1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 NETFLIX-SARJA 2 00:00:39,418 --> 00:00:40,334 Menetys. 3 00:00:44,418 --> 00:00:47,084 Menetys on väistämätöntä. 4 00:00:52,251 --> 00:00:55,751 Mutta se ei helpota sen kanssa elämistä. 5 00:01:01,168 --> 00:01:07,084 Se saa päämme kipeiksi, sydämemme särkymään ja sielumme sairaiksi. 6 00:01:07,668 --> 00:01:14,584 Erodious otti menetyksensä tuskan ja levitti kärsimystä koko galaksiin. 7 00:01:15,334 --> 00:01:20,168 Kunnes yksi mies paransi sen piinatun sielun. 8 00:01:24,001 --> 00:01:28,001 Se oli rohkea uhraus ja maksoi hänelle kalliisti. 9 00:01:28,084 --> 00:01:30,168 Se maksoi melkein kaiken. 10 00:01:30,751 --> 00:01:31,709 Löytyikö? 11 00:01:32,251 --> 00:01:36,709 Tiesin, etten hukannut sitä. Se oli kiinni parrassani. 12 00:01:39,584 --> 00:01:45,501 Olemme kokoontuneet tänne kunnioittamaan kaikkia Erodiousin uhreja. 13 00:01:46,126 --> 00:01:51,834 Hautaamme heidän kotiensa jäänteet sinne, missä meidän kotimme oli. 14 00:01:53,126 --> 00:01:59,876 Kuningatar Xhan selvisi. Mutta tämä on menetetyn planeetan ja väen muistoksi. 15 00:02:03,209 --> 00:02:06,751 Tämä on mönjäväen eli hydraqueousin muistoksi. 16 00:02:07,876 --> 00:02:11,376 Virratkoot he yhdessä ikuisuuden vuorovesissä. 17 00:02:15,126 --> 00:02:16,459 Heippa, Meep. 18 00:02:17,001 --> 00:02:21,209 Pidä hauskaa sisarustesi kanssa sateenkaarisillalla. 19 00:02:22,376 --> 00:02:25,543 Emme tiedä tulen ja jään kansojen nimiä. 20 00:02:25,626 --> 00:02:30,251 Mutta kivet ovat osoittaneet heidän intohimonsa elämää kohtaan - 21 00:02:30,334 --> 00:02:33,834 ja jäisen päättäväisyytensä vastoinkäymisissä. 22 00:02:35,418 --> 00:02:41,793 En tavannut näkymättömiä ihmisiä. En ainakaan usko. Mistä sen voi tietää? 23 00:02:45,209 --> 00:02:48,668 Mutta tämä on heille. 24 00:02:51,626 --> 00:02:54,251 Nelikätiselle rodulle. 25 00:02:54,334 --> 00:02:58,709 Elongojen perinteisten hautajaissanojen mukaisesti: 26 00:02:58,793 --> 00:03:02,501 "Hishteer rengan pamai." 27 00:03:03,959 --> 00:03:05,751 Mitä? Tarkistin sen. 28 00:03:07,709 --> 00:03:12,126 Hyvää matkaa, nopsa väki. Kiitos ylimääräisestä potkusta. 29 00:03:12,668 --> 00:03:15,501 Voisinpa yhä imeä kaikkien tuskan. 30 00:03:16,001 --> 00:03:18,584 Tänään on kovin surullinen päivä. 31 00:03:23,709 --> 00:03:28,626 Edessä on kirkkaampia päiviä. Näen sen ilman sormustakin. 32 00:03:29,126 --> 00:03:32,334 Olin kyllä ylpeä, kun käytin omaani. 33 00:03:32,834 --> 00:03:38,168 Hyvästi, PT-SB. Oli kunnia tuntea niin hieno robotti. 34 00:03:40,209 --> 00:03:41,334 Voi juku. 35 00:03:41,918 --> 00:03:43,459 Hyvästi, Gortho. 36 00:03:43,543 --> 00:03:48,751 Sinä ja kloonisi olitte hyvää ja ystävällistä väkeä. 