1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:13,834 --> 00:00:15,293 İki, üç, dört! 3 00:00:31,543 --> 00:00:32,418 Ne? 4 00:00:32,501 --> 00:00:35,543 Ya şimdi ya hiç. Kid'e gerçeği anlat. 5 00:00:35,626 --> 00:00:38,876 Yapma Jo. Bu gece berbat mı olsun? 6 00:00:41,626 --> 00:00:43,043 Yarını beklesek? 7 00:00:43,126 --> 00:00:47,043 Olmaz. Bu hayal aleminde olduğumuz her dakika 8 00:00:47,126 --> 00:00:52,459 Kid'in hayali gerçek olabilir. Sahte robot numaran onu çok incitmişti. 9 00:00:52,543 --> 00:00:55,626 Sahte ailesiyle kandırılınca ne olacak? 10 00:00:56,626 --> 00:00:59,709 Hey! Hoş geldin! 11 00:00:59,793 --> 00:01:01,584 Neler neler kaçırdınız! 12 00:01:01,668 --> 00:01:06,084 Dr. Fang ve Çete'nin birleşme konserine kulis girişi alıp 13 00:01:06,168 --> 00:01:08,918 üstüne üstlük onlarla tanıştık! Ve… 14 00:01:09,001 --> 00:01:14,084 -Fang maskesini mi verdi? -Hayır. Bu, Yaratık. Grubun solisti. 15 00:01:14,168 --> 00:01:15,876 Fang grup üyesi değil. 16 00:01:15,959 --> 00:01:20,876 Rock canavarları çetesini kuran çatlak bilimci. Yaşasın! Evet! 17 00:01:21,376 --> 00:01:23,459 Bu çok gerçek dışıydı! 18 00:01:23,543 --> 00:01:27,084 Çok haklısın Kid. Tamamen gerçek dışı. 19 00:01:27,168 --> 00:01:31,543 Peki, söyleyeceğim. Onu kırmanın nazik yolunu bulmalıyım. 20 00:01:31,626 --> 00:01:34,043 Evet, zor ama gerçeği bilmeli. 21 00:01:34,126 --> 00:01:36,251 Ben de ekibe söyleyeyim de 22 00:01:36,334 --> 00:01:39,584 buradan çıkmanın yolunu bulmaya çalışalım. 23 00:01:49,043 --> 00:01:49,876 Kid? 24 00:02:03,376 --> 00:02:09,043 Kid, burayı sevdiğini biliyorum ama sana önemli bir şey söylemeliyim. 25 00:02:09,793 --> 00:02:11,793 Duymak istemeyeceksin ama… 26 00:02:12,376 --> 00:02:13,793 Şey, burası… 27 00:02:14,376 --> 00:02:16,626 Göründüğü gibi bir yer değil. 28 00:02:16,709 --> 00:02:17,543 Biliyorum! 29 00:02:19,084 --> 00:02:20,876 Onun altında işin ne? 30 00:02:20,959 --> 00:02:24,459 İpucu arıyorum. Burası sırlarla dolu bir yer. 31 00:02:26,834 --> 00:02:28,876 Sırlardan haberdar mısın? 32 00:02:30,168 --> 00:02:32,084 Öğrendiğimi bilmesinler. 33 00:02:35,793 --> 00:02:38,626 -Neyi? -Bunlar gerçeküstü güzellikte. 34 00:02:38,709 --> 00:02:40,251 Kid, üzgünüm. Ben… 35 00:02:40,334 --> 00:02:44,418 Olsun. Siyahlı motosikletli ile savaşımız vardı ya? 36 00:02:44,501 --> 00:02:49,709 -Beş saat önceki mi? Evet. -On Dördüncü Taş şehirde demişti ya? 37 00:02:49,793 --> 00:02:50,959 Evet. 38 00:02:51,043 --> 00:02:55,168 GKG şehir dışını aramamız için bizi gönderdi ya? 39 00:02:55,751 --> 00:02:56,834 Evet… 40 00:02:56,918 --> 00:02:59,793 Bence On Dördüncü Taş GKG'de. 41 00:03:00,293 --> 00:03:01,209 Olamaz. 