1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:13,834 --> 00:00:15,293
İki, üç, dört!
3
00:00:31,543 --> 00:00:32,418
Ne?
4
00:00:32,501 --> 00:00:35,543
Ya şimdi ya hiç. Kid'e gerçeği anlat.
5
00:00:35,626 --> 00:00:38,876
Yapma Jo. Bu gece berbat mı olsun?
6
00:00:41,626 --> 00:00:43,043
Yarını beklesek?
7
00:00:43,126 --> 00:00:47,043
Olmaz. Bu hayal aleminde
olduğumuz her dakika
8
00:00:47,126 --> 00:00:52,459
Kid'in hayali gerçek olabilir.
Sahte robot numaran onu çok incitmişti.
9
00:00:52,543 --> 00:00:55,626
Sahte ailesiyle kandırılınca ne olacak?
10
00:00:56,626 --> 00:00:59,709
Hey! Hoş geldin!
11
00:00:59,793 --> 00:01:01,584
Neler neler kaçırdınız!
12
00:01:01,668 --> 00:01:06,084
Dr. Fang ve Çete'nin
birleşme konserine kulis girişi alıp
13
00:01:06,168 --> 00:01:08,918
üstüne üstlük onlarla tanıştık! Ve…
14
00:01:09,001 --> 00:01:14,084
-Fang maskesini mi verdi?
-Hayır. Bu, Yaratık. Grubun solisti.
15
00:01:14,168 --> 00:01:15,876
Fang grup üyesi değil.
16
00:01:15,959 --> 00:01:20,876
Rock canavarları çetesini kuran
çatlak bilimci. Yaşasın! Evet!
17
00:01:21,376 --> 00:01:23,459
Bu çok gerçek dışıydı!
18
00:01:23,543 --> 00:01:27,084
Çok haklısın Kid. Tamamen gerçek dışı.
19
00:01:27,168 --> 00:01:31,543
Peki, söyleyeceğim.
Onu kırmanın nazik yolunu bulmalıyım.
20
00:01:31,626 --> 00:01:34,043
Evet, zor ama gerçeği bilmeli.
21
00:01:34,126 --> 00:01:36,251
Ben de ekibe söyleyeyim de
22
00:01:36,334 --> 00:01:39,584
buradan çıkmanın yolunu bulmaya çalışalım.
23
00:01:49,043 --> 00:01:49,876
Kid?
24
00:02:03,376 --> 00:02:09,043
Kid, burayı sevdiğini biliyorum
ama sana önemli bir şey söylemeliyim.
25
00:02:09,793 --> 00:02:11,793
Duymak istemeyeceksin ama…
26
00:02:12,376 --> 00:02:13,793
Şey, burası…
27
00:02:14,376 --> 00:02:16,626
Göründüğü gibi bir yer değil.
28
00:02:16,709 --> 00:02:17,543
Biliyorum!
29
00:02:19,084 --> 00:02:20,876
Onun altında işin ne?
30
00:02:20,959 --> 00:02:24,459
İpucu arıyorum.
Burası sırlarla dolu bir yer.
31
00:02:26,834 --> 00:02:28,876
Sırlardan haberdar mısın?
32
00:02:30,168 --> 00:02:32,084
Öğrendiğimi bilmesinler.
33
00:02:35,793 --> 00:02:38,626
-Neyi?
-Bunlar gerçeküstü güzellikte.
34
00:02:38,709 --> 00:02:40,251
Kid, üzgünüm. Ben…
35
00:02:40,334 --> 00:02:44,418
Olsun. Siyahlı motosikletli ile
savaşımız vardı ya?
36
00:02:44,501 --> 00:02:49,709
-Beş saat önceki mi? Evet.
-On Dördüncü Taş şehirde demişti ya?
37
00:02:49,793 --> 00:02:50,959
Evet.
38
00:02:51,043 --> 00:02:55,168
GKG şehir dışını aramamız için
bizi gönderdi ya?