37 00:03:49,251 --> 00:03:51,918 Minulle tulee sinua ikävä. 38 00:04:04,293 --> 00:04:09,168 Hyvästi, mestari Wlkzn. Oli vaikeaa sanoa "telekineesi" saati käyttää sitä. 39 00:04:09,251 --> 00:04:11,501 Mutta se oli hauskaa. 40 00:04:20,793 --> 00:04:22,709 Se oli hauskaa, eikö? 41 00:04:22,793 --> 00:04:27,376 Ja vaikka se on ohi, sinun pitäisi olla ylpeä teoistasi. 42 00:04:28,001 --> 00:04:32,126 Meidän kaikkien pitäisi. Hitto! Mehän pelastimme Maan! 43 00:04:32,209 --> 00:04:34,834 Se ei unohdu hetkessä. 44 00:04:47,001 --> 00:04:48,043 Taasko? 45 00:04:48,626 --> 00:04:50,584 Tämä on kolmas kerta. 46 00:05:00,376 --> 00:05:05,126 Crispin Clearly. K.T.V.G.V.U.M:n hallintopääjohtaja. 47 00:05:05,209 --> 00:05:07,959 Kosmisten tapausten virasto. 48 00:05:08,043 --> 00:05:14,126 Voiko henkilö nimeltä Kosmos-Kim ilmoittautua? 49 00:05:17,043 --> 00:05:19,793 Keitä Paikallissankarit ovat? 50 00:05:20,959 --> 00:05:21,793 Aivan. 51 00:05:22,376 --> 00:05:28,209 Olen Planeetta Maan asukkaiden suojelun ja levittämisen kansainvälisestä neuvostosta. 52 00:05:28,293 --> 00:05:32,793 Ja koko maailman puolesta haluamme kiittää teitä siitä, 53 00:05:32,876 --> 00:05:35,418 että pelastitte meidät tuholta. 54 00:05:35,501 --> 00:05:39,709 Kiitos Kosmos-Kim ja Paikallissankarit. Pelastitte päivän! 55 00:05:47,084 --> 00:05:49,209 Eipä kestä! On ilo auttaa. 56 00:05:49,793 --> 00:05:54,043 Mikä on suunnitelma? Kansainvälinen lehdistötilaisuus? 57 00:05:54,126 --> 00:05:57,876 Paraati kunniaksemme? Meille oma juhlapäivä? 58 00:05:58,459 --> 00:06:02,334 Ei. Kiitos on huippusalainen, ja se kiistetään, 59 00:06:02,418 --> 00:06:06,709 jos joku puhuu kiitoksesta tai tapahtumista, joista kiitetään. 60 00:06:06,793 --> 00:06:10,376 Mutta ihmiset näkivät sen. Ette voi estää totuutta. 61 00:06:11,126 --> 00:06:12,876 Ei meidän tarvitse. 62 00:06:12,959 --> 00:06:18,793 Kuule, @huolestunutkansalainen6141947R kirjoittaa: "Taivaalla on outo juttu!" 63 00:06:18,876 --> 00:06:21,376 Siihen @salaliitonalkeet vastaa: 64 00:06:21,459 --> 00:06:25,043 "Feikki! Huutomerkki, huutomerkki." 65 00:06:25,126 --> 00:06:28,376 "Erikoistehoste"? -"Matkapuhelinmastot"? 66 00:06:28,459 --> 00:06:30,043 "5G-verkko"? 67 00:06:30,126 --> 00:06:33,293 "Joukkohallusinaatio"? 68 00:06:33,376 --> 00:06:38,709 Ihmiset peittelevät sen puolestamme. Miksi luulet, että keksimme nämä? 69 00:06:40,793 --> 00:06:43,876 Siinäkö kaikki? Vai unohditko jotain? 70 00:06:44,543 --> 00:06:48,001 Osoitamme salaista arvostusta tällä sekillä - 71 00:06:48,084 --> 00:06:50,834 ja korvaamme sillä kaikki vahingot, 72 00:06:50,918 --> 00:06:55,543 joita salaiset tapahtumat ovat voineet aiheuttaa. 73 00:06:56,543 --> 00:06:58,793 Vaikenemmeko muka 50 dollarilla? 74 00:06:59,459 --> 00:07:01,293 Oi! Anteeksi. 75 00:07:03,709 --> 00:07:06,709 Vau! Onpa paljon nollia. 76 00:07:09,876 --> 00:07:15,459 Florence, lupaa yksi asia. Kutsu meidät uuden kahvikeitaan avajaisiin. 77 00:07:15,543 --> 00:07:17,668 Tiety… -Väärä vastaus! 78 00:07:17,751 --> 00:07:19,959 Emme saa enää koskaan puhua. 79 00:07:20,043 --> 00:07:24,418 Paitsi että sekki tuhoutuu ja rahat ovat jo tileillänne. 80 00:07:24,918 --> 00:07:29,793 Muistakaa! Älkää unohtako muistaa, että teidän pitää unohtaa tämä! 81 00:07:42,418 --> 00:07:46,918 KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 82 00:07:49,251 --> 00:07:54,584 MO'N KAHVIKEITAAN AVAJAISET 83 00:07:54,668 --> 00:07:57,168 Vau! 84 00:07:57,251 --> 00:08:03,918 Pelkäsin, ettei uudessa paikassa olisi vanhan paikan taikaa. 85 00:08:04,501 --> 00:08:07,751 Mutta tuolit ovat pehmeitä kuin pilvet. 86 00:08:08,584 --> 00:08:11,001 Ja tiski on kiiltävä. 87 00:08:11,501 --> 00:08:16,334 Uusi kahvinkeitin tekee kahvia kaksinkertaisesti ilman liejua. 88 00:08:17,334 --> 00:08:21,376 Hyvä, että pidätte siitä. Tiedättekö, mistä pitäisin? 89 00:08:21,459 --> 00:08:23,626 Jos häipyisitte täältä! 90 00:08:23,709 --> 00:08:28,876 Voimme järjestää avajaiset, kun turvatarkastaja hyväksyy paikan. 91 00:08:28,959 --> 00:08:34,626 Siihen asti minulla ja Jolla on vielä paljon töitä. Missä hän on? 92 00:08:37,001 --> 00:08:41,584 "Niin kuningatar Yan teleporttasi sankarimme ulkoavaruuteen!" 93 00:08:41,668 --> 00:08:45,584 "Lue seuraava numero, kun Jan, Rita, Vaarimies, Kinkku, 94 00:08:45,668 --> 00:08:48,751 ja Kosminen Kim etsivät 13:a voimakristallia - 95 00:08:48,834 --> 00:08:52,459 pelastaakseen ystävänsä Corrodius Planeetansurmaajalta." 96 00:08:53,168 --> 00:08:54,918 Kim, tämä on mahtava. 97 00:08:55,001 --> 00:08:56,584 Montako olet tehnyt? 98 00:08:56,668 --> 00:09:01,043 Tämä on kymmenes, mutta yhteensä niitä on 24. 99 00:09:01,126 --> 00:09:04,626 Vakuuttavaa. On varmaan mukavaa lukea seikkailuistamme. 100 00:09:04,709 --> 00:09:05,584 Niin on. 101 00:09:05,668 --> 00:09:09,168 Se tuntuu vielä paremmalta, kun kaikki lukevat niistä! 102 00:09:09,251 --> 00:09:12,584 Mitä? Kim, ei! Kukaan ei saa tietää tästä. 103 00:09:12,668 --> 00:09:15,668 Tiedän. Siksi muutin nimet, "Jan". 104 00:09:16,668 --> 00:09:22,251 Lupaa, ettet näytä näitä muille. -Lupaan, etten näytä niitä muille. 105 00:09:22,751 --> 00:09:25,168 Viiden kustantajan lisäksi. 106 00:09:25,834 --> 00:09:26,793 Kim, ei! 107 00:10:48,751 --> 00:10:50,834 "Hyvä vastaanottaja." 108 00:10:51,709 --> 00:10:54,043 "Kiitos käsikirjoituksesta." 109 00:10:55,043 --> 00:10:57,084 "Valitettavasti…" 110 00:10:58,293 --> 00:11:03,001 "…sarjakuvasi eivät täytä julkaisukriteerejämme." 111 00:11:05,584 --> 00:11:07,251 "Tässä on tarra." 112 00:11:19,376 --> 00:11:21,751 Ei! -Päästä minut sisään! 113 00:11:21,834 --> 00:11:25,876 Emme ole auki. -Tarvitsen Hamburgin pirtelöä! 114 00:11:25,959 --> 00:11:29,959 Ei! -Miksi kaikki sanovat "ei"? 115 00:12:15,751 --> 00:12:17,001 Mitä? 116 00:12:26,751 --> 00:12:30,626 Tervetuloa Mo'n kahvikeitaaseen! Paikka kosmi… 117 00:12:30,709 --> 00:12:32,793 Tai siis paikka niin ihana. 118 00:12:32,876 --> 00:12:33,959 Olen Flo. 119 00:12:34,043 --> 00:12:36,209 Tarkastaja Herring PPR:stä. 120 00:12:36,293 --> 00:12:37,709 PPR? 121 00:12:37,793 --> 00:12:42,209 Piirikunnan putki ja rakennus. -Ai niin. Tule sisään. 122 00:12:45,709 --> 00:12:49,709 Tietysti! Miten olin niin tyhmä? Se selittää kaiken! 123 00:12:54,043 --> 00:12:55,709 Onko kaikki hyvin? 124 00:12:55,793 --> 00:12:56,709 Ei! 125 00:12:57,293 --> 00:13:00,043 Mutta pian on. -Mitä? 126 00:13:04,418 --> 00:13:07,084 Mitä ihmettä hän touhuaa? 127 00:13:08,293 --> 00:13:11,168 Kiitos paljon, se merkitsee paljon. 128 00:13:11,251 --> 00:13:15,709 Paikan lämpö on äitini henki. Hän avasi tämän paikan, kun… 129 00:13:16,293 --> 00:13:17,126 Kim! 130 00:13:18,209 --> 00:13:19,043 Älä! 131 00:13:19,959 --> 00:13:21,293 Mitä se oli? 132 00:13:22,084 --> 00:13:22,918 Kim! 133 00:13:23,001 --> 00:13:25,501 Päästä irti. Jo! 134 00:13:25,584 --> 00:13:30,793 Minun on saatava voimasormukseni, jotta pääsemme fantasiamaailmasta. 135 00:13:30,876 --> 00:13:36,334 Mitä? -Teillä on kiire, joten hyväksyn tämän. 136 00:13:36,418 --> 00:13:37,501 Ihana paikka. 137 00:13:37,584 --> 00:13:39,084 Päästä irti! 138 00:13:39,626 --> 00:13:43,834 Anteeksi. Poika kuvaa outoa avaruuselokuvaa. 139 00:13:43,918 --> 00:13:45,834 Ette selviä tästä, PPR! 140 00:13:47,793 --> 00:13:48,959 Selviämme kyllä? 141 00:13:49,043 --> 00:13:52,918 Piirikunnan putki ja rakennus on sertifioitu. Ei hätää. 142 00:13:53,001 --> 00:13:57,709 Saatte avata. Onnittelut! Kannattaa korjata laatta. 143 00:13:57,793 --> 00:13:59,418 Tietysti. Kiitos. 144 00:14:00,334 --> 00:14:01,584 Mitä sinä teet? 145 00:14:01,668 --> 00:14:04,793 Yritän pelastaa päivän! 146 00:14:05,293 --> 00:14:08,418 Et pelasta mitään. Pilaat avajaiset! 147 00:14:08,501 --> 00:14:12,501 Ei avajaisia ole! Se on valetta kuten kaikki muukin. 148 00:14:14,001 --> 00:14:15,251 Pitää hakea kivet, 149 00:14:16,126 --> 00:14:20,834 häipyä täältä ja voittaa Erodious tällä kertaa oikeasti. 150 00:14:21,543 --> 00:14:25,001 Teimme sen jo! Miksi luulet, että tämä on fantasiaa? 151 00:14:25,584 --> 00:14:26,751 Kim! Oletko sinä… 152 00:14:27,251 --> 00:14:28,168 Ai. 153 00:14:29,001 --> 00:14:34,459 Kaikki on liian tavallista ja ennallaan. Olette, kuin mitään ei olisi tapahtunut! 154 00:14:37,584 --> 00:14:41,043 Voi, Kim. Tiedän, että kaipaat sankaripäiviäsi. 155 00:14:41,126 --> 00:14:42,751 Niin me kaikki. 156 00:14:42,834 --> 00:14:46,459 Vaikka suostuimme vaikenemaan, se tapahtui silti. 157 00:14:46,543 --> 00:14:51,126 En suostunut mihinkään! Uskomatonta, että te suostuitte! 158 00:14:51,709 --> 00:14:54,001 Onnitte… Oi. 159 00:14:58,376 --> 00:15:00,793 Voisimmepa kertoa tarinamme. 160 00:15:00,876 --> 00:15:04,418 Olisipa meistä tullut kuuluisia sankareita, mutta… 161 00:15:04,501 --> 00:15:08,293 Kuuluisiako? Kyse ei ole sankarina olemisesta. 162 00:15:08,876 --> 00:15:12,209 Vaan totuudesta! Universumissa on elämää. 163 00:15:12,709 --> 00:15:18,418 Kuten tämä kahvila, Maa on keskellä ei mitään, erillään muusta universumista. 164 00:15:18,501 --> 00:15:22,418 Universumi, joka on täynnä ainutlaatuisia olentoja, 165 00:15:22,501 --> 00:15:28,376 jotka ovat kuin me. He haluavat onnea ja turvaa, eivätkä halua olla… 166 00:15:29,293 --> 00:15:30,543 yksin. 167 00:15:32,168 --> 00:15:36,751 Ihmisten pitää tietää se. Miten voitte pitää sen salassa? 168 00:16:47,668 --> 00:16:48,668 Mitä? 169 00:16:52,918 --> 00:16:55,293 Varo tällä kertaa! -Anteeksi. 170 00:16:57,959 --> 00:16:59,209 Hän tulee. 171 00:16:59,709 --> 00:17:00,626 Hän tulee! 172 00:17:03,293 --> 00:17:04,626 Hän tulee! 173 00:17:06,376 --> 00:17:07,626 Hän tulee! 174 00:17:18,668 --> 00:17:20,751 Ovatko kaikki valmiita? -Ei! 175 00:17:21,959 --> 00:17:23,584 Nyt olemme valmiita. 176 00:17:24,793 --> 00:17:27,584 Ovatko kaikki kunnossa? Näin tulta! 177 00:17:29,959 --> 00:17:32,293 Kaikki on hyvin. -Ei hätää. 178 00:17:33,251 --> 00:17:34,084 Ai. 179 00:17:36,584 --> 00:17:37,501 Selvä. 180 00:17:39,834 --> 00:17:41,918 Kim, olit oikeassa. 181 00:17:42,001 --> 00:17:44,584 Olemme keskellä ei mitään. 182 00:17:44,668 --> 00:17:47,459 Onpa typerää avata ravintola täällä! 183 00:17:47,543 --> 00:17:53,501 Ei tänne ketään tule. Olen typerys. -Älä viitsi, äiti. Voimme levittää sanaa. 184 00:17:53,584 --> 00:17:58,501 Muista: "Mo'n kahvila, 'Paikka kosmisen ihana.'" 185 00:17:59,001 --> 00:18:01,918 Teknisesti ottaen olemme avaruudessa. 186 00:18:02,001 --> 00:18:05,709 Olemme taas auki. -Meidän pitää vain mainostaa. 187 00:18:05,793 --> 00:18:07,376 Mainostaulut valtatiellä. 188 00:18:07,459 --> 00:18:08,751 Infranet. -Tv! 189 00:18:08,834 --> 00:18:10,584 Radio! -Satelliitti! 190 00:18:10,668 --> 00:18:12,918 Tietenkin! Olette oikeassa. 191 00:18:13,001 --> 00:18:16,834 Meidän pitää kertoa asiakkaillemme, missä olemme. 192 00:18:17,334 --> 00:18:18,501 Joten… 193 00:18:30,876 --> 00:18:33,043 Vauhtia! Paina nappia! 194 00:18:33,126 --> 00:18:34,293 Kappale 42. 195 00:18:45,709 --> 00:18:51,501 Siitä saat, herra Hallitusmies! Mo'n kahvikeitaan lähetys ulkoavaruuteen! 196 00:18:51,584 --> 00:18:53,876 Entä salaisuutemme? 197 00:18:54,376 --> 00:18:56,251 Mikä salaisuus? 198 00:18:57,876 --> 00:19:01,043 Mutta sinä ja minä pidämme hauskaa 199 00:19:01,543 --> 00:19:04,543 Ystävien ja muiden kanssa 200 00:19:04,626 --> 00:19:07,959 Nostan siis luurin 201 00:19:08,459 --> 00:19:10,959 Soitan kaikille tutuille 202 00:19:11,459 --> 00:19:15,209 Juuri niin! Mitä teette tänään? 203 00:19:15,709 --> 00:19:19,584 Valmiina, paikoillanne, ääntä! Bileet minun luona 204 00:20:01,543 --> 00:20:02,918 Mitä? 205 00:20:17,251 --> 00:20:22,834 Flo! Onpa kiva nähdä sinua. Olette todella keskellä ei mitään. 206 00:20:22,918 --> 00:20:25,668 Onneksi signaalinne on vahva. 207 00:20:26,626 --> 00:20:31,793 Mukava kuulla. Tervetuloa avajaisiin. -Carl, Carla, Carlos! 208 00:20:31,876 --> 00:20:33,043 Carlax! 209 00:20:33,126 --> 00:20:37,334 Mitä saisi olla? -Volgotinpiiras kelpaisi. 210 00:20:37,418 --> 00:20:42,126 Volgottia voi olla vaikea löytää. Kokeillaanko omenaa? 211 00:20:42,626 --> 00:20:45,251 Tuo vain itsesi 212 00:20:45,334 --> 00:20:48,543 Nostan siis luurin 213 00:20:49,084 --> 00:20:51,168 Soitan kaikille tutuille 214 00:20:52,376 --> 00:20:56,418 Juuri niin! Mitä teette tänään? 215 00:20:56,501 --> 00:21:00,418 Valmiina, paikoillanne, ääntä! Bileet minun luona 216 00:21:02,043 --> 00:21:06,251 Odotamme suurta joukkoa 217 00:21:09,793 --> 00:21:12,168 Antaa tulla ääntä 218 00:21:12,251 --> 00:21:14,168 SEKOITA VÄLITTÄMISEEN 219 00:21:16,251 --> 00:21:18,834 Nostan siis luurin 220 00:21:19,459 --> 00:21:22,668 Soitan kaikille tutuille 221 00:21:22,751 --> 00:21:26,376 Juuri niin! Mitä teette tänään? 222 00:21:26,918 --> 00:21:30,459 Valmiina, paikoillanne, ääntä! Bileet minun luona 223 00:21:30,543 --> 00:21:33,001 Nostan siis luurin 224 00:21:34,251 --> 00:21:36,293 Anteeksi. Huhuu. 225 00:21:37,001 --> 00:21:39,584 Voinko… -Huomio! 226 00:21:46,293 --> 00:21:52,876 Halusin vain kiittää teitä tulostanne, ja että tulitte ja laitoitte tämän planeetan… 227 00:21:54,834 --> 00:21:56,376 …maailmankartalle. 228 00:21:59,043 --> 00:21:59,876 Jee! 229 00:21:59,959 --> 00:22:02,709 Haluan erityisesti kiittää Kimiä, 230 00:22:03,293 --> 00:22:09,001 jonka kaukaa haettu usko fantasiaan toi meidät yhteen. 231 00:22:09,668 --> 00:22:10,501 Kimille. 232 00:22:11,001 --> 00:22:12,334 Kosmos-Kim. 233 00:22:12,418 --> 00:22:14,043 Kosmos-Kimille! 234 00:22:17,084 --> 00:22:18,001 Joo! 235 00:22:18,084 --> 00:22:19,251 Mahtavaa! 236 00:22:56,959 --> 00:22:58,834 Hitto. 237 00:22:58,918 --> 00:23:02,834 KOSMOS-KIM JA MAAN JUHLAVAT AVAJAISET 238 00:23:50,876 --> 00:23:54,626 Tekstitys: Iina Fagerlund