1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:26,876 --> 00:00:28,209
Эродиус!
3
00:00:29,209 --> 00:00:30,834
Эродиус!
4
00:00:31,918 --> 00:00:34,001
Эродиус!
5
00:00:35,501 --> 00:00:38,876
Ты вообще обо мне уже забыл?
6
00:00:38,959 --> 00:00:43,543
Я переехал сюда поддержать тебя
и твой галактический террор.
7
00:00:43,626 --> 00:00:45,751
А ты меня так благодаришь?
8
00:00:45,834 --> 00:00:50,251
Уничтожая очередной
дурацкий пояс астероидов?
9
00:00:50,334 --> 00:00:55,501
Ты Уничтожитель миров.
Так давай разнесём пару планет!
10
00:00:56,793 --> 00:00:59,959
Где та сила зла, в которую я влюбился?
11
00:01:00,043 --> 00:01:05,126
Сила, способная стереть целую планету,
без малейшего сожаления.
12
00:01:05,209 --> 00:01:07,376
Я хочу испробовать эту силу.
13
00:01:10,709 --> 00:01:15,626
Хочу, чтобы Вселенная боялась меня,
Фантоса-загребателя.
14
00:01:16,376 --> 00:01:19,751
Так же, как и тебя, Уничтожителя миров.
15
00:01:21,793 --> 00:01:25,043
Иди же, Эродиус. Вперёд!
16
00:01:25,126 --> 00:01:29,209
Иди и уничтожь планету!
Сотворим уже 14-й камень.
17
00:01:29,793 --> 00:01:32,459
Вместе!
18
00:01:34,543 --> 00:01:38,084
Да, давай.
Твое молчание говорит о многом.
19
00:01:40,918 --> 00:01:41,918
Ну-ка.
20
00:01:42,001 --> 00:01:47,668
Мы тут, а ближайшая обитаемая планета,
которую можно уничтожить…
21
00:01:47,751 --> 00:01:50,709
Что? Да ладно! Это же замечательно!
22
00:02:10,126 --> 00:02:14,418
Фантос!
23
00:02:32,043 --> 00:02:34,209
Узнает же, что мы его нашли.
24
00:02:34,918 --> 00:02:37,543
- Ура!
- За дело!
25
00:02:37,626 --> 00:02:39,418
Я сначала всё проверю.
26
00:02:43,334 --> 00:02:44,459
Что за…
27
00:03:01,334 --> 00:03:06,251
КОСМОБОЙ И УНИЧТОЖИТЕЛЬ МИРОВ
28
00:03:08,043 --> 00:03:11,293
Фантос управляет Эродиусом телекамнем
29
00:03:11,376 --> 00:03:15,709
и они уже у Земли —
снова её уничтожат. По-настоящему.
30
00:03:15,793 --> 00:03:17,626
Только не это!
31
00:03:17,709 --> 00:03:19,376
Но там все мои вещи!
32
00:03:20,459 --> 00:03:23,959
Если Фантос им управляет,
то и мы сможем.
33
00:03:24,043 --> 00:03:26,918
Найдём камни телекинеза и уберём его.
34
00:03:27,001 --> 00:03:30,668
Нет! Фантос заметит
и телепортирует нас в мир фантазий.
35
00:03:30,751 --> 00:03:35,459
- Сперва остановим его.
- Нет! Давайте снова взорвём его!
36
00:03:35,543 --> 00:03:38,626
Не было такого, Роза. Да и не успеем.
37
00:03:38,709 --> 00:03:42,501
- А камни найти успеем?
- Нужны запасные силы.
38
00:03:42,584 --> 00:03:46,668
У Фантоса 13 камней.
Без подкрепления мы бессильны.
39
00:03:46,751 --> 00:03:48,959
- Мы потеряем время!
- Эй!
40
00:03:49,043 --> 00:03:51,543
- Думал, ты мне доверяешь!
- Ошибался!
41
00:03:51,626 --> 00:03:52,918
Сама ошибаешься!
42
00:03:53,001 --> 00:03:56,293
- Вы оба ошибаетесь!
- Эй!
43
00:03:58,626 --> 00:04:01,668
Прошу прощения. Погорячился я.
44
00:04:01,751 --> 00:04:04,376
Но, друзья, что мы делаем?
45
00:04:04,459 --> 00:04:07,418
Из ссор ничего хорошего не родится.
46
00:04:07,501 --> 00:04:11,418
Если хотим спасти Землю,
мы должны работать вместе.
47
00:04:11,501 --> 00:04:13,709
Боже, «работать вместе»?
48
00:04:14,709 --> 00:04:16,793
Фу! Это прямо бесит.
49
00:04:19,209 --> 00:04:22,418
У вас, людишек,
есть бесячая способность
50
00:04:22,501 --> 00:04:25,918
сплачиваться и выжимать лучшее
из плохой ситуации.
51
00:04:28,084 --> 00:04:30,168
Может, это суперсила Земли.
52
00:04:32,918 --> 00:04:37,334
И она будет моей,
когда я уничтожу вашу жалкую планету
53
00:04:37,418 --> 00:04:39,668
и сотворю из Земли кам…
54
00:04:52,876 --> 00:04:58,043
Мамочка! Так ты тоже любишь
уничтожать миры и собирать камни силы?
55
00:04:58,793 --> 00:05:00,668
Я тебя тоже люблю, мам.
56
00:05:00,751 --> 00:05:04,251
Сделай мне попкорн.
Я пока планету уничтожу.
57
00:05:05,168 --> 00:05:08,584
Минуточку. Мама же меня ненавидит.
58
00:05:09,709 --> 00:05:12,834
Дурацкий мир фантазий. Верните меня!
59
00:05:15,126 --> 00:05:16,834
Эй!
60
00:05:17,334 --> 00:05:18,626
Эй, прекратите!
61
00:05:19,126 --> 00:05:20,543
Тупые людишки.
62
00:05:20,626 --> 00:05:24,459
Сила Эродиуса моя!
63
00:05:28,959 --> 00:05:32,334
Карла, нет! Чак снимет твою боль.
64
00:05:35,376 --> 00:05:36,459
- Да!
- Класс!
65
00:05:42,418 --> 00:05:43,334
Роза!
66
00:05:52,001 --> 00:05:52,834
Мам!
67
00:05:55,251 --> 00:05:57,793
Девять всё, осталось четверо.
68
00:05:58,293 --> 00:05:59,459
Осталась Фло!
69
00:06:00,709 --> 00:06:02,459
Фу! Отвали, леди!
70
00:06:06,084 --> 00:06:07,084
Стой!
71
00:06:07,168 --> 00:06:09,251
Мам, держи его. Я пытаюсь…
72
00:06:09,751 --> 00:06:11,334
Забрать Камни!
73
00:06:13,293 --> 00:06:16,334
- Телекинетизм и телепортация.
- Нет!
74
00:06:16,959 --> 00:06:18,084
Отвали!
75
00:06:31,084 --> 00:06:33,418
Не нахожу камни телекинеза.
76
00:06:33,501 --> 00:06:34,834
- И я.
- Я тоже.
77
00:06:34,918 --> 00:06:35,918
- Нет.
- Ничего.
78
00:06:36,001 --> 00:06:37,084
Пусто!
79
00:06:43,709 --> 00:06:44,793
Папа Джи!
80
00:06:48,626 --> 00:06:49,793
Нет!
81
00:06:49,876 --> 00:06:51,084
Папа Джи!
82
00:06:51,668 --> 00:06:53,293
«П» — значит, «пока»?
83
00:06:56,084 --> 00:06:57,418
Телекинез.
84
00:06:57,501 --> 00:07:01,543
Да, этот камень рулит! Спасибо, Космо.
85
00:07:07,043 --> 00:07:09,543
Нет!
86
00:07:13,084 --> 00:07:15,751
Нет!
87
00:07:15,834 --> 00:07:19,084
СУПЕРГЕРОЙ
НЕКРОЛОГ
88
00:07:24,293 --> 00:07:27,293
Что ж, добро пожаловать домой, Космо.
89
00:08:00,334 --> 00:08:02,584
Я знаю, где был когда-то
90
00:08:03,668 --> 00:08:04,918
Но этого уже нет
91
00:08:07,584 --> 00:08:12,918
Это не тот путь, который мы выбрали
Мы просто на нём оказались
92
00:08:16,418 --> 00:08:19,543
Нам в лицо бросали пыль
93
00:08:19,626 --> 00:08:21,793
И она до сих пор нас жалит
94
00:08:21,876 --> 00:08:23,376
Даже сейчас
95
00:08:23,459 --> 00:08:24,959
ОДНОСТОРОННЕЕ ДВИЖЕНИЕ
96
00:08:25,043 --> 00:08:29,834
Пытался её стереть
Но не смог сделать это один
97
00:08:32,376 --> 00:08:35,459
Мы спотыкались, падали
98
00:08:36,043 --> 00:08:39,751
Чувствовали неуверенность
Почти на каждом шагу
99
00:08:40,668 --> 00:08:43,293
Но мы с тобой
100
00:08:44,751 --> 00:08:47,584
В итоге добрались
101
00:08:56,376 --> 00:08:57,751
За дверью
102
00:08:59,709 --> 00:09:01,959
Я не мог себя освободить
103
00:09:04,543 --> 00:09:06,293
Мне нужна была помощь
104
00:09:07,376 --> 00:09:10,084
Моё сердце опутали корни
105
00:09:10,168 --> 00:09:11,793
СУПЕРГЕРОЙ
106
00:09:13,584 --> 00:09:17,084
Нам в лицо бросали пыль
107
00:09:17,168 --> 00:09:18,376
Её так много
108
00:09:18,876 --> 00:09:20,793
Мы почти ослепли
109
00:09:22,043 --> 00:09:27,418
Но теперь я чувствую, что ты идёшь
С моей рукой в твоей
110
00:09:27,501 --> 00:09:29,626
Твоя рука в моей
111
00:09:29,709 --> 00:09:32,334
Мы спотыкались, падали
112
00:09:33,418 --> 00:09:36,918
Чувствовали неуверенность
Почти на каждом шагу
113
00:09:37,959 --> 00:09:40,918
Но мы с тобой
114
00:09:42,376 --> 00:09:44,709
В итоге добрались
115
00:09:46,043 --> 00:09:48,959
Мы спотыкались, падали
116
00:09:49,876 --> 00:09:53,376
Чувствовали неуверенность
Почти на каждом шагу
117
00:09:54,418 --> 00:09:57,334
Но мы с тобой
118
00:09:57,418 --> 00:10:00,168
Мы с тобой
119
00:10:01,459 --> 00:10:03,959
В итоге добрались
120
00:10:04,043 --> 00:10:05,501
С возвращением.
121
00:10:17,043 --> 00:10:18,959
Папа Джи! Ты жив!
122
00:10:19,584 --> 00:10:21,001
Как так?
123
00:10:21,084 --> 00:10:22,501
Повезло, наверное.
124
00:10:23,584 --> 00:10:24,876
Ну-ка, помоги.
125
00:10:25,959 --> 00:10:27,043
Вот так.
126
00:10:27,126 --> 00:10:29,251
Я думал, что потерял тебя.
127
00:10:29,334 --> 00:10:32,959
Чушь. Джи всегда будет рядом, Космо.
128
00:10:46,584 --> 00:10:50,001
Что я тебе говорил, Космо?
Телекамень рулит!
129
00:10:50,084 --> 00:10:54,043
Если использовать его правильно,
а не как ты, лузер.
130
00:10:54,834 --> 00:10:58,584
Жаль, ты не видел,
как я снова вас сокрушил, но…
131
00:10:59,168 --> 00:11:02,168
Ничего не упустил. Они пали, я победил.
132
00:11:10,584 --> 00:11:13,834
Но вот хороший момент.
Я думаю пощадить вас
133
00:11:13,918 --> 00:11:18,876
и сделать частью
моей постоянной коллекции Эродиуса.
134
00:11:28,668 --> 00:11:34,626
У меня не только все 13 камней,
но и все фигурки местных героев.
135
00:11:40,251 --> 00:11:44,126
Вот она! Застрявшая в далёкой глуши!
136
00:11:44,209 --> 00:11:46,293
Одна в галактике.
137
00:11:46,376 --> 00:11:50,959
Заражённая глупыми людишками
планета Земля!
138
00:11:55,834 --> 00:11:58,501
Тебе это не сойдёт с рук, Фантос!
139
00:11:58,584 --> 00:12:00,209
Сойдёт. Смотри.
140
00:12:01,584 --> 00:12:06,043
Обычно Эродиус уничтожает миры быстро,
141
00:12:06,126 --> 00:12:12,793
но теперь, когда я главный,
я направляю его силу куда захочу.
142
00:12:12,876 --> 00:12:16,209
А теперь узрите мощь Фантоса,
143
00:12:16,293 --> 00:12:18,709
повелителя Эродиуса.
144
00:12:33,793 --> 00:12:34,709
ГОЛЛИВУД
145
00:12:34,793 --> 00:12:36,543
ПРИВЕТ ИЗ БОЙСЕ, АЙДАХО
146
00:12:41,793 --> 00:12:42,751
Круто, да?
147
00:12:44,834 --> 00:12:49,751
Люди Земли, трепещите от страха,
ведь я использую ваш дом
148
00:12:49,834 --> 00:12:55,209
как первую остановку
в моём вселенском разрушительном турне.
149
00:12:58,293 --> 00:13:02,293
Вашему миру повезло
стать 14-м камнем моей коллекции.
150
00:13:05,793 --> 00:13:09,876
Я заберу силу вашей планеты
и сделаю её своей!
151
00:13:17,376 --> 00:13:19,501
Как и других планет,
152
00:13:20,126 --> 00:13:22,084
создавая множество пла…
153
00:14:04,834 --> 00:14:05,959
Мам, что это?
154
00:14:06,043 --> 00:14:09,334
Не знаю. Это не я делаю.
155
00:14:09,418 --> 00:14:10,334
Тогда кто?
156
00:14:10,834 --> 00:14:12,418
Эродиус!
157
00:14:13,001 --> 00:14:15,376
Почему ты предал меня?
158
00:14:15,459 --> 00:14:18,126
Твоего главного фаната!
159
00:14:18,209 --> 00:14:20,418
Эродиус!
160
00:14:26,834 --> 00:14:28,793
Эродиус!
161
00:14:29,876 --> 00:14:31,043
Эродиус!
162
00:14:31,709 --> 00:14:34,251
Эродиус!
163
00:14:41,168 --> 00:14:42,043
Что?
164
00:14:49,584 --> 00:14:51,126
Что происходит?
165
00:15:03,209 --> 00:15:04,876
Возьмитесь за руки!
166
00:15:14,959 --> 00:15:17,793
- Хватайся, Космо!
- Нет!
167
00:15:21,293 --> 00:15:22,876
Космо! Нет!
168
00:15:23,459 --> 00:15:28,084
Прости, папа Джи. Герои помогают,
герои заботятся. И герои…
169
00:15:29,626 --> 00:15:30,834
Идут на жертвы!
170
00:15:32,543 --> 00:15:33,709
Космо!
171
00:16:06,793 --> 00:16:07,668
Космо?
172
00:16:26,126 --> 00:16:27,459
Мы выжили.
173
00:16:27,543 --> 00:16:29,251
Добро победило.
174
00:16:32,459 --> 00:16:34,668
О нет. Мы всё ещё движемся!
175
00:16:57,084 --> 00:17:02,084
Живо! Помогите Эродиусу,
пока он не снёс Землю!
176
00:17:03,043 --> 00:17:04,501
- Что?
- Как?
177
00:17:10,126 --> 00:17:12,251
- Где мы?
- Что происходит?
178
00:17:12,334 --> 00:17:14,043
Вы видите то же самое?
179
00:17:14,543 --> 00:17:15,959
Стойте, это…
180
00:17:16,043 --> 00:17:17,918
Эродиус.
