1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:26,834 --> 00:00:28,209
Erodious!
3
00:00:29,209 --> 00:00:30,834
Erodious!
4
00:00:31,793 --> 00:00:34,001
Erodious!
5
00:00:35,501 --> 00:00:38,501
Awak tak pedulikan saya lagi?
6
00:00:39,209 --> 00:00:43,543
Saya pindah ke sini untuk sokong
pemerintahan kejam awak.
7
00:00:43,626 --> 00:00:45,751
Bagaimana awak balas jasa?
8
00:00:45,834 --> 00:00:50,251
Dengan memusnahkan
lingkaran asteroid lain?
9
00:00:50,334 --> 00:00:51,168
PIZA
10
00:00:51,209 --> 00:00:55,126
Awak Pembunuh Planet.
Mari kita bunuh planet!
11
00:00:56,626 --> 00:00:59,959
Apa yang menimpa
kuasa jahat yang saya suka?
12
00:01:00,043 --> 00:01:03,376
Kuasa yang boleh hapuskan
planet bertamadun
13
00:01:03,459 --> 00:01:05,126
tanpa peduli.
14
00:01:05,209 --> 00:01:07,334
Saya nak rasa kuasa itu.
15
00:01:10,584 --> 00:01:15,626
Saya mahu alam semesta takut akan saya,
Fantos si Pengumpul,
16
00:01:16,209 --> 00:01:19,834
seperti mereka takut akan awak,
Pembunuh Planet.
17
00:01:21,793 --> 00:01:25,043
Pergilah, Erodious. Pergi!
18
00:01:25,126 --> 00:01:29,584
Pergi musnahkan planet!
Mari buat Batu ke-14
19
00:01:29,668 --> 00:01:32,459
bersama-sama!
20
00:01:34,543 --> 00:01:38,084
Ya, itu saja. Kesenyapan awak jelas, tahu?
21
00:01:40,876 --> 00:01:44,668
Mari lihat. Kita di sini
dan planet terdekat
22
00:01:44,751 --> 00:01:47,668
yang kita boleh musnahkan ialah…
23
00:01:47,751 --> 00:01:50,709
Apa? Tak mungkin! Baguslah!
24
00:02:10,126 --> 00:02:14,418
Fantos!
25
00:02:32,043 --> 00:02:34,209
Usah biar Fantos tahu kita temuinya.
26
00:02:37,626 --> 00:02:39,043
Biar saya periksa.
27
00:02:43,334 --> 00:02:44,459
Apa?
28
00:03:01,334 --> 00:03:06,251
KID COSMIC DAN PEMBUNUH PLANET
29
00:03:08,043 --> 00:03:11,293
Fantos kawal Erodious dengan telebatu
30
00:03:11,376 --> 00:03:15,709
dan dia terbangkannya ke Bumi
yang akan musnah lagi. Kali ini benar.
31
00:03:15,793 --> 00:03:19,501
- Tidak lagi!
- Tapi semua barang saya di sana!
32
00:03:20,459 --> 00:03:23,876
Jika Fantos boleh kawal Erodious,
kita boleh.
33
00:03:23,959 --> 00:03:26,918
Cari Batu telekinesis untuk halangnya.
34
00:03:27,001 --> 00:03:30,668
Tak! Jika Fantos nampak kita,
dia buang kita ke Alam Fantasi.
35
00:03:30,751 --> 00:03:31,918
Halangnya dulu.
36
00:03:32,001 --> 00:03:35,418
Tak! Mari membesar dan musnahkannya lagi!
37
00:03:35,501 --> 00:03:38,418
Itu tak pernah berlaku, Rosa. Tiada masa.
38
00:03:38,501 --> 00:03:42,501
- Tapi sempat cari Batu telekinesis?
- Kita perlukan kuasa sandaran.
39
00:03:42,584 --> 00:03:46,668
Fantos ada kesemua Batu.
Kita tak boleh lawan tanpa bantuan.
40
00:03:46,751 --> 00:03:48,543
Usah buang masa cari Batu!
41
00:03:48,626 --> 00:03:50,001
- Hei!
- Saya sangka awak percaya saya!
42
00:03:50,084 --> 00:03:52,918
- Awak salah tentang ini.
- Tak, awak salah!
43
00:03:53,001 --> 00:03:56,293
- Awak berdua salah!
- Hei!
44
00:03:58,626 --> 00:04:01,668
Maaf. Saya tak berniat buat begitu.
45
00:04:01,751 --> 00:04:04,376
Tapi kawan-kawan, apa kita buat?
46
00:04:04,459 --> 00:04:07,418
Tiada guna bergaduh sesama sendiri.
47
00:04:07,501 --> 00:04:11,418
Kalau nak selamatkan Bumi,
kita perlu bekerjasama.
48
00:04:11,501 --> 00:04:13,709
Aduhai, "bekerjasama"?
49
00:04:14,709 --> 00:04:16,626
Itu amat menjengkelkan.
50
00:04:19,501 --> 00:04:22,418
Manusia primitif ada
kebolehan menjengkelkan
51
00:04:22,501 --> 00:04:25,751
untuk berusaha cari jalan penyelesaian.
52
00:04:28,126 --> 00:04:30,168
Mungkin itu kuasa Bumi.
53
00:04:32,918 --> 00:04:39,668
Kuasa yang akan jadi milik saya
setelah musnahkan planet awak dan cipta…
54
00:04:52,876 --> 00:04:58,001
Mak! Mak juga suka musnahkan planet
dan kumpul Batu Berkuasa?
55
00:04:58,793 --> 00:05:00,543
Saya juga sayang mak.
56
00:05:00,626 --> 00:05:04,251
Buat bertih jagung.
Saya perlu musnahkan planet.
57
00:05:05,168 --> 00:05:08,584
Tunggu sebentar. Mak saya benci saya.
58
00:05:09,709 --> 00:05:12,876
Alam Fantasi bodoh. Bawa saya keluar!
59
00:05:15,126 --> 00:05:16,834
Hei!
60
00:05:17,334 --> 00:05:18,626
Hei, berhenti!
61
00:05:19,126 --> 00:05:20,543
Manusia bodoh.
62
00:05:20,626 --> 00:05:24,459
Kuasa Erodious milik saya!
63
00:05:28,959 --> 00:05:32,334
Carla, tidak! Chuck redakan
kesakitan awak.
64
00:05:35,376 --> 00:05:36,459
- Ya!
- Bagus!
65
00:05:42,376 --> 00:05:43,293
Rosa!
66
00:05:52,001 --> 00:05:52,834
Mak!
67
00:05:55,126 --> 00:05:57,709
Sembilan kalah, empat lagi.
68
00:05:58,293 --> 00:05:59,459
Flo menyerang!
69
00:06:00,709 --> 00:06:02,459
Jijik! Berambus!
70
00:06:06,084 --> 00:06:07,084
Tunggu!
71
00:06:07,168 --> 00:06:09,251
Mak, pegang dia. Saya cuba
72
00:06:09,751 --> 00:06:11,251
ambil Batu!
73
00:06:13,293 --> 00:06:16,459
- Ada telekinetik dan teleportasi.
- Tak!
74
00:06:16,959 --> 00:06:18,084
Berambus!
75
00:06:30,918 --> 00:06:33,418
Saya tak temui Batu telekinesis.
76
00:06:33,501 --> 00:06:34,834
- Saya pun.
- Saya pun.
77
00:06:34,918 --> 00:06:36,001
- Tiada.
- Tiada.
78
00:06:36,084 --> 00:06:37,084
Tiada!
79
00:06:43,709 --> 00:06:44,793
Papa G!
80
00:06:48,626 --> 00:06:49,793
Tidak!
81
00:06:49,876 --> 00:06:51,084
Papa G!
82
00:06:51,709 --> 00:06:53,293
Papa G dah tiada?
83
00:06:56,084 --> 00:06:57,418
Telekinesis.
84
00:06:57,501 --> 00:07:01,543
Ya, ini hebat! Terima kasih, Kid.
85
00:07:07,043 --> 00:07:09,543
Tidak!
86
00:07:13,084 --> 00:07:15,751
Tidak!
87
00:07:15,834 --> 00:07:19,084
ADIWIRA
DALAM KENANGAN
88
00:07:24,293 --> 00:07:27,293
Selamat pulang, Kid.
89
00:08:00,334 --> 00:08:02,584
Aku tahu aku di mana dahulu
90
00:08:03,501 --> 00:08:04,918
Tapi itu dah tiada
91
00:08:07,584 --> 00:08:11,043
Ini bukan jalan yang kita pilih
92
00:08:11,126 --> 00:08:12,918
Ini saja jalan yang ada
93
00:08:16,418 --> 00:08:19,543
Tanah ditendang ke muka kita
94
00:08:19,626 --> 00:08:21,793
Ia masih menyengat
95
00:08:21,876 --> 00:08:23,376
Hingga kini
96
00:08:23,459 --> 00:08:24,959
SATU HALA
97
00:08:25,043 --> 00:08:29,834
Aku cuba bersihkannya
Tak mampu buat sendiri
98
00:08:32,334 --> 00:08:35,459
Kita tersandung, kita terjatuh
99
00:08:36,043 --> 00:08:39,751
Ragu-ragu akan hampir setiap langkah
100
00:08:40,668 --> 00:08:43,293
Tapi kau dan aku
101
00:08:44,751 --> 00:08:47,584
Kita akhirnya tiba
102
00:08:56,376 --> 00:08:57,751
Di luar pintu
103
00:08:59,709 --> 00:09:01,959
Aku gagal bebaskan diri
104
00:09:04,543 --> 00:09:06,293
Aku perlukan bantuan
105
00:09:07,376 --> 00:09:10,084
Kerana hatiku dipenuhi akar
106
00:09:10,168 --> 00:09:11,793
ADIWIRA
107
00:09:13,584 --> 00:09:16,376
Tanah ditendang ke muka kita
108
00:09:17,084 --> 00:09:18,376
Ia kian tebal
109
00:09:18,876 --> 00:09:20,793
Kita hampir buta
110
00:09:22,043 --> 00:09:27,418
Tapi kini aku rasa kau berjalan
Dengan memegang tanganku
111
00:09:27,501 --> 00:09:29,626
Kita berpegangan tangan
112
00:09:29,709 --> 00:09:32,334
Kita tersandung, kita terjatuh
113
00:09:33,418 --> 00:09:36,918
Ragu-ragu akan hampir setiap langkah
114
00:09:37,959 --> 00:09:40,918
Tapi kau dan aku
115
00:09:42,376 --> 00:09:44,709
Kita akhirnya tiba
116
00:09:45,959 --> 00:09:48,959
Kita tersandung, kita terjatuh
117
00:09:49,876 --> 00:09:53,126
Ragu-ragu akan hampir setiap langkah
118
00:09:54,418 --> 00:09:57,334
Tapi kau dan aku
119
00:09:57,418 --> 00:10:00,168
Kau dan aku
120
00:10:01,459 --> 00:10:03,876
Kita akhirnya tiba
121
00:10:03,959 --> 00:10:05,501
Selamat pulang, Kid.
122
00:10:17,043 --> 00:10:18,959
Papa G! Datuk okey!
123
00:10:19,584 --> 00:10:21,001
Mana mungkin?
124
00:10:21,084 --> 00:10:22,501
Datuk bertuah.
125
00:10:23,584 --> 00:10:24,876
Tolong datuk.
126
00:10:25,876 --> 00:10:29,168
- Baiklah.
- Saya ingat datuk pergi juga.
127
00:10:29,251 --> 00:10:32,959
Mengarutlah. G akan sentiasa ada
untuk awak, Kid.
128
00:10:46,584 --> 00:10:50,001
Apa saya kata, Kid? Telebatu berkuasa!
129
00:10:50,084 --> 00:10:54,293
Menguasai semua jika awak tahu
guna dengan betul, tapi awak tak tahu.
130
00:10:54,834 --> 00:10:58,584
Awak tak dapat lihat saya
kalahkan pasukan awak lagi, tapi…
131
00:10:59,084 --> 00:11:02,168
Awak tak terlepas apa-apa.
Mereka kalah, saya menang.
132
00:11:10,584 --> 00:11:13,834
Tapi, bersemangatlah. Saya biar awak hidup
133
00:11:13,918 --> 00:11:18,876
dan jadikan awak
sebahagian koleksi Siri Satu Erodious.
134
00:11:28,668 --> 00:11:31,501
Bukan saja saya ada 13 Batu lagi,
135
00:11:31,584 --> 00:11:34,626
tapi semua patung Wira Tempatan juga.
136
00:11:40,251 --> 00:11:44,126
Ini dia! Terperangkap di tempat terpencil!
137
00:11:44,209 --> 00:11:46,293
Bersendirian di galaksi.
138
00:11:46,376 --> 00:11:50,959
Dijangkiti manusia bodoh, ia Planet Bumi!
139
00:11:55,834 --> 00:11:58,501
Awak takkan terlepas, Fantos!
140
00:11:58,584 --> 00:12:00,209
Ya, saya akan. Lihat.
141
00:12:01,501 --> 00:12:06,001
Biasanya, Erodious hanya akan musnahkan
planet dengan cepat
142
00:12:06,084 --> 00:12:12,626
tapi kini saya mengawalnya,
jadi saya boleh guna kuasa sesuka hati!
143
00:12:12,709 --> 00:12:16,209
Sekarang, lihat kuasa Fantos,
144
00:12:16,293 --> 00:12:18,709
Tuan Erodious.
145
00:12:34,793 --> 00:12:36,543
SALAM DARI BOISE IDAHO
146
00:12:41,793 --> 00:12:42,751
Hebat, ya?
147
00:12:44,834 --> 00:12:49,751
Warga Bumi, rasakan ketakutan ini
sementara saya guna rumah anda
148
00:12:49,834 --> 00:12:55,209
sebagai hentian pertama
bagi lawatan kemusnahan sejagat saya.
149
00:12:58,293 --> 00:13:02,293
Planet anda akan jadi
Batu ke-14 dalam koleksi saya.
150
00:13:05,293 --> 00:13:09,876
Saya akan ambil kuasa planet anda
dan jadikan ia milik saya!
151
00:13:17,293 --> 00:13:20,043
Seperti yang saya akan buat
pada planet lain,
152
00:13:20,126 --> 00:13:22,084
mencipta planet lain…
153
00:14:04,834 --> 00:14:09,334
- Mak, apa yang terjadi?
- Entah. Bukan mak yang buat.
154
00:14:09,418 --> 00:14:10,334
Jadi siapa?
155
00:14:10,834 --> 00:14:12,418
Erodious!
156
00:14:13,001 --> 00:14:15,376
Kenapa awak tinggalkan saya?
157
00:14:15,459 --> 00:14:18,126
Peminat nombor satu awak!
158
00:14:18,209 --> 00:14:20,418
Erodious!
159
00:14:26,834 --> 00:14:28,793
Erodious!
160
00:14:29,876 --> 00:14:31,043
Erodious!
161
00:14:31,709 --> 00:14:34,251
Erodious!
162
00:14:41,168 --> 00:14:42,043
Apa?
163
00:14:49,584 --> 00:14:51,126
Apa yang berlaku?
164
00:15:03,209 --> 00:15:04,918
Pegang sesama sendiri!
165
00:15:14,959 --> 00:15:17,793
- Pegang, Kid!
- Tidak!
166
00:15:21,001 --> 00:15:22,876
Kid! Tidak!
167
00:15:23,459 --> 00:15:24,543
Maaf, Papa G.
168
00:15:24,626 --> 00:15:28,084
Wira membantu. Wira ambil berat. Dan wira…
169
00:15:29,459 --> 00:15:30,834
berkorban!
170
00:15:32,543 --> 00:15:33,709
Kid!
171
00:16:06,793 --> 00:16:07,668
Kid?
172
00:16:26,126 --> 00:16:27,459
Kita selamat.
173
00:16:27,543 --> 00:16:28,959
Kebahagiaan kekal.
174
00:16:32,459 --> 00:16:34,668
Tidak. Kita masih bergerak!
175
00:16:57,084 --> 00:17:02,001
Cepat! Bantu Erodious
sebelum ia terlanggar Bumi!
176
00:17:03,043 --> 00:17:04,501
- Apa?
- Bagaimana?
177
00:17:10,001 --> 00:17:12,251
- Di mana kita?
- Apa terjadi?
178
00:17:12,334 --> 00:17:16,001
- Awak nampak apa saya nampak?
- Tunggu, itu…
179
00:17:16,084 --> 00:17:17,918
Erodious.
180
00:17:26,584 --> 00:17:29,418
Dahulu, Erodious satu planet hidup.
181
00:17:31,793 --> 00:17:34,751
Ia sembuhkan makhluk dari merata tempat.
182
00:17:43,793 --> 00:17:46,209
Kemudian ia dimusnahkan.
183
00:17:48,293 --> 00:17:52,251
Serpihan terakhir kuasanya
hilang di Alam Semesta.
184
00:17:56,126 --> 00:18:00,001
Rohnya merayau di galaksi
untuk cuba sembuhkan diri
185
00:18:00,918 --> 00:18:03,209
dengan kuasa planet lain.
186
00:18:05,668 --> 00:18:08,001
Mencari benda yang hilang…
187
00:18:10,168 --> 00:18:12,793
yang akan memberinya keamanan.
188
00:18:19,043 --> 00:18:21,251
- Kita perlu bantunya.
- Cepat!
189
00:18:22,418 --> 00:18:25,668
Cari Batu ke-14!
190
00:18:26,334 --> 00:18:30,501
- Tak boleh cari di seluruh galaksi.
- Ada idea bagus?
191
00:18:30,584 --> 00:18:32,293
Bawa kami keluar, Jo!
192
00:18:32,376 --> 00:18:34,668
Ke mana? Bumi masih akan musnah.
193
00:18:35,251 --> 00:18:36,918
- Hei.
- Cepat!
194
00:18:37,001 --> 00:18:37,918
Hei!
195
00:18:39,084 --> 00:18:40,584
- Hei!
- Mustahil.
196
00:18:42,251 --> 00:18:43,918
Hei!
197
00:18:48,543 --> 00:18:49,501
Saya…
198
00:18:51,668 --> 00:18:54,084
Saya ada Batu ke-14.
199
00:18:55,376 --> 00:18:59,876
Saya selalu fikir umur saya panjang
sebab saya bertuah,
200
00:19:00,584 --> 00:19:06,293
tapi bila difikir, Batu Penyembuh Cosmic
mungkin buat saya terus hidup.
201
00:19:06,376 --> 00:19:09,126
Papa G, berapa umur awak?
202
00:19:09,209 --> 00:19:10,918
Seratus sebelas tahun.
203
00:19:11,918 --> 00:19:13,376
Tak, 112 tahun.
204
00:19:13,459 --> 00:19:17,376
Jika Batu itu buat awak hidup,
apa akan berlaku jika awak serahnya?
205
00:19:18,168 --> 00:19:20,459
Kita akan lihat nanti.
206
00:19:22,334 --> 00:19:23,168
Tidak!
207
00:19:23,751 --> 00:19:27,876
Saya tak boleh kehilangan datuk juga.
208
00:19:37,959 --> 00:19:41,751
Kid, kehidupan awak masih panjang lagi.
209
00:19:43,709 --> 00:19:46,084
Datuk dah lama hidup.
210
00:19:57,543 --> 00:20:00,251
Bak kata wira saya, Kid Cosmic,
211
00:20:00,876 --> 00:20:05,251
"Wira membantu. Wira ambil berat.
Dan wira…
212
00:20:07,668 --> 00:20:08,959
berkorban."
213
00:20:23,709 --> 00:20:24,793
Papa G!
214
00:20:25,709 --> 00:20:27,043
Tidak!
215
00:20:41,376 --> 00:20:45,543
Erodious sembuh dan terus hidup.
Baik kita terus hidup.
216
00:20:58,168 --> 00:20:59,001
Apa terjadi?
217
00:21:00,751 --> 00:21:02,334
Kuasa kita pudar!
218
00:21:03,959 --> 00:21:05,584
Mari pergi dari sini!
219
00:21:13,709 --> 00:21:17,209
Nampaknya saya tak secergas dahulu.
220
00:21:18,959 --> 00:21:21,168
Pegang, datuk!
221
00:21:30,959 --> 00:21:32,209
Papa G!
222
00:21:37,043 --> 00:21:38,584
Selamat pulang, Kid.
223
00:22:35,001 --> 00:22:38,918
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi