1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
SERIAL NETFLIX
2
00:00:23,168 --> 00:00:25,584
Rosa!
3
00:01:12,043 --> 00:01:15,209
Musimy powstrzymać Erodiousa.
4
00:01:16,334 --> 00:01:18,584
Ne wiemy, gdzie on jest.
5
00:01:18,668 --> 00:01:21,334
Nie wiemy, jak go zlokalizować.
6
00:01:21,418 --> 00:01:24,543
Musimy coś zrobić. Musi być jakiś sposób.
7
00:01:24,626 --> 00:01:26,334
To bez znaczenia.
8
00:01:26,418 --> 00:01:29,876
Co? Sprowadziłaś nas, by znaleźć kamienie
9
00:01:29,959 --> 00:01:31,668
i powstrzymać Zabójcę.
10
00:01:31,751 --> 00:01:32,918
To było wtedy.
11
00:01:33,001 --> 00:01:34,168
Wtedy?
12
00:01:34,251 --> 00:01:38,043
Zanim zrozumiałam,
że nie można go pokonać.
13
00:01:38,543 --> 00:01:39,751
Uda nam się.
14
00:01:39,834 --> 00:01:43,084
Jesteśmy największymi bohaterami Ziemi.
15
00:01:43,626 --> 00:01:45,834
Fałszywej Ziemi.
16
00:01:45,918 --> 00:01:47,543
To była ściema, Kid.
17
00:01:47,626 --> 00:01:50,334
Walka z Erodiousem była prawdziwa.
18
00:01:50,418 --> 00:01:53,584
Dlatego Fantos przeniósł nas do fantazji.
19
00:01:53,668 --> 00:01:57,793
W tej walce mieliśmy kamienie.
Jak wygrać bez nich?
20
00:01:57,876 --> 00:02:00,918
Nie wierzę. Chcecie się poddać?
21
00:02:03,043 --> 00:02:05,543
Myślę, że niektórzy sugerują,
22
00:02:05,626 --> 00:02:08,376
żeby cieszyć się, że jesteśmy cali.
23
00:02:08,459 --> 00:02:09,834
Nie wszyscy są.
24
00:02:09,918 --> 00:02:12,584
Co z innymi planetami?
25
00:02:12,668 --> 00:02:15,376
Może nie pokonamy Erodiousa,
26
00:02:15,459 --> 00:02:17,668
ale możemy pomóc inaczej.
27
00:02:18,918 --> 00:02:24,709
Po zniszczeniu Oazy wróciłam,
by zobaczyć, co da się uratować.
28
00:02:24,793 --> 00:02:29,876
Mogłabyś ponownie otworzyć knajpę tutaj,
jako rodzaj ostoi.
29
00:02:29,959 --> 00:02:34,959
Miejsce, które może służyć jako oaza
dla wszystkich ocalałych.
30
00:02:35,043 --> 00:02:38,043
Przygarnęłam już uchodźców z sali nr 7,
31
00:02:38,126 --> 00:02:41,209
budują tu nowy dom.
32
00:02:41,293 --> 00:02:44,168
Ty też mogłabyś. Wszyscy moglibyście.
33
00:02:45,043 --> 00:02:47,376
To wszystko?
34
00:02:47,459 --> 00:02:49,709
Niemożliwe.
35
00:02:52,834 --> 00:02:54,459
Bohaterom się uda!
36
00:02:55,584 --> 00:02:57,584
Poradzą sobie.
37
00:02:57,668 --> 00:03:00,459
Znajdziemy sposób na Erodiousa,
38
00:03:00,543 --> 00:03:01,543
jakoś.
39
00:03:01,626 --> 00:03:05,501
Rozrywając go na strzępy!
40
00:03:06,418 --> 00:03:07,626
Rosa!
41
00:03:07,709 --> 00:03:08,918
Carlos! Ramona!
42
00:03:09,001 --> 00:03:11,251
Córciu. Obudziłaś się.
43
00:03:11,334 --> 00:03:12,459
Dzięki Bogu.
44
00:03:12,543 --> 00:03:14,043
Miło cię widzieć!
45
00:03:14,126 --> 00:03:16,418
Dzięki Bogu, że żyjesz!
46
00:03:18,043 --> 00:03:21,334
Może powinniśmy dać im chwilę samotności.
47
00:03:23,459 --> 00:03:25,459
Nie! Walczymy!
48
00:03:25,543 --> 00:03:26,959
To mi się podoba.
49
00:03:27,043 --> 00:03:28,668
Kto jest z nami?
50
00:03:33,126 --> 00:03:34,126
Chodź.
51
00:03:34,209 --> 00:03:35,334
Nie!
52
00:03:35,418 --> 00:03:36,793
Walka! Teraz!
53
00:03:36,876 --> 00:03:38,126
Nie!
54
00:03:40,918 --> 00:03:45,001
Dobra, pakujmy się.
Czas wracać do Kolonii.
55
00:03:45,084 --> 00:03:47,084
Co z naszą misją?
56
00:03:47,168 --> 00:03:50,459
- Prezydent przysłał nas…
- By sprawdzić,
57
00:03:50,543 --> 00:03:54,001
co duzi chcą zrobić z Erodiousem.
Już wiemy.
58
00:03:54,084 --> 00:03:57,043
Z całym szacunkiem, ale nie sądzę.
59
00:03:57,126 --> 00:03:59,293
Uratowali nas dwukrotnie,
60
00:03:59,376 --> 00:04:02,584
niektórzy nadal chcą walczyć o galaktykę.
61
00:04:02,668 --> 00:04:04,376
Chodzi ci o dzieci?
62
00:04:04,459 --> 00:04:07,918
Obudź się, chorąży. Słyszałeś królową.
63
00:04:08,001 --> 00:04:11,043
To tu zamieszkają, tak jak my.
64
00:04:11,126 --> 00:04:14,459
Reszta galaktyki została sama.
65
00:04:16,418 --> 00:04:17,751
Idziesz?
66
00:04:18,251 --> 00:04:20,001
Nie.
67
00:04:20,501 --> 00:04:23,668
Póki jest choć trochę nadziei,
68
00:04:23,751 --> 00:04:26,376
- nie poddam się.
- Ja też nie.
69
00:04:26,459 --> 00:04:30,209
Słyszeliście generała. Odmaszerujcie.
70
00:04:30,293 --> 00:04:32,793
Nie zostawaj w tyle.
71
00:04:33,501 --> 00:04:36,793
Jeśli tego nie zrobię, to dacie się zabić.
72
00:04:46,501 --> 00:04:51,459
Nie chciała kosmicznego soku,
misia ani grzejnika,
73
00:04:51,543 --> 00:04:53,584
więc ogląda kreskówki.
74
00:04:53,668 --> 00:04:56,501
Nie musisz dodawać
słowa „kosmiczny".
75
00:04:57,001 --> 00:04:59,209
To takie kosmiczne żarty.
76
00:05:00,501 --> 00:05:02,626
To były ciężkie dni.
77
00:05:02,709 --> 00:05:04,626
Myślałem, że zginęła.
78
00:05:04,709 --> 00:05:07,834
Ja też, skarbie. Nie możemy ryzykować.
79
00:05:07,918 --> 00:05:11,834
Może tu zasiejemy ziarna nowego życia?
80
00:05:11,918 --> 00:05:14,668
Otworzymy szkółkę, będą kwiaty.
81
00:05:14,751 --> 00:05:16,543
Kosmiczne kwiaty.
82
00:05:20,376 --> 00:05:21,209
Tak.
83
00:05:21,293 --> 00:05:24,293
Cokolwiek planują Kid i Jo, to bez nas.
84
00:05:24,376 --> 00:05:27,376
Zgoda. Koniec walki dla Floresów.
85
00:05:27,959 --> 00:05:29,834
Nie będą mi rozkazywać.
86
00:05:29,918 --> 00:05:31,543
Jestem już duża.
87
00:05:34,709 --> 00:05:36,584
Kid!
88
00:05:37,251 --> 00:05:38,418
Uważajcie!
89
00:05:43,293 --> 00:05:47,209
Mówiłem wam!
Najmniejszy olbrzym się nie poddał.
90
00:05:47,293 --> 00:05:48,293
Co z tego?
91
00:05:48,376 --> 00:05:49,418
Jak dziecko,
92
00:05:49,501 --> 00:05:52,626
nawet tak wielkie i groźne, coś zmieni?
93
00:05:52,709 --> 00:05:55,168
Tak jak my. Starając się.
94
00:05:56,668 --> 00:05:58,293
Dalej, bo odejdzie.
95
00:05:59,209 --> 00:06:02,168
Nigdy jej nie dogonimy!
Jest za daleko.
96
00:06:04,084 --> 00:06:07,001
Nie zrobicie kanapki z tuńczykiem?
97
00:06:07,084 --> 00:06:09,043
Nie. Tylko konserwy.
98
00:06:09,876 --> 00:06:11,168
To tuńczyk.
99
00:06:11,251 --> 00:06:13,251
To nie angielskie słowo.
100
00:06:13,334 --> 00:06:15,584
To auroriańskie słowo anud.
101
00:06:15,668 --> 00:06:16,918
O rany.
102
00:06:17,001 --> 00:06:18,626
Czyli ryby!
103
00:06:18,709 --> 00:06:19,626
No dobrze!
104
00:06:19,709 --> 00:06:21,126
Widzieliście Kida?
105
00:06:21,668 --> 00:06:22,668
- Nein.
- Nie.
106
00:06:22,751 --> 00:06:23,626
Tak!
107
00:06:23,709 --> 00:06:24,876
Gdzie on jest?
108
00:06:24,959 --> 00:06:26,126
Nie wiem.
109
00:06:26,209 --> 00:06:27,751
Mówiłeś, że go widziałeś.
110
00:06:27,834 --> 00:06:30,376
W moim życiu tak, ale teraz nie.
111
00:06:30,459 --> 00:06:31,543
O rany.
112
00:06:39,959 --> 00:06:41,168
Dzięki.
113
00:06:41,959 --> 00:06:43,293
Uważajcie!
114
00:06:47,626 --> 00:06:49,959
Ten tuńczyk prawie nas zabił!
115
00:06:50,043 --> 00:06:51,501
Tak ma na imię.
116
00:06:51,584 --> 00:06:54,126
Oni tak nazywają cielę.
117
00:06:54,209 --> 00:06:56,918
Skupcie się na dziewczynie.
118
00:07:11,251 --> 00:07:13,418
SZKLANKA WSPÓŁCZUCIA
ŁYŻECZKA CZUŁOŚCI
119
00:07:13,501 --> 00:07:15,626
UNCJA ZROZUMIENIA
MIESZAJ CZULE
120
00:07:19,376 --> 00:07:20,793
Okej, Flo?
121
00:07:20,876 --> 00:07:21,793
Okej.
122
00:07:22,376 --> 00:07:23,209
To…
123
00:07:24,709 --> 00:07:25,959
Tylko rzeczy.
124
00:07:26,459 --> 00:07:27,459
Po prostu.
125
00:07:27,543 --> 00:07:31,626
Nie, to coś więcej.
To wspomnienia. Rozumiem to.
126
00:07:31,709 --> 00:07:36,084
Widziałaś mój dom.
Śmieci jednego to skarb innego.
127
00:07:36,168 --> 00:07:40,418
Weź to pióro.
Znalazłem je, kiedy poznałem żonę.
128
00:07:40,501 --> 00:07:44,209
Uratowała mnie przed wrednym sępem.
129
00:07:44,293 --> 00:07:47,126
To gwiazda mojego najstarszego syna.
130
00:07:47,209 --> 00:07:49,876
Uwielbiał ją nosić podczas gier.
131
00:07:49,959 --> 00:07:53,376
Zwykle grał złodzieja,
bo ukradł moje serce.
132
00:07:53,459 --> 00:07:56,668
Och! A to mój stary amulet szczęścia.
133
00:07:56,751 --> 00:07:58,376
Dlaczego szczęśliwy?
134
00:07:58,459 --> 00:08:00,584
Kiedy byłem dzieckiem,
135
00:08:00,668 --> 00:08:03,834
rodzice przenieśli nas do nowego domu.
136
00:08:04,918 --> 00:08:07,293
Nienawidziłem tego miejsca.
137
00:08:07,376 --> 00:08:10,751
Chciałem wrócić do domu, do przeszłości.
138
00:08:10,834 --> 00:08:12,959
Pewnego dnia uciekłem.
139
00:08:13,543 --> 00:08:17,668
Nim się obejrzałem,
zapadła noc i zgubiłem się.
140
00:08:17,751 --> 00:08:21,709
Nie wiedziałem, gdzie jestem,
gdzie moja rodzina.
141
00:08:21,793 --> 00:08:24,251
- Nie wiedziałem, co robić.
- I?
142
00:08:25,001 --> 00:08:28,709
Zauważyłem tę małą iskrę w górach.
143
00:08:28,793 --> 00:08:31,584
Wspinałem się, żeby ją zobaczyć.
144
00:08:31,668 --> 00:08:34,751
Wiesz, co znalazłem na szczycie?
145
00:08:35,918 --> 00:08:38,251
Ten kryształowy przedmiot.
146
00:08:40,126 --> 00:08:42,334
Myślałem, że jest fajny.
147
00:08:42,418 --> 00:08:44,959
Podniosłem go, ale potem spadłem,
148
00:08:45,043 --> 00:08:48,584
złamałem nogę,
miałem infekcję i byłem chory.
149
00:08:48,668 --> 00:08:51,834
Szukali mnie parę dni. Jadłem robale.
150
00:08:51,918 --> 00:08:57,543
Ale gdyby nie ten amulet,
nie wiem, jak bym przeżył.
151
00:08:57,626 --> 00:09:00,584
Od tamtej pory zawsze go noszę.
152
00:09:00,668 --> 00:09:03,834
Ale gdybyś nie wspiął się na górę…
153
00:09:03,918 --> 00:09:07,209
Chodzi o to, że nieważne, jak jest źle,
154
00:09:07,293 --> 00:09:11,459
musisz szukać tej iskierki,
która wskaże ci drogę.
155
00:09:11,543 --> 00:09:14,376
- Ale nie…
- Spójrz na nasze dzieci.
156
00:09:14,459 --> 00:09:18,959
W tej chwili Jo i Kid
szukają tego promyka nadziei,
157
00:09:19,043 --> 00:09:21,459
nawet w najgorszych czasach.
158
00:09:23,459 --> 00:09:25,501
Ale jestem zmęczony.
159
00:09:26,084 --> 00:09:27,418
Co teraz?
160
00:09:28,001 --> 00:09:28,918
Wspinamy…
161
00:09:29,709 --> 00:09:30,668
się.
162
00:09:30,751 --> 00:09:31,834
Gdzie oni są?
163
00:09:31,918 --> 00:09:33,001
Co jest?
164
00:09:33,084 --> 00:09:35,293
Kid i Jo! Gdzie oni są?
165
00:09:35,376 --> 00:09:36,876
Centrum dowodzenia.
166
00:09:36,959 --> 00:09:37,918
Dzięki.
167
00:09:38,959 --> 00:09:41,418
Ładny naszyjnik, Papo G.
168
00:09:46,501 --> 00:09:47,668
Trzymajcie się!
169
00:09:47,751 --> 00:09:49,918
Nie puszczajcie, już blisko.
170
00:09:50,793 --> 00:09:53,584
Tak!
171
00:09:53,668 --> 00:09:57,668
Dobre wieści.
Rozmawiałam z Xhan. Tu jest kapsuła.
172
00:09:57,751 --> 00:09:58,876
Świetnie!
173
00:09:58,959 --> 00:10:01,668
- Ale jest zepsuta.
- Do bani.
174
00:10:01,751 --> 00:10:03,709
Papa G może ją naprawić.
175
00:10:03,793 --> 00:10:04,793
Świetnie!
176
00:10:04,876 --> 00:10:07,209
Ale wszyscy się nie zmieszczą.
177
00:10:07,293 --> 00:10:08,459
Do bani.
178
00:10:16,251 --> 00:10:17,418
Chwila.
179
00:10:17,501 --> 00:10:20,126
A gdybyśmy znaleźli 14 kamień?
180
00:10:20,209 --> 00:10:23,501
To wymysł krainy fantazji.
181
00:10:23,584 --> 00:10:25,876
Możemy udawać, że go mamy,
182
00:10:25,959 --> 00:10:29,334
i odwrócić uwagę Fantosa fałszywką!
183
00:10:29,418 --> 00:10:33,376
Gdy ja odwrócę jego uwagę
fałszywym kamieniem,
184
00:10:33,459 --> 00:10:36,501
wy znajdziecie prawdziwe na Erodiousie
185
00:10:36,584 --> 00:10:40,168
i powiemy: „Fantos, pamiętasz nas?".
186
00:10:40,251 --> 00:10:44,293
A on na to: „O nie! Moi arcywrogowie!”.
187
00:10:44,376 --> 00:10:47,126
Mamy moc i zniszczymy Erodiousa!
188
00:10:47,209 --> 00:10:48,293
Bum!
189
00:10:48,376 --> 00:10:53,959
Fantos byłby taki smutny!
Galaktyka krzyczałaby: „O tak!
190
00:10:54,043 --> 00:10:58,126
Dzięki, światowi bohaterowie. Hurra!”.
191
00:10:58,209 --> 00:11:00,793
Albo Fantos od razu nas złapie
192
00:11:00,876 --> 00:11:03,334
i wrzuci do krainy fantazji.
193
00:11:05,293 --> 00:11:09,543
Albo wyrzuci nas w kosmos,
gdzie Xhan nas nie znajdzie.
194
00:11:09,626 --> 00:11:11,376
SPOCZYWAJCIE W POKOJU
195
00:11:11,959 --> 00:11:13,376
- Jo?
- Czekaj.
196
00:11:13,459 --> 00:11:14,959
- Jo?
- Moment.
197
00:11:15,043 --> 00:11:17,584
- Jo!
- Zaraz do mnie dotrze.
198
00:11:17,668 --> 00:11:18,626
Nadchodzi.
199
00:11:20,293 --> 00:11:21,959
Jo, zapomnij.
200
00:11:22,043 --> 00:11:24,751
To na nic. Nic nie wymyślimy.
201
00:11:25,626 --> 00:11:27,168
Kid, co robisz?
202
00:11:28,334 --> 00:11:30,709
To gorsze niż twoje krzyki.
203
00:11:31,251 --> 00:11:33,209
Nie wygramy.
204
00:11:33,709 --> 00:11:35,126
Nie!
205
00:11:35,209 --> 00:11:37,293
- Rosa?
- Musimy walczyć!
206
00:11:37,876 --> 00:11:40,293
Nie będziemy walczyć.
207
00:11:40,376 --> 00:11:43,209
Bez naszych mocy nie mamy szans.
208
00:11:43,293 --> 00:11:47,418
Bez kamieni prawie zginęliśmy w kosmosie.
209
00:11:47,501 --> 00:11:48,626
Prawie.
210
00:11:48,709 --> 00:11:49,834
Chodź, Kid.
211
00:11:49,918 --> 00:11:53,084
Nie, to zbyt niebezpieczne.
212
00:11:53,168 --> 00:11:56,668
Chciałem poświęcić
rzeczywistość krainie fantazji,
213
00:11:56,751 --> 00:11:58,918
ale nie poświęcę was.
214
00:11:59,001 --> 00:12:01,584
Problem jest zbyt wielki.
215
00:12:01,668 --> 00:12:04,334
Urosnę i rozwalę go!
216
00:12:04,418 --> 00:12:06,793
Nie możesz tego rozwalić.
217
00:12:06,876 --> 00:12:09,959
Nie rozumiesz. Jesteś dzieckiem.
218
00:12:10,043 --> 00:12:11,834
Nie jestem mała!
219
00:12:12,418 --> 00:12:14,376
Wszyscy musimy odpocząć.
220
00:12:14,876 --> 00:12:17,084
Porozmawiamy o tym rano.
221
00:12:25,626 --> 00:12:27,543
Nie rozumiem.
222
00:12:29,459 --> 00:12:33,418
Witaj, najdzielniejsza.
Rozumiesz nas teraz?
223
00:12:33,918 --> 00:12:34,751
Tak!
224
00:12:37,584 --> 00:12:40,501
Na litość boską, próbujesz nas zabić?
225
00:12:40,584 --> 00:12:41,543
Przepraszam!
226
00:12:41,626 --> 00:12:43,001
Bądź miły.
227
00:12:43,918 --> 00:12:45,001
Przepraszam.
228
00:12:45,084 --> 00:12:49,209
Stawiliśmy czoła większym zagrożeniom,
by porozmawiać.
229
00:12:49,293 --> 00:12:52,334
Mamy pomysł, jak walczyć z Erodiousem.
230
00:12:52,418 --> 00:12:53,251
Mamy?
231
00:12:53,334 --> 00:12:54,668
Musisz nam pomóc.
232
00:12:54,751 --> 00:12:57,793
Będziesz walczyć u naszego boku?
233
00:12:57,876 --> 00:12:59,626
Tylko nie kiwaj głową!
234
00:13:00,209 --> 00:13:01,043
Tak.
235
00:13:07,876 --> 00:13:09,584
Niña Cosmica!
236
00:13:34,293 --> 00:13:36,793
- Na pomoc! Rosa!
- Rosa!
237
00:13:36,876 --> 00:13:39,043
- Rosa zaginęła!
- Co?
238
00:13:39,126 --> 00:13:41,626
- Co się stało?
- Gdzie Rosa?
239
00:13:41,709 --> 00:13:44,293
Zaginęła kapsuła i trzy statki.
240
00:13:44,376 --> 00:13:47,543
- Mówiłaś, że kapsuła jest zepsuta.
- Tak.
241
00:13:47,626 --> 00:13:48,751
Albo tak było.
242
00:13:49,251 --> 00:13:51,918
Rosa nie mogła jej naprawić.
243
00:13:52,543 --> 00:13:53,918
To moja wina.
244
00:13:54,001 --> 00:13:56,543
Rosa chciała walczyć
245
00:13:56,626 --> 00:13:58,293
i zrobiła coś.
246
00:13:58,376 --> 00:14:00,793
Musimy ją znaleźć.
247
00:14:00,876 --> 00:14:03,168
Carlos i Ramona, sypialnie.
248
00:14:03,251 --> 00:14:06,709
Hamburg i Fry, kuchnia.
Reszta sprawdzi części wspólne.
249
00:14:06,793 --> 00:14:10,001
Xhan, czy powinniśmy szukać poza bazą?
250
00:14:11,001 --> 00:14:12,251
Niebo!
251
00:14:24,751 --> 00:14:26,376
Nie jestem mała!
252
00:14:32,709 --> 00:14:33,584
Czy to…?
253
00:14:33,668 --> 00:14:35,418
Kamienie Mocy!
254
00:14:35,501 --> 00:14:36,501
Ale jak?
255
00:14:38,709 --> 00:14:40,084
Nie poddaję się.
256
00:14:42,668 --> 00:14:44,793
Mali ludzie też nie.
257
00:14:45,626 --> 00:14:48,709
Znaleźli Zabójcę Planet skanerami.
258
00:14:51,793 --> 00:14:54,043
Wykopałam wszystkie kamienie.
259
00:14:56,001 --> 00:14:58,209
Wsadziliśmy je do kapsuły
260
00:14:59,334 --> 00:15:04,376
a głupi Fantos nawet nie wiedział,
że tam byliśmy.
261
00:15:11,209 --> 00:15:13,876
Dobra robota! To było niesamowite!
262
00:15:15,334 --> 00:15:16,834
Generał Niezłomny!
263
00:15:17,376 --> 00:15:20,959
Chorąży! Wasza trójka nie wykonała rozkazu
264
00:15:21,043 --> 00:15:23,584
i nawiązała kontakt.
265
00:15:24,251 --> 00:15:25,918
To był jego pomysł!
266
00:15:26,501 --> 00:15:29,084
Dzięki Bogu.
267
00:15:29,168 --> 00:15:31,126
Wasze nieposłuszeństwo
268
00:15:31,209 --> 00:15:34,501
dało szansę na pokonanie Erodiousa,
269
00:15:35,001 --> 00:15:37,668
a galaktyce szansę na przetrwanie.
270
00:15:38,543 --> 00:15:40,584
Dziękuję, generale.
271
00:15:40,668 --> 00:15:43,751
Dziękuję, komandorze.
272
00:15:51,376 --> 00:15:54,418
Widzisz? Potrzeba tylko małej iskierki.
273
00:15:58,668 --> 00:16:02,501
KID COSMIC I ISKIERKA
274
00:16:50,668 --> 00:16:54,293
Napisy: Paulina Korzeniewska