181
00:17:26,584 --> 00:17:29,584
Эродиус когда-то был живой планетой.
182
00:17:31,959 --> 00:17:34,668
Он исцелял существ нашей Вселенной.
183
00:17:43,834 --> 00:17:46,209
Потом его уничтожили.
184
00:17:48,376 --> 00:17:52,376
Последний осколок его силы
утрачен во тьме Вселенной.
185
00:17:56,168 --> 00:18:00,043
Его дух блуждал по галактике,
пытаясь исцелиться
186
00:18:00,918 --> 00:18:03,209
за счёт силы других планет.
187
00:18:05,668 --> 00:18:08,084
В поисках недостающего кусочка…
188
00:18:10,209 --> 00:18:12,834
…с которым он бы обрёл покой.
189
00:18:19,043 --> 00:18:21,251
- Надо ему помочь.
- Быстрее!
190
00:18:22,418 --> 00:18:25,668
Найдите 14-й камень!
191
00:18:26,459 --> 00:18:28,959
Не обыскивать же всю галактику.
192
00:18:29,043 --> 00:18:30,501
Есть идея получше?
193
00:18:30,584 --> 00:18:32,293
Перенеси нас, Джо!
194
00:18:32,376 --> 00:18:34,668
Куда? Земле всё равно конец.
195
00:18:35,251 --> 00:18:36,918
- Эй.
- Быстрее!
196
00:18:37,001 --> 00:18:37,918
Эй!
197
00:18:39,084 --> 00:18:40,501
- Эй!
- Выхода нет.
198
00:18:42,251 --> 00:18:43,918
Эй!
199
00:18:48,584 --> 00:18:49,543
Я…
200
00:18:51,668 --> 00:18:54,084
У меня 14-й камень.
201
00:18:55,376 --> 00:18:59,876
Я всегда списывал свою долгую
здоровую жизнь на удачу,
202
00:19:00,584 --> 00:19:05,876
но теперь понимаю,
что дело в космическом камне исцеления.
203
00:19:06,376 --> 00:19:09,126
Папа Джи, сколько тебе лет?
204
00:19:09,209 --> 00:19:10,584
Сто одиннадцать.
205
00:19:11,918 --> 00:19:13,501
Нет, 112.
206
00:19:13,584 --> 00:19:17,209
Если ты жив благодаря камню,
что будет без него?
207
00:19:18,168 --> 00:19:20,459
Ну, видимо, сейчас узнаем.
208
00:19:22,334 --> 00:19:23,168
Нет!
209
00:19:23,751 --> 00:19:27,876
Я не могу потерять и тебя.
210
00:19:37,959 --> 00:19:41,751
Космо, у тебя впереди целая жизнь.
211
00:19:43,709 --> 00:19:46,084
Я уже достаточно пожил.
212
00:19:57,543 --> 00:20:00,376
Как говорит мой герой, Космобой,
213
00:20:00,876 --> 00:20:05,251
«Герои помогают.
Герои заботятся. И герои…
214
00:20:07,668 --> 00:20:09,043
…идут на жертвы».
215
00:20:23,709 --> 00:20:24,793
Папа Джи!
216
00:20:25,709 --> 00:20:27,043
Нет!
217
00:20:41,418 --> 00:20:45,668
Эродиус исцелён и летит дальше.
Сделаем-ка то же самое.
218
00:20:58,168 --> 00:20:59,001
Что такое?
219
00:21:00,793 --> 00:21:02,334
Наши силы исчезают!
220
00:21:04,084 --> 00:21:05,584
Надо валить отсюда!
221
00:21:13,709 --> 00:21:17,209
А я уже не такой бодрый, как раньше.
222
00:21:18,959 --> 00:21:21,168
Хватайся, дедушка!
223
00:21:30,959 --> 00:21:32,209
Папа Джи!
224
00:21:37,043 --> 00:21:38,751
С возвращением, Космо.
225
00:22:35,001 --> 00:22:38,918
Перевод субтитров: Исмаил Дибиров