1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
NETFLIX-SARJA
2
00:00:23,168 --> 00:00:25,584
Rosa!
3
00:01:12,043 --> 00:01:15,209
Erodious pitää pysäyttää!
4
00:01:16,334 --> 00:01:21,334
Emme tiedä, missä Erodious on,
emmekä löydä Planeetantappajaa.
5
00:01:21,418 --> 00:01:26,334
Se pitää voida löytää.
-Vaikka voisimmekin, sillä ei ole väliä.
6
00:01:26,418 --> 00:01:31,668
Toit meidät avaruuteen etsimään voimakiviä
ja pysäyttämään Planeetantappajan.
7
00:01:31,751 --> 00:01:34,168
Se oli ennen.
-Ennen mitä?
8
00:01:34,251 --> 00:01:38,459
Ennen kuin tajusin,
ettei sitä voi pysäyttää.
9
00:01:38,543 --> 00:01:43,543
Pystymme siihen! Olemme
Tellussankarit, Maan parhaat taistelijat.
10
00:01:43,626 --> 00:01:45,834
Kuvitteellisen Maan parhaat.
11
00:01:45,918 --> 00:01:47,543
Se ei ollut totta.
12
00:01:47,626 --> 00:01:50,334
Mutta melkein voitimme Erodiousin.
13
00:01:50,418 --> 00:01:53,584
Siksi Fantos heitti
meidät fantasiamaailmaan.
14
00:01:53,668 --> 00:01:57,793
Mutta meillä oli kivet.
Miten voitamme ilman niitä?
15
00:01:57,876 --> 00:02:01,209
Uskomatonta. Haluatteko vain luovuttaa?
16
00:02:03,043 --> 00:02:08,376
Osa meistä tarkoittaa vain sitä,
että onneksi kaikki ovat turvassa.
17
00:02:08,459 --> 00:02:12,584
Mutta eivät kaikki ole.
Entä planeetat, jotka Erodious tuhoaa?
18
00:02:12,668 --> 00:02:18,126
Emme ehkä päihitä Planeetantappajaa,
mutta voimme auttaa muillakin tavoilla.
19
00:02:18,918 --> 00:02:24,709
Kun Erodious tuhosi kahvikeitaan,
palasin katsomaan, mitä voisin pelastaa.
20
00:02:24,793 --> 00:02:29,876
Ehkä voisit avata ravintolan täällä.
Se voisi toimia turvapaikkana.
21
00:02:29,959 --> 00:02:34,959
Se voi toimia pysyvänä keitaana
Erodiousista selviytyneille.
22
00:02:35,043 --> 00:02:41,209
Otin jo pienet pakolaiset huoneesta
seitsemän, ja he rakentavat uutta kotia.
23
00:02:41,293 --> 00:02:44,543
Sinäkin voisit. Te kaikki voisitte.
24
00:02:45,043 --> 00:02:47,376
Jäikö vain tämä jäljelle?
25
00:02:47,459 --> 00:02:49,709
Ei voi olla.
26
00:02:50,793 --> 00:02:52,751
REX SANOO: ÄLÄ LUOVUTA
27
00:02:52,834 --> 00:02:54,459
Sankarit keksivät keinon!
28
00:02:55,584 --> 00:02:57,584
Ongelman koosta huolimatta.
29
00:02:57,668 --> 00:03:01,543
Totta. Keksimme,
miten Erodious pysäytetään. Jotenkin.
30
00:03:01,626 --> 00:03:05,501
Repimällä typerän
Planeetantappajan palasiksi!
31
00:03:06,418 --> 00:03:07,626
Rosa!
32
00:03:07,709 --> 00:03:08,918
Carlos! Ramona!
33
00:03:09,001 --> 00:03:12,459
Rosa, mija. Olet hereillä.
-Luojan kiitos.
34
00:03:12,543 --> 00:03:14,043
Mukava nähdä, Rosa!
35
00:03:14,126 --> 00:03:16,418
Onneksi olet elossa!
36
00:03:18,043 --> 00:03:21,334
Ehkä Floreseille pitäisi antaa hetki.
37
00:03:23,459 --> 00:03:25,459
Ei! Me taistelemme!
38
00:03:25,543 --> 00:03:26,959
Niin sitä pitää.
39
00:03:27,043 --> 00:03:28,668
Kuka muu?
40
00:03:33,126 --> 00:03:36,793
Tule, mija.
-Ei! Taistellaan! Nyt!
41
00:03:36,876 --> 00:03:38,126
Ei!
42
00:03:40,918 --> 00:03:45,001
Pankaa tavarat kasaan.
On aika palata siirtokuntaan.
43
00:03:45,084 --> 00:03:48,251
Kenraali Staunch, entä tehtävä?
Presidentti käski...
44
00:03:48,334 --> 00:03:54,001
Hän käski selvittää, mitä suuret
tekevät Erodiousin suhteen. Nyt tiedämme.
45
00:03:54,084 --> 00:03:57,043
Kaikella kunnioituksella, emme tiedä.
46
00:03:57,126 --> 00:04:02,584
He pelastivat meidät ja
osa heistä on yhä valmiita taistelemaan.
47
00:04:02,668 --> 00:04:04,376
Tarkoitatko lapsia?
48
00:04:04,459 --> 00:04:07,918
Herätys, aliluutnantti.
Kuulit kuningatar Xhanin ja muut.
49
00:04:08,001 --> 00:04:14,459
He rakentavat kotinsa tänne kuten mekin.
Loppujen pitää vain huolehtia itsestään.
50
00:04:16,418 --> 00:04:20,001
Mainstay, tuletko?
-En tule.
51
00:04:20,501 --> 00:04:24,584
Niin kauan kuin vähänkin toivoa on,
en luovuta.
52
00:04:25,168 --> 00:04:26,376
En minäkään.
53
00:04:26,459 --> 00:04:30,209
Vinia, Mainstay.
Kuulitte käskyn. Lopettakaa.
54
00:04:30,293 --> 00:04:32,793
Älä jää jälkeen meidän takiamme.
55
00:04:33,501 --> 00:04:36,793
Jos en, te kaksi tollot tapatatte itsenne.
56
00:04:46,501 --> 00:04:51,459
Hän ei halunnut avaruusmehua,
-karhua tai -lämmitintä.
57
00:04:51,543 --> 00:04:53,584
Hän katsoo avaruuspiirrettyjä.
58
00:04:53,668 --> 00:04:56,501
Kaikkeen ei tarvitse
lisätä sanaa "avaruus".
59
00:04:57,001 --> 00:04:59,209
Pidän vain avaruushauskaa.
60
00:05:00,501 --> 00:05:04,626
Nyt on ollut rankkaa.
Luulin, että menetimme hänet.
61
00:05:04,709 --> 00:05:07,834
Minäkin. Emme voi enää ottaa riskiä.
62
00:05:07,918 --> 00:05:11,834
Ehkä voimme istuttaa
uuden elämän siemenet tänne.
63
00:05:11,918 --> 00:05:17,043
Avata uuden taimitarhan, kasvattaa kukkia.
-Avaruuskukkia.
64
00:05:20,376 --> 00:05:21,209
Niin.
65
00:05:21,293 --> 00:05:24,293
Emme voi osallistua
Kimin ja Jon suunnitelmiin.
66
00:05:24,376 --> 00:05:27,459
Floresit eivät enää taistele.
67
00:05:27,959 --> 00:05:31,543
En tee enää, mitä käsketään.
Olen jo iso tyttö.
68
00:05:34,709 --> 00:05:36,584
Kim!
69
00:05:37,251 --> 00:05:38,418
Varokaa!
70
00:05:43,293 --> 00:05:47,209
Minähän sanoin!
Pienin iso ei ole luovuttanut.
71
00:05:47,293 --> 00:05:52,626
Mitä sitten? Miten yksi lapsi, vaikkakin
iso ja vaarallinen, voi vaikuttaa?
72
00:05:52,709 --> 00:05:55,168
Samoin kuin me. Me yritämme.
73
00:05:56,668 --> 00:05:58,418
Tule. Tyttöä pitää seurata.
74
00:05:59,209 --> 00:06:02,834
Emme saa häntä kiinni.
Hän on jo metrin päässä.
75
00:06:04,084 --> 00:06:07,001
Ettekö voi tehdä tonnikalaleipää?
76
00:06:07,084 --> 00:06:09,376
Nein. Vain säilykkeitä.
77
00:06:09,876 --> 00:06:11,168
Tässä on tonnikalaa.
78
00:06:11,251 --> 00:06:15,584
Ei tuossa lue tonnikala,
vaan anud auroriaksi.
79
00:06:15,668 --> 00:06:16,918
Voi pojat.
80
00:06:17,001 --> 00:06:18,626
Se tarkoittaa kalaa!
81
00:06:18,709 --> 00:06:21,126
No niin!
-Oletteko nähneet Kimiä?
82
00:06:21,709 --> 00:06:22,626
Nein.
-En.
83
00:06:22,709 --> 00:06:23,626
Joo!
84
00:06:23,709 --> 00:06:24,876
Missä hän on?
85
00:06:24,959 --> 00:06:26,126
En tiedä.
86
00:06:26,209 --> 00:06:30,376
Sanoit nähneesi hänet.
-Joskus, mutten tiedä, missä hän on nyt.
87
00:06:30,459 --> 00:06:31,543
Voi, Fry.
88
00:06:39,959 --> 00:06:43,293
Kiitti, kaverit.
-Varokaa!
89
00:06:47,626 --> 00:06:51,501
Puhuva tonnikala melkein tappoi meidät!
-Sen nimi on Tonnikala.
90
00:06:51,584 --> 00:06:54,126
Isot kutsuvat sitä kassiksi.
91
00:06:54,209 --> 00:06:56,918
Vähät siitä. Keskittykää tyttöön.
92
00:07:11,251 --> 00:07:15,626
KUPPI MYÖTÄTUNTOA. TEELUSIKKA LEMPEYTTÄ.
93
00:07:19,376 --> 00:07:21,793
Oletko kunnossa?
-Olen.
94
00:07:22,376 --> 00:07:23,209
Se...
95
00:07:24,709 --> 00:07:27,459
Se on vain tavaraa.
96
00:07:27,543 --> 00:07:31,876
On se muutakin.
Ne ovat muistoja. Ymmärrän kyllä.
97
00:07:31,959 --> 00:07:36,084
Olet nähnyt minun kotini.
Yhden roska on toisen aarre.
98
00:07:36,168 --> 00:07:40,418
Esimerkiksi tämä sulka.
Löysin sen, kun tapasin vaimoni.
99
00:07:40,501 --> 00:07:44,209
Hän pelasti minut häijyltä hiirihaukalta.
100
00:07:44,293 --> 00:07:49,876
Tämä tähti oli vanhimman poikani. Hän piti
sitä, kun leikimme rosvoa ja poliisia.
101
00:07:49,959 --> 00:07:53,376
Hän oli yleensä rosvo,
koska hän varasti sydämeni.
102
00:07:53,459 --> 00:07:56,668
Niin! Ja tämä on onnenkaluni.
103
00:07:56,751 --> 00:07:58,376
Miksi se tuo onnea?
104
00:07:58,459 --> 00:08:03,834
No, kun olin vasta lapsi,
me muutimme uudelle maatilalle.
105
00:08:04,918 --> 00:08:07,293
Vihasin sitä paljon.
106
00:08:07,376 --> 00:08:12,959
Halusin vain palata kotiin.
Joten eräänä päivänä pakenin.
107
00:08:13,543 --> 00:08:17,668
Ja yhtäkkiä oli yö ja olin eksynyt.
108
00:08:17,751 --> 00:08:21,709
En tiennyt, missä olin
tai missä perheeni oli.
109
00:08:21,793 --> 00:08:24,251
En tiennyt, mitä tehdä.
-Mitä teit?
110
00:08:25,001 --> 00:08:28,709
Näin valonpilkahduksen vuorella.
111
00:08:28,793 --> 00:08:31,584
Kiipesin katsomaan, mikä se oli.
112
00:08:31,668 --> 00:08:34,751
Tiedätkö, mitä löysin vuoren huipulta?
113
00:08:35,918 --> 00:08:38,251
Tämän hienon kristallijutun.
114
00:08:40,126 --> 00:08:42,334
Minusta se oli hieno.
115
00:08:42,418 --> 00:08:48,584
Otin sen, mutta sitten liukastuin,
löin pääni, jalkani murtui ja se tulehtui.
116
00:08:48,668 --> 00:08:51,834
Olin siellä päiviä. Söin matoja.
117
00:08:51,918 --> 00:08:57,543
Mutta ilman tätä,
en tiedä, miten olisin selvinnyt.
118
00:08:57,626 --> 00:09:00,584
Jep! Olen käyttänyt sitä siitä asti.
119
00:09:00,668 --> 00:09:03,834
Jos et olisi kiivennyt vuorelle, et...
120
00:09:03,918 --> 00:09:07,209
Miten synkkää onkaan,
121
00:09:07,293 --> 00:09:11,459
pitää aina etsiä
valonpilkahdusta, joka näyttää tien.
122
00:09:11,543 --> 00:09:14,376
Ei se näyttänyt...
-Katso lapsiamme.
123
00:09:14,459 --> 00:09:21,459
Juuri nyt Jo ja Kim etsivät toivonkipinää
jopa pimeimpinä aikoina.
124
00:09:23,459 --> 00:09:25,501
Tosi väsynyt.
125
00:09:26,084 --> 00:09:27,418
Mitä nyt?
126
00:09:28,043 --> 00:09:29,001
Me…
127
00:09:29,709 --> 00:09:30,668
kiipeämme.
128
00:09:30,751 --> 00:09:31,834
Missä he ovat?
129
00:09:31,918 --> 00:09:33,001
Mitä sanoit?
130
00:09:33,084 --> 00:09:35,293
Kim ja Jo! Missä he ovat?
131
00:09:35,376 --> 00:09:37,918
Komentokeskuksessa kai.
-Kiitos.
132
00:09:38,959 --> 00:09:41,626
Pidän kimaltavasta kaulakorustasi.
133
00:09:46,584 --> 00:09:50,293
Pitäkää kiinni!
-Olemme päässeet näin pitkälle.
134
00:09:50,793 --> 00:09:51,709
Jee!
135
00:09:52,709 --> 00:09:53,584
Jee!
136
00:09:53,668 --> 00:09:58,876
Hyviä uutisia. Täällä on pakokapseli.
-Hienoa!
137
00:09:58,959 --> 00:10:01,668
Huonoa on, että se on rikki.
-Kurjaa.
138
00:10:01,751 --> 00:10:04,793
Hyvää on, että Ukkimies voi korjata sen.
-Hienoa!
139
00:10:04,876 --> 00:10:08,876
Huonoa on, ettemme kaikki mahdu siihen.
-Kurjaa.
140
00:10:16,251 --> 00:10:17,418
Hetkinen.
141
00:10:17,501 --> 00:10:20,293
Entä jos löydämme 14. kiven?
142
00:10:20,376 --> 00:10:23,209
Se oli fantasiamaailman keksintö.
143
00:10:23,709 --> 00:10:29,334
Voisimme teeskennellä, että löysimme sen,
ja hämätä Fantosia valekivellä.
144
00:10:29,418 --> 00:10:33,376
Joo! Sitten,
kun minä häiritsen häntä valekivellä,
145
00:10:33,459 --> 00:10:36,501
te muut etsitte oikeat kivet.
146
00:10:36,584 --> 00:10:40,168
Sitten sanomme: "Hei, Fantos,
muistatko meidät?"
147
00:10:40,251 --> 00:10:44,293
Ja Fantos sanoo:
"Voi ei! Arkkiviholliseni!"
148
00:10:44,376 --> 00:10:47,126
Sitten tuhoamme Erodiousin!
149
00:10:47,209 --> 00:10:48,293
Bum!
150
00:10:48,376 --> 00:10:53,959
Ja Fantos olisi surullinen,
ja galaksi juhlisi.
151
00:10:54,043 --> 00:10:58,126
"Kiitos, Kosmos-Kim
ja Tellussankarit. Jihuu!"
152
00:10:58,209 --> 00:11:03,459
Tai Fantos työntäisi meidät
heti takaisin fantasiamaailmaan.
153
00:11:05,293 --> 00:11:09,543
Tai Fantos heittää meidät avaruuteen,
josta meitä ei löydetä.
154
00:11:09,626 --> 00:11:11,376
LEPÄÄ RAUHASSA
155
00:11:11,959 --> 00:11:13,376
Jo?
-Uusi idea.
156
00:11:13,459 --> 00:11:14,959
Jo?
-Keksin kyllä.
157
00:11:15,043 --> 00:11:18,626
Jo?
-Ihan pian. Tässä tulee.
158
00:11:20,293 --> 00:11:24,751
Unohda se. Tämä on turhaa.
Emme keksi mitään.
159
00:11:25,626 --> 00:11:27,168
Mitä sinä teet?
160
00:11:28,376 --> 00:11:30,709
Tämä on pahempaa kuin huutosi.
161
00:11:31,251 --> 00:11:33,209
Tätä emme päihitä.
162
00:11:33,709 --> 00:11:35,126
Ei!
163
00:11:35,209 --> 00:11:37,793
Rosa?
-Meidän on taisteltava!
164
00:11:37,876 --> 00:11:40,293
Ei. Ei taistella, Rosa.
165
00:11:40,376 --> 00:11:43,209
Ilman voimia emme pärjää Erodiousille.
166
00:11:43,293 --> 00:11:48,626
Ilman kiviä melkein kuolimme avaruudessa.
-Mutta emme kuolleet.
167
00:11:48,709 --> 00:11:49,834
Älä viitsi.
168
00:11:49,918 --> 00:11:53,168
Muut olivat oikeassa.
Se on liian vaarallista.
169
00:11:53,251 --> 00:11:56,668
Olin valmis uhraamaan
kaiken fantasiamaailmassa,
170
00:11:56,751 --> 00:11:58,918
mutta en halua uhrata teitä.
171
00:11:59,001 --> 00:12:01,584
Tämä ongelma on liian iso.
172
00:12:01,668 --> 00:12:06,793
Sitten kasvan ja murskaan sen!
-Ei, et voi murskata tätä, Rosa.
173
00:12:06,876 --> 00:12:09,959
Et ymmärrä. Olet vain pikkulapsi.
174
00:12:10,043 --> 00:12:11,834
En ole pieni!
175
00:12:12,418 --> 00:12:14,376
Meidän pitää levätä.
176
00:12:14,876 --> 00:12:17,084
Puhutaan aamulla lisää.
177
00:12:25,626 --> 00:12:27,543
En ymmärrä.
178
00:12:29,459 --> 00:12:33,834
Tervehdys, rohkein iso.
Ymmärrätkö meitä nyt?
179
00:12:33,918 --> 00:12:34,751
Ymmärrän!
180
00:12:37,584 --> 00:12:40,501
Yritätkö nyökätä meidät kuoliaiksi?
181
00:12:40,584 --> 00:12:41,543
Anteeksi.
182
00:12:41,626 --> 00:12:43,001
Ole kiltti.
183
00:12:43,918 --> 00:12:45,293
Suo anteeksi.
184
00:12:45,376 --> 00:12:49,126
Olemme uhanneet suuria vaaroja,
jotta voimme puhua kanssasi.
185
00:12:49,209 --> 00:12:52,334
Keksimme, miten taistella
Erodiousia vastaan.
186
00:12:52,418 --> 00:12:54,668
Niinkö?
-Tarvitsemme apuasi.
187
00:12:54,751 --> 00:12:59,626
Taisteletko pienellä puolellamme?
-Vastaa liikuttamatta päätäsi.
188
00:13:00,209 --> 00:13:01,043
Kyllä.
189
00:13:07,876 --> 00:13:09,584
Niña Cosmica!
190
00:13:12,376 --> 00:13:14,543
Niña Cosmica.
191
00:13:34,293 --> 00:13:36,793
Apua! Rosa!
-Rosa!
192
00:13:36,876 --> 00:13:39,043
Rosa on kadonnut!
-Mitä?
193
00:13:39,126 --> 00:13:40,959
Mitä tapahtui?
-Minne hän meni?
194
00:13:41,709 --> 00:13:44,293
Kapseli ja kolme pikkualusta ovat poissa.
195
00:13:44,376 --> 00:13:47,459
Eikö pakokapseli ollut rikki?
-On se.
196
00:13:47,543 --> 00:13:52,043
Tai se oli.
-Ei kai Rosa olisi osannut korjata sitä?
197
00:13:52,543 --> 00:13:53,918
Tämä on syytäni.
198
00:13:54,001 --> 00:13:58,293
Minä kieltäydyin taistelusta,
ja nyt hän teki jotain epätoivoista.
199
00:13:58,376 --> 00:14:03,168
Emme ehdi syytellä. Hänet pitää löytää.
Carlos ja Ramona, makuutilat.
200
00:14:03,251 --> 00:14:06,709
Hamburg ja Fry, keittiö.
Me muut tutkimme loput.
201
00:14:06,793 --> 00:14:10,001
Xhan, mistä voimme
etsiä tukikohdan ulkopuolelta?
202
00:14:11,001 --> 00:14:12,251
Taivaalta!
203
00:14:24,751 --> 00:14:26,376
En ole pieni!
204
00:14:32,709 --> 00:14:33,584
Ovatko nuo...
205
00:14:33,668 --> 00:14:35,418
Voimakivet!
206
00:14:35,501 --> 00:14:36,876
Mutta miten?
207
00:14:38,709 --> 00:14:40,584
En koskaan luovuttanut.
208
00:14:42,668 --> 00:14:44,793
Eivät pienetkään.
209
00:14:45,626 --> 00:14:48,709
He löysivät
Planeetantappajan skannereilla.
210
00:14:51,793 --> 00:14:54,043
Kaivoin kaikki kivet.
211
00:14:56,001 --> 00:14:58,209
Panimme ne pakokapseliin,
212
00:14:59,334 --> 00:15:04,376
eikä tyhmä Fantos edes tiennyt,
että kävimme siellä.
213
00:15:11,209 --> 00:15:13,876
Hyvää työtä! Tuo oli uskomatonta!
214
00:15:15,334 --> 00:15:16,834
Kenraali Staunch!
215
00:15:17,376 --> 00:15:20,959
Aliluutnantti Mainstay!
Ette totelleet suoraa käskyä -
216
00:15:21,043 --> 00:15:23,584
ja otitte yhteyttä pienimpään isoon.
217
00:15:24,251 --> 00:15:25,918
Se oli Mainstayn idea!
218
00:15:26,501 --> 00:15:29,084
Gropin kiitos teitte niin.
219
00:15:29,168 --> 00:15:31,126
Tottelemattomuutenne ansiosta -
220
00:15:31,209 --> 00:15:37,668
Paikallissankarit voivat voittaa
Erodiousin ja galaksi voi selviytyä.
221
00:15:38,543 --> 00:15:40,584
Kiitos, kenraali.
222
00:15:40,668 --> 00:15:43,751
Kiitos, komentaja.
223
00:15:51,376 --> 00:15:54,418
Näetkö? Tarvitaan vain valonpilkahdus.
224
00:15:58,668 --> 00:16:02,501
KOSMOS-KIM JA VALONPILKAHDUS
225
00:16:50,668 --> 00:16:54,293
Tekstitys: Iina Fagerlund