1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:26,834 --> 00:00:31,001 ¡Erodius! 3 00:00:31,793 --> 00:00:34,001 ¡Erodius! 4 00:00:35,501 --> 00:00:38,501 ¿Es que ya no te importo? 5 00:00:39,209 --> 00:00:43,543 Me mudé aquí para apoyar a tu reino de terror galáctico. 6 00:00:43,626 --> 00:00:45,751 ¿Y cómo me lo agradeces? 7 00:00:45,834 --> 00:00:50,251 ¿Destruyendo otro estúpido cinturón de asteroides? 8 00:00:50,334 --> 00:00:55,126 Eres el Asesino de Planetas. ¡Vamos a destruir planetas! 9 00:00:56,709 --> 00:00:59,959 ¿Dónde está el villano del que me enamoré? 10 00:01:00,043 --> 00:01:03,376 Aquel que podía destruir todo un planeta 11 00:01:03,459 --> 00:01:05,126 como si nada. 12 00:01:05,209 --> 00:01:07,334 Quiero probar ese poder. 13 00:01:10,584 --> 00:01:15,626 Quiero que el universo tema a Fantos el Acaparador, 14 00:01:16,376 --> 00:01:19,751 tanto como a ti, Asesino de Planetas. 15 00:01:21,793 --> 00:01:25,043 Así que adelante, Erodius. ¡Vamos! 16 00:01:25,126 --> 00:01:29,584 ¡Destruyamos un planeta y creemos la decimocuarta piedra 17 00:01:29,668 --> 00:01:32,459 juntos! 18 00:01:34,543 --> 00:01:38,084 Olvídalo. Tu silencio lo dice todo. 19 00:01:40,876 --> 00:01:47,668 A ver. Estamos aquí, y el planeta habitado más cercano que podríamos destruir es… 20 00:01:47,751 --> 00:01:50,709 ¿Qué? ¿En serio? ¡Es perfecto! 21 00:02:10,126 --> 00:02:14,418 ¡Fantos! 22 00:02:32,043 --> 00:02:34,209 Que Fantos no nos oiga. 23 00:02:37,584 --> 00:02:39,418 Echaré un vistazo. 24 00:02:43,334 --> 00:02:44,459 Pero ¿qué…? 25 00:03:01,334 --> 00:03:06,251 KID COSMIC Y EL ASESINO DE PLANETAS 26 00:03:08,043 --> 00:03:11,293 Fantos está controlando a Erodius 27 00:03:11,376 --> 00:03:14,543 y quiere destruir la Tierra. Otra vez. 28 00:03:14,626 --> 00:03:17,626 - Esta vez de verdad. - ¡Otra vez no! 29 00:03:17,709 --> 00:03:19,418 ¡Mis cosas están allí! 30 00:03:20,459 --> 00:03:23,959 Si él puede controlar a Erodius, nosotros también. 31 00:03:24,043 --> 00:03:26,918 Necesitamos piedras telequinéticas. 32 00:03:27,001 --> 00:03:30,584 ¡No! Si nos ve, nos llevará a otra fantasía. 33 00:03:30,668 --> 00:03:31,918 Hay que pararlo. 34 00:03:32,001 --> 00:03:35,459 ¡No! ¡Hagámonos gigantes otra vez! 35 00:03:35,543 --> 00:03:38,709 Eso no pasó, Rosa. Además, no hay tiempo. 36 00:03:38,793 --> 00:03:41,001 ¿Y para buscar piedras sí? 37 00:03:41,084 --> 00:03:46,668 Necesitamos más poder. Él tiene las 13 piedras. No podemos arriesgarnos. 38 00:03:46,751 --> 00:03:48,543 ¡No tenemos tiempo! 39 00:03:49,043 --> 00:03:51,543 - ¿No confías en mí? - Te equivocas. 40 00:03:51,626 --> 00:03:54,084 - ¡Te equivocas tú! - ¡Los dos! 41 00:03:58,626 --> 00:04:04,376 Lo siento. No es propio de mí. Pero, amigos, ¿qué estamos haciendo? 42 00:04:04,459 --> 00:04:07,418 Discutiendo no conseguiremos nada. 43 00:04:07,501 --> 00:04:11,418 Si queremos salvar la Tierra, trabajemos juntos. 44 00:04:11,501 --> 00:04:13,709 ¿No me digas? ¿"Juntos"? 45 00:04:15,334 --> 00:04:16,751 Menudo rollo. 46 00:04:19,543 --> 00:04:22,418 Los humanos tenéis la mala costumbre 47 00:04:22,501 --> 00:04:25,626 de uniros y solucionar los problemas. 48 00:04:28,126 --> 00:04:30,751 Quizá sea el superpoder humano. 49 00:04:32,918 --> 00:04:37,334 Un poder que será mío en cuanto destruya vuestro planeta 50 00:04:37,418 --> 00:04:39,668 y cree la piedra de la Tie… 51 00:04:52,876 --> 00:04:58,293 ¡Mamá! ¿También te gusta destruir planetas y buscar piedras de poder? 52 00:04:58,793 --> 00:05:00,668 Yo también te quiero. 53 00:05:00,751 --> 00:05:04,293 Hazme palomitas. Tengo un planeta que destruir. 54 00:05:05,168 --> 00:05:08,584 Espera un momento. Mi madre me odia. 55 00:05:09,709 --> 00:05:12,876 Estúpida fantasía. ¡Sacadme de aquí! 56 00:05:19,126 --> 00:05:20,543 Estúpidos humanos. 57 00:05:20,626 --> 00:05:24,459 ¡El poder del Erodius es mío! 58 00:05:28,959 --> 00:05:32,334 ¡Carla, no! Chuck te quitará el dolor. 59 00:05:35,376 --> 00:05:36,459 - ¡Sí! - ¡Bien! 60 00:05:42,376 --> 00:05:43,293 ¡Rosa! 61 00:05:52,001 --> 00:05:52,834 ¡Mamá! 62 00:05:55,126 --> 00:05:57,709 Nueve menos. Quedan cuatro. 63 00:05:58,293 --> 00:05:59,459 ¡Ahora verás! 64 00:06:00,709 --> 00:06:02,459 ¡Qué asco! ¡Déjame! 65 00:06:06,084 --> 00:06:07,084 ¡Espera! 66 00:06:07,168 --> 00:06:09,251 Mamá, sujétalo. Intento… 67 00:06:09,751 --> 00:06:11,251 ¡coger las piedras! 68 00:06:13,293 --> 00:06:18,084 - Tengo telequinesis y teletransporte. - ¡No! ¡Suéltame! 69 00:06:31,001 --> 00:06:33,418 No veo piedras de telequinesis. 70 00:06:33,501 --> 00:06:34,834 - Ni yo. - Ni yo. 71 00:06:34,918 --> 00:06:36,084 - Ni yo. - Ni yo. 72 00:06:43,709 --> 00:06:44,793 ¡Abuelo G! 73 00:06:48,626 --> 00:06:49,793 ¡No! 74 00:06:49,876 --> 00:06:51,084 ¡Abuelo G! 75 00:06:51,668 --> 00:06:53,293 ¿La G de gandul? 76 00:06:56,084 --> 00:06:57,418 Telequinesis. 77 00:06:57,501 --> 00:07:01,543 ¡Esta sí que me gusta! Gracias, Kid. 78 00:07:07,043 --> 00:07:09,543 ¡No! 79 00:07:13,084 --> 00:07:15,751 ¡No! 80 00:07:15,834 --> 00:07:19,084 SUPERHÉROE EN VUESTRO RECUERDO 81 00:07:24,293 --> 00:07:27,293 Bueno, bienvenido a casa, Kid. 82 00:08:00,334 --> 00:08:02,584 Una vez, supe dónde estaba. 83 00:08:03,668 --> 00:08:04,918 Pero eso pasó. 84 00:08:07,584 --> 00:08:11,043 Este no es el camino que elegimos, 85 00:08:11,126 --> 00:08:12,918 sino el que nos toca. 86 00:08:16,418 --> 00:08:19,543 Caímos en el barro 87 00:08:19,626 --> 00:08:21,793 y aún duele. 88 00:08:21,876 --> 00:08:23,376 Incluso ahora. 89 00:08:23,459 --> 00:08:24,959 ÚNICO SENTIDO 90 00:08:25,043 --> 00:08:29,834 Intenté borrarlo todo, pero no pude hacerlo solo. 91 00:08:32,334 --> 00:08:35,459 Tropezamos y resbalamos. 92 00:08:36,043 --> 00:08:39,751 Me sentí inseguro en casi todos los pasos. 93 00:08:40,668 --> 00:08:43,293 Pero tú y yo, 94 00:08:44,751 --> 00:08:47,584 al final, llegamos hasta allí. 95 00:08:56,376 --> 00:08:58,001 Más allá de la puerta 96 00:08:59,709 --> 00:09:01,959 no era capaz de avanzar. 97 00:09:04,543 --> 00:09:06,293 Necesitaba ayuda 98 00:09:07,376 --> 00:09:10,543 porque mi corazón se llenó de raíces. 99 00:09:10,626 --> 00:09:13,501 SUPERHÉROE 100 00:09:13,584 --> 00:09:16,584 Caímos en el barro, 101 00:09:17,084 --> 00:09:18,376 tan espeso 102 00:09:18,876 --> 00:09:20,793 que casi nos ciega. 103 00:09:22,043 --> 00:09:27,418 Pero ahora siento que caminamos de la mano. 104 00:09:27,501 --> 00:09:29,626 Tu mano en la mía. 105 00:09:29,709 --> 00:09:32,334 Tropezamos y resbalamos. 106 00:09:33,418 --> 00:09:36,918 Me sentí inseguro en casi todos los pasos. 107 00:09:37,959 --> 00:09:40,918 Pero tú y yo, 108 00:09:42,376 --> 00:09:44,709 al final, llegamos hasta allí. 109 00:09:45,959 --> 00:09:48,959 Tropezamos y resbalamos. 110 00:09:49,876 --> 00:09:53,126 Me sentí inseguro en casi todos los pasos. 111 00:09:54,418 --> 00:09:57,334 Pero tú y yo… 112 00:09:57,418 --> 00:10:00,168 Tú y yo, 113 00:10:01,459 --> 00:10:03,876 al final, llegamos hasta allí. 114 00:10:03,959 --> 00:10:05,501 Bienvenido a casa, Kid. 115 00:10:17,043 --> 00:10:18,959 ¡Abuelo G! ¡Estás bien! 116 00:10:19,584 --> 00:10:21,001 ¿Cómo es posible? 117 00:10:21,084 --> 00:10:22,501 Suerte, supongo. 118 00:10:23,584 --> 00:10:24,876 Ven, ayúdame. 119 00:10:25,876 --> 00:10:27,043 Ya está. 120 00:10:27,126 --> 00:10:29,251 Creía que te había perdido. 121 00:10:29,334 --> 00:10:32,959 Qué tontería. Siempre estaré contigo, Kid. 122 00:10:46,501 --> 00:10:50,001 Te lo dije, la telequinesis es el mejor poder. 123 00:10:50,084 --> 00:10:53,751 Si sabes usarlo. Pero tú no sabes, perdedor. 124 00:10:54,834 --> 00:11:01,751 Te has perdido la derrota de tu equipo. Aunque tampoco ha sido tan difícil. 125 00:11:10,584 --> 00:11:13,834 Lo bueno es que os perdonaré la vida 126 00:11:13,918 --> 00:11:18,876 y formaréis parte de mi colección personal de Erodius. 127 00:11:28,668 --> 00:11:34,626 No solo tengo las 13 piedras, también las figuras de los Héroes Locales. 128 00:11:40,251 --> 00:11:44,126 ¡Ahí está! ¡Atrapada en medio de la nada, 129 00:11:44,209 --> 00:11:46,293 sola en la galaxia 130 00:11:46,376 --> 00:11:50,959 e infestada de estúpidos humanos: la Tierra! 131 00:11:55,834 --> 00:11:58,501 ¡No te saldrás con la tuya! 132 00:11:58,584 --> 00:12:00,251 Sí que lo haré. Mira. 133 00:12:01,584 --> 00:12:06,001 Erodius se limitaba a destruir planetas rápido, 134 00:12:06,084 --> 00:12:12,626 pero, conmigo al mando, ¡puedo dirigir su poder hacia donde quiera! 135 00:12:12,709 --> 00:12:16,209 ¡Contemplad el poder de Fantos, 136 00:12:16,293 --> 00:12:18,709 el amo de Erodius! 137 00:12:34,793 --> 00:12:36,543 SALUDOS DESDE BOISE, IDAHO 138 00:12:41,793 --> 00:12:42,751 ¿A que mola? 139 00:12:44,834 --> 00:12:48,126 Terrícolas, temblad de miedo, 140 00:12:48,209 --> 00:12:49,751 porque vuestro hogar 141 00:12:49,834 --> 00:12:55,209 será mi primera parada en mi gira de la destrucción. 142 00:12:58,293 --> 00:13:02,293 Vuestro planeta será la decimocuarta piedra de mi colección. 143 00:13:05,793 --> 00:13:09,876 ¡Tomaré el poder de vuestro planeta y lo haré mío! 144 00:13:17,293 --> 00:13:22,084 Y haré lo mismo con otros planetas, creando muchos más… 145 00:14:04,834 --> 00:14:09,334 - Mamá, ¿qué pasa? - No lo sé. No estoy haciendo nada. 146 00:14:09,418 --> 00:14:10,334 ¿Entonces? 147 00:14:10,834 --> 00:14:12,418 ¡Erodius! 148 00:14:13,001 --> 00:14:15,376 ¿Por qué me abandonas? 149 00:14:15,459 --> 00:14:18,126 ¡Era tu fan número uno! 150 00:14:18,209 --> 00:14:20,418 ¡Erodius! 151 00:14:26,834 --> 00:14:28,793 ¡Erodius! 152 00:14:29,876 --> 00:14:34,251 ¡Erodius! 153 00:14:41,168 --> 00:14:42,043 ¿Qué? 154 00:14:49,584 --> 00:14:51,126 ¿Qué está pasando? 155 00:15:03,209 --> 00:15:05,001 ¡Agarraos unos a otros! 156 00:15:14,959 --> 00:15:17,793 - ¡Únete a la cadena, Kid! - ¡No! 157 00:15:21,001 --> 00:15:22,876 ¡Kid! ¡No! 158 00:15:23,459 --> 00:15:28,084 Lo siento, Abuelo G. Los héroes ayudan, cuidan y… 159 00:15:29,459 --> 00:15:30,834 ¡se sacrifican! 160 00:15:32,543 --> 00:15:33,709 ¡Kid! 161 00:16:06,793 --> 00:16:07,668 ¿Kid? 162 00:16:26,001 --> 00:16:29,084 - Sobrevivimos. - La felicidad prevalece. 163 00:16:32,418 --> 00:16:34,668 ¡Ay, no! ¡Seguimos avanzando! 164 00:16:57,084 --> 00:17:02,001 ¡Rápido! ¡Ayudad a Erodius antes de que llegue a la Tierra! 165 00:17:03,043 --> 00:17:04,501 - ¿Qué? - ¿Cómo? 166 00:17:10,001 --> 00:17:12,293 - ¿Qué es esto? - ¿Qué ocurre? 167 00:17:12,376 --> 00:17:14,418 ¿Veis lo que yo veo? 168 00:17:14,501 --> 00:17:15,959 Esperad, ¿eso es…? 169 00:17:16,043 --> 00:17:17,918 Erodius. 170 00:17:26,584 --> 00:17:29,418 Erodius era un planeta vivo. 171 00:17:31,834 --> 00:17:34,459 Curaba a seres de todas partes. 172 00:17:43,793 --> 00:17:46,209 Hasta que fue destruido. 173 00:17:48,293 --> 00:17:52,501 El último fragmento de su poder se perdió en el Universo. 174 00:17:56,168 --> 00:18:00,001 Su espíritu vagó por la galaxia intentando curarse 175 00:18:00,918 --> 00:18:03,334 con el poder de otros planetas. 176 00:18:05,668 --> 00:18:08,001 Buscando la pieza que faltaba… 177 00:18:10,209 --> 00:18:12,834 la que le traería la paz. 178 00:18:19,043 --> 00:18:20,168 Ayudémosle. 179 00:18:20,251 --> 00:18:21,251 ¡Deprisa! 180 00:18:22,418 --> 00:18:25,668 ¡Encontrad la decimocuarta piedra! 181 00:18:26,418 --> 00:18:30,501 - ¿Buscando por toda la galaxia? - ¿Alguna idea mejor? 182 00:18:30,584 --> 00:18:32,293 ¡Abre un portal, Jo! 183 00:18:32,376 --> 00:18:34,668 ¿Adónde? Destruirá la Tierra. 184 00:18:35,751 --> 00:18:36,918 ¡Daos prisa! 185 00:18:39,584 --> 00:18:40,584 Es imposible. 186 00:18:48,543 --> 00:18:49,501 Yo… 187 00:18:51,668 --> 00:18:54,084 tengo la decimocuarta piedra. 188 00:18:55,376 --> 00:18:59,876 Siempre he atribuido mi buena salud a la buena suerte, 189 00:19:00,584 --> 00:19:06,293 pero, pensándolo bien, quizá se deba a esta piedra curativa cósmica. 190 00:19:06,376 --> 00:19:09,126 Abuelo G, ¿cuántos años tienes? 191 00:19:09,209 --> 00:19:10,584 Ciento once. 192 00:19:11,918 --> 00:19:13,501 No, ciento doce. 193 00:19:13,584 --> 00:19:17,168 Entonces, ¿qué pasará si la entregas? 194 00:19:18,168 --> 00:19:20,459 Bueno, vamos a averiguarlo. 195 00:19:22,334 --> 00:19:23,168 ¡No! 196 00:19:23,751 --> 00:19:27,876 No puedo perderte a ti también. 197 00:19:37,959 --> 00:19:41,751 Kid, tienes toda la vida por delante. 198 00:19:43,709 --> 00:19:46,084 Yo he vivido más de la cuenta. 199 00:19:57,543 --> 00:20:00,251 Como dice mi héroe, Kid Cosmic: 200 00:20:00,876 --> 00:20:05,251 "Los héroes ayudan, cuidan y… 201 00:20:07,668 --> 00:20:08,959 se sacrifican". 202 00:20:23,709 --> 00:20:24,793 ¡Abuelo G! 203 00:20:25,709 --> 00:20:27,043 ¡No! 204 00:20:41,418 --> 00:20:45,418 Erodius está curado. Deberíamos dar la vuelta. 205 00:20:58,168 --> 00:20:59,001 ¿Qué pasa? 206 00:21:00,793 --> 00:21:02,334 ¡Los poderes se van! 207 00:21:04,084 --> 00:21:05,584 ¡Salgamos de aquí! 208 00:21:13,709 --> 00:21:17,209 Supongo que no soy tan ágil como antes. 209 00:21:18,959 --> 00:21:21,209 ¡Únete a la cadena, Abuelo G! 210 00:21:30,959 --> 00:21:32,209 ¡Abuelo G! 211 00:21:37,001 --> 00:21:38,793 Bienvenido a casa, Kid. 212 00:22:35,001 --> 00:22:40,001 Subtítulos: Cristina Giner