39
00:02:55,751 --> 00:02:56,834
Evet…
40
00:02:56,918 --> 00:02:59,793
Bence On Dördüncü Taş GKG'de.
41
00:03:00,293 --> 00:03:01,209
Olamaz.
42
00:03:01,293 --> 00:03:04,626
Gerçek bu. Taşları toplayalım istiyorlar
43
00:03:04,709 --> 00:03:08,876
ama kötülerden kaçırmak için değil,
onlara vermek için.
44
00:03:08,959 --> 00:03:10,126
-Hayır.
-Evet.
45
00:03:10,709 --> 00:03:13,793
Bence GKG kötünün ta kendisi!
46
00:03:13,876 --> 00:03:14,793
Hayır!
47
00:03:14,876 --> 00:03:18,668
İnanması zor ama gerçek.
Görmüyor musun Papa G?
48
00:03:18,751 --> 00:03:21,709
Bu kocaman bir küresel komplo!
49
00:03:21,793 --> 00:03:24,709
KOZMİK KID VE KÜRESEL KOMPLO
50
00:03:24,793 --> 00:03:26,876
KOMPLO
DAHA FAZLA İPUCU BUL
51
00:03:26,959 --> 00:03:29,293
Sadece ikimiz bildiğimiz için
52
00:03:29,376 --> 00:03:33,209
durdurmak da bize düşer.
Kim bilir ne heyecanlı,
53
00:03:33,293 --> 00:03:37,168
yani korkunç ve tehlikeli sırlar
ortaya dökülecek.
54
00:03:38,626 --> 00:03:42,126
Hadi Papa G! Gerçeklere…
55
00:03:45,626 --> 00:03:49,043
Ona sahte dünyanın
gerçeklerini anlatacaktık.
56
00:03:49,126 --> 00:03:51,959
Anlatacağız ama öylece söylenmez.
57
00:03:52,043 --> 00:03:52,918
Doğru.
58
00:03:53,001 --> 00:03:56,584
Bu işi özenle ele almalıyız.
Aceleye gerek yok.
59
00:03:56,668 --> 00:03:59,876
Evet, çocuk son bir zararsız şey yaşasın…
60
00:03:59,959 --> 00:04:02,834
-Belki de uzun bir…
-Macera!
61
00:04:17,293 --> 00:04:18,918
-Duydun mu?
-Neyi?
62
00:04:20,001 --> 00:04:21,334
Evet, şey gibi…
63
00:04:31,168 --> 00:04:36,626
Ne? Kedilerin hep dört ayak üzerine
düştükleri bir efsanedir.
64
00:04:39,126 --> 00:04:40,293
Dört kelime.
65
00:04:41,751 --> 00:04:43,084
Sessiz sinema.
66
00:04:44,793 --> 00:04:45,876
İkinci kelime.
67
00:04:47,043 --> 00:04:48,459
Yuvarlak?
68
00:04:51,168 --> 00:04:53,251
-Şehir?
-Dünya!
69
00:04:58,126 --> 00:05:00,668
Üçüncü kelime kısa. "İle" gibi.
70
00:05:01,959 --> 00:05:04,084
"İle"! Dünya ile…
71
00:05:05,251 --> 00:05:06,251
X harfi.
72
00:05:06,334 --> 00:05:08,876
X… İksir! İksir olmalı!
73
00:05:08,959 --> 00:05:10,376
-Eksen!
-Eksantrik!
74
00:05:10,459 --> 00:05:11,834
Dünya ekseni!
75
00:05:11,918 --> 00:05:15,418
-Bunlar X'le başlamıyor.
-Belki X temsilîdir.
76
00:05:15,501 --> 00:05:18,043
Dünya gömülü hazinelerle dolu.
77
00:05:18,626 --> 00:05:22,293
"Sahte!" Üstünü çizme hareketi.
Dünya sahte!
78
00:05:24,709 --> 00:05:27,876
Çaban için "A" ama "sahte" için "X" mi?
79
00:05:28,959 --> 00:05:32,959
Oyunu unutun!
Bu dünya gerçek değil diyorum size!
80
00:05:33,459 --> 00:05:38,709
Sanırım Fantos bizi dünyaya göndermedi,
bir hayal alemine gönderdi.
81
00:05:40,918 --> 00:05:41,918
Ne?
82
00:05:43,293 --> 00:05:46,876
İzleyin. İstediğim yere
ışınlanabiliyorum ya?
83
00:05:46,959 --> 00:05:50,918
Hayal edebildiğim yerlere de
ışınlanabiliyormuşum.
84
00:05:51,251 --> 00:05:52,668
MO'NUN VAHASI KAFE
85
00:05:57,751 --> 00:05:59,918
Prenses Dinozor!
86
00:06:02,626 --> 00:06:05,959
Erodious'u yendik zannettirdi
ama yenmedik.
87
00:06:07,084 --> 00:06:10,959
Ondan öngörülerim olmadı.
Gerçek bir tehlike yoktu.
88
00:06:11,043 --> 00:06:15,959
Evet. Tehlikeler gerçek değil.
Gezegen Katili tehlikesi hariç.
89
00:06:16,043 --> 00:06:18,543
Erodious hâlâ dünyada olabilir.
90
00:06:18,626 --> 00:06:24,168
Tonton'u yanlış öngörülerinden
"Sahte dünyadayız"a hızlı bir geçiş oldu.
91
00:06:24,251 --> 00:06:26,959
Hangisi olası? Bu dünya uydurma mı,
92
00:06:27,043 --> 00:06:30,626
gerçek bir dünyada
müthiş kahramanlar mıyız?
93
00:06:33,793 --> 00:06:36,584
Evet, tam orada ayrılıyor, değil mi?
94
00:06:36,668 --> 00:06:38,084
Ben epey iyiyim.
95
00:06:38,168 --> 00:06:42,876
Bu dünya yedi dolarlık banknot kadar
sahte. Ne yapacağız?
96
00:06:42,959 --> 00:06:45,209
Çizgi roman okuyacağız.
97
00:06:45,293 --> 00:06:47,418
Bana uyar ama neden?
98
00:06:47,501 --> 00:06:50,751
Bizi buraya onlar getirdi,
onlar çıkaracak.
99
00:06:50,834 --> 00:06:51,709
Gidelim!
100
00:06:53,418 --> 00:06:56,959
Çizgi roman olmaz!
Prenses Dinozor'u istiyorum!
101
00:06:57,043 --> 00:06:59,918
Sessiz ol. Biri dinliyor olabilir.
102
00:07:01,084 --> 00:07:04,418
Sessiz olmalıyız. Biri dinliyor olabilir.
103
00:07:04,501 --> 00:07:06,126
Kim, biliyorum.
104
00:07:07,376 --> 00:07:08,418
IRIS?
105
00:07:08,501 --> 00:07:10,209
-Robot mu oldun?
-Evet.
106
00:07:10,293 --> 00:07:14,709
Sizi uyku odasına yönlendireyim.
Şu an orada olmalısınız.
107
00:07:14,793 --> 00:07:16,543
Evet, haklısın.
108
00:07:16,626 --> 00:07:18,793
Ama önce bir soruyu cevapla.
109
00:07:18,876 --> 00:07:21,126
Bir soru mu? Dilediğini sor.
110
00:07:21,209 --> 00:07:22,751
Tamam. Şimdi…
111
00:07:23,418 --> 00:07:26,043
GKG'dekiler iyi değil de kötülerse
112
00:07:26,126 --> 00:07:28,543
ve şeytani planları için
113
00:07:28,626 --> 00:07:33,584
iyi rolü yapıyorlarsa
kanıtlarını nereye saklarlar?
114
00:07:33,668 --> 00:07:37,376
Yapacaklarından değil
çünkü harika ve iyiler.
115
00:07:37,459 --> 00:07:39,959
Ama kötü olsalar neresi olurdu?
116
00:07:40,043 --> 00:07:43,376
-Faydasız. Asla söylemez.
-Elbette söylerim.
117
00:07:43,459 --> 00:07:46,418
Kozmik Kid'den asla bir şey saklamam.
118
00:07:46,959 --> 00:07:51,918
Duygusal varlıklar arasındaki etkileşim
dürüstlük ile mümkündür.
119
00:07:53,959 --> 00:07:56,584
Yalan, güveni öldürür.
120
00:07:58,876 --> 00:08:01,876
Cevabım şu, GKG bir şey saklamıyor.
121
00:08:01,959 --> 00:08:04,001
Hatta onlar iyilerden.
122
00:08:04,084 --> 00:08:07,876
Şimdi gidin, uzayın. İkiniz de yatağa.
123
00:08:07,959 --> 00:08:12,043
İkiniz de dinlenin
ve 99. kattan uzak durun.
124
00:08:13,418 --> 00:08:15,418
Ellerimin olması ne güzel.
125
00:08:18,751 --> 00:08:19,709
Hoşça kalın!
126
00:08:24,376 --> 00:08:28,168
İçimden bir ses
99. katta bir şey bulacağız diyor.
127
00:08:28,251 --> 00:08:29,209
Hadi!
128
00:08:30,876 --> 00:08:35,418
Orada Kid'i ne bekliyor, biliyorsun.
Gerçeği söyle. Hemen!
129
00:08:35,501 --> 00:08:36,709
Bekle. Yapma.
130
00:08:36,793 --> 00:08:41,043
Bu yeni ve eğlenceli sürprizlere
gebe olabilir
131
00:08:41,126 --> 00:08:45,418
ya da boşa kürek çekmeye
veya bir aksiyon sahnesine.
132
00:08:45,501 --> 00:08:48,459
Kesin aksiyon sahnesidir.
133
00:08:48,543 --> 00:08:49,376
Kid!
134
00:08:52,918 --> 00:08:58,334
Cevap bu çizgi romanlarda.
Hayal âlemindeki maceralarımız burada.
135
00:08:58,418 --> 00:09:00,584
Kaçış yolu da burada olmalı.
136
00:09:00,668 --> 00:09:02,293
Ama nereden başlasak?
137
00:09:02,918 --> 00:09:04,584
Birkaç fikrim var.
138
00:09:07,918 --> 00:09:11,334
Hızlı İblis sayı 58. Harika sayıdır!
139
00:09:11,418 --> 00:09:16,376
Trip Lightly namıdiğer Hızlı İblis
Galaksi Bayrak Yarışı'na girer
140
00:09:16,459 --> 00:09:20,834
ve öyle hızlı koşar ki
dünyanın bir ucundan aşağı düşer!
141
00:09:21,834 --> 00:09:22,918
Olmadı.
142
00:09:23,001 --> 00:09:25,001
Ucu yok.
143
00:09:26,168 --> 00:09:27,334
Tamam, bakalım.
144
00:09:27,418 --> 00:09:30,126
Hayır. Evet!
145
00:09:30,209 --> 00:09:32,876
Muhteşem Mitler sayı 35 nasıl?
146
00:09:32,959 --> 00:09:36,334
Pamela Hades namıdiğer Yüce Pamazon
147
00:09:36,418 --> 00:09:40,834
öyle büyür ki
sonunda gökyüzünün tavanını delip çıkar!
148
00:09:42,376 --> 00:09:44,251
Tavan yok, ay var.
149
00:09:45,001 --> 00:09:47,709
-Düşüneyim.
-Bunları nasıl öğrendin?
150
00:09:47,793 --> 00:09:52,168
Uzun süre o katta tıkılıp kaldım.
Tek dostum bunlardı.
151
00:09:52,709 --> 00:09:54,584
Evet! Jo! Bu olacak!
152
00:09:55,168 --> 00:09:59,418
Doktor Bilmece gama geçitlerle
dünyadan dünyaya geçerdi.
153
00:09:59,501 --> 00:10:03,376
Bu dünyaya ışınlandık,
dışına da ışınlanabiliriz.
154
00:10:04,251 --> 00:10:06,626
Bizi dışarı çıkar!
155
00:10:07,584 --> 00:10:08,834
GKG
156
00:10:09,543 --> 00:10:10,376
Hayır.
157
00:10:10,459 --> 00:10:12,876
Gerçek dışarıyı kastediyorum.
158
00:10:15,126 --> 00:10:17,501
Yine olmadı. Hadi ama!
159
00:10:17,584 --> 00:10:20,459
Dışarı çıkmak istiyorum, dışarı!
160
00:10:21,501 --> 00:10:22,334
Hayır.
161
00:10:22,834 --> 00:10:23,668
Hayır!
162
00:10:23,751 --> 00:10:24,751
Hayır!
163
00:10:25,334 --> 00:10:26,209
Hayır!
164
00:10:26,293 --> 00:10:27,668
İşe yaramıyor…
165
00:10:27,751 --> 00:10:30,293
Evet, sen çıkınca bunu anladık.
166
00:10:30,376 --> 00:10:33,793
-Gizli anahtar falan?
-Ya da foton radyasyon.
167
00:10:33,876 --> 00:10:35,043
Ya da sarımsak.
168
00:10:35,126 --> 00:10:37,793
-Lamba cini?
-Sihirli maymun eli?
169
00:10:37,876 --> 00:10:41,834
-Sihirli kelime! Bay Zizzlemit!
-Bu sihirli değil.
170
00:10:41,918 --> 00:10:43,918
-Sihirli elf.
-Yardım isteyelim.
171
00:10:44,001 --> 00:10:45,918
-Çocuklar…
-Ters kutup…
172
00:10:46,001 --> 00:10:48,251
Gücü büküm motorlarına yönlendirsek?
173
00:10:48,334 --> 00:10:50,126
-Çocuklar!
-Güneş ışığı!
174
00:10:50,209 --> 00:10:55,001
-Bunlar vampir öldürme yolları.
-Çocuklar! Hedeften sapıyoruz.
175
00:10:55,084 --> 00:10:59,001
Evet ama nasıl döneceğiz?
100 tane çizgi roman var.
176
00:10:59,084 --> 00:10:59,918
Binlerce!
177
00:11:01,168 --> 00:11:05,751
Hayal aleminden kaçmanın doğru yolunu
nasıl bulacağız acaba?
178
00:11:07,376 --> 00:11:09,543
-Kalbine kazık soksak?
-Carl!
179
00:11:09,626 --> 00:11:11,376
Herkesin aklına geldi.
180
00:11:16,709 --> 00:11:18,126
Hayır! Erişim yok.
181
00:11:18,209 --> 00:11:23,543
sırlarını öğrenmek için rütbe alıp
GKG'ye sadakatimizi kanıtlamalıyız.
182
00:11:23,626 --> 00:11:26,793
Odana dönüp güven kazanma planı yapalım.
183
00:11:28,084 --> 00:11:31,876
Bu bir ömür sürer!
Sırlarını hemen öğrenmem lazım.
184
00:11:33,918 --> 00:11:36,418
Evet! 99. basışım galiba.
185
00:11:37,418 --> 00:11:38,418
Ne şanslıyız.
186
00:11:44,501 --> 00:11:46,834
GKG
187
00:11:51,709 --> 00:11:57,168
Bizi On Dördüncü Taş'a götürecek
ipuçlarını ara. Tuzaklara da dikkat.
188
00:11:57,251 --> 00:12:00,084
Tuzak görmüyorum. Kolay görünüyor.
189
00:12:00,168 --> 00:12:02,376
Biraz fazla kolay.
190
00:12:09,251 --> 00:12:10,876
Evet, yani kahretsin!
191
00:12:10,959 --> 00:12:14,126
Umduğum gibi saçma harikalıkta bir görev…
192
00:12:14,209 --> 00:12:17,251
Yani bu korkunç. Hadi başlayalım.
193
00:12:27,168 --> 00:12:29,126
Zamanın daralıyor George.
194
00:12:29,209 --> 00:12:33,418
Kid o sahte tuzakları aşınca
sahte ailesine kavuşacak.
195
00:12:33,501 --> 00:12:34,834
Belki de.
196
00:12:34,918 --> 00:12:39,584
"Belki" mi? Kid'in
gerçeği kaldırabileceğine inanmalısın.
197
00:12:41,918 --> 00:12:42,834
Durun!
198
00:12:43,334 --> 00:12:45,043
Bu iş yeterince uzadı.
199
00:12:52,293 --> 00:12:57,584
"Dur! Gizli sırlara ancak mega ultra
alfa güvenlik izniyle erişilir."
200
00:12:58,251 --> 00:13:00,626
Evet! Burası olmalı.
201
00:13:06,126 --> 00:13:09,126
Kid, önemli bir şey söyleyeceğim!
202
00:13:09,209 --> 00:13:12,251
-Zombi! Herkes zombi.
-Ne diyecektin?
203
00:13:13,543 --> 00:13:16,584
-Burayı seviyorsun ama…
-Dur bakalım.
204
00:13:16,668 --> 00:13:18,251
Kozmik Kid!
205
00:13:19,501 --> 00:13:24,876
-O odaya girmene izin veremeyiz.
-İçerideki sırlar çok gizli!
206
00:13:24,959 --> 00:13:30,501
-Savaşmak pahasına da olsa gizli kalacak.
-Aksiyon sahnesi olur demiştim.
207
00:13:30,584 --> 00:13:34,334
Şimdi hanımlar,
Kid ile konuşmama izin verirseniz
208
00:13:34,418 --> 00:13:37,168
şiddete başvurmaya gerek kalmaz.
209
00:13:51,168 --> 00:13:52,793
Birinci kapı açıldı.
210
00:13:52,876 --> 00:13:55,334
Evet! Bekle. "Birinci kapı" mı?
211
00:13:56,459 --> 00:13:57,709
Alarmı çalıştır!
212
00:14:01,459 --> 00:14:06,209
Fry, hayal dünyasındayız.
Simülasyonu fişten çekemeyiz ki.
213
00:14:06,293 --> 00:14:07,959
Filmde işe yaramıştı.
214
00:14:08,043 --> 00:14:10,876
-Film gerçek değildi!
-Bu da değil!
215
00:14:12,709 --> 00:14:15,001
Haklısın. Hemen tak şunu da…
216
00:14:15,793 --> 00:14:19,668
Merhaba küresel kahramanlar.
Yardım edebilir miyim?
217
00:14:22,543 --> 00:14:26,126
Hayır, gerek yok. Sen bir robotsun.
218
00:14:26,209 --> 00:14:30,084
Neden gece dışarıdasın IRIS?
219
00:14:30,168 --> 00:14:33,084
Odalarınıza kadar eşlik edebilirim.
220
00:14:33,168 --> 00:14:37,626
Önünüzdeki eğlenceli, harika,
rüya gibi gün için dinlenin.
221
00:14:37,709 --> 00:14:41,834
Yarın Mo'nun Vahası
dünyada yeni şubeler açacak.
222
00:14:41,918 --> 00:14:43,001
Öyle mi?
223
00:14:43,501 --> 00:14:45,918
Carla ülkeyi motorla gezecek.
224
00:14:46,418 --> 00:14:48,876
Oley! Annecik motora binecek.
225
00:14:48,959 --> 00:14:53,751
Binmek demişken gerçek
ve canlı bir T-Rex'e binmek ister misin?
226
00:14:53,834 --> 00:14:55,168
O bir prenses mi?
227
00:14:55,251 --> 00:14:56,376
Elbette.
228
00:14:56,459 --> 00:14:58,459
Evet!
229
00:14:59,168 --> 00:15:01,959
Dişsiz ve dostça tasarlandı.
230
00:15:04,043 --> 00:15:05,918
Hamburg'a yeni spatula.
231
00:15:06,501 --> 00:15:07,751
Muhteşem!
232
00:15:07,834 --> 00:15:11,751
-Fry'a Hamburg'un eski spatulası.
-Nihayet!
233
00:15:11,834 --> 00:15:15,793
Harika. Sahte dünyanın
tuzağına düştük işte. Papa G…
234
00:15:17,168 --> 00:15:21,668
-Hayal âlemi peşimizde. Kid'e söyledin mi?
-Pek sayılmaz.
235
00:15:21,751 --> 00:15:24,709
Biraz dikkatim dağıldı.
236
00:15:24,793 --> 00:15:25,834
Amaç da bu.
237
00:15:25,918 --> 00:15:30,709
Dünya hayallerimizle bizi oyalıyor.
Kid ne kadar iyi dövüşüyor.
238
00:15:30,793 --> 00:15:34,084
Bunlar, istediği dramatik ifşanın parçası.
239
00:15:43,418 --> 00:15:44,459
İyi misin?
240
00:15:56,668 --> 00:15:59,459
Evet! Yaşasın! Evet!
241
00:16:02,668 --> 00:16:07,126
Kaybedemezdin. Dünya Kid'e
kapının ardındakini göstermek istiyor.
242
00:16:07,209 --> 00:16:11,043
Onu görünce, onları görünce
gitmek istemeyecek.
243
00:16:12,251 --> 00:16:15,668
Kid, göreceklerin gerçek değil.
Onlar senin…
244
00:16:21,251 --> 00:16:22,334
Merhaba evlat.
245
00:16:23,043 --> 00:16:25,001
Anne? Baba?
246
00:16:26,209 --> 00:16:28,918
Nasıl… Nasıl hayatta olabilirsiniz?
247
00:16:29,418 --> 00:16:31,209
Uzun hikâye tatlım.
248
00:16:31,293 --> 00:16:35,168
Her şey yıllar önce
GKG'de genç bir stajyerken
249
00:16:35,251 --> 00:16:37,834
annenle tanışmamla başladı.
250
00:16:38,501 --> 00:16:42,668
-GKG'de mi çalışıyordun?
-Hâlâ öyle. Hep öyleydi.
251
00:16:42,751 --> 00:16:46,876
Ben GKG çalışanları arasında
en iyi astrofizikçiydim.
252
00:16:46,959 --> 00:16:49,293
Ben de elit taş uzmanlarıydım.
253
00:16:49,959 --> 00:16:55,084
Taşlar daima tutkum oldu,
özellikle de 13 Kozmik Taş.
254
00:16:55,709 --> 00:17:01,334
Keşke On Dördüncü Taş'ı bulmasaydık.
Keşfinden sonra dünya altüst oldu.
255
00:17:01,418 --> 00:17:05,626
GKG'nin düşmanları
onun gücü için her şeyi yapar.
256
00:17:06,168 --> 00:17:10,376
Bu yüzden biz de
seni korumak için ölmüş gibi yaptık.
257
00:17:11,001 --> 00:17:16,334
Ama diğer taşları bulup
onların kozmik güçleriyle ailene dönmenin
258
00:17:16,418 --> 00:17:19,043
kaderinde olduğunu hep biliyorduk.
259
00:17:19,668 --> 00:17:23,793
Ama neden siz beni bulmadınız?
Neden ben sizi buldum?
260
00:17:23,876 --> 00:17:28,043
Şey, bize katılmadan önce
değerini kanıtlamalıydın.
261
00:17:28,543 --> 00:17:30,251
Kanıtladın işte.
262
00:17:30,334 --> 00:17:35,959
"Değer"? Değeri yetmediği için
ailesini hak etmediğini nasıl söylersiniz?
263
00:17:36,043 --> 00:17:39,459
Gerçek ailesi asla böyle bir şey demezdi.
264
00:17:39,543 --> 00:17:40,709
Gerçek aile mi?
