1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 NETFLIX-SARJA 2 00:00:23,168 --> 00:00:25,584 Rosa! 3 00:01:12,043 --> 00:01:15,209 Erodious pitää pysäyttää! 4 00:01:16,334 --> 00:01:21,334 Emme tiedä, missä Erodious on, emmekä löydä Planeetantappajaa. 5 00:01:21,418 --> 00:01:26,334 Se pitää voida löytää. -Vaikka voisimmekin, sillä ei ole väliä. 6 00:01:26,418 --> 00:01:31,668 Toit meidät avaruuteen etsimään voimakiviä ja pysäyttämään Planeetantappajan. 7 00:01:31,751 --> 00:01:34,168 Se oli ennen. -Ennen mitä? 8 00:01:34,251 --> 00:01:38,459 Ennen kuin tajusin, ettei sitä voi pysäyttää. 9 00:01:38,543 --> 00:01:43,543 Pystymme siihen! Olemme Tellussankarit, Maan parhaat taistelijat. 10 00:01:43,626 --> 00:01:45,834 Kuvitteellisen Maan parhaat. 11 00:01:45,918 --> 00:01:47,543 Se ei ollut totta. 12 00:01:47,626 --> 00:01:50,334 Mutta melkein voitimme Erodiousin. 13 00:01:50,418 --> 00:01:53,584 Siksi Fantos heitti meidät fantasiamaailmaan. 14 00:01:53,668 --> 00:01:57,793 Mutta meillä oli kivet. Miten voitamme ilman niitä? 15 00:01:57,876 --> 00:02:01,209 Uskomatonta. Haluatteko vain luovuttaa? 16 00:02:03,043 --> 00:02:08,376 Osa meistä tarkoittaa vain sitä, että onneksi kaikki ovat turvassa. 17 00:02:08,459 --> 00:02:12,584 Mutta eivät kaikki ole. Entä planeetat, jotka Erodious tuhoaa? 18 00:02:12,668 --> 00:02:18,126 Emme ehkä päihitä Planeetantappajaa, mutta voimme auttaa muillakin tavoilla. 19 00:02:18,918 --> 00:02:24,709 Kun Erodious tuhosi kahvikeitaan, palasin katsomaan, mitä voisin pelastaa. 20 00:02:24,793 --> 00:02:29,876 Ehkä voisit avata ravintolan täällä. Se voisi toimia turvapaikkana. 21 00:02:29,959 --> 00:02:34,959 Se voi toimia pysyvänä keitaana Erodiousista selviytyneille. 22 00:02:35,043 --> 00:02:41,209 Otin jo pienet pakolaiset huoneesta seitsemän, ja he rakentavat uutta kotia. 23 00:02:41,293 --> 00:02:44,543 Sinäkin voisit. Te kaikki voisitte. 24 00:02:45,043 --> 00:02:47,376 Jäikö vain tämä jäljelle? 25 00:02:47,459 --> 00:02:49,709 Ei voi olla. 26 00:02:50,793 --> 00:02:52,751 REX SANOO: ÄLÄ LUOVUTA 27 00:02:52,834 --> 00:02:54,459 Sankarit keksivät keinon! 28 00:02:55,584 --> 00:02:57,584 Ongelman koosta huolimatta. 29 00:02:57,668 --> 00:03:01,543 Totta. Keksimme, miten Erodious pysäytetään. Jotenkin. 30 00:03:01,626 --> 00:03:05,501 Repimällä typerän Planeetantappajan palasiksi! 31 00:03:06,418 --> 00:03:07,626 Rosa! 32 00:03:07,709 --> 00:03:08,918 Carlos! Ramona! 33 00:03:09,001 --> 00:03:12,459 Rosa, mija. Olet hereillä. -Luojan kiitos. 34 00:03:12,543 --> 00:03:14,043 Mukava nähdä, Rosa! 35 00:03:14,126 --> 00:03:16,418 Onneksi olet elossa! 36 00:03:18,043 --> 00:03:21,334 Ehkä Floreseille pitäisi antaa hetki. 37 00:03:23,459 --> 00:03:25,459 Ei! Me taistelemme! 38 00:03:25,543 --> 00:03:26,959 Niin sitä pitää. 39 00:03:27,043 --> 00:03:28,668 Kuka muu? 40 00:03:33,126 --> 00:03:36,793 Tule, mija. -Ei! Taistellaan! Nyt! 41 00:03:36,876 --> 00:03:38,126 Ei! 42 00:03:40,918 --> 00:03:45,001 Pankaa tavarat kasaan. On aika palata siirtokuntaan. 43 00:03:45,084 --> 00:03:48,251 Kenraali Staunch, entä tehtävä? Presidentti käski... 44 00:03:48,334 --> 00:03:54,001 Hän käski selvittää, mitä suuret tekevät Erodiousin suhteen. Nyt tiedämme. 45 00:03:54,084 --> 00:03:57,043 Kaikella kunnioituksella, emme tiedä. 46 00:03:57,126 --> 00:04:02,584 He pelastivat meidät ja osa heistä on yhä valmiita taistelemaan. 47 00:04:02,668 --> 00:04:04,376 Tarkoitatko lapsia? 48 00:04:04,459 --> 00:04:07,918 Herätys, aliluutnantti. Kuulit kuningatar Xhanin ja muut. 49 00:04:08,001 --> 00:04:14,459 He rakentavat kotinsa tänne kuten mekin. Loppujen pitää vain huolehtia itsestään. 50 00:04:16,418 --> 00:04:20,001 Mainstay, tuletko? -En tule. 51 00:04:20,501 --> 00:04:24,584 Niin kauan kuin vähänkin toivoa on, en luovuta. 52 00:04:25,168 --> 00:04:26,376 En minäkään. 53 00:04:26,459 --> 00:04:30,209 Vinia, Mainstay. Kuulitte käskyn. Lopettakaa. 54 00:04:30,293 --> 00:04:32,793 Älä jää jälkeen meidän takiamme. 55 00:04:33,501 --> 00:04:36,793 Jos en, te kaksi tollot tapatatte itsenne. 56 00:04:46,501 --> 00:04:51,459 Hän ei halunnut avaruusmehua, -karhua tai -lämmitintä. 57 00:04:51,543 --> 00:04:53,584 Hän katsoo avaruuspiirrettyjä. 58 00:04:53,668 --> 00:04:56,501 Kaikkeen ei tarvitse lisätä sanaa "avaruus". 59 00:04:57,001 --> 00:04:59,209 Pidän vain avaruushauskaa. 60 00:05:00,501 --> 00:05:04,626 Nyt on ollut rankkaa. Luulin, että menetimme hänet. 61 00:05:04,709 --> 00:05:07,834 Minäkin. Emme voi enää ottaa riskiä. 62 00:05:07,918 --> 00:05:11,834 Ehkä voimme istuttaa uuden elämän siemenet tänne. 63 00:05:11,918 --> 00:05:17,043 Avata uuden taimitarhan, kasvattaa kukkia. -Avaruuskukkia. 64 00:05:20,376 --> 00:05:21,209 Niin. 65 00:05:21,293 --> 00:05:24,293 Emme voi osallistua Kimin ja Jon suunnitelmiin. 66 00:05:24,376 --> 00:05:27,459 Floresit eivät enää taistele. 67 00:05:27,959 --> 00:05:31,543 En tee enää, mitä käsketään. Olen jo iso tyttö. 68 00:05:34,709 --> 00:05:36,584 Kim! 69 00:05:37,251 --> 00:05:38,418 Varokaa! 70 00:05:43,293 --> 00:05:47,209 Minähän sanoin! Pienin iso ei ole luovuttanut. 