1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:39,418 --> 00:00:40,334
Il lutto.
3
00:00:44,418 --> 00:00:46,751
Il lutto è inevitabile.
4
00:00:52,251 --> 00:00:55,626
Ma questo non rende più facile conviverci.
5
00:01:01,168 --> 00:01:06,876
Ci fa venire mal di testa,
male al cuore e all'anima.
6
00:01:07,668 --> 00:01:11,293
Erodius ha preso il dolore
per il proprio lutto
7
00:01:11,376 --> 00:01:14,626
e inflitto sofferenza all'intera galassia.
8
00:01:15,376 --> 00:01:20,168
Finché un uomo
non ha guarito la sua anima tormentata.
9
00:01:23,918 --> 00:01:28,001
È stato un sacrificio coraggioso
e gli è costato caro.
10
00:01:28,084 --> 00:01:30,168
Gli è quasi costato tutto.
11
00:01:30,751 --> 00:01:31,584
Trovata?
12
00:01:32,251 --> 00:01:36,834
Sapevo di non averla persa.
Era incastrata nella mia barba!
13
00:01:39,584 --> 00:01:45,501
Siamo qui riuniti oggi
per onorare tutte le vittime di Erodius.
14
00:01:46,251 --> 00:01:51,668
Per seppellire i resti delle loro case
dove un tempo sorgeva la nostra.
15
00:01:53,168 --> 00:01:54,793
La regina Xhan è viva,
16
00:01:54,876 --> 00:02:00,001
ma questo è in onore del suo pianeta
e la sua gente, che sono andati perduti.
17
00:02:03,209 --> 00:02:06,751
E questo è per gli esseri melmosi
noti come Idracquei.
18
00:02:07,876 --> 00:02:11,418
Che possano scorrere insieme
tra le onde dell'eternità.
19
00:02:15,126 --> 00:02:16,418
Ciao, Meep.
20
00:02:16,918 --> 00:02:21,418
Divertiti coi tuoi fratelli e sorelle
sul Ponte Arcobaleno.
21
00:02:22,209 --> 00:02:25,584
Non sappiamo il nome
del popolo del fuoco e del ghiaccio.
22
00:02:25,668 --> 00:02:30,251
Ma le loro pietre ci hanno mostrato
la loro ardente passione per la vita
23
00:02:30,334 --> 00:02:33,959
e la loro gelida determinazione
di fronte alle avversità.
24
00:02:35,418 --> 00:02:40,001
Non ho mai incontrato
le persone invisibili. O almeno credo.
25
00:02:40,084 --> 00:02:41,793
Come faccio a saperlo?
26
00:02:45,209 --> 00:02:48,293
Ma questo è per loro.
27
00:02:51,626 --> 00:02:54,251
Per tutti gli esseri a quattro braccia.
28
00:02:54,334 --> 00:02:58,501
Nelle parole funerarie tradizionali
dei defunti Elongo:
29
00:03:04,001 --> 00:03:05,876
Che c'è? Ho controllato.
30
00:03:07,709 --> 00:03:11,793
Buon viaggio, Velocisti.
Grazie per la vostra energia.
31
00:03:12,668 --> 00:03:15,918
Vorrei poter ancora
assorbire il dolore di tutti.
32
00:03:16,001 --> 00:03:18,084
È un giorno molto triste.
33
00:03:23,709 --> 00:03:28,501
Ci saranno giorni migliori.
Non serve un anello per prevederlo.
34
00:03:29,168 --> 00:03:32,293
Ma ero molto fiero di indossare il mio.
35
00:03:32,834 --> 00:03:38,168
Adios, PT-SB. È stato un onore
conoscere un robot così preparato.
36
00:03:40,209 --> 00:03:41,334
Oh, accidenti.
37
00:03:41,918 --> 00:03:43,668
Addio, Gortho.
38
00:03:43,751 --> 00:03:48,501
Tu e i tuoi Cloni Gargariani
eravate proprio simpatici.
39
00:03:49,293 --> 00:03:52,084
O dovrei dire "simpatico"? Mi mancherai.
40
00:04:04,293 --> 00:04:05,918
Addio, maestro Wlkzn.
41
00:04:06,001 --> 00:04:09,168
È difficile dire "telecinesi",
figuriamoci usarla.
42
00:04:09,251 --> 00:04:11,626
Ma è stato bello finché è durato.
43
00:04:20,793 --> 00:04:22,709
È stato bello, eh?
44
00:04:22,793 --> 00:04:27,334
E anche se è finita,
devi essere fiero di ciò che hai fatto.
45
00:04:27,918 --> 00:04:29,334
Dovremmo esserlo tutti.
46
00:04:29,418 --> 00:04:32,084
Cavoli, abbiamo salvato la Terra!
47
00:04:32,168 --> 00:04:34,834
Non è una cosa
che sarà dimenticata in fretta!
48
00:04:47,168 --> 00:04:48,043
Di nuovo?
49
00:04:48,668 --> 00:04:50,584
È la terza volta!
50
00:05:00,459 --> 00:05:02,043
Crispin Clearly.
51
00:05:02,126 --> 00:05:06,793
Responsabile Operativo del BCEITAA.
Burocrazia Cosmica E Intergalattica
52
00:05:06,876 --> 00:05:10,043
Tattiche Aliene Avverse.
La persona o le persone
53
00:05:10,126 --> 00:05:14,168
conosciute come "Kid Cosmic"
potrebbero identificarsi?
54
00:05:17,043 --> 00:05:19,793
E gli "Eroi Locali" sono…?
55
00:05:21,126 --> 00:05:26,959
Ok. Sono stato mandato dal CPPPP.
Consiglio Protezione e Propagazione
56
00:05:27,043 --> 00:05:30,626
dei Popoli sul Pianeta.
E a nome del mondo intero,
57
00:05:30,709 --> 00:05:35,418
vi esprimiamo la nostra gratitudine
per averci salvati dall'annientamento.
58
00:05:35,501 --> 00:05:39,751
Grazie, Kid Cosmic e gli Eroi Locali.
Avete salvato il mondo.
59
00:05:47,168 --> 00:05:49,709
Di nulla. È stato un piacere.
60
00:05:49,793 --> 00:05:51,751
Allora, qual è il piano?
61
00:05:51,834 --> 00:05:54,043
Una conferenza stampa internazionale?
62
00:05:54,126 --> 00:05:57,876
Una parata in nostro onore?
La giornata di KC e gli Eroi Locali?
63
00:05:58,459 --> 00:06:01,168
No. Questi ringraziamenti
saranno top secret
64
00:06:01,251 --> 00:06:03,959
e verranno negati se rivelerete gli stessi
65
00:06:04,043 --> 00:06:06,709
o gli eventi
di cui vi siamo grati in segreto.
66
00:06:06,793 --> 00:06:10,376
Ma la gente ha visto tutto!
Non potete nascondere la verità.
67
00:06:11,126 --> 00:06:12,959
Non serve.
68
00:06:13,043 --> 00:06:16,834
Guarda,
@cittadinopreoccupato6141947R scrive:
69
00:06:16,918 --> 00:06:18,793
"C'è una cosa strana in cielo!"
70
00:06:18,876 --> 00:06:21,376
E @cospirazione101 risponde:
71
00:06:21,459 --> 00:06:22,459
"Finto!!"
72
00:06:22,543 --> 00:06:25,043
Con due punti esclamativi.
73
00:06:25,126 --> 00:06:26,376
"Computer grafica"?
74
00:06:26,459 --> 00:06:28,376
"Ripetitori"?
75
00:06:28,459 --> 00:06:30,043
"Rete 5G"?
76
00:06:30,126 --> 00:06:33,293
"Allucinazione collettiva
da scie chimiche"?
77
00:06:33,376 --> 00:06:35,918
Visto? La gente lo coprirà per noi.
78
00:06:36,001 --> 00:06:38,626
A cosa credete che servano questi?
79
00:06:40,793 --> 00:06:43,876
È tutto? O avete dimenticato qualcosa?
80
00:06:44,543 --> 00:06:48,001
Vi offriamo questo assegno
in segno d'apprezzamento segreto
81
00:06:48,084 --> 00:06:50,834
e a titolo di risarcimento
per i danni subiti,
82
00:06:50,918 --> 00:06:55,334
fisici e/o emotivi,
in seguito ai suddetti eventi segreti.
83
00:06:56,043 --> 00:06:58,793
Volete metterci a tacere con 50 dollari?
84
00:06:59,418 --> 00:07:01,293
Oh, chiedo scusa.
85
00:07:03,793 --> 00:07:06,376
Wow! Sono tanti zeri.
86
00:07:09,876 --> 00:07:12,543
Florence, devi prometterci una cosa.
87
00:07:12,626 --> 00:07:15,459
Un invito
all'inaugurazione della nuova Oasi.
88
00:07:15,543 --> 00:07:17,668
- Certo…
- No! Risposta sbagliata!
89
00:07:17,751 --> 00:07:19,959
Non ci vedremo né parleremo mai più.
90
00:07:20,043 --> 00:07:24,834
L'assegno esploderà tra 10 secondi,
ma il denaro è già sui vostri conti.
91
00:07:24,918 --> 00:07:25,751
Ricordate!
92
00:07:25,834 --> 00:07:29,793
Non dimenticate di ricordarvi
di dimenticare quanto successo!
93
00:07:42,418 --> 00:07:47,084
SEI MESI DOPO…
94
00:07:49,251 --> 00:07:54,584
OASI DI MO
GRANDE RIAPERTURA
95
00:07:57,251 --> 00:08:00,001
Devo dire che ero un po' preoccupato
96
00:08:00,084 --> 00:08:04,293
che il nuovo locale non potesse
riprodurre la magia di quello vecchio.
97
00:08:04,376 --> 00:08:07,251
Ma questi sgabelli sembrano nuvole.
98
00:08:08,584 --> 00:08:11,084
E il bancone è tutto luccicante.
99
00:08:11,626 --> 00:08:14,626
E la nuova caffettiera
dà il doppio della carica,
100
00:08:14,709 --> 00:08:16,334
ma senza poltiglia.
101
00:08:16,918 --> 00:08:21,418
Sono contenta che siate felici.
Sapete cosa farebbe felice me?
102
00:08:21,501 --> 00:08:23,626
Se ve ne andaste!
103
00:08:23,709 --> 00:08:28,834
Faremo l'inaugurazione
dopo l'ispezione di oggi pomeriggio.
104
00:08:28,918 --> 00:08:32,834
Fino ad allora,
io e Jo abbiamo molto da fare.
105
00:08:32,918 --> 00:08:34,626
A proposito, dov'è?
106
00:08:37,084 --> 00:08:41,418
"E così la regina Yan
teletrasportò i nostri eroi nello spazio.
107
00:08:41,501 --> 00:08:45,709
Non perdetevi il prossimo numero:
Jan, Rita, Papa B, Panino al Tacchino
108
00:08:45,793 --> 00:08:48,668
e Cosmic Kid
cercheranno i 13 Cristalli Cosmici
109
00:08:48,751 --> 00:08:52,459
per salvare i loro amici
da Corrodius l'Assalitore di Pianeti!"
110
00:08:53,168 --> 00:08:56,584
Wow, Kid, è fantastico.
Quanti numeri sono?
111
00:08:56,668 --> 00:09:01,043
Questo è il decimo numero,
ma sarà un'edizione limitata di 24.
112
00:09:01,126 --> 00:09:02,001
Notevole.
113
00:09:02,084 --> 00:09:04,584
È bello leggere le nostre avventure, eh?
114
00:09:04,668 --> 00:09:05,584
Sì.
115
00:09:05,668 --> 00:09:09,168
E quando il mondo intero le leggerà,
sarà ancora meglio!
116
00:09:09,251 --> 00:09:12,584
Cosa? Kid, no!
Non deve saperlo nessuno, ricordi?
117
00:09:12,668 --> 00:09:16,084
Sì. Per questo ho cambiato i nomi, "Jan".
118
00:09:16,668 --> 00:09:19,168
Promettimi che non li mostrerai a nessuno.
119
00:09:19,251 --> 00:09:22,043
Promesso. Non li mostrerò a nessuno.
120
00:09:22,751 --> 00:09:25,709
A parte i cinque editori
a cui li ho già mandati.
121
00:09:25,793 --> 00:09:26,793
Kid, no!
122
00:10:48,751 --> 00:10:50,834
"Gentile signore o signora.
123
00:10:51,709 --> 00:10:54,043
Grazie per la sua candidatura.
124
00:10:55,043 --> 00:10:57,334
Siamo spiacenti di informarla
125
00:10:58,209 --> 00:11:03,001
che i suoi fumetti non soddisfano
i nostri criteri di pubblicazione.
126
00:11:05,668 --> 00:11:07,001
Ecco un adesivo."
127
00:11:19,376 --> 00:11:21,668
- No!
- Dai, Flo! Fammi entrare!
128
00:11:21,751 --> 00:11:25,876
- Non siamo aperti!
- Mi serve un frullato di Hamburg!
129
00:11:25,959 --> 00:11:29,709
- No!
- Perché mi dicono tutti di no?
130
00:11:32,459 --> 00:11:39,376
OASI DI MO
GRANDE RIAPERTURA
131
00:12:15,751 --> 00:12:17,001
Ma che…?
132
00:12:17,084 --> 00:12:23,334
OASI DI MO
GRANDE RIAPERTURA
133
00:12:26,751 --> 00:12:30,626
Benvenuta all'Oasi di Mo.
Il meglio nello spa…
134
00:12:30,709 --> 00:12:33,959
Cioè, un posto come nessun altro.
Sono Flo.
135
00:12:34,043 --> 00:12:36,209
Ispettrice Herring del PPG.
136
00:12:36,293 --> 00:12:37,709
"PPG"?
137
00:12:37,793 --> 00:12:40,834
- Perdite Pareti e Gas.
- Oh, giusto.
138
00:12:40,918 --> 00:12:41,918
Prego, entri.
139
00:12:45,168 --> 00:12:49,709
Ma certo! Come ho potuto
essere così stupido? Questo spiega tutto!
140
00:12:54,168 --> 00:12:55,709
Kid, tutto bene?
141
00:12:55,793 --> 00:13:00,043
- No! Ma è solo questione di tempo.
- Cosa?
142
00:13:04,501 --> 00:13:06,793
Che diamine combina?
143
00:13:08,293 --> 00:13:11,168
Grazie mille, significa molto per me.
144
00:13:11,251 --> 00:13:13,876
Il calore che sente
è lo spirito di mia madre
145
00:13:13,959 --> 00:13:15,126
che ha aperto ques…
146
00:13:16,543 --> 00:13:18,959
Kid! No!
147
00:13:19,959 --> 00:13:22,918
Cos'è stato? Kid!
148
00:13:23,001 --> 00:13:25,501
Lasciami, Jo!
149
00:13:25,584 --> 00:13:30,793
Devo riprendermi il mio Anello del Potere
per fuggire dal Regno delle Fantasie!
150
00:13:30,876 --> 00:13:33,251
- Cosa?
- Mi sembrate impegnate,
151
00:13:33,334 --> 00:13:36,293
perciò firmo qui e… Approvate.
152
00:13:36,376 --> 00:13:37,501
Bel locale.
153
00:13:37,584 --> 00:13:39,001
Lascialo!
154
00:13:39,626 --> 00:13:43,834
Scusi. Un ragazzino del posto,
gira uno strano film di fantascienza.
155
00:13:43,918 --> 00:13:45,834
Non la passerete liscia, PPG!
156
00:13:47,543 --> 00:13:48,959
Sì, invece.
157
00:13:49,043 --> 00:13:52,918
Perdite Pareti e Gas
ha tutte le certificazioni, tranquillo.
158
00:13:53,001 --> 00:13:55,459
Potete aprire. Congratulazioni!
159
00:13:56,209 --> 00:13:59,293
- Sistemi il buco, però.
- Certo, grazie.
160
00:14:00,418 --> 00:14:01,584
Che stai facendo?
161
00:14:01,668 --> 00:14:04,626
Cerco di salvare la situazione!
162
00:14:05,293 --> 00:14:08,418
Non stai salvando niente,
rovini l'inaugurazione!
163
00:14:08,501 --> 00:14:12,918
Non c'è nessuna inaugurazione!
È una bugia come tutto il resto!
164
00:14:14,001 --> 00:14:16,876
Dobbiamo prendere le pietre,
andarcene da qui
165
00:14:17,959 --> 00:14:20,834
e sconfiggere Erodius per davvero!
166
00:14:21,584 --> 00:14:25,001
L'abbiamo già fatto!
Perché pensi che sia tutto finto?
167
00:14:25,084 --> 00:14:26,168
Kid! Stai…
168
00:14:29,543 --> 00:14:34,459
È tutto troppo normale, uguale a prima.
Sembra che non sia successo niente!
169
00:14:37,584 --> 00:14:41,043
Oh, Kid. So che ti manca fare l'eroe.
170
00:14:41,126 --> 00:14:42,751
Manca a tutti.
171
00:14:42,834 --> 00:14:46,459
Non ne parliamo,
ma non significa che non sia successo.
172
00:14:46,543 --> 00:14:47,793
Io voglio parlarne!
173
00:14:47,876 --> 00:14:51,126
Non posso credere che abbiate accettato!
174
00:14:51,709 --> 00:14:53,459
Congratulaz…
175
00:14:58,376 --> 00:15:00,793
Kid, vorrei raccontare la nostra storia.
176
00:15:00,876 --> 00:15:04,459
Vorrei che fossimo diventati
dei famosi eroi, ma…
177
00:15:04,543 --> 00:15:08,293
"Famosi"? Non si tratta
di essere uno stupido eroe!
178
00:15:08,876 --> 00:15:12,626
Si tratta della verità!
Che l'universo è pieno di vita.
179
00:15:12,709 --> 00:15:16,084
Proprio come questo locale,
la Terra è bloccata nel nulla,
180
00:15:16,668 --> 00:15:18,418
tagliata fuori dall'universo.
181
00:15:18,501 --> 00:15:22,418
Un universo
pieno di esseri unici di ogni genere,
182
00:15:22,501 --> 00:15:25,209
diversi da noi ma anche uguali.
183
00:15:25,293 --> 00:15:29,168
Vogliono essere felici,
al sicuro e non sentirsi
184
00:15:29,251 --> 00:15:30,293
soli.
185
00:15:32,168 --> 00:15:36,793
Gli esseri umani devono saperlo.
Come potete tenerlo segreto?
186
00:16:47,668 --> 00:16:48,668
Ma che…?
187
00:16:48,751 --> 00:16:50,293
PRANZO
188
00:16:52,918 --> 00:16:54,376
Attento, stavolta!
189
00:16:54,459 --> 00:16:55,293
Scusa.
190
00:16:57,793 --> 00:16:58,626
Arriva.
191
00:16:59,709 --> 00:17:00,626
Arriva!
192
00:17:03,501 --> 00:17:04,626
Arriva!
193
00:17:06,376 --> 00:17:07,626
Arriva!
194
00:17:18,668 --> 00:17:19,834
Tutti pronti?
195
00:17:19,918 --> 00:17:20,751
Non ancora!
196
00:17:21,959 --> 00:17:23,584
Ok, ora siamo pronti.
197
00:17:25,126 --> 00:17:27,584
State tutti bene? Ho visto del fuoco!
198
00:17:30,043 --> 00:17:32,293
- Va tutto bene.
- Tutto bene.
199
00:17:36,626 --> 00:17:37,459
Ok.
200
00:17:39,834 --> 00:17:41,918
Kid, avevi ragione.
201
00:17:42,001 --> 00:17:44,584
Siamo nel mezzo del nulla.
202
00:17:44,668 --> 00:17:47,459
Che stupidaggine riaprire il locale qui!
203
00:17:47,543 --> 00:17:50,584
Non verrà mai nessuno.
Che sciocca che sono!
204
00:17:50,668 --> 00:17:53,709
Ma dai, mamma. Possiamo spargere la voce.
205
00:17:53,793 --> 00:17:56,793
Ricorda: Oasi di Mo, il meglio…
206
00:17:56,876 --> 00:17:58,918
Nello spazio!
207
00:17:59,001 --> 00:18:01,918
E, tecnicamente, siamo nello spazio.
208
00:18:02,001 --> 00:18:03,584
E siamo di nuovo aperti.
209
00:18:03,668 --> 00:18:05,709
Dobbiamo solo farci pubblicità.
210
00:18:05,793 --> 00:18:07,376
Manifesti in autostrada!
211
00:18:07,459 --> 00:18:08,793
- Infranet.
- TV!
212
00:18:08,876 --> 00:18:10,584
- Radio!
- Satellite!
213
00:18:10,668 --> 00:18:12,918
Ma certo! Avete ragione.
214
00:18:13,001 --> 00:18:16,793
Dobbiamo far sapere ai nostri clienti
dove siamo.
215
00:18:17,334 --> 00:18:18,418
Perciò…
216
00:18:30,834 --> 00:18:33,043
Sbrigati! Premi il pulsante!
217
00:18:33,126 --> 00:18:34,251
Traccia 42.
218
00:18:41,584 --> 00:18:44,293
45 GIRI
LATO A
219
00:18:45,584 --> 00:18:51,501
Beccati questo, signore del governo!
L'Oasi di Mo è in diretta nello spazio!
220
00:18:51,584 --> 00:18:53,751
Cioè…? E il nostro segreto?
221
00:18:54,376 --> 00:18:56,001
Quale segreto?
222
00:18:57,876 --> 00:19:00,876
Ma a noi due, tesoro, piace divertirci
223
00:19:01,543 --> 00:19:04,543
Coi miei amici, i tuoi amici
E tutti gli altri
224
00:19:04,626 --> 00:19:07,959
Perciò prendo il telefono
225
00:19:08,459 --> 00:19:10,959
Chiamo tutti quelli che conosco
226
00:19:11,584 --> 00:19:15,334
Dico ehi, proprio così! Che fate stasera?
227
00:19:15,834 --> 00:19:20,168
Pronti, partenza, facciamo chiasso
C'è una festa a casa mia
228
00:20:01,543 --> 00:20:02,751
Eh? Cosa…?
229
00:20:17,251 --> 00:20:22,834
Flo! Sei una gioia per gli occhi!
Siete proprio in mezzo al nulla.
230
00:20:22,918 --> 00:20:25,668
Per fortuna, il segnale è forte e solido.
231
00:20:26,626 --> 00:20:29,209
Ottimo. Benvenuto alla grande riapertura.
232
00:20:29,293 --> 00:20:31,793
Carl, Carla, Carlos!
233
00:20:31,876 --> 00:20:33,126
Carlax!
234
00:20:33,209 --> 00:20:37,334
- Cosa possiamo offrirti?
- Una fetta di torta volgott.
235
00:20:37,418 --> 00:20:42,459
La volgott non si trova facilmente qui.
Provi quella di mele?
236
00:20:42,543 --> 00:20:44,834
Tesoro, porta te stesso
237
00:20:45,334 --> 00:20:48,543
Beh, prendo il telefono
238
00:20:49,084 --> 00:20:51,751
Chiamo tutti quelli che conosco
239
00:20:52,376 --> 00:20:55,834
Dico ehi, proprio così! Che fate stasera?
240
00:20:56,501 --> 00:21:00,543
Pronti, partenza, facciamo chiasso
C'è una festa a casa mia
241
00:21:02,584 --> 00:21:06,084
Ci aspettiamo tanta gente
242
00:21:09,876 --> 00:21:12,168
Fate tanto rumore
243
00:21:12,251 --> 00:21:14,168
MESCOLATI CON CURA E GENTILEZZA.
244
00:21:14,251 --> 00:21:16,168
Sì!
245
00:21:16,251 --> 00:21:18,834
Prendo il telefono
246
00:21:19,501 --> 00:21:22,668
- Chiamo tutti quelli che conosco
- E cosa dirai?
247
00:21:22,751 --> 00:21:26,251
Dico ehi, proprio così! Che fate stasera?
248
00:21:26,918 --> 00:21:30,459
Pronti, partenza, facciamo chiasso
C'è una festa a casa mia
249
00:21:30,543 --> 00:21:32,918
Prendo il telefono
250
00:21:33,751 --> 00:21:36,293
Scusate. Ehilà?
251
00:21:37,084 --> 00:21:38,043
Ragazzi, posso…?
252
00:21:38,126 --> 00:21:39,959
Attenzione, prego!
253
00:21:46,293 --> 00:21:50,001
Voglio solo ringraziarvi per essere venuti
254
00:21:50,084 --> 00:21:52,876
e per aver rimesso questo posto
e questo pianeta
255
00:21:54,834 --> 00:21:55,918
sulla mappa.
256
00:21:59,043 --> 00:21:59,876
Ben detto!
257
00:21:59,959 --> 00:22:03,168
E voglio ringraziare soprattutto Kid,
258
00:22:03,251 --> 00:22:06,418
la cui fede cieca
in quella che sembrava una fantasia
259
00:22:06,501 --> 00:22:08,584
ci ha fatti incontrare.
260
00:22:09,668 --> 00:22:10,501
A Kid.
261
00:22:11,001 --> 00:22:12,334
Kid Cosmic.
262
00:22:12,418 --> 00:22:14,376
A Kid Cosmic!
263
00:22:17,084 --> 00:22:18,668
- Sì!
- Evviva!
264
00:22:56,668 --> 00:22:58,834
Miseriaccia.
265
00:22:58,918 --> 00:23:02,834
KID COSMIC
E LA GRANDE APERTURA SUL PIANETA TERRA
266
00:23:05,543 --> 00:23:09,626
SONO BUONI…
MA NON TANTO BUONI A ESSERE BUONI!
267
00:23:50,876 --> 00:23:54,626
Sottotitoli: Chiara Valentini