42 00:03:01,293 --> 00:03:04,626 Gerçek bu. Taşları toplayalım istiyorlar 43 00:03:04,709 --> 00:03:08,876 ama kötülerden kaçırmak için değil, onlara vermek için. 44 00:03:08,959 --> 00:03:10,126 -Hayır. -Evet. 45 00:03:10,709 --> 00:03:13,793 Bence GKG kötünün ta kendisi! 46 00:03:13,876 --> 00:03:14,793 Hayır! 47 00:03:14,876 --> 00:03:18,668 İnanması zor ama gerçek. Görmüyor musun Papa G? 48 00:03:18,751 --> 00:03:21,709 Bu kocaman bir küresel komplo! 49 00:03:21,793 --> 00:03:24,709 KOZMİK KID VE KÜRESEL KOMPLO 50 00:03:24,793 --> 00:03:26,876 KOMPLO DAHA FAZLA İPUCU BUL 51 00:03:26,959 --> 00:03:29,293 Sadece ikimiz bildiğimiz için 52 00:03:29,376 --> 00:03:33,209 durdurmak da bize düşer. Kim bilir ne heyecanlı, 53 00:03:33,293 --> 00:03:37,168 yani korkunç ve tehlikeli sırlar ortaya dökülecek. 54 00:03:38,626 --> 00:03:42,126 Hadi Papa G! Gerçeklere… 55 00:03:45,626 --> 00:03:49,043 Ona sahte dünyanın gerçeklerini anlatacaktık. 56 00:03:49,126 --> 00:03:51,959 Anlatacağız ama öylece söylenmez. 57 00:03:52,043 --> 00:03:52,918 Doğru. 58 00:03:53,001 --> 00:03:56,584 Bu işi özenle ele almalıyız. Aceleye gerek yok. 59 00:03:56,668 --> 00:03:59,876 Evet, çocuk son bir zararsız şey yaşasın… 60 00:03:59,959 --> 00:04:02,834 -Belki de uzun bir… -Macera! 61 00:04:17,293 --> 00:04:18,918 -Duydun mu? -Neyi? 62 00:04:20,001 --> 00:04:21,334 Evet, şey gibi… 63 00:04:31,168 --> 00:04:36,626 Ne? Kedilerin hep dört ayak üzerine düştükleri bir efsanedir. 64 00:04:39,126 --> 00:04:40,293 Dört kelime. 65 00:04:41,751 --> 00:04:43,084 Sessiz sinema. 66 00:04:44,793 --> 00:04:45,876 İkinci kelime. 67 00:04:47,043 --> 00:04:48,459 Yuvarlak? 68 00:04:51,168 --> 00:04:53,251 -Şehir? -Dünya! 69 00:04:58,126 --> 00:05:00,668 Üçüncü kelime kısa. "İle" gibi. 70 00:05:01,959 --> 00:05:04,084 "İle"! Dünya ile… 71 00:05:05,251 --> 00:05:06,251 X harfi. 72 00:05:06,334 --> 00:05:08,876 X… İksir! İksir olmalı! 73 00:05:08,959 --> 00:05:10,376 -Eksen! -Eksantrik! 74 00:05:10,459 --> 00:05:11,834 Dünya ekseni! 75 00:05:11,918 --> 00:05:15,418 -Bunlar X'le başlamıyor. -Belki X temsilîdir. 76 00:05:15,501 --> 00:05:18,043 Dünya gömülü hazinelerle dolu. 77 00:05:18,626 --> 00:05:22,293 "Sahte!" Üstünü çizme hareketi. Dünya sahte! 78 00:05:24,709 --> 00:05:27,876 Çaban için "A" ama "sahte" için "X" mi? 79 00:05:28,959 --> 00:05:32,959 Oyunu unutun! Bu dünya gerçek değil diyorum size! 80 00:05:33,459 --> 00:05:38,709 Sanırım Fantos bizi dünyaya göndermedi, bir hayal alemine gönderdi. 