265
00:17:43,251 --> 00:17:44,084
Kid.
266
00:17:44,584 --> 00:17:48,293
Burası koca bir yalan. Gerçek değil.
267
00:17:49,251 --> 00:17:51,168
Ne diyorsun sen Papa G?
268
00:17:51,709 --> 00:17:56,793
Gezegeni Koruma Grubu, ailen,
dünyanın en iyi kahramanları olmamız,
269
00:17:56,876 --> 00:17:58,001
her şey.
270
00:17:58,084 --> 00:18:02,251
Fantos bizi o geçitten fırlattığında
eve yollamadı.
271
00:18:02,793 --> 00:18:07,584
Bir hayal âlemine tıktı,
burada ne istersen gerçekleşiyor.
272
00:18:08,334 --> 00:18:10,293
Aileme kavuşmak gibi.
273
00:18:10,834 --> 00:18:14,209
Onları ben de özlüyorum ama bunlar sahte.
274
00:18:14,709 --> 00:18:16,418
Onu dinleme evlat.
275
00:18:16,501 --> 00:18:19,084
Nihayet yine birlikte olacağız.
276
00:18:25,543 --> 00:18:26,834
Hayır, olamayız.
277
00:18:26,918 --> 00:18:29,418
-Ama niye?
-Bunu nasıl söylersin?
278
00:18:29,501 --> 00:18:34,209
Çünkü şu anda hissettiğim tek şey boşluk.
279
00:18:36,084 --> 00:18:38,709
Gerçek ailem böyle hissettirmezdi.
280
00:18:43,334 --> 00:18:46,168
Gitmeliyiz! Carl
IRIS'in kalbine kazık soktu.
281
00:18:46,251 --> 00:18:48,126
Vampir robot kalbine!
282
00:18:50,209 --> 00:18:51,418
Bunlar Kid'in…
283
00:18:51,501 --> 00:18:53,418
Hayır, değiller.
284
00:18:54,709 --> 00:19:01,001
Bunun, tüm bunların gerçek olmasını
çok istesem de gerçek değil.
285
00:19:02,959 --> 00:19:07,709
Erodious galaksiyi tehdit ederken
hayallerle vakit harcayamam.
286
00:19:08,584 --> 00:19:12,459
Sahtelikte kazanmaktansa
gerçeklikte kaybederim.
287
00:19:25,251 --> 00:19:26,584
Gitmek istiyorum.
288
00:19:29,459 --> 00:19:32,251
Cidden mi? İstememiz yeterli miymiş?
289
00:19:32,334 --> 00:19:37,709
Peki eğer hayalden çıkıyorsak
gerçekliğin neresine döneceğiz?
290
00:19:37,793 --> 00:19:41,209
Sanırım buraya fırlatılmadan önceki yere.
291
00:19:41,709 --> 00:19:44,501
Durun! Şeyin ortasında değil miydik…
292
00:19:46,293 --> 00:19:48,126
…uzak boşluğunun?
293
00:19:57,418 --> 00:20:00,251
Merhabalar Kozmik Kid.
294
00:20:00,334 --> 00:20:02,584
IRIS her ihtiyacını karşılar.
295
00:20:02,668 --> 00:20:04,043
Her ihtiyacını.
296
00:20:04,126 --> 00:20:06,543
Her ihtiyacını.
297
00:20:07,918 --> 00:20:09,876
Bu hoşuna gider mi?
298
00:20:17,709 --> 00:20:20,126
Her ihtiyacını.
299
00:20:24,126 --> 00:20:25,793
Uyarı!
300
00:20:26,293 --> 00:20:27,626
Yaklaşan tehlike.
301
00:20:29,126 --> 00:20:30,626
IRIS'in ölümü.
302
00:20:32,584 --> 00:20:33,876
Ölüyorum.
303
00:20:34,709 --> 00:20:37,126
Her ihtiyacını.
304
00:20:39,709 --> 00:20:40,751
Hoşça kal.
305
00:20:41,293 --> 00:20:44,084
Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu