1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:26,876 --> 00:00:28,209 Эродиус! 3 00:00:29,209 --> 00:00:30,834 Эродиус! 4 00:00:31,918 --> 00:00:34,001 Эродиус! 5 00:00:35,501 --> 00:00:38,876 Ты вообще обо мне уже забыл? 6 00:00:38,959 --> 00:00:43,543 Я переехал сюда поддержать тебя и твой галактический террор. 7 00:00:43,626 --> 00:00:45,751 А ты меня так благодаришь? 8 00:00:45,834 --> 00:00:50,251 Уничтожая очередной дурацкий пояс астероидов? 9 00:00:50,334 --> 00:00:55,501 Ты Уничтожитель миров. Так давай разнесём пару планет! 10 00:00:56,793 --> 00:00:59,959 Где та сила зла, в которую я влюбился? 11 00:01:00,043 --> 00:01:05,126 Сила, способная стереть целую планету, без малейшего сожаления. 12 00:01:05,209 --> 00:01:07,376 Я хочу испробовать эту силу. 13 00:01:10,709 --> 00:01:15,626 Хочу, чтобы Вселенная боялась меня, Фантоса-загребателя. 14 00:01:16,376 --> 00:01:19,751 Так же, как и тебя, Уничтожителя миров. 15 00:01:21,793 --> 00:01:25,043 Иди же, Эродиус. Вперёд! 16 00:01:25,126 --> 00:01:29,209 Иди и уничтожь планету! Сотворим уже 14-й камень. 17 00:01:29,793 --> 00:01:32,459 Вместе! 18 00:01:34,543 --> 00:01:38,084 Да, давай. Твое молчание говорит о многом. 19 00:01:40,918 --> 00:01:41,918 Ну-ка. 20 00:01:42,001 --> 00:01:47,668 Мы тут, а ближайшая обитаемая планета, которую можно уничтожить… 21 00:01:47,751 --> 00:01:50,709 Что? Да ладно! Это же замечательно! 22 00:02:10,126 --> 00:02:14,418 Фантос! 23 00:02:32,043 --> 00:02:34,209 Узнает же, что мы его нашли. 24 00:02:34,918 --> 00:02:37,543 - Ура! - За дело! 25 00:02:37,626 --> 00:02:39,418 Я сначала всё проверю. 26 00:02:43,334 --> 00:02:44,459 Что за… 27 00:03:01,334 --> 00:03:06,251 КОСМОБОЙ И УНИЧТОЖИТЕЛЬ МИРОВ 28 00:03:08,043 --> 00:03:11,293 Фантос управляет Эродиусом телекамнем 29 00:03:11,376 --> 00:03:15,709 и они уже у Земли — снова её уничтожат. По-настоящему. 30 00:03:15,793 --> 00:03:17,626 Только не это! 31 00:03:17,709 --> 00:03:19,376 Но там все мои вещи! 32 00:03:20,459 --> 00:03:23,959 Если Фантос им управляет, то и мы сможем. 33 00:03:24,043 --> 00:03:26,918 Найдём камни телекинеза и уберём его. 34 00:03:27,001 --> 00:03:30,668 Нет! Фантос заметит и телепортирует нас в мир фантазий. 35 00:03:30,751 --> 00:03:35,459 - Сперва остановим его. - Нет! Давайте снова взорвём его! 36 00:03:35,543 --> 00:03:38,626 Не было такого, Роза. Да и не успеем. 37 00:03:38,709 --> 00:03:42,501 - А камни найти успеем? - Нужны запасные силы. 38 00:03:42,584 --> 00:03:46,668 У Фантоса 13 камней. Без подкрепления мы бессильны. 39 00:03:46,751 --> 00:03:48,959 - Мы потеряем время! - Эй! 40 00:03:49,043 --> 00:03:51,543 - Думал, ты мне доверяешь! - Ошибался! 41 00:03:51,626 --> 00:03:52,918 Сама ошибаешься! 42 00:03:53,001 --> 00:03:56,293 - Вы оба ошибаетесь! - Эй! 43 00:03:58,626 --> 00:04:01,668 Прошу прощения. Погорячился я. 44 00:04:01,751 --> 00:04:04,376 Но, друзья, что мы делаем? 45 00:04:04,459 --> 00:04:07,418 Из ссор ничего хорошего не родится. 46 00:04:07,501 --> 00:04:11,418 Если хотим спасти Землю, мы должны работать вместе. 47 00:04:11,501 --> 00:04:13,709 Боже, «работать вместе»? 48 00:04:14,709 --> 00:04:16,793 Фу! Это прямо бесит. 49 00:04:19,209 --> 00:04:22,418 У вас, людишек, есть бесячая способность 50 00:04:22,501 --> 00:04:25,918 сплачиваться и выжимать лучшее из плохой ситуации. 51 00:04:28,084 --> 00:04:30,168 Может, это суперсила Земли. 52 00:04:32,918 --> 00:04:37,334 И она будет моей, когда я уничтожу вашу жалкую планету 53 00:04:37,418 --> 00:04:39,668 и сотворю из Земли кам… 54 00:04:52,876 --> 00:04:58,043 Мамочка! Так ты тоже любишь уничтожать миры и собирать камни силы? 55 00:04:58,793 --> 00:05:00,668 Я тебя тоже люблю, мам. 56 00:05:00,751 --> 00:05:04,251 Сделай мне попкорн. Я пока планету уничтожу. 57 00:05:05,168 --> 00:05:08,584 Минуточку. Мама же меня ненавидит. 58 00:05:09,709 --> 00:05:12,834 Дурацкий мир фантазий. Верните меня! 59 00:05:15,126 --> 00:05:16,834 Эй! 60 00:05:17,334 --> 00:05:18,626 Эй, прекратите! 61 00:05:19,126 --> 00:05:20,543 Тупые людишки. 62 00:05:20,626 --> 00:05:24,459 Сила Эродиуса моя! 63 00:05:28,959 --> 00:05:32,334 Карла, нет! Чак снимет твою боль. 64 00:05:35,376 --> 00:05:36,459 - Да! - Класс! 65 00:05:42,418 --> 00:05:43,334 Роза! 66 00:05:52,001 --> 00:05:52,834 Мам! 67 00:05:55,251 --> 00:05:57,793 Девять всё, осталось четверо. 68 00:05:58,293 --> 00:05:59,459 Осталась Фло! 69 00:06:00,709 --> 00:06:02,459 Фу! Отвали, леди! 70 00:06:06,084 --> 00:06:07,084 Стой! 71 00:06:07,168 --> 00:06:09,251 Мам, держи его. Я пытаюсь… 72 00:06:09,751 --> 00:06:11,334 Забрать Камни! 73 00:06:13,293 --> 00:06:16,334 - Телекинетизм и телепортация. - Нет! 74 00:06:16,959 --> 00:06:18,084 Отвали! 75 00:06:31,084 --> 00:06:33,418 Не нахожу камни телекинеза. 76 00:06:33,501 --> 00:06:34,834 - И я. - Я тоже. 77 00:06:34,918 --> 00:06:35,918 - Нет. - Ничего. 78 00:06:36,001 --> 00:06:37,084 Пусто! 79 00:06:43,709 --> 00:06:44,793 Папа Джи! 80 00:06:48,626 --> 00:06:49,793 Нет! 81 00:06:49,876 --> 00:06:51,084 Папа Джи! 82 00:06:51,668 --> 00:06:53,293 «П» — значит, «пока»? 83 00:06:56,084 --> 00:06:57,418 Телекинез. 84 00:06:57,501 --> 00:07:01,543 Да, этот камень рулит! Спасибо, Космо. 85 00:07:07,043 --> 00:07:09,543 Нет! 86 00:07:13,084 --> 00:07:15,751 Нет! 87 00:07:15,834 --> 00:07:19,084 СУПЕРГЕРОЙ НЕКРОЛОГ 88 00:07:24,293 --> 00:07:27,293 Что ж, добро пожаловать домой, Космо. 89 00:08:00,334 --> 00:08:02,584 Я знаю, где был когда-то 90 00:08:03,668 --> 00:08:04,918 Но этого уже нет 91 00:08:07,584 --> 00:08:12,918 Это не тот путь, который мы выбрали Мы просто на нём оказались 92 00:08:16,418 --> 00:08:19,543 Нам в лицо бросали пыль 93 00:08:19,626 --> 00:08:21,793 И она до сих пор нас жалит 94 00:08:21,876 --> 00:08:23,376 Даже сейчас 95 00:08:23,459 --> 00:08:24,959 ОДНОСТОРОННЕЕ ДВИЖЕНИЕ 96 00:08:25,043 --> 00:08:29,834 Пытался её стереть Но не смог сделать это один 97 00:08:32,376 --> 00:08:35,459 Мы спотыкались, падали 98 00:08:36,043 --> 00:08:39,751 Чувствовали неуверенность Почти на каждом шагу 99 00:08:40,668 --> 00:08:43,293 Но мы с тобой 100 00:08:44,751 --> 00:08:47,584 В итоге добрались 101 00:08:56,376 --> 00:08:57,751 За дверью 102 00:08:59,709 --> 00:09:01,959 Я не мог себя освободить 103 00:09:04,543 --> 00:09:06,293 Мне нужна была помощь 104 00:09:07,376 --> 00:09:10,084 Моё сердце опутали корни 105 00:09:10,168 --> 00:09:11,793 СУПЕРГЕРОЙ 106 00:09:13,584 --> 00:09:17,084 Нам в лицо бросали пыль 107 00:09:17,168 --> 00:09:18,376 Её так много 108 00:09:18,876 --> 00:09:20,793 Мы почти ослепли 109 00:09:22,043 --> 00:09:27,418 Но теперь я чувствую, что ты идёшь С моей рукой в твоей 110 00:09:27,501 --> 00:09:29,626 Твоя рука в моей 111 00:09:29,709 --> 00:09:32,334 Мы спотыкались, падали 112 00:09:33,418 --> 00:09:36,918 Чувствовали неуверенность Почти на каждом шагу 113 00:09:37,959 --> 00:09:40,918 Но мы с тобой 114 00:09:42,376 --> 00:09:44,709 В итоге добрались 115 00:09:46,043 --> 00:09:48,959 Мы спотыкались, падали 116 00:09:49,876 --> 00:09:53,376 Чувствовали неуверенность Почти на каждом шагу 117 00:09:54,418 --> 00:09:57,334 Но мы с тобой 118 00:09:57,418 --> 00:10:00,168 Мы с тобой 119 00:10:01,459 --> 00:10:03,959 В итоге добрались 120 00:10:04,043 --> 00:10:05,501 С возвращением. 121 00:10:17,043 --> 00:10:18,959 Папа Джи! Ты жив! 122 00:10:19,584 --> 00:10:21,001 Как так? 123 00:10:21,084 --> 00:10:22,501 Повезло, наверное. 124 00:10:23,584 --> 00:10:24,876 Ну-ка, помоги. 125 00:10:25,959 --> 00:10:27,043 Вот так. 126 00:10:27,126 --> 00:10:29,251 Я думал, что потерял тебя. 127 00:10:29,334 --> 00:10:32,959 Чушь. Джи всегда будет рядом, Космо. 128 00:10:46,584 --> 00:10:50,001 Что я тебе говорил, Космо? Телекамень рулит! 129 00:10:50,084 --> 00:10:54,043 Если использовать его правильно, а не как ты, лузер. 130 00:10:54,834 --> 00:10:58,584 Жаль, ты не видел, как я снова вас сокрушил, но… 131 00:10:59,168 --> 00:11:02,168 Ничего не упустил. Они пали, я победил. 132 00:11:10,584 --> 00:11:13,834 Но вот хороший момент. Я думаю пощадить вас 133 00:11:13,918 --> 00:11:18,876 и сделать частью моей постоянной коллекции Эродиуса. 134 00:11:28,668 --> 00:11:34,626 У меня не только все 13 камней, но и все фигурки местных героев. 135 00:11:40,251 --> 00:11:44,126 Вот она! Застрявшая в далёкой глуши! 136 00:11:44,209 --> 00:11:46,293 Одна в галактике. 137 00:11:46,376 --> 00:11:50,959 Заражённая глупыми людишками планета Земля! 138 00:11:55,834 --> 00:11:58,501 Тебе это не сойдёт с рук, Фантос! 139 00:11:58,584 --> 00:12:00,209 Сойдёт. Смотри. 140 00:12:01,584 --> 00:12:06,043 Обычно Эродиус уничтожает миры быстро, 141 00:12:06,126 --> 00:12:12,793 но теперь, когда я главный, я направляю его силу куда захочу. 142 00:12:12,876 --> 00:12:16,209 А теперь узрите мощь Фантоса, 143 00:12:16,293 --> 00:12:18,709 повелителя Эродиуса. 144 00:12:33,793 --> 00:12:34,709 ГОЛЛИВУД 145 00:12:34,793 --> 00:12:36,543 ПРИВЕТ ИЗ БОЙСЕ, АЙДАХО 146 00:12:41,793 --> 00:12:42,751 Круто, да? 147 00:12:44,834 --> 00:12:49,751 Люди Земли, трепещите от страха, ведь я использую ваш дом 148 00:12:49,834 --> 00:12:55,209 как первую остановку в моём вселенском разрушительном турне. 149 00:12:58,293 --> 00:13:02,293 Вашему миру повезло стать 14-м камнем моей коллекции. 150 00:13:05,793 --> 00:13:09,876 Я заберу силу вашей планеты и сделаю её своей! 151 00:13:17,376 --> 00:13:19,501 Как и других планет, 152 00:13:20,126 --> 00:13:22,084 создавая множество пла… 153 00:14:04,834 --> 00:14:05,959 Мам, что это? 154 00:14:06,043 --> 00:14:09,334 Не знаю. Это не я делаю. 155 00:14:09,418 --> 00:14:10,334 Тогда кто? 156 00:14:10,834 --> 00:14:12,418 Эродиус! 157 00:14:13,001 --> 00:14:15,376 Почему ты предал меня? 158 00:14:15,459 --> 00:14:18,126 Твоего главного фаната! 159 00:14:18,209 --> 00:14:20,418 Эродиус! 160 00:14:26,834 --> 00:14:28,793 Эродиус! 161 00:14:29,876 --> 00:14:31,043 Эродиус! 162 00:14:31,709 --> 00:14:34,251 Эродиус! 163 00:14:41,168 --> 00:14:42,043 Что? 164 00:14:49,584 --> 00:14:51,126 Что происходит? 165 00:15:03,209 --> 00:15:04,876 Возьмитесь за руки! 166 00:15:14,959 --> 00:15:17,793 - Хватайся, Космо! - Нет! 167 00:15:21,293 --> 00:15:22,876 Космо! Нет! 168 00:15:23,459 --> 00:15:28,084 Прости, папа Джи. Герои помогают, герои заботятся. И герои… 169 00:15:29,626 --> 00:15:30,834 Идут на жертвы! 170 00:15:32,543 --> 00:15:33,709 Космо! 171 00:16:06,793 --> 00:16:07,668 Космо? 172 00:16:26,126 --> 00:16:27,459 Мы выжили. 173 00:16:27,543 --> 00:16:29,251 Добро победило. 174 00:16:32,459 --> 00:16:34,668 О нет. Мы всё ещё движемся! 175 00:16:57,084 --> 00:17:02,084 Живо! Помогите Эродиусу, пока он не снёс Землю! 176 00:17:03,043 --> 00:17:04,501 - Что? - Как? 177 00:17:10,126 --> 00:17:12,251 - Где мы? - Что происходит? 178 00:17:12,334 --> 00:17:14,043 Вы видите то же самое? 179 00:17:14,543 --> 00:17:15,959 Стойте, это… 180 00:17:16,043 --> 00:17:17,918 Эродиус. 181 00:17:26,584 --> 00:17:29,584 Эродиус когда-то был живой планетой. 182 00:17:31,959 --> 00:17:34,668 Он исцелял существ нашей Вселенной. 183 00:17:43,834 --> 00:17:46,209 Потом его уничтожили. 184 00:17:48,376 --> 00:17:52,376 Последний осколок его силы утрачен во тьме Вселенной. 185 00:17:56,168 --> 00:18:00,043 Его дух блуждал по галактике, пытаясь исцелиться 186 00:18:00,918 --> 00:18:03,209 за счёт силы других планет. 187 00:18:05,668 --> 00:18:08,084 В поисках недостающего кусочка… 188 00:18:10,209 --> 00:18:12,834 …с которым он бы обрёл покой. 189 00:18:19,043 --> 00:18:21,251 - Надо ему помочь. - Быстрее! 190 00:18:22,418 --> 00:18:25,668 Найдите 14-й камень! 191 00:18:26,459 --> 00:18:28,959 Не обыскивать же всю галактику. 192 00:18:29,043 --> 00:18:30,501 Есть идея получше? 193 00:18:30,584 --> 00:18:32,293 Перенеси нас, Джо! 194 00:18:32,376 --> 00:18:34,668 Куда? Земле всё равно конец. 195 00:18:35,251 --> 00:18:36,918 - Эй. - Быстрее! 196 00:18:37,001 --> 00:18:37,918 Эй! 197 00:18:39,084 --> 00:18:40,501 - Эй! - Выхода нет. 198 00:18:42,251 --> 00:18:43,918 Эй! 199 00:18:48,584 --> 00:18:49,543 Я… 200 00:18:51,668 --> 00:18:54,084 У меня 14-й камень. 201 00:18:55,376 --> 00:18:59,876 Я всегда списывал свою долгую здоровую жизнь на удачу, 202 00:19:00,584 --> 00:19:05,876 но теперь понимаю, что дело в космическом камне исцеления. 203 00:19:06,376 --> 00:19:09,126 Папа Джи, сколько тебе лет? 204 00:19:09,209 --> 00:19:10,584 Сто одиннадцать. 205 00:19:11,918 --> 00:19:13,501 Нет, 112. 206 00:19:13,584 --> 00:19:17,209 Если ты жив благодаря камню, что будет без него? 207 00:19:18,168 --> 00:19:20,459 Ну, видимо, сейчас узнаем. 208 00:19:22,334 --> 00:19:23,168 Нет! 209 00:19:23,751 --> 00:19:27,876 Я не могу потерять и тебя. 210 00:19:37,959 --> 00:19:41,751 Космо, у тебя впереди целая жизнь. 211 00:19:43,709 --> 00:19:46,084 Я уже достаточно пожил. 212 00:19:57,543 --> 00:20:00,376 Как говорит мой герой, Космобой, 213 00:20:00,876 --> 00:20:05,251 «Герои помогают. Герои заботятся. И герои… 214 00:20:07,668 --> 00:20:09,043 …идут на жертвы». 215 00:20:23,709 --> 00:20:24,793 Папа Джи! 216 00:20:25,709 --> 00:20:27,043 Нет! 217 00:20:41,418 --> 00:20:45,668 Эродиус исцелён и летит дальше. Сделаем-ка то же самое. 218 00:20:58,168 --> 00:20:59,001 Что такое? 219 00:21:00,793 --> 00:21:02,334 Наши силы исчезают! 220 00:21:04,084 --> 00:21:05,584 Надо валить отсюда! 221 00:21:13,709 --> 00:21:17,209 А я уже не такой бодрый, как раньше. 222 00:21:18,959 --> 00:21:21,168 Хватайся, дедушка! 223 00:21:30,959 --> 00:21:32,209 Папа Джи! 224 00:21:37,043 --> 00:21:38,751 С возвращением, Космо. 225 00:22:35,001 --> 00:22:38,918 Перевод субтитров: Исмаил Дибиров