81 00:05:40,918 --> 00:05:41,918 Ne? 82 00:05:43,293 --> 00:05:46,876 İzleyin. İstediğim yere ışınlanabiliyorum ya? 83 00:05:46,959 --> 00:05:50,918 Hayal edebildiğim yerlere de ışınlanabiliyormuşum. 84 00:05:51,251 --> 00:05:52,668 MO'NUN VAHASI KAFE 85 00:05:57,751 --> 00:05:59,918 Prenses Dinozor! 86 00:06:02,626 --> 00:06:05,959 Erodious'u yendik zannettirdi ama yenmedik. 87 00:06:07,084 --> 00:06:10,959 Ondan öngörülerim olmadı. Gerçek bir tehlike yoktu. 88 00:06:11,043 --> 00:06:15,959 Evet. Tehlikeler gerçek değil. Gezegen Katili tehlikesi hariç. 89 00:06:16,043 --> 00:06:18,543 Erodious hâlâ dünyada olabilir. 90 00:06:18,626 --> 00:06:24,168 Tonton'u yanlış öngörülerinden "Sahte dünyadayız"a hızlı bir geçiş oldu. 91 00:06:24,251 --> 00:06:26,959 Hangisi olası? Bu dünya uydurma mı, 92 00:06:27,043 --> 00:06:30,626 gerçek bir dünyada müthiş kahramanlar mıyız? 93 00:06:33,793 --> 00:06:36,584 Evet, tam orada ayrılıyor, değil mi? 94 00:06:36,668 --> 00:06:38,084 Ben epey iyiyim. 95 00:06:38,168 --> 00:06:42,876 Bu dünya yedi dolarlık banknot kadar sahte. Ne yapacağız? 96 00:06:42,959 --> 00:06:45,209 Çizgi roman okuyacağız. 97 00:06:45,293 --> 00:06:47,418 Bana uyar ama neden? 98 00:06:47,501 --> 00:06:50,751 Bizi buraya onlar getirdi, onlar çıkaracak. 99 00:06:50,834 --> 00:06:51,709 Gidelim! 100 00:06:53,418 --> 00:06:56,959 Çizgi roman olmaz! Prenses Dinozor'u istiyorum! 101 00:06:57,043 --> 00:06:59,918 Sessiz ol. Biri dinliyor olabilir. 102 00:07:01,084 --> 00:07:04,418 Sessiz olmalıyız. Biri dinliyor olabilir. 103 00:07:04,501 --> 00:07:06,126 Kim, biliyorum. 104 00:07:07,376 --> 00:07:08,418 IRIS? 105 00:07:08,501 --> 00:07:10,209 -Robot mu oldun? -Evet. 106 00:07:10,293 --> 00:07:14,709 Sizi uyku odasına yönlendireyim. Şu an orada olmalısınız. 107 00:07:14,793 --> 00:07:16,543 Evet, haklısın. 108 00:07:16,626 --> 00:07:18,793 Ama önce bir soruyu cevapla. 109 00:07:18,876 --> 00:07:21,126 Bir soru mu? Dilediğini sor. 110 00:07:21,209 --> 00:07:22,751 Tamam. Şimdi… 111 00:07:23,418 --> 00:07:26,043 GKG'dekiler iyi değil de kötülerse 112 00:07:26,126 --> 00:07:28,543 ve şeytani planları için 113 00:07:28,626 --> 00:07:33,584 iyi rolü yapıyorlarsa kanıtlarını nereye saklarlar? 114 00:07:33,668 --> 00:07:37,376 Yapacaklarından değil çünkü harika ve iyiler. 115 00:07:37,459 --> 00:07:39,959 Ama kötü olsalar neresi olurdu? 116 00:07:40,043 --> 00:07:43,376 -Faydasız. Asla söylemez. -Elbette söylerim. 