1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
NETFLIX-SARJA
2
00:00:39,418 --> 00:00:40,334
Menetys.
3
00:00:44,418 --> 00:00:47,084
Menetys on väistämätöntä.
4
00:00:52,251 --> 00:00:55,751
Mutta se ei helpota sen kanssa elämistä.
5
00:01:01,168 --> 00:01:07,084
Se saa päämme kipeiksi,
sydämemme särkymään ja sielumme sairaiksi.
6
00:01:07,668 --> 00:01:14,584
Erodious otti menetyksensä tuskan
ja levitti kärsimystä koko galaksiin.
7
00:01:15,334 --> 00:01:20,168
Kunnes yksi mies
paransi sen piinatun sielun.
8
00:01:24,001 --> 00:01:28,001
Se oli rohkea uhraus
ja maksoi hänelle kalliisti.
9
00:01:28,084 --> 00:01:30,168
Se maksoi melkein kaiken.
10
00:01:30,751 --> 00:01:31,709
Löytyikö?
11
00:01:32,251 --> 00:01:36,709
Tiesin, etten hukannut sitä.
Se oli kiinni parrassani.
12
00:01:39,584 --> 00:01:45,501
Olemme kokoontuneet tänne
kunnioittamaan kaikkia Erodiousin uhreja.
13
00:01:46,126 --> 00:01:51,834
Hautaamme heidän kotiensa jäänteet sinne,
missä meidän kotimme oli.
14
00:01:53,126 --> 00:01:59,876
Kuningatar Xhan selvisi. Mutta tämä on
menetetyn planeetan ja väen muistoksi.
15
00:02:03,209 --> 00:02:06,751
Tämä on mönjäväen
eli hydraqueousin muistoksi.
16
00:02:07,876 --> 00:02:11,376
Virratkoot he yhdessä
ikuisuuden vuorovesissä.
17
00:02:15,126 --> 00:02:16,459
Heippa, Meep.
18
00:02:17,001 --> 00:02:21,209
Pidä hauskaa
sisarustesi kanssa sateenkaarisillalla.
19
00:02:22,376 --> 00:02:25,543
Emme tiedä tulen ja jään kansojen nimiä.
20
00:02:25,626 --> 00:02:30,251
Mutta kivet ovat osoittaneet
heidän intohimonsa elämää kohtaan -
21
00:02:30,334 --> 00:02:33,834
ja jäisen päättäväisyytensä
vastoinkäymisissä.
22
00:02:35,418 --> 00:02:41,793
En tavannut näkymättömiä ihmisiä.
En ainakaan usko. Mistä sen voi tietää?
23
00:02:45,209 --> 00:02:48,668
Mutta tämä on heille.
24
00:02:51,626 --> 00:02:54,251
Nelikätiselle rodulle.
25
00:02:54,334 --> 00:02:58,709
Elongojen perinteisten
hautajaissanojen mukaisesti:
26
00:02:58,793 --> 00:03:02,501
"Hishteer rengan pamai."
27
00:03:03,959 --> 00:03:05,751
Mitä? Tarkistin sen.
28
00:03:07,709 --> 00:03:12,126
Hyvää matkaa, nopsa väki.
Kiitos ylimääräisestä potkusta.
29
00:03:12,668 --> 00:03:15,501
Voisinpa yhä imeä kaikkien tuskan.
30
00:03:16,001 --> 00:03:18,584
Tänään on kovin surullinen päivä.
31
00:03:23,709 --> 00:03:28,626
Edessä on kirkkaampia päiviä.
Näen sen ilman sormustakin.
32
00:03:29,126 --> 00:03:32,334
Olin kyllä ylpeä, kun käytin omaani.
33
00:03:32,834 --> 00:03:38,168
Hyvästi, PT-SB.
Oli kunnia tuntea niin hieno robotti.
34
00:03:40,209 --> 00:03:41,334
Voi juku.
35
00:03:41,918 --> 00:03:43,459
Hyvästi, Gortho.
36
00:03:43,543 --> 00:03:48,751
Sinä ja kloonisi olitte
hyvää ja ystävällistä väkeä.
37
00:03:49,251 --> 00:03:51,918
Minulle tulee sinua ikävä.
38
00:04:04,293 --> 00:04:09,168
Hyvästi, mestari Wlkzn. Oli vaikeaa
sanoa "telekineesi" saati käyttää sitä.
39
00:04:09,251 --> 00:04:11,501
Mutta se oli hauskaa.
40
00:04:20,793 --> 00:04:22,709
Se oli hauskaa, eikö?
41
00:04:22,793 --> 00:04:27,376
Ja vaikka se on ohi,
sinun pitäisi olla ylpeä teoistasi.
42
00:04:28,001 --> 00:04:32,126
Meidän kaikkien pitäisi.
Hitto! Mehän pelastimme Maan!
43
00:04:32,209 --> 00:04:34,834
Se ei unohdu hetkessä.
44
00:04:47,001 --> 00:04:48,043
Taasko?
45
00:04:48,626 --> 00:04:50,584
Tämä on kolmas kerta.
46
00:05:00,376 --> 00:05:05,126
Crispin Clearly. K.T.V.G.V.U.M:n
hallintopääjohtaja.
47
00:05:05,209 --> 00:05:07,959
Kosmisten tapausten virasto.
48
00:05:08,043 --> 00:05:14,126
Voiko henkilö nimeltä
Kosmos-Kim ilmoittautua?
49
00:05:17,043 --> 00:05:19,793
Keitä Paikallissankarit ovat?
50
00:05:20,959 --> 00:05:21,793
Aivan.
51
00:05:22,376 --> 00:05:28,209
Olen Planeetta Maan asukkaiden suojelun ja
levittämisen kansainvälisestä neuvostosta.
52
00:05:28,293 --> 00:05:32,793
Ja koko maailman puolesta
haluamme kiittää teitä siitä,
53
00:05:32,876 --> 00:05:35,418
että pelastitte meidät tuholta.
54
00:05:35,501 --> 00:05:39,709
Kiitos Kosmos-Kim
ja Paikallissankarit. Pelastitte päivän!
55
00:05:47,084 --> 00:05:49,209
Eipä kestä! On ilo auttaa.
56
00:05:49,793 --> 00:05:54,043
Mikä on suunnitelma?
Kansainvälinen lehdistötilaisuus?
57
00:05:54,126 --> 00:05:57,876
Paraati kunniaksemme?
Meille oma juhlapäivä?
58
00:05:58,459 --> 00:06:02,334
Ei. Kiitos on
huippusalainen, ja se kiistetään,
59
00:06:02,418 --> 00:06:06,709
jos joku puhuu kiitoksesta
tai tapahtumista, joista kiitetään.
60
00:06:06,793 --> 00:06:10,376
Mutta ihmiset näkivät sen.
Ette voi estää totuutta.
61
00:06:11,126 --> 00:06:12,876
Ei meidän tarvitse.
62
00:06:12,959 --> 00:06:18,793
Kuule, @huolestunutkansalainen6141947R
kirjoittaa: "Taivaalla on outo juttu!"
63
00:06:18,876 --> 00:06:21,376
Siihen @salaliitonalkeet vastaa:
64
00:06:21,459 --> 00:06:25,043
"Feikki! Huutomerkki, huutomerkki."
65
00:06:25,126 --> 00:06:28,376
"Erikoistehoste"?
-"Matkapuhelinmastot"?
66
00:06:28,459 --> 00:06:30,043
"5G-verkko"?
67
00:06:30,126 --> 00:06:33,293
"Joukkohallusinaatio"?
68
00:06:33,376 --> 00:06:38,709
Ihmiset peittelevät sen puolestamme.
Miksi luulet, että keksimme nämä?
69
00:06:40,793 --> 00:06:43,876
Siinäkö kaikki? Vai unohditko jotain?
70
00:06:44,543 --> 00:06:48,001
Osoitamme salaista
arvostusta tällä sekillä -
71
00:06:48,084 --> 00:06:50,834
ja korvaamme sillä kaikki vahingot,
72
00:06:50,918 --> 00:06:55,543
joita salaiset tapahtumat
ovat voineet aiheuttaa.
73
00:06:56,543 --> 00:06:58,793
Vaikenemmeko muka 50 dollarilla?
74
00:06:59,459 --> 00:07:01,293
Oi! Anteeksi.
75
00:07:03,709 --> 00:07:06,709
Vau! Onpa paljon nollia.
76
00:07:09,876 --> 00:07:15,459
Florence, lupaa yksi asia. Kutsu meidät
uuden kahvikeitaan avajaisiin.
77
00:07:15,543 --> 00:07:17,668
Tiety…
-Väärä vastaus!
78
00:07:17,751 --> 00:07:19,959
Emme saa enää koskaan puhua.
79
00:07:20,043 --> 00:07:24,418
Paitsi että sekki tuhoutuu
ja rahat ovat jo tileillänne.
80
00:07:24,918 --> 00:07:29,793
Muistakaa! Älkää unohtako muistaa,
että teidän pitää unohtaa tämä!
81
00:07:42,418 --> 00:07:46,918
KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
82
00:07:49,251 --> 00:07:54,584
MO'N KAHVIKEITAAN AVAJAISET
83
00:07:54,668 --> 00:07:57,168
Vau!
84
00:07:57,251 --> 00:08:03,918
Pelkäsin, ettei uudessa paikassa
olisi vanhan paikan taikaa.
85
00:08:04,501 --> 00:08:07,751
Mutta tuolit ovat pehmeitä kuin pilvet.
86
00:08:08,584 --> 00:08:11,001
Ja tiski on kiiltävä.
87
00:08:11,501 --> 00:08:16,334
Uusi kahvinkeitin tekee kahvia
kaksinkertaisesti ilman liejua.
88
00:08:17,334 --> 00:08:21,376
Hyvä, että pidätte siitä.
Tiedättekö, mistä pitäisin?
89
00:08:21,459 --> 00:08:23,626
Jos häipyisitte täältä!
90
00:08:23,709 --> 00:08:28,876
Voimme järjestää avajaiset,
kun turvatarkastaja hyväksyy paikan.
91
00:08:28,959 --> 00:08:34,626
Siihen asti minulla ja Jolla
on vielä paljon töitä. Missä hän on?
92
00:08:37,001 --> 00:08:41,584
"Niin kuningatar Yan teleporttasi
sankarimme ulkoavaruuteen!"
93
00:08:41,668 --> 00:08:45,584
"Lue seuraava numero,
kun Jan, Rita, Vaarimies, Kinkku,
94
00:08:45,668 --> 00:08:48,751
ja Kosminen Kim etsivät
13:a voimakristallia -
95
00:08:48,834 --> 00:08:52,459
pelastaakseen ystävänsä
Corrodius Planeetansurmaajalta."
96
00:08:53,168 --> 00:08:54,918
Kim, tämä on mahtava.
97
00:08:55,001 --> 00:08:56,584
Montako olet tehnyt?
98
00:08:56,668 --> 00:09:01,043
Tämä on kymmenes,
mutta yhteensä niitä on 24.
99
00:09:01,126 --> 00:09:04,626
Vakuuttavaa. On varmaan
mukavaa lukea seikkailuistamme.
100
00:09:04,709 --> 00:09:05,584
Niin on.
101
00:09:05,668 --> 00:09:09,168
Se tuntuu vielä paremmalta,
kun kaikki lukevat niistä!
102
00:09:09,251 --> 00:09:12,584
Mitä? Kim, ei!
Kukaan ei saa tietää tästä.
103
00:09:12,668 --> 00:09:15,668
Tiedän. Siksi muutin nimet, "Jan".
104
00:09:16,668 --> 00:09:22,251
Lupaa, ettet näytä näitä muille.
-Lupaan, etten näytä niitä muille.
105
00:09:22,751 --> 00:09:25,168
Viiden kustantajan lisäksi.
106
00:09:25,834 --> 00:09:26,793
Kim, ei!
107
00:10:48,751 --> 00:10:50,834
"Hyvä vastaanottaja."
108
00:10:51,709 --> 00:10:54,043
"Kiitos käsikirjoituksesta."
109
00:10:55,043 --> 00:10:57,084
"Valitettavasti…"
110
00:10:58,293 --> 00:11:03,001
"…sarjakuvasi eivät täytä
julkaisukriteerejämme."
111
00:11:05,584 --> 00:11:07,251
"Tässä on tarra."
112
00:11:19,376 --> 00:11:21,751
Ei!
-Päästä minut sisään!
113
00:11:21,834 --> 00:11:25,876
Emme ole auki.
-Tarvitsen Hamburgin pirtelöä!
114
00:11:25,959 --> 00:11:29,959
Ei!
-Miksi kaikki sanovat "ei"?
115
00:12:15,751 --> 00:12:17,001
Mitä?
116
00:12:26,751 --> 00:12:30,626
Tervetuloa Mo'n kahvikeitaaseen!
Paikka kosmi…
117
00:12:30,709 --> 00:12:32,793
Tai siis paikka niin ihana.
118
00:12:32,876 --> 00:12:33,959
Olen Flo.
119
00:12:34,043 --> 00:12:36,209
Tarkastaja Herring PPR:stä.
120
00:12:36,293 --> 00:12:37,709
PPR?
121
00:12:37,793 --> 00:12:42,209
Piirikunnan putki ja rakennus.
-Ai niin. Tule sisään.
122
00:12:45,709 --> 00:12:49,709
Tietysti! Miten olin niin tyhmä?
Se selittää kaiken!
123
00:12:54,043 --> 00:12:55,709
Onko kaikki hyvin?
124
00:12:55,793 --> 00:12:56,709
Ei!
125
00:12:57,293 --> 00:13:00,043
Mutta pian on.
-Mitä?
126
00:13:04,418 --> 00:13:07,084
Mitä ihmettä hän touhuaa?
127
00:13:08,293 --> 00:13:11,168
Kiitos paljon, se merkitsee paljon.
128
00:13:11,251 --> 00:13:15,709
Paikan lämpö on äitini henki.
Hän avasi tämän paikan, kun…
129
00:13:16,293 --> 00:13:17,126
Kim!
130
00:13:18,209 --> 00:13:19,043
Älä!
131
00:13:19,959 --> 00:13:21,293
Mitä se oli?
132
00:13:22,084 --> 00:13:22,918
Kim!
133
00:13:23,001 --> 00:13:25,501
Päästä irti. Jo!
134
00:13:25,584 --> 00:13:30,793
Minun on saatava voimasormukseni,
jotta pääsemme fantasiamaailmasta.
135
00:13:30,876 --> 00:13:36,334
Mitä?
-Teillä on kiire, joten hyväksyn tämän.
136
00:13:36,418 --> 00:13:37,501
Ihana paikka.
137
00:13:37,584 --> 00:13:39,084
Päästä irti!
138
00:13:39,626 --> 00:13:43,834
Anteeksi. Poika kuvaa
outoa avaruuselokuvaa.
139
00:13:43,918 --> 00:13:45,834
Ette selviä tästä, PPR!
140
00:13:47,793 --> 00:13:48,959
Selviämme kyllä?
141
00:13:49,043 --> 00:13:52,918
Piirikunnan putki ja rakennus
on sertifioitu. Ei hätää.
142
00:13:53,001 --> 00:13:57,709
Saatte avata. Onnittelut!
Kannattaa korjata laatta.
143
00:13:57,793 --> 00:13:59,418
Tietysti. Kiitos.
144
00:14:00,334 --> 00:14:01,584
Mitä sinä teet?
145
00:14:01,668 --> 00:14:04,793
Yritän pelastaa päivän!
146
00:14:05,293 --> 00:14:08,418
Et pelasta mitään. Pilaat avajaiset!
147
00:14:08,501 --> 00:14:12,501
Ei avajaisia ole!
Se on valetta kuten kaikki muukin.
148
00:14:14,001 --> 00:14:15,251
Pitää hakea kivet,
149
00:14:16,126 --> 00:14:20,834
häipyä täältä ja
voittaa Erodious tällä kertaa oikeasti.
150
00:14:21,543 --> 00:14:25,001
Teimme sen jo! Miksi luulet,
että tämä on fantasiaa?
151
00:14:25,584 --> 00:14:26,751
Kim! Oletko sinä…
152
00:14:27,251 --> 00:14:28,168
Ai.
153
00:14:29,001 --> 00:14:34,459
Kaikki on liian tavallista ja ennallaan.
Olette, kuin mitään ei olisi tapahtunut!
154
00:14:37,584 --> 00:14:41,043
Voi, Kim. Tiedän,
että kaipaat sankaripäiviäsi.
155
00:14:41,126 --> 00:14:42,751
Niin me kaikki.
156
00:14:42,834 --> 00:14:46,459
Vaikka suostuimme vaikenemaan,
se tapahtui silti.
157
00:14:46,543 --> 00:14:51,126
En suostunut mihinkään!
Uskomatonta, että te suostuitte!
158
00:14:51,709 --> 00:14:54,001
Onnitte… Oi.
159
00:14:58,376 --> 00:15:00,793
Voisimmepa kertoa tarinamme.
160
00:15:00,876 --> 00:15:04,418
Olisipa meistä tullut
kuuluisia sankareita, mutta…
161
00:15:04,501 --> 00:15:08,293
Kuuluisiako? Kyse ei ole
sankarina olemisesta.
162
00:15:08,876 --> 00:15:12,209
Vaan totuudesta!
Universumissa on elämää.
163
00:15:12,709 --> 00:15:18,418
Kuten tämä kahvila, Maa on keskellä
ei mitään, erillään muusta universumista.
164
00:15:18,501 --> 00:15:22,418
Universumi, joka on
täynnä ainutlaatuisia olentoja,
165
00:15:22,501 --> 00:15:28,376
jotka ovat kuin me. He haluavat onnea
ja turvaa, eivätkä halua olla…
166
00:15:29,293 --> 00:15:30,543
yksin.
167
00:15:32,168 --> 00:15:36,751
Ihmisten pitää tietää se.
Miten voitte pitää sen salassa?
168
00:16:47,668 --> 00:16:48,668
Mitä?
169
00:16:52,918 --> 00:16:55,293
Varo tällä kertaa!
-Anteeksi.
170
00:16:57,959 --> 00:16:59,209
Hän tulee.
171
00:16:59,709 --> 00:17:00,626
Hän tulee!
172
00:17:03,293 --> 00:17:04,626
Hän tulee!
173
00:17:06,376 --> 00:17:07,626
Hän tulee!
174
00:17:18,668 --> 00:17:20,751
Ovatko kaikki valmiita?
-Ei!
175
00:17:21,959 --> 00:17:23,584
Nyt olemme valmiita.
176
00:17:24,793 --> 00:17:27,584
Ovatko kaikki kunnossa? Näin tulta!
177
00:17:29,959 --> 00:17:32,293
Kaikki on hyvin.
-Ei hätää.
178
00:17:33,251 --> 00:17:34,084
Ai.
179
00:17:36,584 --> 00:17:37,501
Selvä.
180
00:17:39,834 --> 00:17:41,918
Kim, olit oikeassa.
181
00:17:42,001 --> 00:17:44,584
Olemme keskellä ei mitään.
182
00:17:44,668 --> 00:17:47,459
Onpa typerää avata ravintola täällä!
183
00:17:47,543 --> 00:17:53,501
Ei tänne ketään tule. Olen typerys.
-Älä viitsi, äiti. Voimme levittää sanaa.
184
00:17:53,584 --> 00:17:58,501
Muista: "Mo'n kahvila,
'Paikka kosmisen ihana.'"
185
00:17:59,001 --> 00:18:01,918
Teknisesti ottaen olemme avaruudessa.
186
00:18:02,001 --> 00:18:05,709
Olemme taas auki.
-Meidän pitää vain mainostaa.
187
00:18:05,793 --> 00:18:07,376
Mainostaulut valtatiellä.
188
00:18:07,459 --> 00:18:08,751
Infranet.
-Tv!
189
00:18:08,834 --> 00:18:10,584
Radio!
-Satelliitti!
190
00:18:10,668 --> 00:18:12,918
Tietenkin! Olette oikeassa.
191
00:18:13,001 --> 00:18:16,834
Meidän pitää kertoa
asiakkaillemme, missä olemme.
192
00:18:17,334 --> 00:18:18,501
Joten…
193
00:18:30,876 --> 00:18:33,043
Vauhtia! Paina nappia!
194
00:18:33,126 --> 00:18:34,293
Kappale 42.
195
00:18:45,709 --> 00:18:51,501
Siitä saat, herra Hallitusmies!