71 00:05:47,293 --> 00:05:52,626 Mitä sitten? Miten yksi lapsi, vaikkakin iso ja vaarallinen, voi vaikuttaa? 72 00:05:52,709 --> 00:05:55,168 Samoin kuin me. Me yritämme. 73 00:05:56,668 --> 00:05:58,418 Tule. Tyttöä pitää seurata. 74 00:05:59,209 --> 00:06:02,834 Emme saa häntä kiinni. Hän on jo metrin päässä. 75 00:06:04,084 --> 00:06:07,001 Ettekö voi tehdä tonnikalaleipää? 76 00:06:07,084 --> 00:06:09,376 Nein. Vain säilykkeitä. 77 00:06:09,876 --> 00:06:11,168 Tässä on tonnikalaa. 78 00:06:11,251 --> 00:06:15,584 Ei tuossa lue tonnikala, vaan anud auroriaksi. 79 00:06:15,668 --> 00:06:16,918 Voi pojat. 80 00:06:17,001 --> 00:06:18,626 Se tarkoittaa kalaa! 81 00:06:18,709 --> 00:06:21,126 No niin! -Oletteko nähneet Kimiä? 82 00:06:21,709 --> 00:06:22,626 Nein. -En. 83 00:06:22,709 --> 00:06:23,626 Joo! 84 00:06:23,709 --> 00:06:24,876 Missä hän on? 85 00:06:24,959 --> 00:06:26,126 En tiedä. 86 00:06:26,209 --> 00:06:30,376 Sanoit nähneesi hänet. -Joskus, mutten tiedä, missä hän on nyt. 87 00:06:30,459 --> 00:06:31,543 Voi, Fry. 88 00:06:39,959 --> 00:06:43,293 Kiitti, kaverit. -Varokaa! 89 00:06:47,626 --> 00:06:51,501 Puhuva tonnikala melkein tappoi meidät! -Sen nimi on Tonnikala. 90 00:06:51,584 --> 00:06:54,126 Isot kutsuvat sitä kassiksi. 91 00:06:54,209 --> 00:06:56,918 Vähät siitä. Keskittykää tyttöön. 92 00:07:11,251 --> 00:07:15,626 KUPPI MYÖTÄTUNTOA. TEELUSIKKA LEMPEYTTÄ. 93 00:07:19,376 --> 00:07:21,793 Oletko kunnossa? -Olen. 94 00:07:22,376 --> 00:07:23,209 Se... 95 00:07:24,709 --> 00:07:27,459 Se on vain tavaraa. 96 00:07:27,543 --> 00:07:31,876 On se muutakin. Ne ovat muistoja. Ymmärrän kyllä. 97 00:07:31,959 --> 00:07:36,084 Olet nähnyt minun kotini. Yhden roska on toisen aarre. 98 00:07:36,168 --> 00:07:40,418 Esimerkiksi tämä sulka. Löysin sen, kun tapasin vaimoni. 99 00:07:40,501 --> 00:07:44,209 Hän pelasti minut häijyltä hiirihaukalta. 100 00:07:44,293 --> 00:07:49,876 Tämä tähti oli vanhimman poikani. Hän piti sitä, kun leikimme rosvoa ja poliisia. 101 00:07:49,959 --> 00:07:53,376 Hän oli yleensä rosvo, koska hän varasti sydämeni. 102 00:07:53,459 --> 00:07:56,668 Niin! Ja tämä on onnenkaluni. 103 00:07:56,751 --> 00:07:58,376 Miksi se tuo onnea? 104 00:07:58,459 --> 00:08:03,834 No, kun olin vasta lapsi, me muutimme uudelle maatilalle. 105 00:08:04,918 --> 00:08:07,293 Vihasin sitä paljon. 106 00:08:07,376 --> 00:08:12,959 Halusin vain palata kotiin. Joten eräänä päivänä pakenin. 107 00:08:13,543 --> 00:08:17,668 Ja yhtäkkiä oli yö ja olin eksynyt. 108 00:08:17,751 --> 00:08:21,709 En tiennyt, missä olin tai missä perheeni oli. 109 00:08:21,793 --> 00:08:24,251 En tiennyt, mitä tehdä. -Mitä teit? 110 00:08:25,001 --> 00:08:28,709 Näin valonpilkahduksen vuorella. 111 00:08:28,793 --> 00:08:31,584 Kiipesin katsomaan, mikä se oli. 112 00:08:31,668 --> 00:08:34,751 Tiedätkö, mitä löysin vuoren huipulta? 113 00:08:35,918 --> 00:08:38,251 Tämän hienon kristallijutun. 114 00:08:40,126 --> 00:08:42,334 Minusta se oli hieno. 115 00:08:42,418 --> 00:08:48,584 Otin sen, mutta sitten liukastuin, löin pääni, jalkani murtui ja se tulehtui. 116 00:08:48,668 --> 00:08:51,834 Olin siellä päiviä. Söin matoja. 117 00:08:51,918 --> 00:08:57,543 Mutta ilman tätä, en tiedä, miten olisin selvinnyt. 118 00:08:57,626 --> 00:09:00,584 Jep! Olen käyttänyt sitä siitä asti. 119 00:09:00,668 --> 00:09:03,834 Jos et olisi kiivennyt vuorelle, et... 120 00:09:03,918 --> 00:09:07,209 Miten synkkää onkaan, 121 00:09:07,293 --> 00:09:11,459 pitää aina etsiä valonpilkahdusta, joka näyttää tien. 122 00:09:11,543 --> 00:09:14,376 Ei se näyttänyt... -Katso lapsiamme. 123 00:09:14,459 --> 00:09:21,459 Juuri nyt Jo ja Kim etsivät toivonkipinää jopa pimeimpinä aikoina. 124 00:09:23,459 --> 00:09:25,501 Tosi väsynyt. 125 00:09:26,084 --> 00:09:27,418 Mitä nyt? 126 00:09:28,043 --> 00:09:29,001 Me… 127 00:09:29,709 --> 00:09:30,668 kiipeämme. 128 00:09:30,751 --> 00:09:31,834 Missä he ovat? 129 00:09:31,918 --> 00:09:33,001 Mitä sanoit? 130 00:09:33,084 --> 00:09:35,293 Kim ja Jo! Missä he ovat? 131 00:09:35,376 --> 00:09:37,918 Komentokeskuksessa kai. -Kiitos. 132 00:09:38,959 --> 00:09:41,626 Pidän kimaltavasta kaulakorustasi. 133 00:09:46,584 --> 00:09:50,293 Pitäkää kiinni! -Olemme päässeet näin pitkälle. 134 00:09:50,793 --> 00:09:51,709 Jee! 135 00:09:52,709 --> 00:09:53,584 Jee! 136 00:09:53,668 --> 00:09:58,876 Hyviä uutisia. Täällä on pakokapseli. -Hienoa! 137 00:09:58,959 --> 00:10:01,668 Huonoa on, että se on rikki. -Kurjaa. 138 00:10:01,751 --> 00:10:04,793 Hyvää on, että Ukkimies voi korjata sen. -Hienoa! 139 00:10:04,876 --> 00:10:08,876 Huonoa on, ettemme kaikki mahdu siihen. -Kurjaa. 140 00:10:16,251 --> 00:10:17,418 Hetkinen. 141 00:10:17,501 --> 00:10:20,293 Entä jos löydämme 14. kiven? 142 00:10:20,376 --> 00:10:23,209 Se oli fantasiamaailman keksintö. 143 00:10:23,709 --> 00:10:29,334 Voisimme teeskennellä, että löysimme sen, ja hämätä Fantosia valekivellä. 144 00:10:29,418 --> 00:10:33,376 Joo! Sitten, kun minä häiritsen häntä valekivellä, 145 00:10:33,459 --> 00:10:36,501 te muut etsitte oikeat kivet. 146 00:10:36,584 --> 00:10:40,168 Sitten sanomme: "Hei, Fantos, muistatko meidät?" 147 00:10:40,251 --> 00:10:44,293 Ja Fantos sanoo: "Voi ei! Arkkiviholliseni!" 148 00:10:44,376 --> 00:10:47,126 Sitten tuhoamme Erodiousin! 149 00:10:47,209 --> 00:10:48,293 Bum! 150 00:10:48,376 --> 00:10:53,959 Ja Fantos olisi surullinen, ja galaksi juhlisi. 151 00:10:54,043 --> 00:10:58,126 "Kiitos, Kosmos-Kim ja Tellussankarit. Jihuu!" 152 00:10:58,209 --> 00:11:03,459 Tai Fantos työntäisi meidät heti takaisin fantasiamaailmaan. 153 00:11:05,293 --> 00:11:09,543 Tai Fantos heittää meidät avaruuteen, josta meitä ei löydetä. 154 00:11:09,626 --> 00:11:11,376 LEPÄÄ RAUHASSA 155 00:11:11,959 --> 00:11:13,376 Jo? -Uusi idea. 156 00:11:13,459 --> 00:11:14,959 Jo? -Keksin kyllä. 157 00:11:15,043 --> 00:11:18,626 Jo? -Ihan pian. Tässä tulee. 158 00:11:20,293 --> 00:11:24,751 Unohda se. Tämä on turhaa. Emme keksi mitään. 159 00:11:25,626 --> 00:11:27,168 Mitä sinä teet? 160 00:11:28,376 --> 00:11:30,709 Tämä on pahempaa kuin huutosi. 161 00:11:31,251 --> 00:11:33,209 Tätä emme päihitä. 162 00:11:33,709 --> 00:11:35,126 Ei! 163 00:11:35,209 --> 00:11:37,793 Rosa? -Meidän on taisteltava! 164 00:11:37,876 --> 00:11:40,293 Ei. Ei taistella, Rosa. 165 00:11:40,376 --> 00:11:43,209 Ilman voimia emme pärjää Erodiousille. 166 00:11:43,293 --> 00:11:48,626 Ilman kiviä melkein kuolimme avaruudessa. -Mutta emme kuolleet. 167 00:11:48,709 --> 00:11:49,834 Älä viitsi. 168 00:11:49,918 --> 00:11:53,168 Muut olivat oikeassa. Se on liian vaarallista. 169 00:11:53,251 --> 00:11:56,668 Olin valmis uhraamaan kaiken fantasiamaailmassa, 170 00:11:56,751 --> 00:11:58,918 mutta en halua uhrata teitä. 171 00:11:59,001 --> 00:12:01,584 Tämä ongelma on liian iso. 172 00:12:01,668 --> 00:12:06,793 Sitten kasvan ja murskaan sen! -Ei, et voi murskata tätä, Rosa. 173 00:12:06,876 --> 00:12:09,959 Et ymmärrä. Olet vain pikkulapsi. 174 00:12:10,043 --> 00:12:11,834 En ole pieni! 175 00:12:12,418 --> 00:12:14,376 Meidän pitää levätä. 176 00:12:14,876 --> 00:12:17,084 Puhutaan aamulla lisää. 177 00:12:25,626 --> 00:12:27,543 En ymmärrä. 178 00:12:29,459 --> 00:12:33,834 Tervehdys, rohkein iso. Ymmärrätkö meitä nyt? 179 00:12:33,918 --> 00:12:34,751 Ymmärrän! 180 00:12:37,584 --> 00:12:40,501 Yritätkö nyökätä meidät kuoliaiksi? 181 00:12:40,584 --> 00:12:41,543 Anteeksi. 182 00:12:41,626 --> 00:12:43,001 Ole kiltti. 183 00:12:43,918 --> 00:12:45,293 Suo anteeksi. 184 00:12:45,376 --> 00:12:49,126 Olemme uhanneet suuria vaaroja, jotta voimme puhua kanssasi. 185 00:12:49,209 --> 00:12:52,334 Keksimme, miten taistella Erodiousia vastaan. 186 00:12:52,418 --> 00:12:54,668 Niinkö? -Tarvitsemme apuasi. 