117 00:07:43,459 --> 00:07:46,418 Kozmik Kid'den asla bir şey saklamam. 118 00:07:46,959 --> 00:07:51,918 Duygusal varlıklar arasındaki etkileşim dürüstlük ile mümkündür. 119 00:07:53,959 --> 00:07:56,584 Yalan, güveni öldürür. 120 00:07:58,876 --> 00:08:01,876 Cevabım şu, GKG bir şey saklamıyor. 121 00:08:01,959 --> 00:08:04,001 Hatta onlar iyilerden. 122 00:08:04,084 --> 00:08:07,876 Şimdi gidin, uzayın. İkiniz de yatağa. 123 00:08:07,959 --> 00:08:12,043 İkiniz de dinlenin ve 99. kattan uzak durun. 124 00:08:13,418 --> 00:08:15,418 Ellerimin olması ne güzel. 125 00:08:18,751 --> 00:08:19,709 Hoşça kalın! 126 00:08:24,376 --> 00:08:28,168 İçimden bir ses 99. katta bir şey bulacağız diyor. 127 00:08:28,251 --> 00:08:29,209 Hadi! 128 00:08:30,876 --> 00:08:35,418 Orada Kid'i ne bekliyor, biliyorsun. Gerçeği söyle. Hemen! 129 00:08:35,501 --> 00:08:36,709 Bekle. Yapma. 130 00:08:36,793 --> 00:08:41,043 Bu yeni ve eğlenceli sürprizlere gebe olabilir 131 00:08:41,126 --> 00:08:45,418 ya da boşa kürek çekmeye veya bir aksiyon sahnesine. 132 00:08:45,501 --> 00:08:48,459 Kesin aksiyon sahnesidir. 133 00:08:48,543 --> 00:08:49,376 Kid! 134 00:08:52,918 --> 00:08:58,334 Cevap bu çizgi romanlarda. Hayal âlemindeki maceralarımız burada. 135 00:08:58,418 --> 00:09:00,584 Kaçış yolu da burada olmalı. 136 00:09:00,668 --> 00:09:02,293 Ama nereden başlasak? 137 00:09:02,918 --> 00:09:04,584 Birkaç fikrim var. 138 00:09:07,918 --> 00:09:11,334 Hızlı İblis sayı 58. Harika sayıdır! 139 00:09:11,418 --> 00:09:16,376 Trip Lightly namıdiğer Hızlı İblis Galaksi Bayrak Yarışı'na girer 140 00:09:16,459 --> 00:09:20,834 ve öyle hızlı koşar ki dünyanın bir ucundan aşağı düşer! 141 00:09:21,834 --> 00:09:22,918 Olmadı. 142 00:09:23,001 --> 00:09:25,001 Ucu yok. 143 00:09:26,168 --> 00:09:27,334 Tamam, bakalım. 144 00:09:27,418 --> 00:09:30,126 Hayır. Evet! 145 00:09:30,209 --> 00:09:32,876 Muhteşem Mitler sayı 35 nasıl? 146 00:09:32,959 --> 00:09:36,334 Pamela Hades namıdiğer Yüce Pamazon 147 00:09:36,418 --> 00:09:40,834 öyle büyür ki sonunda gökyüzünün tavanını delip çıkar! 148 00:09:42,376 --> 00:09:44,251 Tavan yok, ay var. 149 00:09:45,001 --> 00:09:47,709 -Düşüneyim. -Bunları nasıl öğrendin? 150 00:09:47,793 --> 00:09:52,168 Uzun süre o katta tıkılıp kaldım. Tek dostum bunlardı. 151 00:09:52,709 --> 00:09:54,584 Evet! Jo! Bu olacak! 152 00:09:55,168 --> 00:09:59,418 Doktor Bilmece gama geçitlerle dünyadan dünyaya geçerdi. 153 00:09:59,501 --> 00:10:03,376 Bu dünyaya ışınlandık, dışına da ışınlanabiliriz. 154 00:10:04,251 --> 00:10:06,626 Bizi dışarı çıkar! 155 00:10:07,584 --> 00:10:08,834 GKG 156 00:10:09,543 --> 00:10:10,376 Hayır. 157 00:10:10,459 --> 00:10:12,876 Gerçek dışarıyı kastediyorum. 158 00:10:15,126 --> 00:10:17,501 Yine olmadı. Hadi ama! 159 00:10:17,584 --> 00:10:20,459 Dışarı çıkmak istiyorum, dışarı! 160 00:10:21,501 --> 00:10:22,334 Hayır. 161 00:10:22,834 --> 00:10:23,668 Hayır! 162 00:10:23,751 --> 00:10:24,751 Hayır! 163 00:10:25,334 --> 00:10:26,209 Hayır! 164 00:10:26,293 --> 00:10:27,668 İşe yaramıyor… 165 00:10:27,751 --> 00:10:30,293 Evet, sen çıkınca bunu anladık. 166 00:10:30,376 --> 00:10:33,793 -Gizli anahtar falan? -Ya da foton radyasyon. 167 00:10:33,876 --> 00:10:35,043 Ya da sarımsak. 168 00:10:35,126 --> 00:10:37,793 -Lamba cini? -Sihirli maymun eli? 169 00:10:37,876 --> 00:10:41,834 -Sihirli kelime! Bay Zizzlemit! -Bu sihirli değil. 170 00:10:41,918 --> 00:10:43,918 -Sihirli elf. -Yardım isteyelim. 171 00:10:44,001 --> 00:10:45,918 -Çocuklar… -Ters kutup… 172 00:10:46,001 --> 00:10:48,251 Gücü büküm motorlarına yönlendirsek? 173 00:10:48,334 --> 00:10:50,126 -Çocuklar! -Güneş ışığı! 174 00:10:50,209 --> 00:10:55,001 -Bunlar vampir öldürme yolları. -Çocuklar! Hedeften sapıyoruz. 175 00:10:55,084 --> 00:10:59,001 Evet ama nasıl döneceğiz? 100 tane çizgi roman var. 176 00:10:59,084 --> 00:10:59,918 Binlerce! 177 00:11:01,168 --> 00:11:05,751 Hayal aleminden kaçmanın doğru yolunu nasıl bulacağız acaba? 178 00:11:07,376 --> 00:11:09,543 -Kalbine kazık soksak? -Carl! 179 00:11:09,626 --> 00:11:11,376 Herkesin aklına geldi. 180 00:11:16,709 --> 00:11:18,126 Hayır! Erişim yok. 181 00:11:18,209 --> 00:11:23,543 sırlarını öğrenmek için rütbe alıp GKG'ye sadakatimizi kanıtlamalıyız. 182 00:11:23,626 --> 00:11:26,793 Odana dönüp güven kazanma planı yapalım. 183 00:11:28,084 --> 00:11:31,876 Bu bir ömür sürer! Sırlarını hemen öğrenmem lazım. 184 00:11:33,918 --> 00:11:36,418 Evet! 99. basışım galiba. 185 00:11:37,418 --> 00:11:38,418 Ne şanslıyız. 186 00:11:44,501 --> 00:11:46,834 GKG 187 00:11:51,709 --> 00:11:57,168 Bizi On Dördüncü Taş'a götürecek ipuçlarını ara. Tuzaklara da dikkat. 188 00:11:57,251 --> 00:12:00,084 Tuzak görmüyorum. Kolay görünüyor. 189 00:12:00,168 --> 00:12:02,376 Biraz fazla kolay. 190 00:12:09,251 --> 00:12:10,876 Evet, yani kahretsin! 191 00:12:10,959 --> 00:12:14,126 Umduğum gibi saçma harikalıkta bir görev… 192 00:12:14,209 --> 00:12:17,251 Yani bu korkunç. Hadi başlayalım. 193 00:12:27,168 --> 00:12:29,126 Zamanın daralıyor George. 194 00:12:29,209 --> 00:12:33,418 Kid o sahte tuzakları aşınca sahte ailesine kavuşacak. 195 00:12:33,501 --> 00:12:34,834 Belki de. 196 00:12:34,918 --> 00:12:39,584 "Belki" mi? Kid'in gerçeği kaldırabileceğine inanmalısın. 197 00:12:41,918 --> 00:12:42,834 Durun! 198 00:12:43,334 --> 00:12:45,043 Bu iş yeterince uzadı. 199 00:12:52,293 --> 00:12:57,584 "Dur! Gizli sırlara ancak mega ultra alfa güvenlik izniyle erişilir." 200 00:12:58,251 --> 00:13:00,626 Evet! Burası olmalı. 201 00:13:06,126 --> 00:13:09,126 Kid, önemli bir şey söyleyeceğim! 202 00:13:09,209 --> 00:13:12,251 -Zombi! Herkes zombi. -Ne diyecektin? 203 00:13:13,543 --> 00:13:16,584 -Burayı seviyorsun ama… -Dur bakalım. 204 00:13:16,668 --> 00:13:18,251 Kozmik Kid! 205 00:13:19,501 --> 00:13:24,876 -O odaya girmene izin veremeyiz. -İçerideki sırlar çok gizli! 206 00:13:24,959 --> 00:13:30,501 -Savaşmak pahasına da olsa gizli kalacak. -Aksiyon sahnesi olur demiştim. 207 00:13:30,584 --> 00:13:34,334 Şimdi hanımlar, Kid ile konuşmama izin verirseniz 208 00:13:34,418 --> 00:13:37,168 şiddete başvurmaya gerek kalmaz. 209 00:13:51,168 --> 00:13:52,793 Birinci kapı açıldı. 210 00:13:52,876 --> 00:13:55,334 Evet! Bekle. "Birinci kapı" mı? 211 00:13:56,459 --> 00:13:57,709 Alarmı çalıştır! 212 00:14:01,459 --> 00:14:06,209 Fry, hayal dünyasındayız. Simülasyonu fişten çekemeyiz ki. 213 00:14:06,293 --> 00:14:07,959 Filmde işe yaramıştı. 214 00:14:08,043 --> 00:14:10,876 -Film gerçek değildi! -Bu da değil! 215 00:14:12,709 --> 00:14:15,001 Haklısın. Hemen tak şunu da… 216 00:14:15,793 --> 00:14:19,668 Merhaba küresel kahramanlar. Yardım edebilir miyim? 217 00:14:22,543 --> 00:14:26,126 Hayır, gerek yok. Sen bir robotsun. 218 00:14:26,209 --> 00:14:30,084 Neden gece dışarıdasın IRIS? 219 00:14:30,168 --> 00:14:33,084 Odalarınıza kadar eşlik edebilirim. 220 00:14:33,168 --> 00:14:37,626 Önünüzdeki eğlenceli, harika, rüya gibi gün için dinlenin. 221 00:14:37,709 --> 00:14:41,834 Yarın Mo'nun Vahası dünyada yeni şubeler açacak. 222 00:14:41,918 --> 00:14:43,001 Öyle mi? 223 00:14:43,501 --> 00:14:45,918 Carla ülkeyi motorla gezecek. 224 00:14:46,418 --> 00:14:48,876 Oley! Annecik motora binecek. 225 00:14:48,959 --> 00:14:53,751 Binmek demişken gerçek ve canlı bir T-Rex'e binmek ister misin? 226 00:14:53,834 --> 00:14:55,168 O bir prenses mi? 227 00:14:55,251 --> 00:14:56,376 Elbette. 228 00:14:56,459 --> 00:14:58,459 Evet! 229 00:14:59,168 --> 00:15:01,959 Dişsiz ve dostça tasarlandı. 230 00:15:04,043 --> 00:15:05,918 Hamburg'a yeni spatula. 231 00:15:06,501 --> 00:15:07,751 Muhteşem! 232 00:15:07,834 --> 00:15:11,751 -Fry'a Hamburg'un eski spatulası. -Nihayet! 233 00:15:11,834 --> 00:15:15,793 Harika. Sahte dünyanın tuzağına düştük işte. Papa G… 234 00:15:17,168 --> 00:15:21,668 -Hayal âlemi peşimizde. Kid'e söyledin mi? -Pek sayılmaz. 235 00:15:21,751 --> 00:15:24,709 Biraz dikkatim dağıldı. 236 00:15:24,793 --> 00:15:25,834 Amaç da bu. 237 00:15:25,918 --> 00:15:30,709 Dünya hayallerimizle bizi oyalıyor. Kid ne kadar iyi dövüşüyor. 238 00:15:30,793 --> 00:15:34,084 Bunlar, istediği dramatik ifşanın parçası. 239 00:15:43,418 --> 00:15:44,459 İyi misin? 240 00:15:56,668 --> 00:15:59,459 Evet! Yaşasın! Evet! 241 00:16:02,668 --> 00:16:07,126 Kaybedemezdin. Dünya Kid'e kapının ardındakini göstermek istiyor. 242 00:16:07,209 --> 00:16:11,043 Onu görünce, onları görünce gitmek istemeyecek. 243 00:16:12,251 --> 00:16:15,668 Kid, göreceklerin gerçek değil. Onlar senin… 244 00:16:21,251 --> 00:16:22,334 Merhaba evlat. 245 00:16:23,043 --> 00:16:25,001 Anne? Baba? 246 00:16:26,209 --> 00:16:28,918 Nasıl… Nasıl hayatta olabilirsiniz? 247 00:16:29,418 --> 00:16:31,209 Uzun hikâye tatlım. 248 00:16:31,293 --> 00:16:35,168 Her şey yıllar önce GKG'de genç bir stajyerken 249 00:16:35,251 --> 00:16:37,834 annenle tanışmamla başladı. 250 00:16:38,501 --> 00:16:42,668 -GKG'de mi çalışıyordun? -Hâlâ öyle. Hep öyleydi. 251 00:16:42,751 --> 00:16:46,876 Ben GKG çalışanları arasında en iyi astrofizikçiydim. 252 00:16:46,959 --> 00:16:49,293 Ben de elit taş uzmanlarıydım. 253 00:16:49,959 --> 00:16:55,084 Taşlar daima tutkum oldu, özellikle de 13 Kozmik Taş. 254 00:16:55,709 --> 00:17:01,334 Keşke On Dördüncü Taş'ı bulmasaydık. Keşfinden sonra dünya altüst oldu. 255 00:17:01,418 --> 00:17:05,626 GKG'nin düşmanları onun gücü için her şeyi yapar. 256 00:17:06,168 --> 00:17:10,376 Bu yüzden biz de seni korumak için ölmüş gibi yaptık. 257 00:17:11,001 --> 00:17:16,334 Ama diğer taşları bulup onların kozmik güçleriyle ailene dönmenin 258 00:17:16,418 --> 00:17:19,043 kaderinde olduğunu hep biliyorduk. 259 00:17:19,668 --> 00:17:23,793 Ama neden siz beni bulmadınız? Neden ben sizi buldum? 260 00:17:23,876 --> 00:17:28,043 Şey, bize katılmadan önce değerini kanıtlamalıydın. 261 00:17:28,543 --> 00:17:30,251 Kanıtladın işte. 262 00:17:30,334 --> 00:17:35,959 "Değer"? Değeri yetmediği için ailesini hak etmediğini nasıl söylersiniz? 263 00:17:36,043 --> 00:17:39,459 Gerçek ailesi asla böyle bir şey demezdi. 264 00:17:39,543 --> 00:17:40,709 Gerçek aile mi? 265 00:17:43,251 --> 00:17:44,084 Kid. 266 00:17:44,584 --> 00:17:48,293 Burası koca bir yalan. Gerçek değil. 267 00:17:49,251 --> 00:17:51,168 Ne diyorsun sen Papa G? 268 00:17:51,709 --> 00:17:56,793 Gezegeni Koruma Grubu, ailen, dünyanın en iyi kahramanları olmamız, 269 00:17:56,876 --> 00:17:58,001 her şey. 270 00:17:58,084 --> 00:18:02,251 Fantos bizi o geçitten fırlattığında eve yollamadı. 271 00:18:02,793 --> 00:18:07,584 Bir hayal âlemine tıktı, burada ne istersen gerçekleşiyor. 272 00:18:08,334 --> 00:18:10,293 Aileme kavuşmak gibi. 273 00:18:10,834 --> 00:18:14,209 Onları ben de özlüyorum ama bunlar sahte. 274 00:18:14,709 --> 00:18:16,418 Onu dinleme evlat. 275 00:18:16,501 --> 00:18:19,084 Nihayet yine birlikte olacağız. 276 00:18:25,543 --> 00:18:26,834 Hayır, olamayız. 277 00:18:26,918 --> 00:18:29,418 -Ama niye? -Bunu nasıl söylersin? 278 00:18:29,501 --> 00:18:34,209 Çünkü şu anda hissettiğim tek şey boşluk. 279 00:18:36,084 --> 00:18:38,709 Gerçek ailem böyle hissettirmezdi. 280 00:18:43,334 --> 00:18:46,168 Gitmeliyiz! Carl IRIS'in kalbine kazık soktu. 281 00:18:46,251 --> 00:18:48,126 Vampir robot kalbine! 282 00:18:50,209 --> 00:18:51,418 Bunlar Kid'in… 283 00:18:51,501 --> 00:18:53,418 Hayır, değiller. 284 00:18:54,709 --> 00:19:01,001 Bunun, tüm bunların gerçek olmasını çok istesem de gerçek değil. 285 00:19:02,959 --> 00:19:07,709 Erodious galaksiyi tehdit ederken hayallerle vakit harcayamam. 286 00:19:08,584 --> 00:19:12,459 Sahtelikte kazanmaktansa gerçeklikte kaybederim. 287 00:19:25,251 --> 00:19:26,584 Gitmek istiyorum. 288 00:19:29,459 --> 00:19:32,251 Cidden mi? İstememiz yeterli miymiş? 289 00:19:32,334 --> 00:19:37,709 Peki eğer hayalden çıkıyorsak gerçekliğin neresine döneceğiz? 290 00:19:37,793 --> 00:19:41,209 Sanırım buraya fırlatılmadan önceki yere. 291 00:19:41,709 --> 00:19:44,501 Durun! Şeyin ortasında değil miydik… 292 00:19:46,293 --> 00:19:48,126 …uzak boşluğunun? 293 00:19:57,418 --> 00:20:00,251 Merhabalar Kozmik Kid. 294 00:20:00,334 --> 00:20:02,584 IRIS her ihtiyacını karşılar. 295 00:20:02,668 --> 00:20:04,043 Her ihtiyacını. 296 00:20:04,126 --> 00:20:06,543 Her ihtiyacını. 297 00:20:07,918 --> 00:20:09,876 Bu hoşuna gider mi? 298 00:20:17,709 --> 00:20:20,126 Her ihtiyacını. 299 00:20:24,126 --> 00:20:25,793 Uyarı! 300 00:20:26,293 --> 00:20:27,626 Yaklaşan tehlike. 301 00:20:29,126 --> 00:20:30,626 IRIS'in ölümü. 302 00:20:32,584 --> 00:20:33,876 Ölüyorum. 303 00:20:34,709 --> 00:20:37,126 Her ihtiyacını. 304 00:20:39,709 --> 00:20:40,751 Hoşça kal. 305 00:20:41,293 --> 00:20:44,084 Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu