1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,168 --> 00:00:25,584 Rosa! 3 00:01:12,043 --> 00:01:15,209 Musimy powstrzymać Erodiousa. 4 00:01:16,334 --> 00:01:18,584 Ne wiemy, gdzie on jest. 5 00:01:18,668 --> 00:01:21,334 Nie wiemy, jak go zlokalizować. 6 00:01:21,418 --> 00:01:24,543 Musimy coś zrobić. Musi być jakiś sposób. 7 00:01:24,626 --> 00:01:26,334 To bez znaczenia. 8 00:01:26,418 --> 00:01:29,876 Co? Sprowadziłaś nas, by znaleźć kamienie 9 00:01:29,959 --> 00:01:31,668 i powstrzymać Zabójcę. 10 00:01:31,751 --> 00:01:32,918 To było wtedy. 11 00:01:33,001 --> 00:01:34,168 Wtedy? 12 00:01:34,251 --> 00:01:38,043 Zanim zrozumiałam, że nie można go pokonać. 13 00:01:38,543 --> 00:01:39,751 Uda nam się. 14 00:01:39,834 --> 00:01:43,084 Jesteśmy największymi bohaterami Ziemi. 15 00:01:43,626 --> 00:01:45,834 Fałszywej Ziemi. 16 00:01:45,918 --> 00:01:47,543 To była ściema, Kid. 17 00:01:47,626 --> 00:01:50,334 Walka z Erodiousem była prawdziwa. 18 00:01:50,418 --> 00:01:53,584 Dlatego Fantos przeniósł nas do fantazji. 19 00:01:53,668 --> 00:01:57,793 W tej walce mieliśmy kamienie. Jak wygrać bez nich? 20 00:01:57,876 --> 00:02:00,918 Nie wierzę. Chcecie się poddać? 21 00:02:03,043 --> 00:02:05,543 Myślę, że niektórzy sugerują, 22 00:02:05,626 --> 00:02:08,376 żeby cieszyć się, że jesteśmy cali. 23 00:02:08,459 --> 00:02:09,834 Nie wszyscy są. 24 00:02:09,918 --> 00:02:12,584 Co z innymi planetami? 25 00:02:12,668 --> 00:02:15,376 Może nie pokonamy Erodiousa, 26 00:02:15,459 --> 00:02:17,668 ale możemy pomóc inaczej. 27 00:02:18,918 --> 00:02:24,709 Po zniszczeniu Oazy wróciłam, by zobaczyć, co da się uratować. 28 00:02:24,793 --> 00:02:29,876 Mogłabyś ponownie otworzyć knajpę tutaj, jako rodzaj ostoi. 29 00:02:29,959 --> 00:02:34,959 Miejsce, które może służyć jako oaza dla wszystkich ocalałych. 30 00:02:35,043 --> 00:02:38,043 Przygarnęłam już uchodźców z sali nr 7, 31 00:02:38,126 --> 00:02:41,209 budują tu nowy dom. 32 00:02:41,293 --> 00:02:44,168 Ty też mogłabyś. Wszyscy moglibyście. 33 00:02:45,043 --> 00:02:47,376 To wszystko? 34 00:02:47,459 --> 00:02:49,709 Niemożliwe. 35 00:02:52,834 --> 00:02:54,459 Bohaterom się uda! 36 00:02:55,584 --> 00:02:57,584 Poradzą sobie. 37 00:02:57,668 --> 00:03:00,459 Znajdziemy sposób na Erodiousa, 38 00:03:00,543 --> 00:03:01,543 jakoś. 39 00:03:01,626 --> 00:03:05,501 Rozrywając go na strzępy! 40 00:03:06,418 --> 00:03:07,626 Rosa! 41 00:03:07,709 --> 00:03:08,918 Carlos! Ramona! 42 00:03:09,001 --> 00:03:11,251 Córciu. Obudziłaś się. 43 00:03:11,334 --> 00:03:12,459 Dzięki Bogu. 44 00:03:12,543 --> 00:03:14,043 Miło cię widzieć! 45 00:03:14,126 --> 00:03:16,418 Dzięki Bogu, że żyjesz! 46 00:03:18,043 --> 00:03:21,334 Może powinniśmy dać im chwilę samotności. 47 00:03:23,459 --> 00:03:25,459 Nie! Walczymy! 48 00:03:25,543 --> 00:03:26,959 To mi się podoba. 49 00:03:27,043 --> 00:03:28,668 Kto jest z nami? 50 00:03:33,126 --> 00:03:34,126 Chodź. 51 00:03:34,209 --> 00:03:35,334 Nie! 52 00:03:35,418 --> 00:03:36,793 Walka! Teraz! 53 00:03:36,876 --> 00:03:38,126 Nie! 54 00:03:40,918 --> 00:03:45,001 Dobra, pakujmy się. Czas wracać do Kolonii. 55 00:03:45,084 --> 00:03:47,084 Co z naszą misją? 56 00:03:47,168 --> 00:03:50,459 - Prezydent przysłał nas… - By sprawdzić, 57 00:03:50,543 --> 00:03:54,001 co duzi chcą zrobić z Erodiousem. Już wiemy. 58 00:03:54,084 --> 00:03:57,043 Z całym szacunkiem, ale nie sądzę. 59 00:03:57,126 --> 00:03:59,293 Uratowali nas dwukrotnie, 60 00:03:59,376 --> 00:04:02,584 niektórzy nadal chcą walczyć o galaktykę. 61 00:04:02,668 --> 00:04:04,376 Chodzi ci o dzieci? 62 00:04:04,459 --> 00:04:07,918 Obudź się, chorąży. Słyszałeś królową. 63 00:04:08,001 --> 00:04:11,043 To tu zamieszkają, tak jak my. 64 00:04:11,126 --> 00:04:14,459 Reszta galaktyki została sama. 65 00:04:16,418 --> 00:04:17,751 Idziesz? 66 00:04:18,251 --> 00:04:20,001 Nie. 67 00:04:20,501 --> 00:04:23,668 Póki jest choć trochę nadziei, 68 00:04:23,751 --> 00:04:26,376 - nie poddam się. - Ja też nie. 69 00:04:26,459 --> 00:04:30,209 Słyszeliście generała. Odmaszerujcie. 70 00:04:30,293 --> 00:04:32,793 Nie zostawaj w tyle. 71 00:04:33,501 --> 00:04:36,793 Jeśli tego nie zrobię, to dacie się zabić. 72 00:04:46,501 --> 00:04:51,459 Nie chciała kosmicznego soku, misia ani grzejnika, 73 00:04:51,543 --> 00:04:53,584 więc ogląda kreskówki. 74 00:04:53,668 --> 00:04:56,501 Nie musisz dodawać słowa „kosmiczny". 75 00:04:57,001 --> 00:04:59,209 To takie kosmiczne żarty. 76 00:05:00,501 --> 00:05:02,626 To były ciężkie dni. 77 00:05:02,709 --> 00:05:04,626 Myślałem, że zginęła. 78 00:05:04,709 --> 00:05:07,834 Ja też, skarbie. Nie możemy ryzykować. 79 00:05:07,918 --> 00:05:11,834 Może tu zasiejemy ziarna nowego życia? 80 00:05:11,918 --> 00:05:14,668 Otworzymy szkółkę, będą kwiaty. 81 00:05:14,751 --> 00:05:16,543 Kosmiczne kwiaty. 82 00:05:20,376 --> 00:05:21,209 Tak. 83 00:05:21,293 --> 00:05:24,293 Cokolwiek planują Kid i Jo, to bez nas. 84 00:05:24,376 --> 00:05:27,376 Zgoda. Koniec walki dla Floresów. 85 00:05:27,959 --> 00:05:29,834 Nie będą mi rozkazywać. 86 00:05:29,918 --> 00:05:31,543 Jestem już duża. 87 00:05:34,709 --> 00:05:36,584 Kid! 88 00:05:37,251 --> 00:05:38,418 Uważajcie! 89 00:05:43,293 --> 00:05:47,209 Mówiłem wam! Najmniejszy olbrzym się nie poddał. 90 00:05:47,293 --> 00:05:48,293 Co z tego? 91 00:05:48,376 --> 00:05:49,418 Jak dziecko, 92 00:05:49,501 --> 00:05:52,626 nawet tak wielkie i groźne, coś zmieni? 93 00:05:52,709 --> 00:05:55,168 Tak jak my. Starając się. 94 00:05:56,668 --> 00:05:58,293 Dalej, bo odejdzie. 95 00:05:59,209 --> 00:06:02,168 Nigdy jej nie dogonimy! Jest za daleko. 96 00:06:04,084 --> 00:06:07,001 Nie zrobicie kanapki z tuńczykiem? 97 00:06:07,084 --> 00:06:09,043 Nie. Tylko konserwy. 98 00:06:09,876 --> 00:06:11,168 To tuńczyk. 99 00:06:11,251 --> 00:06:13,251 To nie angielskie słowo. 100 00:06:13,334 --> 00:06:15,584 To auroriańskie słowo anud. 101 00:06:15,668 --> 00:06:16,918 O rany. 102 00:06:17,001 --> 00:06:18,626 Czyli ryby! 103 00:06:18,709 --> 00:06:19,626 No dobrze! 104 00:06:19,709 --> 00:06:21,126 Widzieliście Kida? 105 00:06:21,668 --> 00:06:22,668 - Nein. - Nie. 106 00:06:22,751 --> 00:06:23,626 Tak! 107 00:06:23,709 --> 00:06:24,876 Gdzie on jest? 108 00:06:24,959 --> 00:06:26,126 Nie wiem. 109 00:06:26,209 --> 00:06:27,751 Mówiłeś, że go widziałeś. 110 00:06:27,834 --> 00:06:30,376 W moim życiu tak, ale teraz nie. 111 00:06:30,459 --> 00:06:31,543 O rany. 112 00:06:39,959 --> 00:06:41,168 Dzięki. 113 00:06:41,959 --> 00:06:43,293 Uważajcie! 114 00:06:47,626 --> 00:06:49,959 Ten tuńczyk prawie nas zabił! 115 00:06:50,043 --> 00:06:51,501 Tak ma na imię. 116 00:06:51,584 --> 00:06:54,126 Oni tak nazywają cielę. 117 00:06:54,209 --> 00:06:56,918 Skupcie się na dziewczynie. 118 00:07:11,251 --> 00:07:13,418 SZKLANKA WSPÓŁCZUCIA ŁYŻECZKA CZUŁOŚCI 119 00:07:13,501 --> 00:07:15,626 UNCJA ZROZUMIENIA MIESZAJ CZULE 120 00:07:19,376 --> 00:07:20,793 Okej, Flo? 121 00:07:20,876 --> 00:07:21,793 Okej. 122 00:07:22,376 --> 00:07:23,209 To… 123 00:07:24,709 --> 00:07:25,959 Tylko rzeczy. 124 00:07:26,459 --> 00:07:27,459 Po prostu. 125 00:07:27,543 --> 00:07:31,626 Nie, to coś więcej. To wspomnienia. Rozumiem to. 126 00:07:31,709 --> 00:07:36,084 Widziałaś mój dom. Śmieci jednego to skarb innego. 127 00:07:36,168 --> 00:07:40,418 Weź to pióro. Znalazłem je, kiedy poznałem żonę. 128 00:07:40,501 --> 00:07:44,209 Uratowała mnie przed wrednym sępem. 129 00:07:44,293 --> 00:07:47,126 To gwiazda mojego najstarszego syna. 130 00:07:47,209 --> 00:07:49,876 Uwielbiał ją nosić podczas gier. 131 00:07:49,959 --> 00:07:53,376 Zwykle grał złodzieja, bo ukradł moje serce. 132 00:07:53,459 --> 00:07:56,668 Och! A to mój stary amulet szczęścia. 133 00:07:56,751 --> 00:07:58,376 Dlaczego szczęśliwy? 134 00:07:58,459 --> 00:08:00,584 Kiedy byłem dzieckiem, 135 00:08:00,668 --> 00:08:03,834 rodzice przenieśli nas do nowego domu. 136 00:08:04,918 --> 00:08:07,293 Nienawidziłem tego miejsca. 137 00:08:07,376 --> 00:08:10,751 Chciałem wrócić do domu, do przeszłości. 138 00:08:10,834 --> 00:08:12,959 Pewnego dnia uciekłem. 139 00:08:13,543 --> 00:08:17,668 Nim się obejrzałem, zapadła noc i zgubiłem się. 140 00:08:17,751 --> 00:08:21,709 Nie wiedziałem, gdzie jestem, gdzie moja rodzina. 141 00:08:21,793 --> 00:08:24,251 - Nie wiedziałem, co robić. - I? 142 00:08:25,001 --> 00:08:28,709 Zauważyłem tę małą iskrę w górach. 143 00:08:28,793 --> 00:08:31,584 Wspinałem się, żeby ją zobaczyć. 144 00:08:31,668 --> 00:08:34,751 Wiesz, co znalazłem na szczycie? 145 00:08:35,918 --> 00:08:38,251 Ten kryształowy przedmiot. 146 00:08:40,126 --> 00:08:42,334 Myślałem, że jest fajny. 147 00:08:42,418 --> 00:08:44,959 Podniosłem go, ale potem spadłem, 148 00:08:45,043 --> 00:08:48,584 złamałem nogę, miałem infekcję i byłem chory. 149 00:08:48,668 --> 00:08:51,834 Szukali mnie parę dni. Jadłem robale. 150 00:08:51,918 --> 00:08:57,543 Ale gdyby nie ten amulet, nie wiem, jak bym przeżył. 151 00:08:57,626 --> 00:09:00,584 Od tamtej pory zawsze go noszę. 152 00:09:00,668 --> 00:09:03,834 Ale gdybyś nie wspiął się na górę… 153 00:09:03,918 --> 00:09:07,209 Chodzi o to, że nieważne, jak jest źle, 154 00:09:07,293 --> 00:09:11,459 musisz szukać tej iskierki, która wskaże ci drogę. 155 00:09:11,543 --> 00:09:14,376 - Ale nie… - Spójrz na nasze dzieci. 156 00:09:14,459 --> 00:09:18,959 W tej chwili Jo i Kid szukają tego promyka nadziei, 157 00:09:19,043 --> 00:09:21,459 nawet w najgorszych czasach. 158 00:09:23,459 --> 00:09:25,501 Ale jestem zmęczony. 159 00:09:26,084 --> 00:09:27,418 Co teraz? 160 00:09:28,001 --> 00:09:28,918 Wspinamy… 161 00:09:29,709 --> 00:09:30,668 się. 162 00:09:30,751 --> 00:09:31,834 Gdzie oni są? 163 00:09:31,918 --> 00:09:33,001 Co jest? 164 00:09:33,084 --> 00:09:35,293 Kid i Jo! Gdzie oni są? 165 00:09:35,376 --> 00:09:36,876 Centrum dowodzenia. 166 00:09:36,959 --> 00:09:37,918 Dzięki. 167 00:09:38,959 --> 00:09:41,418 Ładny naszyjnik, Papo G. 168 00:09:46,501 --> 00:09:47,668 Trzymajcie się! 169 00:09:47,751 --> 00:09:49,918 Nie puszczajcie, już blisko. 170 00:09:50,793 --> 00:09:53,584 Tak! 171 00:09:53,668 --> 00:09:57,668 Dobre wieści. Rozmawiałam z Xhan. Tu jest kapsuła. 172 00:09:57,751 --> 00:09:58,876 Świetnie! 173 00:09:58,959 --> 00:10:01,668 - Ale jest zepsuta. - Do bani. 174 00:10:01,751 --> 00:10:03,709 Papa G może ją naprawić. 175 00:10:03,793 --> 00:10:04,793 Świetnie! 176 00:10:04,876 --> 00:10:07,209 Ale wszyscy się nie zmieszczą. 177 00:10:07,293 --> 00:10:08,459 Do bani. 178 00:10:16,251 --> 00:10:17,418 Chwila. 179 00:10:17,501 --> 00:10:20,126 A gdybyśmy znaleźli 14 kamień? 180 00:10:20,209 --> 00:10:23,501 To wymysł krainy fantazji. 181 00:10:23,584 --> 00:10:25,876 Możemy udawać, że go mamy, 182 00:10:25,959 --> 00:10:29,334 i odwrócić uwagę Fantosa fałszywką! 183 00:10:29,418 --> 00:10:33,376 Gdy ja odwrócę jego uwagę fałszywym kamieniem, 184 00:10:33,459 --> 00:10:36,501 wy znajdziecie prawdziwe na Erodiousie 185 00:10:36,584 --> 00:10:40,168 i powiemy: „Fantos, pamiętasz nas?". 186 00:10:40,251 --> 00:10:44,293 A on na to: „O nie! Moi arcywrogowie!”. 187 00:10:44,376 --> 00:10:47,126 Mamy moc i zniszczymy Erodiousa! 188 00:10:47,209 --> 00:10:48,293 Bum! 189 00:10:48,376 --> 00:10:53,959 Fantos byłby taki smutny! Galaktyka krzyczałaby: „O tak! 190 00:10:54,043 --> 00:10:58,126 Dzięki, światowi bohaterowie. Hurra!”. 191 00:10:58,209 --> 00:11:00,793 Albo Fantos od razu nas złapie 192 00:11:00,876 --> 00:11:03,334 i wrzuci do krainy fantazji. 193 00:11:05,293 --> 00:11:09,543 Albo wyrzuci nas w kosmos, gdzie Xhan nas nie znajdzie. 194 00:11:09,626 --> 00:11:11,376 SPOCZYWAJCIE W POKOJU 195 00:11:11,959 --> 00:11:13,376 - Jo? - Czekaj. 196 00:11:13,459 --> 00:11:14,959 - Jo? - Moment. 197 00:11:15,043 --> 00:11:17,584 - Jo! - Zaraz do mnie dotrze. 198 00:11:17,668 --> 00:11:18,626 Nadchodzi. 199 00:11:20,293 --> 00:11:21,959 Jo, zapomnij. 200 00:11:22,043 --> 00:11:24,751 To na nic. Nic nie wymyślimy. 201 00:11:25,626 --> 00:11:27,168 Kid, co robisz? 202 00:11:28,334 --> 00:11:30,709 To gorsze niż twoje krzyki. 203 00:11:31,251 --> 00:11:33,209 Nie wygramy. 204 00:11:33,709 --> 00:11:35,126 Nie! 205 00:11:35,209 --> 00:11:37,293 - Rosa? - Musimy walczyć! 206 00:11:37,876 --> 00:11:40,293 Nie będziemy walczyć. 207 00:11:40,376 --> 00:11:43,209 Bez naszych mocy nie mamy szans. 208 00:11:43,293 --> 00:11:47,418 Bez kamieni prawie zginęliśmy w kosmosie. 209 00:11:47,501 --> 00:11:48,626 Prawie. 210 00:11:48,709 --> 00:11:49,834 Chodź, Kid. 211 00:11:49,918 --> 00:11:53,084 Nie, to zbyt niebezpieczne. 212 00:11:53,168 --> 00:11:56,668 Chciałem poświęcić rzeczywistość krainie fantazji, 213 00:11:56,751 --> 00:11:58,918 ale nie poświęcę was. 214 00:11:59,001 --> 00:12:01,584 Problem jest zbyt wielki. 215 00:12:01,668 --> 00:12:04,334 Urosnę i rozwalę go! 216 00:12:04,418 --> 00:12:06,793 Nie możesz tego rozwalić. 217 00:12:06,876 --> 00:12:09,959 Nie rozumiesz. Jesteś dzieckiem. 218 00:12:10,043 --> 00:12:11,834 Nie jestem mała! 219 00:12:12,418 --> 00:12:14,376 Wszyscy musimy odpocząć. 220 00:12:14,876 --> 00:12:17,084 Porozmawiamy o tym rano. 221 00:12:25,626 --> 00:12:27,543 Nie rozumiem. 222 00:12:29,459 --> 00:12:33,418 Witaj, najdzielniejsza. Rozumiesz nas teraz? 223 00:12:33,918 --> 00:12:34,751 Tak! 224 00:12:37,584 --> 00:12:40,501 Na litość boską, próbujesz nas zabić? 225 00:12:40,584 --> 00:12:41,543 Przepraszam! 226 00:12:41,626 --> 00:12:43,001 Bądź miły. 227 00:12:43,918 --> 00:12:45,001 Przepraszam. 228 00:12:45,084 --> 00:12:49,209 Stawiliśmy czoła większym zagrożeniom, by porozmawiać. 229 00:12:49,293 --> 00:12:52,334 Mamy pomysł, jak walczyć z Erodiousem. 230 00:12:52,418 --> 00:12:53,251 Mamy? 231 00:12:53,334 --> 00:12:54,668 Musisz nam pomóc. 232 00:12:54,751 --> 00:12:57,793 Będziesz walczyć u naszego boku? 233 00:12:57,876 --> 00:12:59,626 Tylko nie kiwaj głową! 234 00:13:00,209 --> 00:13:01,043 Tak. 235 00:13:07,876 --> 00:13:09,584 Niña Cosmica! 236 00:13:34,293 --> 00:13:36,793 - Na pomoc! Rosa! - Rosa! 237 00:13:36,876 --> 00:13:39,043 - Rosa zaginęła! - Co? 238 00:13:39,126 --> 00:13:41,626 - Co się stało? - Gdzie Rosa? 239 00:13:41,709 --> 00:13:44,293 Zaginęła kapsuła i trzy statki. 240 00:13:44,376 --> 00:13:47,543 - Mówiłaś, że kapsuła jest zepsuta. - Tak. 241 00:13:47,626 --> 00:13:48,751 Albo tak było. 242 00:13:49,251 --> 00:13:51,918 Rosa nie mogła jej naprawić. 243 00:13:52,543 --> 00:13:53,918 To moja wina. 244 00:13:54,001 --> 00:13:56,543 Rosa chciała walczyć 245 00:13:56,626 --> 00:13:58,293 i zrobiła coś. 246 00:13:58,376 --> 00:14:00,793 Musimy ją znaleźć. 247 00:14:00,876 --> 00:14:03,168 Carlos i Ramona, sypialnie. 248 00:14:03,251 --> 00:14:06,709 Hamburg i Fry, kuchnia. Reszta sprawdzi części wspólne. 249 00:14:06,793 --> 00:14:10,001 Xhan, czy powinniśmy szukać poza bazą? 250 00:14:11,001 --> 00:14:12,251 Niebo! 251 00:14:24,751 --> 00:14:26,376 Nie jestem mała! 252 00:14:32,709 --> 00:14:33,584 Czy to…? 253 00:14:33,668 --> 00:14:35,418 Kamienie Mocy! 254 00:14:35,501 --> 00:14:36,501 Ale jak? 255 00:14:38,709 --> 00:14:40,084 Nie poddaję się. 256 00:14:42,668 --> 00:14:44,793 Mali ludzie też nie. 257 00:14:45,626 --> 00:14:48,709 Znaleźli Zabójcę Planet skanerami. 258 00:14:51,793 --> 00:14:54,043 Wykopałam wszystkie kamienie. 259 00:14:56,001 --> 00:14:58,209 Wsadziliśmy je do kapsuły 260 00:14:59,334 --> 00:15:04,376 a głupi Fantos nawet nie wiedział, że tam byliśmy. 261 00:15:11,209 --> 00:15:13,876 Dobra robota! To było niesamowite! 262 00:15:15,334 --> 00:15:16,834 Generał Niezłomny! 263 00:15:17,376 --> 00:15:20,959 Chorąży! Wasza trójka nie wykonała rozkazu 264 00:15:21,043 --> 00:15:23,584 i nawiązała kontakt. 265 00:15:24,251 --> 00:15:25,918 To był jego pomysł! 266 00:15:26,501 --> 00:15:29,084 Dzięki Bogu. 267 00:15:29,168 --> 00:15:31,126 Wasze nieposłuszeństwo 268 00:15:31,209 --> 00:15:34,501 dało szansę na pokonanie Erodiousa, 269 00:15:35,001 --> 00:15:37,668 a galaktyce szansę na przetrwanie. 270 00:15:38,543 --> 00:15:40,584 Dziękuję, generale. 271 00:15:40,668 --> 00:15:43,751 Dziękuję, komandorze. 272 00:15:51,376 --> 00:15:54,418 Widzisz? Potrzeba tylko małej iskierki. 273 00:15:58,668 --> 00:16:02,501 KID COSMIC I ISKIERKA 274 00:16:50,668 --> 00:16:54,293 Napisy: Paulina Korzeniewska