1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:39,418 --> 00:00:40,334 Il lutto. 3 00:00:44,418 --> 00:00:46,751 Il lutto è inevitabile. 4 00:00:52,251 --> 00:00:55,626 Ma questo non rende più facile conviverci. 5 00:01:01,168 --> 00:01:06,876 Ci fa venire mal di testa, male al cuore e all'anima. 6 00:01:07,668 --> 00:01:11,293 Erodius ha preso il dolore per il proprio lutto 7 00:01:11,376 --> 00:01:14,626 e inflitto sofferenza all'intera galassia. 8 00:01:15,376 --> 00:01:20,168 Finché un uomo non ha guarito la sua anima tormentata. 9 00:01:23,918 --> 00:01:28,001 È stato un sacrificio coraggioso e gli è costato caro. 10 00:01:28,084 --> 00:01:30,168 Gli è quasi costato tutto. 11 00:01:30,751 --> 00:01:31,584 Trovata? 12 00:01:32,251 --> 00:01:36,834 Sapevo di non averla persa. Era incastrata nella mia barba! 13 00:01:39,584 --> 00:01:45,501 Siamo qui riuniti oggi per onorare tutte le vittime di Erodius. 14 00:01:46,251 --> 00:01:51,668 Per seppellire i resti delle loro case dove un tempo sorgeva la nostra. 15 00:01:53,168 --> 00:01:54,793 La regina Xhan è viva, 16 00:01:54,876 --> 00:02:00,001 ma questo è in onore del suo pianeta e la sua gente, che sono andati perduti. 17 00:02:03,209 --> 00:02:06,751 E questo è per gli esseri melmosi noti come Idracquei. 18 00:02:07,876 --> 00:02:11,418 Che possano scorrere insieme tra le onde dell'eternità. 19 00:02:15,126 --> 00:02:16,418 Ciao, Meep. 20 00:02:16,918 --> 00:02:21,418 Divertiti coi tuoi fratelli e sorelle sul Ponte Arcobaleno. 21 00:02:22,209 --> 00:02:25,584 Non sappiamo il nome del popolo del fuoco e del ghiaccio. 22 00:02:25,668 --> 00:02:30,251 Ma le loro pietre ci hanno mostrato la loro ardente passione per la vita 23 00:02:30,334 --> 00:02:33,959 e la loro gelida determinazione di fronte alle avversità. 24 00:02:35,418 --> 00:02:40,001 Non ho mai incontrato le persone invisibili. O almeno credo. 25 00:02:40,084 --> 00:02:41,793 Come faccio a saperlo? 26 00:02:45,209 --> 00:02:48,293 Ma questo è per loro. 27 00:02:51,626 --> 00:02:54,251 Per tutti gli esseri a quattro braccia. 28 00:02:54,334 --> 00:02:58,501 Nelle parole funerarie tradizionali dei defunti Elongo: 29 00:03:04,001 --> 00:03:05,876 Che c'è? Ho controllato. 30 00:03:07,709 --> 00:03:11,793 Buon viaggio, Velocisti. Grazie per la vostra energia. 31 00:03:12,668 --> 00:03:15,918 Vorrei poter ancora assorbire il dolore di tutti. 32 00:03:16,001 --> 00:03:18,084 È un giorno molto triste. 33 00:03:23,709 --> 00:03:28,501 Ci saranno giorni migliori. Non serve un anello per prevederlo. 34 00:03:29,168 --> 00:03:32,293 Ma ero molto fiero di indossare il mio. 35 00:03:32,834 --> 00:03:38,168 Adios, PT-SB. È stato un onore conoscere un robot così preparato. 36 00:03:40,209 --> 00:03:41,334 Oh, accidenti. 37 00:03:41,918 --> 00:03:43,668 Addio, Gortho. 38 00:03:43,751 --> 00:03:48,501 Tu e i tuoi Cloni Gargariani eravate proprio simpatici. 39 00:03:49,293 --> 00:03:52,084 O dovrei dire "simpatico"? Mi mancherai. 40 00:04:04,293 --> 00:04:05,918 Addio, maestro Wlkzn. 41 00:04:06,001 --> 00:04:09,168 È difficile dire "telecinesi", figuriamoci usarla. 42 00:04:09,251 --> 00:04:11,626 Ma è stato bello finché è durato. 43 00:04:20,793 --> 00:04:22,709 È stato bello, eh? 44 00:04:22,793 --> 00:04:27,334 E anche se è finita, devi essere fiero di ciò che hai fatto. 45 00:04:27,918 --> 00:04:29,334 Dovremmo esserlo tutti. 46 00:04:29,418 --> 00:04:32,084 Cavoli, abbiamo salvato la Terra! 47 00:04:32,168 --> 00:04:34,834 Non è una cosa che sarà dimenticata in fretta! 48 00:04:47,168 --> 00:04:48,043 Di nuovo? 49 00:04:48,668 --> 00:04:50,584 È la terza volta! 50 00:05:00,459 --> 00:05:02,043 Crispin Clearly. 51 00:05:02,126 --> 00:05:06,793 Responsabile Operativo del BCEITAA. Burocrazia Cosmica E Intergalattica 52 00:05:06,876 --> 00:05:10,043 Tattiche Aliene Avverse. La persona o le persone 53 00:05:10,126 --> 00:05:14,168 conosciute come "Kid Cosmic" potrebbero identificarsi? 54 00:05:17,043 --> 00:05:19,793 E gli "Eroi Locali" sono…? 55 00:05:21,126 --> 00:05:26,959 Ok. Sono stato mandato dal CPPPP. Consiglio Protezione e Propagazione 56 00:05:27,043 --> 00:05:30,626 dei Popoli sul Pianeta. E a nome del mondo intero, 57 00:05:30,709 --> 00:05:35,418 vi esprimiamo la nostra gratitudine per averci salvati dall'annientamento. 58 00:05:35,501 --> 00:05:39,751 Grazie, Kid Cosmic e gli Eroi Locali. Avete salvato il mondo. 59 00:05:47,168 --> 00:05:49,709 Di nulla. È stato un piacere. 60 00:05:49,793 --> 00:05:51,751 Allora, qual è il piano? 61 00:05:51,834 --> 00:05:54,043 Una conferenza stampa internazionale? 62 00:05:54,126 --> 00:05:57,876 Una parata in nostro onore? La giornata di KC e gli Eroi Locali? 63 00:05:58,459 --> 00:06:01,168 No. Questi ringraziamenti saranno top secret 64 00:06:01,251 --> 00:06:03,959 e verranno negati se rivelerete gli stessi 65 00:06:04,043 --> 00:06:06,709 o gli eventi di cui vi siamo grati in segreto. 66 00:06:06,793 --> 00:06:10,376 Ma la gente ha visto tutto! Non potete nascondere la verità. 67 00:06:11,126 --> 00:06:12,959 Non serve. 68 00:06:13,043 --> 00:06:16,834 Guarda, @cittadinopreoccupato6141947R scrive: 69 00:06:16,918 --> 00:06:18,793 "C'è una cosa strana in cielo!" 70 00:06:18,876 --> 00:06:21,376 E @cospirazione101 risponde: 71 00:06:21,459 --> 00:06:22,459 "Finto!!" 72 00:06:22,543 --> 00:06:25,043 Con due punti esclamativi. 73 00:06:25,126 --> 00:06:26,376 "Computer grafica"? 74 00:06:26,459 --> 00:06:28,376 "Ripetitori"? 75 00:06:28,459 --> 00:06:30,043 "Rete 5G"? 76 00:06:30,126 --> 00:06:33,293 "Allucinazione collettiva da scie chimiche"? 77 00:06:33,376 --> 00:06:35,918 Visto? La gente lo coprirà per noi. 78 00:06:36,001 --> 00:06:38,626 A cosa credete che servano questi? 79 00:06:40,793 --> 00:06:43,876 È tutto? O avete dimenticato qualcosa? 80 00:06:44,543 --> 00:06:48,001 Vi offriamo questo assegno in segno d'apprezzamento segreto 81 00:06:48,084 --> 00:06:50,834 e a titolo di risarcimento per i danni subiti, 82 00:06:50,918 --> 00:06:55,334 fisici e/o emotivi, in seguito ai suddetti eventi segreti. 83 00:06:56,043 --> 00:06:58,793 Volete metterci a tacere con 50 dollari? 84 00:06:59,418 --> 00:07:01,293 Oh, chiedo scusa. 85 00:07:03,793 --> 00:07:06,376 Wow! Sono tanti zeri. 86 00:07:09,876 --> 00:07:12,543 Florence, devi prometterci una cosa. 87 00:07:12,626 --> 00:07:15,459 Un invito all'inaugurazione della nuova Oasi. 88 00:07:15,543 --> 00:07:17,668 - Certo… - No! Risposta sbagliata! 89 00:07:17,751 --> 00:07:19,959 Non ci vedremo né parleremo mai più. 90 00:07:20,043 --> 00:07:24,834 L'assegno esploderà tra 10 secondi, ma il denaro è già sui vostri conti. 91 00:07:24,918 --> 00:07:25,751 Ricordate! 92 00:07:25,834 --> 00:07:29,793 Non dimenticate di ricordarvi di dimenticare quanto successo! 93 00:07:42,418 --> 00:07:47,084 SEI MESI DOPO… 94 00:07:49,251 --> 00:07:54,584 OASI DI MO GRANDE RIAPERTURA 95 00:07:57,251 --> 00:08:00,001 Devo dire che ero un po' preoccupato 96 00:08:00,084 --> 00:08:04,293 che il nuovo locale non potesse riprodurre la magia di quello vecchio. 97 00:08:04,376 --> 00:08:07,251 Ma questi sgabelli sembrano nuvole. 98 00:08:08,584 --> 00:08:11,084 E il bancone è tutto luccicante. 99 00:08:11,626 --> 00:08:14,626 E la nuova caffettiera dà il doppio della carica, 100 00:08:14,709 --> 00:08:16,334 ma senza poltiglia. 101 00:08:16,918 --> 00:08:21,418 Sono contenta che siate felici. Sapete cosa farebbe felice me? 102 00:08:21,501 --> 00:08:23,626 Se ve ne andaste! 103 00:08:23,709 --> 00:08:28,834 Faremo l'inaugurazione dopo l'ispezione di oggi pomeriggio. 104 00:08:28,918 --> 00:08:32,834 Fino ad allora, io e Jo abbiamo molto da fare. 105 00:08:32,918 --> 00:08:34,626 A proposito, dov'è? 106 00:08:37,084 --> 00:08:41,418 "E così la regina Yan teletrasportò i nostri eroi nello spazio. 107 00:08:41,501 --> 00:08:45,709 Non perdetevi il prossimo numero: Jan, Rita, Papa B, Panino al Tacchino 108 00:08:45,793 --> 00:08:48,668 e Cosmic Kid cercheranno i 13 Cristalli Cosmici 109 00:08:48,751 --> 00:08:52,459 per salvare i loro amici da Corrodius l'Assalitore di Pianeti!" 110 00:08:53,168 --> 00:08:56,584 Wow, Kid, è fantastico. Quanti numeri sono? 111 00:08:56,668 --> 00:09:01,043 Questo è il decimo numero, ma sarà un'edizione limitata di 24. 112 00:09:01,126 --> 00:09:02,001 Notevole. 113 00:09:02,084 --> 00:09:04,584 È bello leggere le nostre avventure, eh? 114 00:09:04,668 --> 00:09:05,584 Sì. 115 00:09:05,668 --> 00:09:09,168 E quando il mondo intero le leggerà, sarà ancora meglio! 116 00:09:09,251 --> 00:09:12,584 Cosa? Kid, no! Non deve saperlo nessuno, ricordi? 117 00:09:12,668 --> 00:09:16,084 Sì. Per questo ho cambiato i nomi, "Jan". 118 00:09:16,668 --> 00:09:19,168 Promettimi che non li mostrerai a nessuno. 119 00:09:19,251 --> 00:09:22,043 Promesso. Non li mostrerò a nessuno. 120 00:09:22,751 --> 00:09:25,709 A parte i cinque editori a cui li ho già mandati. 121 00:09:25,793 --> 00:09:26,793 Kid, no! 122 00:10:48,751 --> 00:10:50,834 "Gentile signore o signora. 123 00:10:51,709 --> 00:10:54,043 Grazie per la sua candidatura. 124 00:10:55,043 --> 00:10:57,334 Siamo spiacenti di informarla 125 00:10:58,209 --> 00:11:03,001 che i suoi fumetti non soddisfano i nostri criteri di pubblicazione. 126 00:11:05,668 --> 00:11:07,001 Ecco un adesivo." 127 00:11:19,376 --> 00:11:21,668 - No! - Dai, Flo! Fammi entrare! 128 00:11:21,751 --> 00:11:25,876 - Non siamo aperti! - Mi serve un frullato di Hamburg! 129 00:11:25,959 --> 00:11:29,709 - No! - Perché mi dicono tutti di no? 130 00:11:32,459 --> 00:11:39,376 OASI DI MO GRANDE RIAPERTURA 131 00:12:15,751 --> 00:12:17,001 Ma che…? 132 00:12:17,084 --> 00:12:23,334 OASI DI MO GRANDE RIAPERTURA 133 00:12:26,751 --> 00:12:30,626 Benvenuta all'Oasi di Mo. Il meglio nello spa… 134 00:12:30,709 --> 00:12:33,959 Cioè, un posto come nessun altro. Sono Flo. 135 00:12:34,043 --> 00:12:36,209 Ispettrice Herring del PPG. 136 00:12:36,293 --> 00:12:37,709 "PPG"? 137 00:12:37,793 --> 00:12:40,834 - Perdite Pareti e Gas. - Oh, giusto. 138 00:12:40,918 --> 00:12:41,918 Prego, entri. 139 00:12:45,168 --> 00:12:49,709 Ma certo! Come ho potuto essere così stupido? Questo spiega tutto! 140 00:12:54,168 --> 00:12:55,709 Kid, tutto bene? 141 00:12:55,793 --> 00:13:00,043 - No! Ma è solo questione di tempo. - Cosa? 142 00:13:04,501 --> 00:13:06,793 Che diamine combina? 143 00:13:08,293 --> 00:13:11,168 Grazie mille, significa molto per me. 144 00:13:11,251 --> 00:13:13,876 Il calore che sente è lo spirito di mia madre 145 00:13:13,959 --> 00:13:15,126 che ha aperto ques… 146 00:13:16,543 --> 00:13:18,959 Kid! No! 147 00:13:19,959 --> 00:13:22,918 Cos'è stato? Kid! 148 00:13:23,001 --> 00:13:25,501 Lasciami, Jo! 149 00:13:25,584 --> 00:13:30,793 Devo riprendermi il mio Anello del Potere per fuggire dal Regno delle Fantasie! 150 00:13:30,876 --> 00:13:33,251 - Cosa? - Mi sembrate impegnate, 151 00:13:33,334 --> 00:13:36,293 perciò firmo qui e… Approvate. 152 00:13:36,376 --> 00:13:37,501 Bel locale. 153 00:13:37,584 --> 00:13:39,001 Lascialo! 154 00:13:39,626 --> 00:13:43,834 Scusi. Un ragazzino del posto, gira uno strano film di fantascienza. 155 00:13:43,918 --> 00:13:45,834 Non la passerete liscia, PPG! 156 00:13:47,543 --> 00:13:48,959 Sì, invece. 157 00:13:49,043 --> 00:13:52,918 Perdite Pareti e Gas ha tutte le certificazioni, tranquillo. 158 00:13:53,001 --> 00:13:55,459 Potete aprire. Congratulazioni! 159 00:13:56,209 --> 00:13:59,293 - Sistemi il buco, però. - Certo, grazie. 160 00:14:00,418 --> 00:14:01,584 Che stai facendo? 161 00:14:01,668 --> 00:14:04,626 Cerco di salvare la situazione! 162 00:14:05,293 --> 00:14:08,418 Non stai salvando niente, rovini l'inaugurazione! 163 00:14:08,501 --> 00:14:12,918 Non c'è nessuna inaugurazione! È una bugia come tutto il resto! 164 00:14:14,001 --> 00:14:16,876 Dobbiamo prendere le pietre, andarcene da qui 165 00:14:17,959 --> 00:14:20,834 e sconfiggere Erodius per davvero! 166 00:14:21,584 --> 00:14:25,001 L'abbiamo già fatto! Perché pensi che sia tutto finto? 167 00:14:25,084 --> 00:14:26,168 Kid! Stai… 168 00:14:29,543 --> 00:14:34,459 È tutto troppo normale, uguale a prima. Sembra che non sia successo niente! 169 00:14:37,584 --> 00:14:41,043 Oh, Kid. So che ti manca fare l'eroe. 170 00:14:41,126 --> 00:14:42,751 Manca a tutti. 171 00:14:42,834 --> 00:14:46,459 Non ne parliamo, ma non significa che non sia successo. 172 00:14:46,543 --> 00:14:47,793 Io voglio parlarne! 173 00:14:47,876 --> 00:14:51,126 Non posso credere che abbiate accettato! 174 00:14:51,709 --> 00:14:53,459 Congratulaz… 175 00:14:58,376 --> 00:15:00,793 Kid, vorrei raccontare la nostra storia. 176 00:15:00,876 --> 00:15:04,459 Vorrei che fossimo diventati dei famosi eroi, ma… 177 00:15:04,543 --> 00:15:08,293 "Famosi"? Non si tratta di essere uno stupido eroe! 178 00:15:08,876 --> 00:15:12,626 Si tratta della verità! Che l'universo è pieno di vita. 179 00:15:12,709 --> 00:15:16,084 Proprio come questo locale, la Terra è bloccata nel nulla, 180 00:15:16,668 --> 00:15:18,418 tagliata fuori dall'universo. 181 00:15:18,501 --> 00:15:22,418 Un universo pieno di esseri unici di ogni genere, 182 00:15:22,501 --> 00:15:25,209 diversi da noi ma anche uguali. 183 00:15:25,293 --> 00:15:29,168 Vogliono essere felici, al sicuro e non sentirsi 184 00:15:29,251 --> 00:15:30,293 soli. 185 00:15:32,168 --> 00:15:36,793 Gli esseri umani devono saperlo. Come potete tenerlo segreto? 186 00:16:47,668 --> 00:16:48,668 Ma che…? 187 00:16:48,751 --> 00:16:50,293 PRANZO 188 00:16:52,918 --> 00:16:54,376 Attento, stavolta! 189 00:16:54,459 --> 00:16:55,293 Scusa. 190 00:16:57,793 --> 00:16:58,626 Arriva. 191 00:16:59,709 --> 00:17:00,626 Arriva! 192 00:17:03,501 --> 00:17:04,626 Arriva! 193 00:17:06,376 --> 00:17:07,626 Arriva! 194 00:17:18,668 --> 00:17:19,834 Tutti pronti? 195 00:17:19,918 --> 00:17:20,751 Non ancora! 196 00:17:21,959 --> 00:17:23,584 Ok, ora siamo pronti. 197 00:17:25,126 --> 00:17:27,584 State tutti bene? Ho visto del fuoco! 198 00:17:30,043 --> 00:17:32,293 - Va tutto bene. - Tutto bene. 199 00:17:36,626 --> 00:17:37,459 Ok. 200 00:17:39,834 --> 00:17:41,918 Kid, avevi ragione. 201 00:17:42,001 --> 00:17:44,584 Siamo nel mezzo del nulla. 202 00:17:44,668 --> 00:17:47,459 Che stupidaggine riaprire il locale qui! 203 00:17:47,543 --> 00:17:50,584 Non verrà mai nessuno. Che sciocca che sono! 204 00:17:50,668 --> 00:17:53,709 Ma dai, mamma. Possiamo spargere la voce. 205 00:17:53,793 --> 00:17:56,793 Ricorda: Oasi di Mo, il meglio… 206 00:17:56,876 --> 00:17:58,918 Nello spazio! 207 00:17:59,001 --> 00:18:01,918 E, tecnicamente, siamo nello spazio. 208 00:18:02,001 --> 00:18:03,584 E siamo di nuovo aperti. 209 00:18:03,668 --> 00:18:05,709 Dobbiamo solo farci pubblicità. 210 00:18:05,793 --> 00:18:07,376 Manifesti in autostrada! 211 00:18:07,459 --> 00:18:08,793 - Infranet. - TV! 212 00:18:08,876 --> 00:18:10,584 - Radio! - Satellite! 213 00:18:10,668 --> 00:18:12,918 Ma certo! Avete ragione. 214 00:18:13,001 --> 00:18:16,793 Dobbiamo far sapere ai nostri clienti dove siamo. 215 00:18:17,334 --> 00:18:18,418 Perciò… 216 00:18:30,834 --> 00:18:33,043 Sbrigati! Premi il pulsante! 217 00:18:33,126 --> 00:18:34,251 Traccia 42. 218 00:18:41,584 --> 00:18:44,293 45 GIRI LATO A 219 00:18:45,584 --> 00:18:51,501 Beccati questo, signore del governo! L'Oasi di Mo è in diretta nello spazio! 220 00:18:51,584 --> 00:18:53,751 Cioè…? E il nostro segreto? 221 00:18:54,376 --> 00:18:56,001 Quale segreto? 222 00:18:57,876 --> 00:19:00,876 Ma a noi due, tesoro, piace divertirci 223 00:19:01,543 --> 00:19:04,543 Coi miei amici, i tuoi amici E tutti gli altri 224 00:19:04,626 --> 00:19:07,959 Perciò prendo il telefono 225 00:19:08,459 --> 00:19:10,959 Chiamo tutti quelli che conosco 226 00:19:11,584 --> 00:19:15,334 Dico ehi, proprio così! Che fate stasera? 227 00:19:15,834 --> 00:19:20,168 Pronti, partenza, facciamo chiasso C'è una festa a casa mia 228 00:20:01,543 --> 00:20:02,751 Eh? Cosa…? 229 00:20:17,251 --> 00:20:22,834 Flo! Sei una gioia per gli occhi! Siete proprio in mezzo al nulla. 230 00:20:22,918 --> 00:20:25,668 Per fortuna, il segnale è forte e solido. 231 00:20:26,626 --> 00:20:29,209 Ottimo. Benvenuto alla grande riapertura. 232 00:20:29,293 --> 00:20:31,793 Carl, Carla, Carlos! 233 00:20:31,876 --> 00:20:33,126 Carlax! 234 00:20:33,209 --> 00:20:37,334 - Cosa possiamo offrirti? - Una fetta di torta volgott. 235 00:20:37,418 --> 00:20:42,459 La volgott non si trova facilmente qui. Provi quella di mele? 236 00:20:42,543 --> 00:20:44,834 Tesoro, porta te stesso 237 00:20:45,334 --> 00:20:48,543 Beh, prendo il telefono 238 00:20:49,084 --> 00:20:51,751 Chiamo tutti quelli che conosco 239 00:20:52,376 --> 00:20:55,834 Dico ehi, proprio così! Che fate stasera? 240 00:20:56,501 --> 00:21:00,543 Pronti, partenza, facciamo chiasso C'è una festa a casa mia 241 00:21:02,584 --> 00:21:06,084 Ci aspettiamo tanta gente 242 00:21:09,876 --> 00:21:12,168 Fate tanto rumore 243 00:21:12,251 --> 00:21:14,168 MESCOLATI CON CURA E GENTILEZZA. 244 00:21:14,251 --> 00:21:16,168 Sì! 245 00:21:16,251 --> 00:21:18,834 Prendo il telefono 246 00:21:19,501 --> 00:21:22,668 - Chiamo tutti quelli che conosco - E cosa dirai? 247 00:21:22,751 --> 00:21:26,251 Dico ehi, proprio così! Che fate stasera? 248 00:21:26,918 --> 00:21:30,459 Pronti, partenza, facciamo chiasso C'è una festa a casa mia 249 00:21:30,543 --> 00:21:32,918 Prendo il telefono 250 00:21:33,751 --> 00:21:36,293 Scusate. Ehilà? 251 00:21:37,084 --> 00:21:38,043 Ragazzi, posso…? 252 00:21:38,126 --> 00:21:39,959 Attenzione, prego! 253 00:21:46,293 --> 00:21:50,001 Voglio solo ringraziarvi per essere venuti 254 00:21:50,084 --> 00:21:52,876 e per aver rimesso questo posto e questo pianeta 255 00:21:54,834 --> 00:21:55,918 sulla mappa. 256 00:21:59,043 --> 00:21:59,876 Ben detto! 257 00:21:59,959 --> 00:22:03,168 E voglio ringraziare soprattutto Kid, 258 00:22:03,251 --> 00:22:06,418 la cui fede cieca in quella che sembrava una fantasia 259 00:22:06,501 --> 00:22:08,584 ci ha fatti incontrare. 260 00:22:09,668 --> 00:22:10,501 A Kid. 261 00:22:11,001 --> 00:22:12,334 Kid Cosmic. 262 00:22:12,418 --> 00:22:14,376 A Kid Cosmic! 263 00:22:17,084 --> 00:22:18,668 - Sì! - Evviva! 264 00:22:56,668 --> 00:22:58,834 Miseriaccia. 265 00:22:58,918 --> 00:23:02,834 KID COSMIC E LA GRANDE APERTURA SUL PIANETA TERRA 266 00:23:05,543 --> 00:23:09,626 SONO BUONI… MA NON TANTO BUONI A ESSERE BUONI! 267 00:23:50,876 --> 00:23:54,626 Sottotitoli: Chiara Valentini