Mo'n kahvikeitaan lähetys ulkoavaruuteen!
196
00:18:51,584 --> 00:18:53,876
Entä salaisuutemme?
197
00:18:54,376 --> 00:18:56,251
Mikä salaisuus?
198
00:18:57,876 --> 00:19:01,043
Mutta sinä ja minä pidämme hauskaa
199
00:19:01,543 --> 00:19:04,543
Ystävien ja muiden kanssa
200
00:19:04,626 --> 00:19:07,959
Nostan siis luurin
201
00:19:08,459 --> 00:19:10,959
Soitan kaikille tutuille
202
00:19:11,459 --> 00:19:15,209
Juuri niin! Mitä teette tänään?
203
00:19:15,709 --> 00:19:19,584
Valmiina, paikoillanne, ääntä!
Bileet minun luona
204
00:20:01,543 --> 00:20:02,918
Mitä?
205
00:20:17,251 --> 00:20:22,834
Flo! Onpa kiva nähdä sinua.
Olette todella keskellä ei mitään.
206
00:20:22,918 --> 00:20:25,668
Onneksi signaalinne on vahva.
207
00:20:26,626 --> 00:20:31,793
Mukava kuulla. Tervetuloa avajaisiin.
-Carl, Carla, Carlos!
208
00:20:31,876 --> 00:20:33,043
Carlax!
209
00:20:33,126 --> 00:20:37,334
Mitä saisi olla?
-Volgotinpiiras kelpaisi.
210
00:20:37,418 --> 00:20:42,126
Volgottia voi olla vaikea löytää.
Kokeillaanko omenaa?
211
00:20:42,626 --> 00:20:45,251
Tuo vain itsesi
212
00:20:45,334 --> 00:20:48,543
Nostan siis luurin
213
00:20:49,084 --> 00:20:51,168
Soitan kaikille tutuille
214
00:20:52,376 --> 00:20:56,418
Juuri niin! Mitä teette tänään?
215
00:20:56,501 --> 00:21:00,418
Valmiina, paikoillanne, ääntä!
Bileet minun luona
216
00:21:02,043 --> 00:21:06,251
Odotamme suurta joukkoa
217
00:21:09,793 --> 00:21:12,168
Antaa tulla ääntä
218
00:21:12,251 --> 00:21:14,168
SEKOITA VÄLITTÄMISEEN
219
00:21:16,251 --> 00:21:18,834
Nostan siis luurin
220
00:21:19,459 --> 00:21:22,668
Soitan kaikille tutuille
221
00:21:22,751 --> 00:21:26,376
Juuri niin! Mitä teette tänään?
222
00:21:26,918 --> 00:21:30,459
Valmiina, paikoillanne, ääntä!
Bileet minun luona
223
00:21:30,543 --> 00:21:33,001
Nostan siis luurin
224
00:21:34,251 --> 00:21:36,293
Anteeksi. Huhuu.
225
00:21:37,001 --> 00:21:39,584
Voinko…
-Huomio!
226
00:21:46,293 --> 00:21:52,876
Halusin vain kiittää teitä tulostanne, ja
että tulitte ja laitoitte tämän planeetan…
227
00:21:54,834 --> 00:21:56,376
…maailmankartalle.
228
00:21:59,043 --> 00:21:59,876
Jee!
229
00:21:59,959 --> 00:22:02,709
Haluan erityisesti kiittää Kimiä,
230
00:22:03,293 --> 00:22:09,001
jonka kaukaa haettu usko
fantasiaan toi meidät yhteen.
231
00:22:09,668 --> 00:22:10,501
Kimille.
232
00:22:11,001 --> 00:22:12,334
Kosmos-Kim.
233
00:22:12,418 --> 00:22:14,043
Kosmos-Kimille!
234
00:22:17,084 --> 00:22:18,001
Joo!
235
00:22:18,084 --> 00:22:19,251
Mahtavaa!
236
00:22:56,959 --> 00:22:58,834
Hitto.
237
00:22:58,918 --> 00:23:02,834
KOSMOS-KIM JA MAAN JUHLAVAT AVAJAISET
238
00:23:50,876 --> 00:23:54,626
Tekstitys: Iina Fagerlund