1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:26,834 --> 00:00:31,001
¡Erodius!
3
00:00:31,793 --> 00:00:34,001
¡Erodius!
4
00:00:35,501 --> 00:00:38,501
¿Es que ya no te importo?
5
00:00:39,209 --> 00:00:43,543
Me mudé aquí para apoyar
a tu reino de terror galáctico.
6
00:00:43,626 --> 00:00:45,751
¿Y cómo me lo agradeces?
7
00:00:45,834 --> 00:00:50,251
¿Destruyendo
otro estúpido cinturón de asteroides?
8
00:00:50,334 --> 00:00:55,126
Eres el Asesino de Planetas.
¡Vamos a destruir planetas!
9
00:00:56,709 --> 00:00:59,959
¿Dónde está el villano del que me enamoré?
10
00:01:00,043 --> 00:01:03,376
Aquel que podía destruir todo un planeta
11
00:01:03,459 --> 00:01:05,126
como si nada.
12
00:01:05,209 --> 00:01:07,334
Quiero probar ese poder.
13
00:01:10,584 --> 00:01:15,626
Quiero que el universo tema
a Fantos el Acaparador,
14
00:01:16,376 --> 00:01:19,751
tanto como a ti, Asesino de Planetas.
15
00:01:21,793 --> 00:01:25,043
Así que adelante, Erodius. ¡Vamos!
16
00:01:25,126 --> 00:01:29,584
¡Destruyamos un planeta
y creemos la decimocuarta piedra
17
00:01:29,668 --> 00:01:32,459
juntos!
18
00:01:34,543 --> 00:01:38,084
Olvídalo. Tu silencio lo dice todo.
19
00:01:40,876 --> 00:01:47,668
A ver. Estamos aquí, y el planeta habitado
más cercano que podríamos destruir es…
20
00:01:47,751 --> 00:01:50,709
¿Qué? ¿En serio? ¡Es perfecto!
21
00:02:10,126 --> 00:02:14,418
¡Fantos!
22
00:02:32,043 --> 00:02:34,209
Que Fantos no nos oiga.
23
00:02:37,584 --> 00:02:39,418
Echaré un vistazo.
24
00:02:43,334 --> 00:02:44,459
Pero ¿qué…?
25
00:03:01,334 --> 00:03:06,251
KID COSMIC Y EL ASESINO DE PLANETAS
26
00:03:08,043 --> 00:03:11,293
Fantos está controlando a Erodius
27
00:03:11,376 --> 00:03:14,543
y quiere destruir la Tierra. Otra vez.
28
00:03:14,626 --> 00:03:17,626
- Esta vez de verdad.
- ¡Otra vez no!
29
00:03:17,709 --> 00:03:19,418
¡Mis cosas están allí!
30
00:03:20,459 --> 00:03:23,959
Si él puede controlar a Erodius,
nosotros también.
31
00:03:24,043 --> 00:03:26,918
Necesitamos piedras telequinéticas.
32
00:03:27,001 --> 00:03:30,584
¡No! Si nos ve,
nos llevará a otra fantasía.
33
00:03:30,668 --> 00:03:31,918
Hay que pararlo.
34
00:03:32,001 --> 00:03:35,459
¡No! ¡Hagámonos gigantes otra vez!
35
00:03:35,543 --> 00:03:38,709
Eso no pasó, Rosa. Además, no hay tiempo.
36
00:03:38,793 --> 00:03:41,001
¿Y para buscar piedras sí?
37
00:03:41,084 --> 00:03:46,668
Necesitamos más poder. Él tiene
las 13 piedras. No podemos arriesgarnos.
38
00:03:46,751 --> 00:03:48,543
¡No tenemos tiempo!
39
00:03:49,043 --> 00:03:51,543
- ¿No confías en mí?
- Te equivocas.
40
00:03:51,626 --> 00:03:54,084
- ¡Te equivocas tú!
- ¡Los dos!
41
00:03:58,626 --> 00:04:04,376
Lo siento. No es propio de mí.
Pero, amigos, ¿qué estamos haciendo?
42
00:04:04,459 --> 00:04:07,418
Discutiendo no conseguiremos nada.
43
00:04:07,501 --> 00:04:11,418
Si queremos salvar la Tierra,
trabajemos juntos.
44
00:04:11,501 --> 00:04:13,709
¿No me digas? ¿"Juntos"?
45
00:04:15,334 --> 00:04:16,751
Menudo rollo.
46
00:04:19,543 --> 00:04:22,418
Los humanos tenéis la mala costumbre
47
00:04:22,501 --> 00:04:25,626
de uniros y solucionar los problemas.
48
00:04:28,126 --> 00:04:30,751
Quizá sea el superpoder humano.
49
00:04:32,918 --> 00:04:37,334
Un poder que será mío
en cuanto destruya vuestro planeta
50
00:04:37,418 --> 00:04:39,668
y cree la piedra de la Tie…
51
00:04:52,876 --> 00:04:58,293
¡Mamá! ¿También te gusta destruir
planetas y buscar piedras de poder?
52
00:04:58,793 --> 00:05:00,668
Yo también te quiero.
53
00:05:00,751 --> 00:05:04,293
Hazme palomitas.
Tengo un planeta que destruir.
54
00:05:05,168 --> 00:05:08,584
Espera un momento. Mi madre me odia.
55
00:05:09,709 --> 00:05:12,876
Estúpida fantasía. ¡Sacadme de aquí!
56
00:05:19,126 --> 00:05:20,543
Estúpidos humanos.
57
00:05:20,626 --> 00:05:24,459
¡El poder del Erodius es mío!
58
00:05:28,959 --> 00:05:32,334
¡Carla, no! Chuck te quitará el dolor.
59
00:05:35,376 --> 00:05:36,459
- ¡Sí!
- ¡Bien!
60
00:05:42,376 --> 00:05:43,293
¡Rosa!
61
00:05:52,001 --> 00:05:52,834
¡Mamá!
62
00:05:55,126 --> 00:05:57,709
Nueve menos. Quedan cuatro.
63
00:05:58,293 --> 00:05:59,459
¡Ahora verás!
64
00:06:00,709 --> 00:06:02,459
¡Qué asco! ¡Déjame!
65
00:06:06,084 --> 00:06:07,084
¡Espera!
66
00:06:07,168 --> 00:06:09,251
Mamá, sujétalo. Intento…
67
00:06:09,751 --> 00:06:11,251
¡coger las piedras!
68
00:06:13,293 --> 00:06:18,084
- Tengo telequinesis y teletransporte.
- ¡No! ¡Suéltame!
69
00:06:31,001 --> 00:06:33,418
No veo piedras de telequinesis.
70
00:06:33,501 --> 00:06:34,834
- Ni yo.
- Ni yo.
71
00:06:34,918 --> 00:06:36,084
- Ni yo.
- Ni yo.
72
00:06:43,709 --> 00:06:44,793
¡Abuelo G!
73
00:06:48,626 --> 00:06:49,793
¡No!
74
00:06:49,876 --> 00:06:51,084
¡Abuelo G!
75
00:06:51,668 --> 00:06:53,293
¿La G de gandul?
76
00:06:56,084 --> 00:06:57,418
Telequinesis.
77
00:06:57,501 --> 00:07:01,543
¡Esta sí que me gusta! Gracias, Kid.
78
00:07:07,043 --> 00:07:09,543
¡No!
79
00:07:13,084 --> 00:07:15,751
¡No!
80
00:07:15,834 --> 00:07:19,084
SUPERHÉROE
EN VUESTRO RECUERDO
81
00:07:24,293 --> 00:07:27,293
Bueno, bienvenido a casa, Kid.
82
00:08:00,334 --> 00:08:02,584
Una vez, supe dónde estaba.
83
00:08:03,668 --> 00:08:04,918
Pero eso pasó.
84
00:08:07,584 --> 00:08:11,043
Este no es el camino que elegimos,
85
00:08:11,126 --> 00:08:12,918
sino el que nos toca.
86
00:08:16,418 --> 00:08:19,543
Caímos en el barro
87
00:08:19,626 --> 00:08:21,793
y aún duele.
88
00:08:21,876 --> 00:08:23,376
Incluso ahora.
89
00:08:23,459 --> 00:08:24,959
ÚNICO SENTIDO
90
00:08:25,043 --> 00:08:29,834
Intenté borrarlo todo,
pero no pude hacerlo solo.
91
00:08:32,334 --> 00:08:35,459
Tropezamos y resbalamos.
92
00:08:36,043 --> 00:08:39,751
Me sentí inseguro en casi todos los pasos.
93
00:08:40,668 --> 00:08:43,293
Pero tú y yo,
94
00:08:44,751 --> 00:08:47,584
al final, llegamos hasta allí.
95
00:08:56,376 --> 00:08:58,001
Más allá de la puerta
96
00:08:59,709 --> 00:09:01,959
no era capaz de avanzar.
97
00:09:04,543 --> 00:09:06,293
Necesitaba ayuda
98
00:09:07,376 --> 00:09:10,543
porque mi corazón se llenó de raíces.
99
00:09:10,626 --> 00:09:13,501
SUPERHÉROE
100
00:09:13,584 --> 00:09:16,584
Caímos en el barro,
101
00:09:17,084 --> 00:09:18,376
tan espeso
102
00:09:18,876 --> 00:09:20,793
que casi nos ciega.
103
00:09:22,043 --> 00:09:27,418
Pero ahora siento
que caminamos de la mano.
104
00:09:27,501 --> 00:09:29,626
Tu mano en la mía.
105
00:09:29,709 --> 00:09:32,334
Tropezamos y resbalamos.
106
00:09:33,418 --> 00:09:36,918
Me sentí inseguro en casi todos los pasos.
107
00:09:37,959 --> 00:09:40,918
Pero tú y yo,
108
00:09:42,376 --> 00:09:44,709
al final, llegamos hasta allí.
109
00:09:45,959 --> 00:09:48,959
Tropezamos y resbalamos.
110
00:09:49,876 --> 00:09:53,126
Me sentí inseguro en casi todos los pasos.
111
00:09:54,418 --> 00:09:57,334
Pero tú y yo…
112
00:09:57,418 --> 00:10:00,168
Tú y yo,
113
00:10:01,459 --> 00:10:03,876
al final, llegamos hasta allí.
114
00:10:03,959 --> 00:10:05,501
Bienvenido a casa, Kid.
115
00:10:17,043 --> 00:10:18,959
¡Abuelo G! ¡Estás bien!
116
00:10:19,584 --> 00:10:21,001
¿Cómo es posible?
117
00:10:21,084 --> 00:10:22,501
Suerte, supongo.
118
00:10:23,584 --> 00:10:24,876
Ven, ayúdame.
119
00:10:25,876 --> 00:10:27,043
Ya está.
120
00:10:27,126 --> 00:10:29,251
Creía que te había perdido.
121
00:10:29,334 --> 00:10:32,959
Qué tontería. Siempre estaré contigo, Kid.
122
00:10:46,501 --> 00:10:50,001
Te lo dije,
la telequinesis es el mejor poder.
123
00:10:50,084 --> 00:10:53,751
Si sabes usarlo.
Pero tú no sabes, perdedor.
124
00:10:54,834 --> 00:11:01,751
Te has perdido la derrota de tu equipo.
Aunque tampoco ha sido tan difícil.
125
00:11:10,584 --> 00:11:13,834
Lo bueno es que os perdonaré la vida
126
00:11:13,918 --> 00:11:18,876
y formaréis parte
de mi colección personal de Erodius.
127
00:11:28,668 --> 00:11:34,626
No solo tengo las 13 piedras,
también las figuras de los Héroes Locales.
128
00:11:40,251 --> 00:11:44,126
¡Ahí está! ¡Atrapada en medio de la nada,
129
00:11:44,209 --> 00:11:46,293
sola en la galaxia
130
00:11:46,376 --> 00:11:50,959
e infestada de estúpidos humanos:
la Tierra!
131
00:11:55,834 --> 00:11:58,501
¡No te saldrás con la tuya!
132
00:11:58,584 --> 00:12:00,251
Sí que lo haré. Mira.
133
00:12:01,584 --> 00:12:06,001
Erodius se limitaba
a destruir planetas rápido,
134
00:12:06,084 --> 00:12:12,626
pero, conmigo al mando, ¡puedo dirigir
su poder hacia donde quiera!
135
00:12:12,709 --> 00:12:16,209
¡Contemplad el poder de Fantos,
136
00:12:16,293 --> 00:12:18,709
el amo de Erodius!
137
00:12:34,793 --> 00:12:36,543
SALUDOS DESDE BOISE, IDAHO
138
00:12:41,793 --> 00:12:42,751
¿A que mola?
139
00:12:44,834 --> 00:12:48,126
Terrícolas, temblad de miedo,
140
00:12:48,209 --> 00:12:49,751
porque vuestro hogar
141
00:12:49,834 --> 00:12:55,209
será mi primera parada
en mi gira de la destrucción.
142
00:12:58,293 --> 00:13:02,293
Vuestro planeta será
la decimocuarta piedra de mi colección.
143
00:13:05,793 --> 00:13:09,876
¡Tomaré el poder
de vuestro planeta y lo haré mío!
144
00:13:17,293 --> 00:13:22,084
Y haré lo mismo con otros planetas,
creando muchos más…
145
00:14:04,834 --> 00:14:09,334
- Mamá, ¿qué pasa?
- No lo sé. No estoy haciendo nada.
146
00:14:09,418 --> 00:14:10,334
¿Entonces?
147
00:14:10,834 --> 00:14:12,418
¡Erodius!
148
00:14:13,001 --> 00:14:15,376
¿Por qué me abandonas?
149
00:14:15,459 --> 00:14:18,126
¡Era tu fan número uno!
150
00:14:18,209 --> 00:14:20,418
¡Erodius!
151
00:14:26,834 --> 00:14:28,793
¡Erodius!
152
00:14:29,876 --> 00:14:34,251
¡Erodius!
153
00:14:41,168 --> 00:14:42,043
¿Qué?
154
00:14:49,584 --> 00:14:51,126
¿Qué está pasando?
155
00:15:03,209 --> 00:15:05,001
¡Agarraos unos a otros!
156
00:15:14,959 --> 00:15:17,793
- ¡Únete a la cadena, Kid!
- ¡No!
157
00:15:21,001 --> 00:15:22,876
¡Kid! ¡No!
158
00:15:23,459 --> 00:15:28,084
Lo siento, Abuelo G.
Los héroes ayudan, cuidan y…
159
00:15:29,459 --> 00:15:30,834
¡se sacrifican!
160
00:15:32,543 --> 00:15:33,709
¡Kid!
161
00:16:06,793 --> 00:16:07,668
¿Kid?
162
00:16:26,001 --> 00:16:29,084
- Sobrevivimos.
- La felicidad prevalece.
163
00:16:32,418 --> 00:16:34,668
¡Ay, no! ¡Seguimos avanzando!
164
00:16:57,084 --> 00:17:02,001
¡Rápido! ¡Ayudad a Erodius
antes de que llegue a la Tierra!
165
00:17:03,043 --> 00:17:04,501
- ¿Qué?
- ¿Cómo?
166
00:17:10,001 --> 00:17:12,293
- ¿Qué es esto?
- ¿Qué ocurre?
167
00:17:12,376 --> 00:17:14,418
¿Veis lo que yo veo?
168
00:17:14,501 --> 00:17:15,959
Esperad, ¿eso es…?
169
00:17:16,043 --> 00:17:17,918
Erodius.
170
00:17:26,584 --> 00:17:29,418
Erodius era un planeta vivo.
171
00:17:31,834 --> 00:17:34,459
Curaba a seres de todas partes.
172
00:17:43,793 --> 00:17:46,209
Hasta que fue destruido.
173
00:17:48,293 --> 00:17:52,501
El último fragmento de su poder
se perdió en el Universo.
174
00:17:56,168 --> 00:18:00,001
Su espíritu vagó
por la galaxia intentando curarse
175
00:18:00,918 --> 00:18:03,334
con el poder de otros planetas.
176
00:18:05,668 --> 00:18:08,001
Buscando la pieza que faltaba…
177
00:18:10,209 --> 00:18:12,834
la que le traería la paz.
178
00:18:19,043 --> 00:18:20,168
Ayudémosle.
179
00:18:20,251 --> 00:18:21,251
¡Deprisa!
180
00:18:22,418 --> 00:18:25,668
¡Encontrad la decimocuarta piedra!
181
00:18:26,418 --> 00:18:30,501
- ¿Buscando por toda la galaxia?
- ¿Alguna idea mejor?
182
00:18:30,584 --> 00:18:32,293
¡Abre un portal, Jo!
183
00:18:32,376 --> 00:18:34,668
¿Adónde? Destruirá la Tierra.
184
00:18:35,751 --> 00:18:36,918
¡Daos prisa!
185
00:18:39,584 --> 00:18:40,584
Es imposible.
186
00:18:48,543 --> 00:18:49,501
Yo…
187
00:18:51,668 --> 00:18:54,084
tengo la decimocuarta piedra.
188
00:18:55,376 --> 00:18:59,876
Siempre he atribuido
mi buena salud a la buena suerte,
189
00:19:00,584 --> 00:19:06,293
pero, pensándolo bien, quizá se deba
a esta piedra curativa cósmica.
190
00:19:06,376 --> 00:19:09,126
Abuelo G, ¿cuántos años tienes?
191
00:19:09,209 --> 00:19:10,584
Ciento once.
192
00:19:11,918 --> 00:19:13,501
No, ciento doce.
193
00:19:13,584 --> 00:19:17,168
Entonces, ¿qué pasará si la entregas?
194
00:19:18,168 --> 00:19:20,459
Bueno, vamos a averiguarlo.
195
00:19:22,334 --> 00:19:23,168
¡No!
196
00:19:23,751 --> 00:19:27,876
No puedo perderte a ti también.
197
00:19:37,959 --> 00:19:41,751
Kid, tienes toda la vida por delante.
198
00:19:43,709 --> 00:19:46,084
Yo he vivido más de la cuenta.
199
00:19:57,543 --> 00:20:00,251
Como dice mi héroe, Kid Cosmic:
200
00:20:00,876 --> 00:20:05,251
"Los héroes ayudan, cuidan y…
201
00:20:07,668 --> 00:20:08,959
se sacrifican".
202
00:20:23,709 --> 00:20:24,793
¡Abuelo G!
203
00:20:25,709 --> 00:20:27,043
¡No!
204
00:20:41,418 --> 00:20:45,418
Erodius está curado.
Deberíamos dar la vuelta.
205
00:20:58,168 --> 00:20:59,001
¿Qué pasa?
206
00:21:00,793 --> 00:21:02,334
¡Los poderes se van!
207
00:21:04,084 --> 00:21:05,584
¡Salgamos de aquí!
208
00:21:13,709 --> 00:21:17,209
Supongo que no soy tan ágil como antes.
209
00:21:18,959 --> 00:21:21,209
¡Únete a la cadena, Abuelo G!
210
00:21:30,959 --> 00:21:32,209
¡Abuelo G!
211
00:21:37,001 --> 00:21:38,793
Bienvenido a casa, Kid.
212
00:22:35,001 --> 00:22:40,001
Subtítulos: Cristina Giner