187 00:12:54,751 --> 00:12:59,626 Taisteletko pienellä puolellamme? -Vastaa liikuttamatta päätäsi. 188 00:13:00,209 --> 00:13:01,043 Kyllä. 189 00:13:07,876 --> 00:13:09,584 Niña Cosmica! 190 00:13:12,376 --> 00:13:14,543 Niña Cosmica. 191 00:13:34,293 --> 00:13:36,793 Apua! Rosa! -Rosa! 192 00:13:36,876 --> 00:13:39,043 Rosa on kadonnut! -Mitä? 193 00:13:39,126 --> 00:13:40,959 Mitä tapahtui? -Minne hän meni? 194 00:13:41,709 --> 00:13:44,293 Kapseli ja kolme pikkualusta ovat poissa. 195 00:13:44,376 --> 00:13:47,459 Eikö pakokapseli ollut rikki? -On se. 196 00:13:47,543 --> 00:13:52,043 Tai se oli. -Ei kai Rosa olisi osannut korjata sitä? 197 00:13:52,543 --> 00:13:53,918 Tämä on syytäni. 198 00:13:54,001 --> 00:13:58,293 Minä kieltäydyin taistelusta, ja nyt hän teki jotain epätoivoista. 199 00:13:58,376 --> 00:14:03,168 Emme ehdi syytellä. Hänet pitää löytää. Carlos ja Ramona, makuutilat. 200 00:14:03,251 --> 00:14:06,709 Hamburg ja Fry, keittiö. Me muut tutkimme loput. 201 00:14:06,793 --> 00:14:10,001 Xhan, mistä voimme etsiä tukikohdan ulkopuolelta? 202 00:14:11,001 --> 00:14:12,251 Taivaalta! 203 00:14:24,751 --> 00:14:26,376 En ole pieni! 204 00:14:32,709 --> 00:14:33,584 Ovatko nuo... 205 00:14:33,668 --> 00:14:35,418 Voimakivet! 206 00:14:35,501 --> 00:14:36,876 Mutta miten? 207 00:14:38,709 --> 00:14:40,584 En koskaan luovuttanut. 208 00:14:42,668 --> 00:14:44,793 Eivät pienetkään. 209 00:14:45,626 --> 00:14:48,709 He löysivät Planeetantappajan skannereilla. 210 00:14:51,793 --> 00:14:54,043 Kaivoin kaikki kivet. 211 00:14:56,001 --> 00:14:58,209 Panimme ne pakokapseliin, 212 00:14:59,334 --> 00:15:04,376 eikä tyhmä Fantos edes tiennyt, että kävimme siellä. 213 00:15:11,209 --> 00:15:13,876 Hyvää työtä! Tuo oli uskomatonta! 214 00:15:15,334 --> 00:15:16,834 Kenraali Staunch! 215 00:15:17,376 --> 00:15:20,959 Aliluutnantti Mainstay! Ette totelleet suoraa käskyä - 216 00:15:21,043 --> 00:15:23,584 ja otitte yhteyttä pienimpään isoon. 217 00:15:24,251 --> 00:15:25,918 Se oli Mainstayn idea! 218 00:15:26,501 --> 00:15:29,084 Gropin kiitos teitte niin. 219 00:15:29,168 --> 00:15:31,126 Tottelemattomuutenne ansiosta - 220 00:15:31,209 --> 00:15:37,668 Paikallissankarit voivat voittaa Erodiousin ja galaksi voi selviytyä. 221 00:15:38,543 --> 00:15:40,584 Kiitos, kenraali. 222 00:15:40,668 --> 00:15:43,751 Kiitos, komentaja. 223 00:15:51,376 --> 00:15:54,418 Näetkö? Tarvitaan vain valonpilkahdus. 224 00:15:58,668 --> 00:16:02,501 KOSMOS-KIM JA VALONPILKAHDUS 225 00:16:50,668 --> 00:16:54,293 Tekstitys: Iina Fagerlund