1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:26,834 --> 00:00:28,209 Erodious! 3 00:00:29,209 --> 00:00:30,834 Erodious! 4 00:00:31,793 --> 00:00:34,001 Erodious! 5 00:00:35,501 --> 00:00:38,501 Awak tak pedulikan saya lagi? 6 00:00:39,209 --> 00:00:43,543 Saya pindah ke sini untuk sokong pemerintahan kejam awak. 7 00:00:43,626 --> 00:00:45,751 Bagaimana awak balas jasa? 8 00:00:45,834 --> 00:00:50,251 Dengan memusnahkan lingkaran asteroid lain? 9 00:00:50,334 --> 00:00:51,168 PIZA 10 00:00:51,209 --> 00:00:55,126 Awak Pembunuh Planet. Mari kita bunuh planet! 11 00:00:56,626 --> 00:00:59,959 Apa yang menimpa kuasa jahat yang saya suka? 12 00:01:00,043 --> 00:01:03,376 Kuasa yang boleh hapuskan planet bertamadun 13 00:01:03,459 --> 00:01:05,126 tanpa peduli. 14 00:01:05,209 --> 00:01:07,334 Saya nak rasa kuasa itu. 15 00:01:10,584 --> 00:01:15,626 Saya mahu alam semesta takut akan saya, Fantos si Pengumpul, 16 00:01:16,209 --> 00:01:19,834 seperti mereka takut akan awak, Pembunuh Planet. 17 00:01:21,793 --> 00:01:25,043 Pergilah, Erodious. Pergi! 18 00:01:25,126 --> 00:01:29,584 Pergi musnahkan planet! Mari buat Batu ke-14 19 00:01:29,668 --> 00:01:32,459 bersama-sama! 20 00:01:34,543 --> 00:01:38,084 Ya, itu saja. Kesenyapan awak jelas, tahu? 21 00:01:40,876 --> 00:01:44,668 Mari lihat. Kita di sini dan planet terdekat 22 00:01:44,751 --> 00:01:47,668 yang kita boleh musnahkan ialah… 23 00:01:47,751 --> 00:01:50,709 Apa? Tak mungkin! Baguslah! 24 00:02:10,126 --> 00:02:14,418 Fantos! 25 00:02:32,043 --> 00:02:34,209 Usah biar Fantos tahu kita temuinya. 26 00:02:37,626 --> 00:02:39,043 Biar saya periksa. 27 00:02:43,334 --> 00:02:44,459 Apa? 28 00:03:01,334 --> 00:03:06,251 KID COSMIC DAN PEMBUNUH PLANET 29 00:03:08,043 --> 00:03:11,293 Fantos kawal Erodious dengan telebatu 30 00:03:11,376 --> 00:03:15,709 dan dia terbangkannya ke Bumi yang akan musnah lagi. Kali ini benar. 31 00:03:15,793 --> 00:03:19,501 - Tidak lagi! - Tapi semua barang saya di sana! 32 00:03:20,459 --> 00:03:23,876 Jika Fantos boleh kawal Erodious, kita boleh. 33 00:03:23,959 --> 00:03:26,918 Cari Batu telekinesis untuk halangnya. 34 00:03:27,001 --> 00:03:30,668 Tak! Jika Fantos nampak kita, dia buang kita ke Alam Fantasi. 35 00:03:30,751 --> 00:03:31,918 Halangnya dulu. 36 00:03:32,001 --> 00:03:35,418 Tak! Mari membesar dan musnahkannya lagi! 37 00:03:35,501 --> 00:03:38,418 Itu tak pernah berlaku, Rosa. Tiada masa. 38 00:03:38,501 --> 00:03:42,501 - Tapi sempat cari Batu telekinesis? - Kita perlukan kuasa sandaran. 39 00:03:42,584 --> 00:03:46,668 Fantos ada kesemua Batu. Kita tak boleh lawan tanpa bantuan. 40 00:03:46,751 --> 00:03:48,543 Usah buang masa cari Batu! 41 00:03:48,626 --> 00:03:50,001 - Hei! - Saya sangka awak percaya saya! 42 00:03:50,084 --> 00:03:52,918 - Awak salah tentang ini. - Tak, awak salah! 43 00:03:53,001 --> 00:03:56,293 - Awak berdua salah! - Hei! 44 00:03:58,626 --> 00:04:01,668 Maaf. Saya tak berniat buat begitu. 45 00:04:01,751 --> 00:04:04,376 Tapi kawan-kawan, apa kita buat? 46 00:04:04,459 --> 00:04:07,418 Tiada guna bergaduh sesama sendiri. 47 00:04:07,501 --> 00:04:11,418 Kalau nak selamatkan Bumi, kita perlu bekerjasama. 48 00:04:11,501 --> 00:04:13,709 Aduhai, "bekerjasama"? 49 00:04:14,709 --> 00:04:16,626 Itu amat menjengkelkan. 50 00:04:19,501 --> 00:04:22,418 Manusia primitif ada kebolehan menjengkelkan 51 00:04:22,501 --> 00:04:25,751 untuk berusaha cari jalan penyelesaian. 52 00:04:28,126 --> 00:04:30,168 Mungkin itu kuasa Bumi. 53 00:04:32,918 --> 00:04:39,668 Kuasa yang akan jadi milik saya setelah musnahkan planet awak dan cipta… 54 00:04:52,876 --> 00:04:58,001 Mak! Mak juga suka musnahkan planet dan kumpul Batu Berkuasa? 55 00:04:58,793 --> 00:05:00,543 Saya juga sayang mak. 56 00:05:00,626 --> 00:05:04,251 Buat bertih jagung. Saya perlu musnahkan planet. 57 00:05:05,168 --> 00:05:08,584 Tunggu sebentar. Mak saya benci saya. 58 00:05:09,709 --> 00:05:12,876 Alam Fantasi bodoh. Bawa saya keluar! 59 00:05:15,126 --> 00:05:16,834 Hei! 60 00:05:17,334 --> 00:05:18,626 Hei, berhenti! 61 00:05:19,126 --> 00:05:20,543 Manusia bodoh. 62 00:05:20,626 --> 00:05:24,459 Kuasa Erodious milik saya! 63 00:05:28,959 --> 00:05:32,334 Carla, tidak! Chuck redakan kesakitan awak. 64 00:05:35,376 --> 00:05:36,459 - Ya! - Bagus! 65 00:05:42,376 --> 00:05:43,293 Rosa! 66 00:05:52,001 --> 00:05:52,834 Mak! 67 00:05:55,126 --> 00:05:57,709 Sembilan kalah, empat lagi. 68 00:05:58,293 --> 00:05:59,459 Flo menyerang! 69 00:06:00,709 --> 00:06:02,459 Jijik! Berambus! 70 00:06:06,084 --> 00:06:07,084 Tunggu! 71 00:06:07,168 --> 00:06:09,251 Mak, pegang dia. Saya cuba 72 00:06:09,751 --> 00:06:11,251 ambil Batu! 73 00:06:13,293 --> 00:06:16,459 - Ada telekinetik dan teleportasi. - Tak! 74 00:06:16,959 --> 00:06:18,084 Berambus! 75 00:06:30,918 --> 00:06:33,418 Saya tak temui Batu telekinesis. 76 00:06:33,501 --> 00:06:34,834 - Saya pun. - Saya pun. 77 00:06:34,918 --> 00:06:36,001 - Tiada. - Tiada. 78 00:06:36,084 --> 00:06:37,084 Tiada! 79 00:06:43,709 --> 00:06:44,793 Papa G! 80 00:06:48,626 --> 00:06:49,793 Tidak! 81 00:06:49,876 --> 00:06:51,084 Papa G! 82 00:06:51,709 --> 00:06:53,293 Papa G dah tiada? 83 00:06:56,084 --> 00:06:57,418 Telekinesis. 84 00:06:57,501 --> 00:07:01,543 Ya, ini hebat! Terima kasih, Kid. 85 00:07:07,043 --> 00:07:09,543 Tidak! 86 00:07:13,084 --> 00:07:15,751 Tidak! 87 00:07:15,834 --> 00:07:19,084 ADIWIRA DALAM KENANGAN 88 00:07:24,293 --> 00:07:27,293 Selamat pulang, Kid. 89 00:08:00,334 --> 00:08:02,584 Aku tahu aku di mana dahulu 90 00:08:03,501 --> 00:08:04,918 Tapi itu dah tiada 91 00:08:07,584 --> 00:08:11,043 Ini bukan jalan yang kita pilih 92 00:08:11,126 --> 00:08:12,918 Ini saja jalan yang ada 93 00:08:16,418 --> 00:08:19,543 Tanah ditendang ke muka kita 94 00:08:19,626 --> 00:08:21,793 Ia masih menyengat 95 00:08:21,876 --> 00:08:23,376 Hingga kini 96 00:08:23,459 --> 00:08:24,959 SATU HALA 97 00:08:25,043 --> 00:08:29,834 Aku cuba bersihkannya Tak mampu buat sendiri 98 00:08:32,334 --> 00:08:35,459 Kita tersandung, kita terjatuh 99 00:08:36,043 --> 00:08:39,751 Ragu-ragu akan hampir setiap langkah 100 00:08:40,668 --> 00:08:43,293 Tapi kau dan aku 101 00:08:44,751 --> 00:08:47,584 Kita akhirnya tiba 102 00:08:56,376 --> 00:08:57,751 Di luar pintu 103 00:08:59,709 --> 00:09:01,959 Aku gagal bebaskan diri 104 00:09:04,543 --> 00:09:06,293 Aku perlukan bantuan 105 00:09:07,376 --> 00:09:10,084 Kerana hatiku dipenuhi akar 106 00:09:10,168 --> 00:09:11,793 ADIWIRA 107 00:09:13,584 --> 00:09:16,376 Tanah ditendang ke muka kita 108 00:09:17,084 --> 00:09:18,376 Ia kian tebal 109 00:09:18,876 --> 00:09:20,793 Kita hampir buta 110 00:09:22,043 --> 00:09:27,418 Tapi kini aku rasa kau berjalan Dengan memegang tanganku 111 00:09:27,501 --> 00:09:29,626 Kita berpegangan tangan 112 00:09:29,709 --> 00:09:32,334 Kita tersandung, kita terjatuh 113 00:09:33,418 --> 00:09:36,918 Ragu-ragu akan hampir setiap langkah 114 00:09:37,959 --> 00:09:40,918 Tapi kau dan aku 115 00:09:42,376 --> 00:09:44,709 Kita akhirnya tiba 116 00:09:45,959 --> 00:09:48,959 Kita tersandung, kita terjatuh 117 00:09:49,876 --> 00:09:53,126 Ragu-ragu akan hampir setiap langkah 118 00:09:54,418 --> 00:09:57,334 Tapi kau dan aku 119 00:09:57,418 --> 00:10:00,168 Kau dan aku 120 00:10:01,459 --> 00:10:03,876 Kita akhirnya tiba 121 00:10:03,959 --> 00:10:05,501 Selamat pulang, Kid. 122 00:10:17,043 --> 00:10:18,959 Papa G! Datuk okey! 123 00:10:19,584 --> 00:10:21,001 Mana mungkin? 124 00:10:21,084 --> 00:10:22,501 Datuk bertuah. 125 00:10:23,584 --> 00:10:24,876 Tolong datuk. 126 00:10:25,876 --> 00:10:29,168 - Baiklah. - Saya ingat datuk pergi juga. 127 00:10:29,251 --> 00:10:32,959 Mengarutlah. G akan sentiasa ada untuk awak, Kid. 128 00:10:46,584 --> 00:10:50,001 Apa saya kata, Kid? Telebatu berkuasa! 129 00:10:50,084 --> 00:10:54,293 Menguasai semua jika awak tahu guna dengan betul, tapi awak tak tahu. 130 00:10:54,834 --> 00:10:58,584 Awak tak dapat lihat saya kalahkan pasukan awak lagi, tapi… 131 00:10:59,084 --> 00:11:02,168 Awak tak terlepas apa-apa. Mereka kalah, saya menang. 132 00:11:10,584 --> 00:11:13,834 Tapi, bersemangatlah. Saya biar awak hidup 133 00:11:13,918 --> 00:11:18,876 dan jadikan awak sebahagian koleksi Siri Satu Erodious. 134 00:11:28,668 --> 00:11:31,501 Bukan saja saya ada 13 Batu lagi, 135 00:11:31,584 --> 00:11:34,626 tapi semua patung Wira Tempatan juga. 136 00:11:40,251 --> 00:11:44,126 Ini dia! Terperangkap di tempat terpencil! 137 00:11:44,209 --> 00:11:46,293 Bersendirian di galaksi. 138 00:11:46,376 --> 00:11:50,959 Dijangkiti manusia bodoh, ia Planet Bumi! 139 00:11:55,834 --> 00:11:58,501 Awak takkan terlepas, Fantos! 140 00:11:58,584 --> 00:12:00,209 Ya, saya akan. Lihat. 141 00:12:01,501 --> 00:12:06,001 Biasanya, Erodious hanya akan musnahkan planet dengan cepat 142 00:12:06,084 --> 00:12:12,626 tapi kini saya mengawalnya, jadi saya boleh guna kuasa sesuka hati! 143 00:12:12,709 --> 00:12:16,209 Sekarang, lihat kuasa Fantos, 144 00:12:16,293 --> 00:12:18,709 Tuan Erodious. 145 00:12:34,793 --> 00:12:36,543 SALAM DARI BOISE IDAHO 146 00:12:41,793 --> 00:12:42,751 Hebat, ya? 147 00:12:44,834 --> 00:12:49,751 Warga Bumi, rasakan ketakutan ini sementara saya guna rumah anda 148 00:12:49,834 --> 00:12:55,209 sebagai hentian pertama bagi lawatan kemusnahan sejagat saya. 149 00:12:58,293 --> 00:13:02,293 Planet anda akan jadi Batu ke-14 dalam koleksi saya. 150 00:13:05,293 --> 00:13:09,876 Saya akan ambil kuasa planet anda dan jadikan ia milik saya! 151 00:13:17,293 --> 00:13:20,043 Seperti yang saya akan buat pada planet lain, 152 00:13:20,126 --> 00:13:22,084 mencipta planet lain… 153 00:14:04,834 --> 00:14:09,334 - Mak, apa yang terjadi? - Entah. Bukan mak yang buat. 154 00:14:09,418 --> 00:14:10,334 Jadi siapa? 155 00:14:10,834 --> 00:14:12,418 Erodious! 156 00:14:13,001 --> 00:14:15,376 Kenapa awak tinggalkan saya? 157 00:14:15,459 --> 00:14:18,126 Peminat nombor satu awak! 158 00:14:18,209 --> 00:14:20,418 Erodious! 159 00:14:26,834 --> 00:14:28,793 Erodious! 160 00:14:29,876 --> 00:14:31,043 Erodious! 161 00:14:31,709 --> 00:14:34,251 Erodious! 162 00:14:41,168 --> 00:14:42,043 Apa? 163 00:14:49,584 --> 00:14:51,126 Apa yang berlaku? 164 00:15:03,209 --> 00:15:04,918 Pegang sesama sendiri! 165 00:15:14,959 --> 00:15:17,793 - Pegang, Kid! - Tidak! 166 00:15:21,001 --> 00:15:22,876 Kid! Tidak! 167 00:15:23,459 --> 00:15:24,543 Maaf, Papa G. 168 00:15:24,626 --> 00:15:28,084 Wira membantu. Wira ambil berat. Dan wira… 169 00:15:29,459 --> 00:15:30,834 berkorban! 170 00:15:32,543 --> 00:15:33,709 Kid! 171 00:16:06,793 --> 00:16:07,668 Kid? 172 00:16:26,126 --> 00:16:27,459 Kita selamat. 173 00:16:27,543 --> 00:16:28,959 Kebahagiaan kekal. 174 00:16:32,459 --> 00:16:34,668 Tidak. Kita masih bergerak! 175 00:16:57,084 --> 00:17:02,001 Cepat! Bantu Erodious sebelum ia terlanggar Bumi! 176 00:17:03,043 --> 00:17:04,501 - Apa? - Bagaimana? 177 00:17:10,001 --> 00:17:12,251 - Di mana kita? - Apa terjadi? 178 00:17:12,334 --> 00:17:16,001 - Awak nampak apa saya nampak? - Tunggu, itu… 179 00:17:16,084 --> 00:17:17,918 Erodious. 180 00:17:26,584 --> 00:17:29,418 Dahulu, Erodious satu planet hidup. 181 00:17:31,793 --> 00:17:34,751 Ia sembuhkan makhluk dari merata tempat. 182 00:17:43,793 --> 00:17:46,209 Kemudian ia dimusnahkan. 183 00:17:48,293 --> 00:17:52,251 Serpihan terakhir kuasanya hilang di Alam Semesta. 184 00:17:56,126 --> 00:18:00,001 Rohnya merayau di galaksi untuk cuba sembuhkan diri 185 00:18:00,918 --> 00:18:03,209 dengan kuasa planet lain. 186 00:18:05,668 --> 00:18:08,001 Mencari benda yang hilang… 187 00:18:10,168 --> 00:18:12,793 yang akan memberinya keamanan. 188 00:18:19,043 --> 00:18:21,251 - Kita perlu bantunya. - Cepat! 189 00:18:22,418 --> 00:18:25,668 Cari Batu ke-14! 190 00:18:26,334 --> 00:18:30,501 - Tak boleh cari di seluruh galaksi. - Ada idea bagus? 191 00:18:30,584 --> 00:18:32,293 Bawa kami keluar, Jo! 192 00:18:32,376 --> 00:18:34,668 Ke mana? Bumi masih akan musnah. 193 00:18:35,251 --> 00:18:36,918 - Hei. - Cepat! 194 00:18:37,001 --> 00:18:37,918 Hei! 195 00:18:39,084 --> 00:18:40,584 - Hei! - Mustahil. 196 00:18:42,251 --> 00:18:43,918 Hei! 197 00:18:48,543 --> 00:18:49,501 Saya… 198 00:18:51,668 --> 00:18:54,084 Saya ada Batu ke-14. 199 00:18:55,376 --> 00:18:59,876 Saya selalu fikir umur saya panjang sebab saya bertuah, 200 00:19:00,584 --> 00:19:06,293 tapi bila difikir, Batu Penyembuh Cosmic mungkin buat saya terus hidup. 201 00:19:06,376 --> 00:19:09,126 Papa G, berapa umur awak? 202 00:19:09,209 --> 00:19:10,918 Seratus sebelas tahun. 203 00:19:11,918 --> 00:19:13,376 Tak, 112 tahun. 204 00:19:13,459 --> 00:19:17,376 Jika Batu itu buat awak hidup, apa akan berlaku jika awak serahnya? 205 00:19:18,168 --> 00:19:20,459 Kita akan lihat nanti. 206 00:19:22,334 --> 00:19:23,168 Tidak! 207 00:19:23,751 --> 00:19:27,876 Saya tak boleh kehilangan datuk juga. 208 00:19:37,959 --> 00:19:41,751 Kid, kehidupan awak masih panjang lagi. 209 00:19:43,709 --> 00:19:46,084 Datuk dah lama hidup. 210 00:19:57,543 --> 00:20:00,251 Bak kata wira saya, Kid Cosmic, 211 00:20:00,876 --> 00:20:05,251 "Wira membantu. Wira ambil berat. Dan wira… 212 00:20:07,668 --> 00:20:08,959 berkorban." 213 00:20:23,709 --> 00:20:24,793 Papa G! 214 00:20:25,709 --> 00:20:27,043 Tidak! 215 00:20:41,376 --> 00:20:45,543 Erodious sembuh dan terus hidup. Baik kita terus hidup. 216 00:20:58,168 --> 00:20:59,001 Apa terjadi? 217 00:21:00,751 --> 00:21:02,334 Kuasa kita pudar! 218 00:21:03,959 --> 00:21:05,584 Mari pergi dari sini! 219 00:21:13,709 --> 00:21:17,209 Nampaknya saya tak secergas dahulu. 220 00:21:18,959 --> 00:21:21,168 Pegang, datuk! 221 00:21:30,959 --> 00:21:32,209 Papa G! 222 00:21:37,043 --> 00:21:38,584 Selamat pulang, Kid. 223 00:22:35,001 --> 00:22:38,918 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi