1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:26,834 --> 00:00:28,209 ‫ארודיוס!‬ 3 00:00:29,209 --> 00:00:30,834 ‫ארודיוס!‬ 4 00:00:31,793 --> 00:00:34,001 ‫ארודיוס!‬ 5 00:00:35,501 --> 00:00:38,501 ‫עדיין אכפת לך ממני בכלל?‬ 6 00:00:39,209 --> 00:00:43,543 ‫עברתי לפה כדי לתמוך בך‬ ‫ובשלטון הטרור הגלקטי שלך,‬ 7 00:00:43,626 --> 00:00:45,751 ‫ואיך אתה מודה לי?‬ 8 00:00:45,834 --> 00:00:50,251 ‫בהשמדת עוד חגורת אסטרואידים?‬ 9 00:00:50,334 --> 00:00:55,126 ‫אתה קוטל הכוכבים. בוא נקטול כמה כוכבים!‬ 10 00:00:56,709 --> 00:00:59,959 ‫מה קרה לכוח הרוע האולטימטיבי שהתאהבתי בו?‬ 11 00:01:00,043 --> 00:01:03,376 ‫זה שיכול למחוק עולם מיושב שלם‬ 12 00:01:03,459 --> 00:01:05,126 ‫ולעולם לא לדאוג.‬ 13 00:01:05,209 --> 00:01:07,334 ‫אני רוצה לטעום את הכוח הזה.‬ 14 00:01:10,584 --> 00:01:15,626 ‫אני רוצה שהיקום יפחד ממני,‬ ‫פאנטוס המצביר,‬ 15 00:01:16,376 --> 00:01:19,751 ‫בדיוק כמו שהוא פוחד ממך, קוטל הכוכבים.‬ 16 00:01:21,793 --> 00:01:25,043 ‫אז קדימה, ארודיוס. קדימה!‬ 17 00:01:25,126 --> 00:01:29,584 ‫לך תשמיד כוכב לכת! ובוא ניצור אבן מספר 14‬ 18 00:01:29,668 --> 00:01:32,459 ‫יחד!‬ 19 00:01:34,543 --> 00:01:38,084 ‫זהו זה. השתיקה שלך אומרת המון.‬ 20 00:01:40,876 --> 00:01:47,668 ‫בואו נראה. אנחנו פה, והכוכב המאוכלס‬ ‫הכי קרוב שאנחנו יכולים להשמיד הוא…‬ 21 00:01:47,751 --> 00:01:50,709 ‫מה? אין מצב! זה מושלם!‬ 22 00:02:10,126 --> 00:02:14,418 ‫פאנטוס!‬ 23 00:02:32,043 --> 00:02:34,209 ‫אסור שפאנטוס יגלה שמצאנו אותו.‬ 24 00:02:37,584 --> 00:02:39,418 ‫אלך לבדוק את המצב קודם.‬ 25 00:02:43,334 --> 00:02:44,459 ‫מה ל…‬ 26 00:03:01,334 --> 00:03:06,251 ‫- קיד הקוסמי וקוטל הכוכבים -‬ 27 00:03:08,043 --> 00:03:11,293 ‫טוב, אז פאנטוס שולט בארודיוס‬ ‫בעזרת אבן השיגור,‬ 28 00:03:11,376 --> 00:03:14,543 ‫והוא טס לכדור הארץ, שיושמד שוב.‬ 29 00:03:14,626 --> 00:03:15,709 ‫על אמת הפעם.‬ 30 00:03:15,793 --> 00:03:17,626 ‫לא שוב!‬ 31 00:03:17,709 --> 00:03:19,376 ‫אבל כל הדברים שלי שם!‬ 32 00:03:20,459 --> 00:03:23,959 ‫אם פאנטוס יכול לשלוט בארודיוס,‬ ‫גם אנחנו יכולים.‬ 33 00:03:24,043 --> 00:03:26,918 ‫רק צריך למצוא מספיק אבני טלקינזיס‬ ‫כדי לסלק אותו.‬ 34 00:03:27,001 --> 00:03:30,584 ‫לא! אם פאנטוס יבחין בנו,‬ ‫הוא ישגר אותנו לעוד ממלכת פנטזיה.‬ 35 00:03:30,668 --> 00:03:31,876 ‫צריך לעצור בעדו קודם.‬ 36 00:03:31,959 --> 00:03:35,459 ‫לא! בואו נהיה גדולים ודביקים‬ ‫ונפוצץ אותו שוב!‬ 37 00:03:35,543 --> 00:03:38,626 ‫זה בכלל לא קרה, רוזה. חוץ מזה, אין זמן.‬ 38 00:03:38,709 --> 00:03:41,001 ‫אבל יש זמן למצוא אבני טלקינזיס?‬ 39 00:03:41,084 --> 00:03:42,501 ‫צריך כוחות גיבוי.‬ 40 00:03:42,584 --> 00:03:46,668 ‫פאנטוס השיג את כל 13 האבנים.‬ ‫אי אפשר לעצור אותו ולהסתכן בלי תגבורת.‬ 41 00:03:46,751 --> 00:03:48,543 ‫אסור לבזבז זמן על חיפוש אבנים!‬ 42 00:03:48,626 --> 00:03:50,001 ‫היי!‬ ‫-חשבתי שאת סומכת עליי!‬ 43 00:03:50,084 --> 00:03:51,543 ‫אתה טועה הפעם.‬ 44 00:03:51,626 --> 00:03:52,918 ‫לא, את טועה!‬ 45 00:03:53,001 --> 00:03:54,084 ‫שניכם טועים!‬ 46 00:03:54,168 --> 00:03:56,293 ‫היי!‬ 47 00:03:58,626 --> 00:04:01,668 ‫מצטער בקשר לזה. זה לא היה כל כך ג'י מצידי.‬ 48 00:04:01,751 --> 00:04:04,376 ‫אבל חברים, מה אנחנו עושים?‬ 49 00:04:04,459 --> 00:04:07,418 ‫שום דבר טוב לא יוצא מריבים.‬ 50 00:04:07,501 --> 00:04:11,418 ‫כדי להציל את כדור הארץ,‬ ‫אנחנו צריכים לשתף פעולה.‬ 51 00:04:11,501 --> 00:04:13,709 ‫בשם גרופ, "לשתף פעולה"?‬ 52 00:04:14,709 --> 00:04:16,626 ‫להקיא! זה מעצבן בטירוף.‬ 53 00:04:19,543 --> 00:04:22,418 ‫לכם בני האדם הפרימיטיביים‬ ‫יש יכולת מעצבנת‬ 54 00:04:22,501 --> 00:04:25,626 ‫להתאחד ולהפיק את המיטב מצב קשה.‬ 55 00:04:28,126 --> 00:04:30,168 ‫אולי זה כוח-העל של כדור הארץ.‬ 56 00:04:32,918 --> 00:04:37,334 ‫כוח שיהיה שלי ברגע שאשמיד‬ ‫את כוכב הלכת הפתטי שלכם‬ 57 00:04:37,418 --> 00:04:39,668 ‫ואצור את אבן כדור ה…‬ 58 00:04:52,876 --> 00:04:55,543 ‫אימא! זה אומר שגם את אוהבת‬ ‫להשמיד כוכבי לכת‬ 59 00:04:55,626 --> 00:04:58,043 ‫ולאסוף אבני כוח?‬ 60 00:04:58,793 --> 00:05:00,668 ‫גם אני אוהב אותך, אימא.‬ 61 00:05:00,751 --> 00:05:04,251 ‫עכשיו לכי תכיני לי פופקורן.‬ ‫יש לי כוכב לכת להשמיד.‬ 62 00:05:05,168 --> 00:05:08,584 ‫רק רגע. אימא שלי שונאת אותי.‬ 63 00:05:09,709 --> 00:05:12,876 ‫ממלכת פנטזיה מטופשת. אני רוצה לצאת מפה!‬ 64 00:05:15,126 --> 00:05:16,834 ‫היי!‬ 65 00:05:17,334 --> 00:05:18,626 ‫היי, מספיק!‬ 66 00:05:19,126 --> 00:05:20,543 ‫בני אדם טיפשים.‬ 67 00:05:20,626 --> 00:05:24,459 ‫הכוח של ארודיוס שלי!‬ 68 00:05:28,959 --> 00:05:32,334 ‫קרלה, לא! צ'אק ייקח ממך את הכאב.‬ 69 00:05:35,376 --> 00:05:36,459 ‫כן!‬ ‫-יופי!‬ 70 00:05:42,376 --> 00:05:43,293 ‫רוזה!‬ 71 00:05:52,001 --> 00:05:52,834 ‫אימא!‬ 72 00:05:55,126 --> 00:05:57,709 ‫תשעה נפלו, ארבעה נשארו.‬ 73 00:05:58,293 --> 00:05:59,459 ‫פלו נשארה!‬ 74 00:06:00,709 --> 00:06:02,459 ‫איכס! תרדי ממני, גברת!‬ 75 00:06:06,084 --> 00:06:07,084 ‫רגע!‬ 76 00:06:07,168 --> 00:06:09,251 ‫אימא, אל תזוזי. אני מנסה‬ 77 00:06:09,751 --> 00:06:11,251 ‫לתפוס את האבנים!‬ 78 00:06:13,293 --> 00:06:15,334 ‫יש לי טלקינזיס וטלפורטציה.‬ 79 00:06:15,418 --> 00:06:16,334 ‫לא!‬ 80 00:06:16,959 --> 00:06:18,084 ‫תרדי!‬ 81 00:06:31,084 --> 00:06:33,418 ‫אני לא מוצא אבני טלקינזיס.‬ 82 00:06:33,501 --> 00:06:34,834 ‫גם אני לא.‬ ‫-כנ"ל.‬ 83 00:06:34,918 --> 00:06:35,918 ‫לא מוצא.‬ ‫-לא. כלום.‬ 84 00:06:36,001 --> 00:06:37,084 ‫אפס!‬ 85 00:06:43,709 --> 00:06:44,793 ‫סבא ג'י!‬ 86 00:06:48,626 --> 00:06:49,793 ‫לא!‬ 87 00:06:49,876 --> 00:06:51,084 ‫סבא ג'י!‬ 88 00:06:51,709 --> 00:06:54,459 ‫ג'י, כלומר, גמור?‬ 89 00:06:56,084 --> 00:06:57,418 ‫טלקינזיס.‬ 90 00:06:57,501 --> 00:07:01,543 ‫כן, היא שולטת! תודה, קיד.‬ 91 00:07:07,043 --> 00:07:09,543 ‫לא!‬ 92 00:07:13,084 --> 00:07:15,751 ‫לא!‬ 93 00:07:15,834 --> 00:07:19,084 ‫- לזכרו - גיבור-על -‬ 94 00:07:24,293 --> 00:07:27,293 ‫ברוך השב, קיד.‬ 95 00:08:00,334 --> 00:08:02,584 ‫"ידעתי איפה הייתי פעם‬ 96 00:08:03,668 --> 00:08:04,918 ‫אבל עכשיו כבר לא‬ 97 00:08:07,584 --> 00:08:11,043 ‫זו לא הדרך שבה בחרנו‬ 98 00:08:11,126 --> 00:08:12,918 ‫רק זו שבה אנחנו הולכים‬ 99 00:08:16,418 --> 00:08:19,543 ‫עפר נבעט לנו בפרצוף‬ 100 00:08:19,626 --> 00:08:21,793 ‫וזה עדיין צורב‬ 101 00:08:21,876 --> 00:08:23,376 ‫אפילו עכשיו‬ 102 00:08:23,459 --> 00:08:24,959 ‫- חד-סטרי -‬ 103 00:08:25,043 --> 00:08:29,834 ‫ניסיתי לנגב הכול‬ ‫לא הצלחתי לבדי‬ 104 00:08:32,334 --> 00:08:35,459 ‫מעדנו, נפלנו‬ 105 00:08:36,043 --> 00:08:39,751 ‫חשנו לא בטוחים כמעט בכל צעד‬ 106 00:08:40,668 --> 00:08:43,293 ‫אבל אתה ואני‬ 107 00:08:44,751 --> 00:08:47,584 ‫הגענו לשם בסוף‬ 108 00:08:56,376 --> 00:08:57,751 ‫מחוץ לדלת‬ 109 00:08:59,709 --> 00:09:01,959 ‫לא יכולתי להשתחרר‬ 110 00:09:04,543 --> 00:09:06,293 ‫הייתי צריך עזרה‬ 111 00:09:07,376 --> 00:09:10,084 ‫כי הלב שלי התכסה בשורשים‬ 112 00:09:10,168 --> 00:09:11,793 ‫- גיבור-על -‬ 113 00:09:13,584 --> 00:09:16,376 ‫עפר נבעט לנו בפרצוף‬ 114 00:09:17,084 --> 00:09:18,376 ‫נהיה כל כך סמיך‬ 115 00:09:18,876 --> 00:09:20,793 ‫אנחנו כמעט עיוורים‬ 116 00:09:22,043 --> 00:09:27,418 ‫אבל עכשיו אני מרגיש שאתה הולך‬ ‫כשידי בידך‬ 117 00:09:27,501 --> 00:09:29,626 ‫ידך בידי‬ 118 00:09:29,709 --> 00:09:32,334 ‫מעדנו, נפלנו‬ 119 00:09:33,418 --> 00:09:36,918 ‫חשנו לא בטוחים כמעט בכל צעד‬ 120 00:09:37,959 --> 00:09:40,918 ‫אבל אתה ואני‬ 121 00:09:42,376 --> 00:09:44,709 ‫הגענו לשם בסוף‬ 122 00:09:45,959 --> 00:09:48,959 ‫מעדנו, נפלנו‬ 123 00:09:49,876 --> 00:09:53,126 ‫חשנו לא בטוחים כמעט בכל צעד‬ 124 00:09:54,418 --> 00:09:57,334 ‫אבל אתה ואני‬ 125 00:09:57,418 --> 00:10:00,168 ‫אתה ואני‬ 126 00:10:01,459 --> 00:10:03,959 ‫הגענו לשם בסוף"‬ 127 00:10:04,043 --> 00:10:05,501 ‫ברוך השב, קיד.‬ 128 00:10:17,043 --> 00:10:18,959 ‫סבא ג'י! אתה בסדר!‬ 129 00:10:19,584 --> 00:10:21,001 ‫איך אתה בסדר?‬ 130 00:10:21,084 --> 00:10:22,501 ‫מזל, אני מניח.‬ 131 00:10:23,584 --> 00:10:24,876 ‫בוא, תעזור לי.‬ 132 00:10:25,876 --> 00:10:27,043 ‫זהו זה.‬ 133 00:10:27,126 --> 00:10:28,709 ‫חשבתי שאיבדתי גם אותך.‬ 134 00:10:29,251 --> 00:10:32,959 ‫שטויות. ג'י תמיד יהיה לצידך, קיד.‬ 135 00:10:46,584 --> 00:10:50,001 ‫מה אמרתי לך, קיד? אבן השיגור שולטת!‬ 136 00:10:50,084 --> 00:10:53,751 ‫שולטת בכולן אם יודעים להשתמש בה,‬ ‫ואתה לא יודע, אפס.‬ 137 00:10:54,834 --> 00:10:58,584 ‫מצטער שלא ראית אותי מביס‬ ‫את הקבוצה הטיפשית שלך שוב, אבל…‬ 138 00:10:59,084 --> 00:11:01,751 ‫לא פספסת כלום. הם הפסידו ואני ניצחתי.‬ 139 00:11:10,584 --> 00:11:13,834 ‫אבל תסתכלו על הצד החיובי.‬ ‫חשבתי לחוס על חייכם‬ 140 00:11:13,918 --> 00:11:18,876 ‫ולהפוך אתכם לחלק מאוסף‬ ‫ארודיוס סדרה אחת הקבוע שלי.‬ 141 00:11:28,668 --> 00:11:31,501 ‫לא רק שהשגתי שוב את כל 13 האבנים,‬ 142 00:11:31,584 --> 00:11:34,626 ‫אלא גם את כל דמויות גיבורי השכונה.‬ 143 00:11:40,251 --> 00:11:41,751 ‫הינה הוא מגיע!‬ 144 00:11:41,834 --> 00:11:44,126 ‫תקוע באמצע שומקום!‬ 145 00:11:44,209 --> 00:11:46,293 ‫לבד בגלקסיה!‬ 146 00:11:46,376 --> 00:11:50,959 ‫נגוע בבני אדם טיפשים! זה כדור הארץ!‬ 147 00:11:55,834 --> 00:11:58,501 ‫לעולם לא תחמוק מעונש, פאנטוס!‬ 148 00:11:58,584 --> 00:12:00,209 ‫דווקא כן. תסתכלי.‬ 149 00:12:01,584 --> 00:12:06,001 ‫בדרך כלל ארודיוס רק משמיד‬ ‫כוכבי לכת וזה קורה מהר,‬ 150 00:12:06,084 --> 00:12:12,626 ‫אבל עכשיו, כשאני שולט,‬ ‫אני יכול לכוון את הכוח שלו לכל מקום שארצה!‬ 151 00:12:12,709 --> 00:12:16,209 ‫עכשיו תחזו בכוחו של פאנטוס,‬ 152 00:12:16,293 --> 00:12:18,709 ‫אדון ארודיוס.‬ 153 00:12:33,793 --> 00:12:34,709 ‫- הוליווד -‬ 154 00:12:34,793 --> 00:12:36,543 ‫- ברכות מבויסי איידהו -‬ 155 00:12:41,793 --> 00:12:42,751 ‫מגניב, מה?‬ 156 00:12:44,834 --> 00:12:48,126 ‫תושבי כדור הארץ, תרעדו מפחד‬ 157 00:12:48,209 --> 00:12:49,751 ‫כשאשתמש בביתכם‬ 158 00:12:49,834 --> 00:12:55,209 ‫כתחנה הראשונה בסבב השמדת היקום שלי.‬ 159 00:12:58,293 --> 00:13:02,168 ‫הכוכב בר המזל שלכם יהפוך‬ ‫לאבן ה-14 באוסף שלי.‬ 160 00:13:05,793 --> 00:13:09,876 ‫אקח את הכוח של כוכב הלכת שלכם לעצמי!‬ 161 00:13:17,293 --> 00:13:19,501 ‫כפי שאעשה לאינספור כוכבי לכת אחרים,‬ 162 00:13:20,126 --> 00:13:22,084 ‫ואצור עוד אינספור…‬ 163 00:14:04,834 --> 00:14:05,959 ‫אימא, מה קורה?‬ 164 00:14:06,043 --> 00:14:09,334 ‫אני לא יודעת. אני לא עושה את זה.‬ 165 00:14:09,418 --> 00:14:10,334 ‫אז מי כן?‬ 166 00:14:10,834 --> 00:14:12,418 ‫ארודיוס!‬ 167 00:14:13,001 --> 00:14:15,376 ‫למה אתה נוטש אותי?‬ 168 00:14:15,459 --> 00:14:18,126 ‫המעריץ מספר אחת שלך!‬ 169 00:14:18,209 --> 00:14:20,418 ‫ארודיוס!‬ 170 00:14:26,834 --> 00:14:28,793 ‫ארודיוס!‬ 171 00:14:29,876 --> 00:14:31,043 ‫ארודיוס!‬ 172 00:14:31,709 --> 00:14:34,251 ‫ארודיוס!‬ 173 00:14:41,168 --> 00:14:42,043 ‫מה?‬ 174 00:14:49,584 --> 00:14:51,126 ‫מה קורה?!‬ 175 00:15:03,209 --> 00:15:04,668 ‫תיאחזו זה בזה!‬ 176 00:15:14,959 --> 00:15:17,793 ‫תחבר את השרשרת, קיד!‬ ‫-לא!‬ 177 00:15:21,001 --> 00:15:22,876 ‫קיד! לא!‬ 178 00:15:23,459 --> 00:15:24,543 ‫מצטער, סבא ג'י.‬ 179 00:15:24,626 --> 00:15:28,084 ‫גיבורים עוזרים. לגיבורים אכפת. וגיבורים…‬ 180 00:15:29,459 --> 00:15:30,834 ‫מקריבים!‬ 181 00:15:32,543 --> 00:15:33,709 ‫קיד!‬ 182 00:16:06,793 --> 00:16:07,668 ‫קיד?‬ 183 00:16:26,126 --> 00:16:27,459 ‫שרדנו.‬ 184 00:16:27,543 --> 00:16:28,959 ‫האושר ניצח.‬ 185 00:16:32,459 --> 00:16:34,668 ‫אוי, לא. אנחנו עדיין זזים!‬ 186 00:16:57,084 --> 00:17:02,001 ‫מהר! תעזרו לארודיוס לפני שיפגע בכדור הארץ!‬ 187 00:17:03,043 --> 00:17:04,501 ‫מה?‬ ‫-איך?‬ 188 00:17:10,001 --> 00:17:12,251 ‫איפה אנחנו?‬ ‫-מה קורה פה?‬ 189 00:17:12,334 --> 00:17:14,418 ‫אתם רואים את מה שאני רואה?‬ 190 00:17:14,501 --> 00:17:15,959 ‫רגע, זה…‬ 191 00:17:16,043 --> 00:17:17,918 ‫ארודיוס.‬ 192 00:17:26,584 --> 00:17:29,418 ‫ארודיוס היה פעם כוכב לכת חי.‬ 193 00:17:31,834 --> 00:17:34,459 ‫הוא ריפא יצורים מכל מקום.‬ 194 00:17:43,793 --> 00:17:46,209 ‫ואז הוא הושמד.‬ 195 00:17:48,293 --> 00:17:52,251 ‫הרסיס האחרון של כוחו אבד ביקום.‬ 196 00:17:56,168 --> 00:17:59,834 ‫רוחו שוטטה בגלקסיה וניסתה לרפא את עצמה‬ 197 00:18:00,918 --> 00:18:03,209 ‫בעזרת כוחם של כוכבי לכת אחרים.‬ 198 00:18:05,668 --> 00:18:08,001 ‫היא חיפשה את החלק החסר…‬ 199 00:18:10,168 --> 00:18:12,793 ‫שיביא לה שלווה.‬ 200 00:18:19,043 --> 00:18:20,168 ‫חייבים לעזור לו.‬ 201 00:18:20,251 --> 00:18:21,251 ‫מהר!‬ 202 00:18:22,418 --> 00:18:25,668 ‫תמצאו את האבן ה-14!‬ 203 00:18:26,459 --> 00:18:28,959 ‫אבל אין זמן לחפש בכל הגלקסיה.‬ 204 00:18:29,043 --> 00:18:30,501 ‫יש לך רעיון טוב יותר?‬ 205 00:18:30,584 --> 00:18:32,293 ‫תשגרי אותנו החוצה, ג'ו!‬ 206 00:18:32,376 --> 00:18:34,668 ‫לאן? כדור הארץ עדיין יושמד.‬ 207 00:18:35,251 --> 00:18:36,918 ‫היי.‬ ‫-מהר!‬ 208 00:18:37,001 --> 00:18:37,918 ‫היי!‬ 209 00:18:39,084 --> 00:18:40,501 ‫היי!‬ ‫-אין מצב.‬ 210 00:18:42,251 --> 00:18:43,918 ‫היי!‬ 211 00:18:48,543 --> 00:18:49,501 ‫אני…‬ 212 00:18:51,668 --> 00:18:54,084 ‫אני מחזיק באבן ה-14.‬ 213 00:18:55,376 --> 00:18:59,876 ‫תמיד זקפתי את חיי הארוכים והבריאים‬ ‫לזכותו של מזל טוב,‬ 214 00:19:00,584 --> 00:19:06,293 ‫אבל בדיעבד בטח אבן הריפוי הקוסמית הזאת‬ ‫השאירה אותי בחיים.‬ 215 00:19:06,376 --> 00:19:09,126 ‫סבא ג'י, בן כמה אתה?‬ 216 00:19:09,209 --> 00:19:10,584 ‫בן 111.‬ 217 00:19:11,918 --> 00:19:13,501 ‫לא, 112.‬ 218 00:19:13,584 --> 00:19:17,376 ‫אבל אם האבן השאירה אותך בחיים‬ ‫כל הזמן הזה, מה יקרה אם תוותר עליה?‬ 219 00:19:18,168 --> 00:19:20,459 ‫נראה שאנחנו עומדים לגלות.‬ 220 00:19:22,334 --> 00:19:23,168 ‫לא!‬ 221 00:19:23,751 --> 00:19:27,876 ‫אני לא יכול… לאבד… גם אותך.‬ 222 00:19:37,959 --> 00:19:41,751 ‫קיד, כל החיים לפניך.‬ 223 00:19:43,709 --> 00:19:46,084 ‫לי היה די והותר זמן.‬ 224 00:19:57,543 --> 00:20:00,251 ‫זה כמו שהגיבור שלי, קיד הקוסמי, אומר,‬ 225 00:20:00,876 --> 00:20:05,251 ‫"גיבורים עוזרים. לגיבורים אכפת. וגיבורים…‬ 226 00:20:07,668 --> 00:20:08,959 ‫מקריבים."‬ 227 00:20:23,709 --> 00:20:24,793 ‫סבא ג'י!‬ 228 00:20:25,709 --> 00:20:27,043 ‫לא!‬ 229 00:20:41,418 --> 00:20:45,418 ‫ארודיוס החלים והוא ממשיך הלאה.‬ ‫כדאי שגם אנחנו נמשיך.‬ 230 00:20:58,168 --> 00:20:59,001 ‫מה קורה פה?‬ 231 00:21:00,793 --> 00:21:02,334 ‫הכוחות שלנו מתפוגגים!‬ 232 00:21:04,084 --> 00:21:05,584 ‫חייבים להסתלק מפה!‬ 233 00:21:13,709 --> 00:21:17,209 ‫אני מניח שאני לא קל תנועה כמו שהייתי.‬ 234 00:21:18,959 --> 00:21:21,168 ‫תחבר את השרשרת, סבא!‬ 235 00:21:30,959 --> 00:21:32,209 ‫סבא ג'י!‬ 236 00:21:37,043 --> 00:21:38,501 ‫ברוך השב, קיד.‬ 237 00:22:35,001 --> 00:22:38,918 ‫תרגום כתוביות: דניאל שרמן‬