1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:13,751 --> 00:00:14,709 Dua, tiga, empat! 3 00:00:31,543 --> 00:00:32,418 Apa? 4 00:00:32,501 --> 00:00:35,543 Sekarang, Papa G. Beritahu kebenaran. 5 00:00:35,626 --> 00:00:38,876 Aduhai, Jo. Awak nak rosakkan malam ini? 6 00:00:41,626 --> 00:00:43,043 Esok tak boleh? 7 00:00:43,126 --> 00:00:49,418 Tak. Terperangkap dalam fantasi ini menjadikan fantasi terhebat Kid kenyataan. 8 00:00:49,501 --> 00:00:52,459 Ingat kesedihannya akan helah robot palsu awak? 9 00:00:52,543 --> 00:00:56,543 Apa perasaannya apabila dunia tipunya dengan ibu bapa palsu? 10 00:00:56,626 --> 00:00:59,709 Hei! Selamat kembali! 11 00:00:59,793 --> 00:01:03,834 Kalian terlepas! Bukan saja kami dapat pas belakang pentas 12 00:01:03,918 --> 00:01:08,918 ke konsert perjumpaan Dr. Fang dan Geng, kami dapat jumpa Dr. Fang dan Geng dan… 13 00:01:09,001 --> 00:01:10,709 Dr. Fang beri topeng? 14 00:01:10,793 --> 00:01:15,876 Tak, ini Makhluk. Dia penyanyi utama. Dr. Fang bukan ahli kumpulan. 15 00:01:15,959 --> 00:01:21,251 Dia saintis gila yang cipta geng raksasa rock. Hore! Ya! 16 00:01:21,334 --> 00:01:23,459 Ia tak masuk akal! 17 00:01:23,543 --> 00:01:26,834 Betul, Kid. Tak masuk akal. 18 00:01:26,918 --> 00:01:31,459 Okey, saya beritahu. Saya perlu fikir cara patahkan hatinya. 19 00:01:31,543 --> 00:01:34,043 Sukar, tapi kita perlu beritahu. 20 00:01:34,126 --> 00:01:39,251 Sementara itu, saya akan beritahu pasukan dan cari jalan keluar. 21 00:01:49,043 --> 00:01:49,876 Kid? 22 00:02:03,376 --> 00:02:09,043 Kid, datuk tahu awak gembira di sini, tapi datuk nak beritahu sesuatu. 23 00:02:09,751 --> 00:02:11,793 Awak tak nak dengar tapi… 24 00:02:12,376 --> 00:02:13,793 Tempat ini… 25 00:02:14,418 --> 00:02:17,543 - Tempat ini bukan seperti sangkaan. - Saya tahu! 26 00:02:19,043 --> 00:02:20,876 Apa awak buat di bawah? 27 00:02:20,959 --> 00:02:24,459 Cari petunjuk. Tempat ini dipenuhi rahsia. 28 00:02:26,751 --> 00:02:28,876 Awak tahu rahsia itu? 29 00:02:30,168 --> 00:02:32,168 Usah beritahu mereka saya tahu. 30 00:02:35,293 --> 00:02:38,626 - Tahu apa? - Ini semua terlalu hebat. 31 00:02:38,709 --> 00:02:40,251 Oh, Kid, maaf… 32 00:02:40,334 --> 00:02:44,418 Tak apa. Ingat pertarungan Penunggang Motor Hitam? 33 00:02:44,501 --> 00:02:46,293 Dari lima jam lalu? Ya. 34 00:02:46,376 --> 00:02:49,709 Ingat dia kata Batu Cosmic ke-14 di kota? 35 00:02:49,793 --> 00:02:50,959 Ya. 36 00:02:51,043 --> 00:02:55,751 Kumpulan Perlindungan Planet minta kita cari kecuali di kota ini? 37 00:02:55,834 --> 00:02:56,834 Ya… 38 00:02:56,918 --> 00:02:59,793 Saya rasa P.P.G. ada Batu ke-14. 39 00:03:00,293 --> 00:03:01,168 Alamak. 40 00:03:01,251 --> 00:03:04,626 Betul. Mereka nak kita kumpul semua Batu 41 00:03:04,709 --> 00:03:08,876 bukan untuk halang penjahat ambil, tapi untuk serah kepada penjahat. 42 00:03:08,959 --> 00:03:10,126 - Tidak. - Ya. 43 00:03:10,209 --> 00:03:13,793 Kumpulan Perlindungan Planet penjahat! 44 00:03:13,876 --> 00:03:14,793 Tidak! 45 00:03:14,876 --> 00:03:18,668 Sukar percaya, tapi betul. Papa G tak nampak? 46 00:03:18,751 --> 00:03:21,709 Ini satu konspirasi global yang besar! 47 00:03:21,793 --> 00:03:24,626 KID COSMIC DAN KONSPIRASI GLOBAL 48 00:03:24,709 --> 00:03:26,876 KONSPIRASI CARI PETUNJUK LAGI 49 00:03:26,959 --> 00:03:31,459 Memandangkan kita berdua saja tahu, kita perlu hentikannya. 50 00:03:31,543 --> 00:03:37,168 Siapa tahu rahsia hebat… Maksud saya, rahsia berbahaya yang akan terdedah? 51 00:03:38,626 --> 00:03:42,126 Ayuh, Papa G! Cari kebenaran… 52 00:03:45,543 --> 00:03:49,001 Awak kata nak beritahu kebenaran dunia palsu. 53 00:03:49,084 --> 00:03:52,043 Kita akan, tapi tak boleh terus cakap. 54 00:03:52,126 --> 00:03:56,459 Betul. Cakap dengan baik. Usah tergesa-gesa. 55 00:03:56,543 --> 00:03:59,876 Ya, biar dia nikmati satu lagi pengembaraan… 56 00:03:59,959 --> 00:04:01,751 Yang panjang… 57 00:04:01,834 --> 00:04:02,834 …dan hebat. 58 00:04:17,251 --> 00:04:18,918 - Dengar tak? - Apa? 59 00:04:20,001 --> 00:04:21,334 Ya, bunyi macam… 60 00:04:31,084 --> 00:04:35,584 Apa? Awak tahu kucing mendarat dengan kakinya satu mitos. 61 00:04:35,626 --> 00:04:36,626 KAFE OASIS MO 62 00:04:38,876 --> 00:04:39,709 Empat perkataan. 63 00:04:41,751 --> 00:04:43,084 Charade. 64 00:04:44,751 --> 00:04:46,001 Perkataan kedua. 65 00:04:47,043 --> 00:04:48,459 Bulatan? 66 00:04:50,668 --> 00:04:53,251 - Oh. Kota? - Dunia. Dunia! 67 00:04:58,126 --> 00:05:00,668 Perkataan ketiga seperti "ke" atau "ialah". 68 00:05:01,959 --> 00:05:04,084 "Ialah"! Dunia ialah… 69 00:05:05,251 --> 00:05:06,251 Huruf X. 70 00:05:06,334 --> 00:05:08,793 X… Telur! Awak nak telur! 71 00:05:08,876 --> 00:05:10,376 - "Teruja"! - "Cemerlang"! 72 00:05:10,459 --> 00:05:11,834 Dunia ini mengujakan! 73 00:05:11,918 --> 00:05:13,501 Semua tak mula dengan "X". 74 00:05:13,584 --> 00:05:17,459 - "X menandakan tempat." - Dunia dipenuhi khazanah. 75 00:05:18,626 --> 00:05:22,293 "Palsu"! Ini isyarat pangkah. Dunia ini palsu! 76 00:05:24,709 --> 00:05:27,876 Awak dah cuba, tapi "X" untuk "palsu"? 77 00:05:28,918 --> 00:05:32,876 Lupakan charade! Saya cuba kata dunia ini tak nyata. 78 00:05:33,376 --> 00:05:38,709 Fantos tak hantar kita ke Bumi. Dia hantar kita ke dunia fantasi. 79 00:05:40,918 --> 00:05:41,918 Apa? 80 00:05:43,293 --> 00:05:46,876 Lihat. Awak tahu saya boleh ke tempat yang saya fikir? 81 00:05:46,959 --> 00:05:50,918 Saya juga boleh ke tempat yang saya bayangkan. 82 00:05:51,501 --> 00:05:52,668 KAFE OASIS MO 83 00:05:57,751 --> 00:05:59,918 Puteri Dinosaur! 84 00:06:02,543 --> 00:06:05,959 Dia buat kita fikir Erodious kalah, tapi tak. 85 00:06:06,959 --> 00:06:10,959 Sebab itu penglihatan saya tak berkesan. Kita bukan dalam bahaya. 86 00:06:11,043 --> 00:06:15,959 Ya. Tiada bahaya di sini. Tapi bahaya Pembunuh Planet benar. 87 00:06:16,043 --> 00:06:18,543 Erodious mungkin masih wujud. 88 00:06:18,626 --> 00:06:24,168 Sayang, penglihatan Tuna yang rosak tak bermakna "Kita di Bumi palsu." 89 00:06:24,251 --> 00:06:26,959 Apa kemungkinannya? Dunia ini palsu 90 00:06:27,043 --> 00:06:30,626 atau dunia ini nyata dan kita wira terhebat? 91 00:06:33,834 --> 00:06:36,543 Ya, semuanya jelas di situ, bukan? 92 00:06:36,626 --> 00:06:38,084 Saya agak bagus. 93 00:06:38,168 --> 00:06:41,126 Baiklah, dunia ini palsu. 94 00:06:41,209 --> 00:06:42,876 Apa kita nak buat? 95 00:06:42,959 --> 00:06:45,209 Kita baca komik. 96 00:06:45,293 --> 00:06:47,418 Saya suka, tapi kenapa? 97 00:06:47,501 --> 00:06:51,751 Komik Kid dalangnya dan komik Kid penyelamat kita. Ayuh! 98 00:06:53,418 --> 00:06:56,876 Tak nak komik! Saya nak Puteri Dinosaur. 99 00:06:56,959 --> 00:06:59,918 Senyap. Entah siapa mendengar. 100 00:07:01,084 --> 00:07:06,126 - Senyap, Papa G. Entah siapa mendengar. - Saya tahu siapa mendengar. 101 00:07:07,293 --> 00:07:08,418 IRIS? 102 00:07:08,501 --> 00:07:10,084 - Awak robot? - Ya. 103 00:07:10,168 --> 00:07:14,709 Lebih mudah untuk bawa awak ke bilik tidur, di mana awak patut berada. 104 00:07:14,793 --> 00:07:16,418 Ya, betul. 105 00:07:16,501 --> 00:07:18,751 Tapi boleh awak jawab soalan? 106 00:07:18,834 --> 00:07:21,126 Soalan? Apa saja untuk awak. 107 00:07:21,209 --> 00:07:22,751 Okey. Jadi… 108 00:07:23,293 --> 00:07:28,543 Jika Kumpulan Perlindungan Planet penjahat yang pura-pura baik untuk tipu orang 109 00:07:28,626 --> 00:07:31,459 termasuk saya dan Wira Global untuk buat jahat, 110 00:07:31,543 --> 00:07:33,584 di mana mereka sorok bukti? 111 00:07:33,668 --> 00:07:37,376 Mereka tak buat sebab mereka hebat dan baik. 112 00:07:37,459 --> 00:07:39,959 Tapi jika mereka jahat, di mana? 113 00:07:40,043 --> 00:07:43,376 - Kid, dia takkan cakap. - Tentu saya akan. 114 00:07:43,459 --> 00:07:46,459 Saya takkan berahsia dengan Kid Cosmic. 115 00:07:46,959 --> 00:07:51,918 Interaksi makhluk yang dapat merasa hanya boleh dilakukan melalui kejujuran. 116 00:07:53,918 --> 00:07:56,584 Penipuan kematian kepercayaan. 117 00:07:58,876 --> 00:08:04,001 Jawapannya, Kumpulan Perlindungan Planet tak sorok apa-apa. Mereka baik. 118 00:08:04,084 --> 00:08:07,876 Pergilah. Awak berdua perlu tidur. 119 00:08:07,959 --> 00:08:12,043 Awak patut berehat dan bukan di tingkat 99. 120 00:08:13,418 --> 00:08:15,209 Saya suka ada tangan. 121 00:08:18,668 --> 00:08:19,543 Jumpa lagi! 122 00:08:24,334 --> 00:08:29,209 Papa G, saya rasa sesuatu menunggu kita di tingkat 99. Ayuh! 123 00:08:30,876 --> 00:08:35,418 Awak tahu apa yang tunggu Kid. Beritahu kebenaran! Sekarang! 124 00:08:35,501 --> 00:08:36,709 Tunggu. Jangan. 125 00:08:36,793 --> 00:08:41,001 Ia mungkin satu lagi siri perkara yang menyeronokkan, 126 00:08:41,084 --> 00:08:45,418 pencarian rumit atau babak aksi yang menarik. 127 00:08:45,501 --> 00:08:48,459 Saya rasa ia babak aksi. 128 00:08:48,543 --> 00:08:49,376 Kid! 129 00:08:51,293 --> 00:08:52,834 REX ROCKET HEBAT 130 00:08:52,918 --> 00:08:55,334 Jawapannya dalam komik ini. 131 00:08:55,418 --> 00:08:58,334 Kembara fantasi Bumi kita diambil daripada komik ini. 132 00:08:58,418 --> 00:09:02,126 Cara untuk lari pasti ada. Tapi di mana nak mula? 133 00:09:02,876 --> 00:09:04,584 Saya ada idea. 134 00:09:08,001 --> 00:09:11,334 Speed Demon, nombor 58. Isu yang hebat! 135 00:09:11,418 --> 00:09:16,293 Trip Lightly atau Speed Demon masuk Lari Berganti-ganti Galaktik 136 00:09:16,376 --> 00:09:20,834 dan lari dengan amat laju hingga ke hujung dunia! 137 00:09:21,793 --> 00:09:22,918 Tak berhasil. 138 00:09:23,001 --> 00:09:25,001 Tiada… hujung. 139 00:09:26,168 --> 00:09:30,126 Okey, mari lihat. Tak. Ya! 140 00:09:30,209 --> 00:09:36,334 Bagaimana dengan Mitos Hebat, nombor 35? Pamela Hades, atau Mighty Pamazon, 141 00:09:36,418 --> 00:09:40,834 membesar dengan sangat besar hingga siling langit pecah! 142 00:09:42,376 --> 00:09:44,376 Tiada siling, cuma bulan. 143 00:09:44,876 --> 00:09:47,709 - Okey, saya fikir. - Bagaimana awak tahu? 144 00:09:47,793 --> 00:09:52,209 Saya tersekat di tingkat itu dengan lama. Komik ini peneman saya. 145 00:09:52,709 --> 00:09:54,584 Jo! Saya tahu caranya! 146 00:09:55,168 --> 00:09:59,501 Dr. Conundrum mengembara antara dunia dengan pagar gamma. 147 00:09:59,584 --> 00:10:03,376 Ya! Kita dihantar ke sini. Mungkin saya boleh keluarkan kita. 148 00:10:04,251 --> 00:10:06,626 Bawa kami keluar! 149 00:10:09,543 --> 00:10:10,376 Tidak. 150 00:10:10,459 --> 00:10:12,876 Keluar dari sini. 151 00:10:16,251 --> 00:10:20,709 Tak boleh lagi. Ayuh! Saya nak keluar! 152 00:10:20,793 --> 00:10:21,626 TERJUAL 153 00:10:21,709 --> 00:10:22,626 Tidak. 154 00:10:22,709 --> 00:10:23,668 Tidak! 155 00:10:23,751 --> 00:10:24,751 Tidak! 156 00:10:25,334 --> 00:10:26,209 Tidak! 157 00:10:26,293 --> 00:10:27,668 Ia tak berhasil… 158 00:10:27,751 --> 00:10:30,293 Ya, kami tahu saat awak keluar. 159 00:10:30,376 --> 00:10:31,793 Kunci tersembunyi? 160 00:10:31,876 --> 00:10:35,043 - Atau radiasi foton. - Guna bawang putih. 161 00:10:35,126 --> 00:10:37,793 - Jin ajaib? - Kaki monyet ajaib? 162 00:10:37,876 --> 00:10:41,709 - Jampi ajaib! En. Zizzlemit! - Itu bukan jampi. 163 00:10:41,793 --> 00:10:43,918 - Bunian ajaib. - Minta bantuannya. 164 00:10:44,001 --> 00:10:45,918 - Kalian… - Undurkan kekutuban. 165 00:10:46,001 --> 00:10:48,251 Pindahkan kuasa ke enjin pantas. 166 00:10:48,334 --> 00:10:50,043 - Kalian! - Dedah kepada matahari! 167 00:10:50,126 --> 00:10:52,376 Itu cara bunuh puntianak. 168 00:10:52,459 --> 00:10:55,001 Kawan-kawan! Kita dah terpesong. 169 00:10:55,084 --> 00:10:59,001 Betul, tapi bagaimana nak kembali? Ada seratus komik. 170 00:10:59,084 --> 00:10:59,918 Seribu! 171 00:11:01,126 --> 00:11:05,709 Bagaimana nak cari jalan untuk lari daripada fantasi Bumi? 172 00:11:07,376 --> 00:11:09,543 - Tikam jantungnya? - Carl! 173 00:11:09,626 --> 00:11:11,376 Kalian pun fikir itu. 174 00:11:16,626 --> 00:11:20,293 Tidak! Akses ditolak. Kita perlu naik pangkat 175 00:11:20,376 --> 00:11:23,543 untuk buktikan kesetiaan sebelum mereka dedah rahsia. 176 00:11:23,626 --> 00:11:26,209 Mari dapatkan kepercayaan mereka. 177 00:11:27,959 --> 00:11:31,876 Itu memakan masa! Saya nak tahu sekarang! 178 00:11:33,918 --> 00:11:34,751 Ya! 179 00:11:34,834 --> 00:11:36,709 Saya tekan tingkat 99. 180 00:11:37,626 --> 00:11:38,626 Kita bertuah. 181 00:11:51,709 --> 00:11:55,584 Cuba cari petunjuk yang membawa kita ke Batu ke-14. 182 00:11:55,668 --> 00:12:00,084 - Hati-hati akan perangkap. - Tiada perangkap. Nampak mudah. 183 00:12:00,168 --> 00:12:02,376 Terlalu mudah. 184 00:12:09,251 --> 00:12:10,834 Hore! Alamak. 185 00:12:10,918 --> 00:12:15,876 Ini cabaran hebat yang saya harapkan… Maksud saya, takutkan. 186 00:12:15,959 --> 00:12:17,251 Mari lakukannya. 187 00:12:27,168 --> 00:12:29,126 Awak dah suntuk, George. 188 00:12:29,209 --> 00:12:33,418 Apabila Kid lepasi perangkap palsu ini, dia akan jumpa ibu bapa palsu. 189 00:12:33,501 --> 00:12:34,793 Mungkin. Mungkin tak. 190 00:12:34,876 --> 00:12:39,584 "Mungkin"? Awak patut percaya Kid mampu hadapi kebenaran. 191 00:12:41,918 --> 00:12:42,834 Berhenti! 192 00:12:43,334 --> 00:12:45,043 Ini sudah berlarutan. 193 00:12:52,293 --> 00:12:55,501 "Berhenti! Hanya pelepasan keselamatan alfa ultramega dibenarkan." 194 00:12:55,584 --> 00:12:57,584 "Rahsia penting di dalam." 195 00:12:58,209 --> 00:13:00,626 Ya! Ini dia. 196 00:13:06,126 --> 00:13:09,001 Kid, datuk nak beritahu satu perkara! 197 00:13:09,084 --> 00:13:12,251 - Zombi! Semua orang zombi. - Apa, Papa G? 198 00:13:13,376 --> 00:13:18,376 - Datuk tahu awak gembira di sini tapi… - Tunggu dulu. Kid Cosmic! 199 00:13:19,501 --> 00:13:25,001 - Awak dilarang ke bilik ini, Kid. - Rahsia di dalamnya terlalu penting! 200 00:13:25,084 --> 00:13:27,918 Ia kekal rahsia. Walaupun ada pergaduhan. 201 00:13:28,001 --> 00:13:30,501 Lihat! Saya tahu ada babak aksi. 202 00:13:30,584 --> 00:13:34,334 Jika awak beri dia masa bercakap dengan Kid, 203 00:13:34,418 --> 00:13:37,168 saya pasti kita tak perlu bergaduh. 204 00:13:51,168 --> 00:13:52,793 Pintu satu dibuka. 205 00:13:52,876 --> 00:13:55,334 Ya! Tunggu. "Pintu satu"? 206 00:13:56,459 --> 00:13:57,959 Bunyikan penggera! 207 00:13:58,543 --> 00:14:00,376 PENGGERA 208 00:14:00,459 --> 00:14:01,584 VOLTAN TINGGI 209 00:14:01,626 --> 00:14:06,209 Fry, kita dalam fantasi. Kita tak boleh cabut simulasI. 210 00:14:06,293 --> 00:14:07,959 Ia berkesan dalam filem itu. 211 00:14:08,043 --> 00:14:10,876 - Filem itu tak nyata! - Ini juga tak nyata! 212 00:14:12,709 --> 00:14:15,251 Betul. Pasang semula sebelum… 213 00:14:15,834 --> 00:14:19,668 Helo, Wira Global. Bagaimana saya boleh membantu? 214 00:14:22,543 --> 00:14:26,126 Tak apa, kami okey. Awak robot. 215 00:14:26,209 --> 00:14:33,084 - Kenapa awak keluar sewaktu malam, IRIS? - Saya boleh bantu cari bilik tidur awak. 216 00:14:33,168 --> 00:14:37,626 Awak patut berehat untuk hari yang seronok dan hebat esok. 217 00:14:37,709 --> 00:14:41,834 Oasis Mo buka francais di serata dunia esok. 218 00:14:41,918 --> 00:14:43,001 Yakah? 219 00:14:43,501 --> 00:14:45,918 Carla akan tunggang basikal rentas desa. 220 00:14:46,418 --> 00:14:48,876 Hore! Saya akan tunggang. 221 00:14:48,959 --> 00:14:53,668 Bercakap tentang tunggangan, awak nak tunggang T-Rex sebenar? 222 00:14:53,751 --> 00:14:55,168 Adakah dia puteri? 223 00:14:55,251 --> 00:14:56,376 Sudah tentu. 224 00:14:56,459 --> 00:14:58,459 Ya! 225 00:14:59,168 --> 00:15:01,959 Direka secara genetik tanpa gigi dan mesra. 226 00:15:04,043 --> 00:15:06,376 Hamburg dapat spatula baru. 227 00:15:06,459 --> 00:15:07,626 Hebat! 228 00:15:07,709 --> 00:15:10,126 Fry dapat spatula lama Hamburg. 229 00:15:10,626 --> 00:15:11,751 Akhirnya! 230 00:15:11,834 --> 00:15:14,751 Tidak. Dunia palsu perangkap kita. 231 00:15:15,251 --> 00:15:16,084 Papa G… 232 00:15:17,001 --> 00:15:19,459 Dunia fantasi perangkap kita. Dah beritahu Kid? 233 00:15:19,543 --> 00:15:21,668 Belum lagi. 234 00:15:21,751 --> 00:15:25,709 - Saya terganggu. - Itu tujuannya. 235 00:15:25,793 --> 00:15:30,626 Dunia ganggu dengan penuhi impian kita. Lihat kehebatan Kid. 236 00:15:30,709 --> 00:15:34,084 Ini persediaan pendedahan dramatik yang dia mahu. 237 00:15:43,418 --> 00:15:44,584 Awak okey? 238 00:15:49,459 --> 00:15:50,543 Alamak! 239 00:15:56,626 --> 00:15:59,459 Ya! Hore! Ya! 240 00:16:02,168 --> 00:16:07,168 Mustahil awak akan kalah. Dunia nak tunjuk Kid apa di balik pintu. 241 00:16:07,251 --> 00:16:11,043 Saat dia lihatnya, dia takkan mahu pergi. 242 00:16:12,168 --> 00:16:16,168 Kid, apa saja awak temui, ia tak benar! Mereka bukan… 243 00:16:21,251 --> 00:16:22,168 Helo, anak. 244 00:16:23,043 --> 00:16:25,209 Mak? Ayah? 245 00:16:26,084 --> 00:16:29,251 Bagaimana… Bagaimana kalian masih hidup? 246 00:16:29,334 --> 00:16:31,126 Cerita panjang, sayang. 247 00:16:31,209 --> 00:16:35,168 Ia bermula bertahun lalu, apabila ayah jumpa mak sebagai pelatih 248 00:16:35,251 --> 00:16:38,251 di Kumpulan Perlindungan Planet yang baru dibentuk. 249 00:16:38,334 --> 00:16:40,043 Ayah bekerja untuk P.P.G.? 250 00:16:40,626 --> 00:16:42,668 Masih bekerja. Sentiasa. 251 00:16:42,751 --> 00:16:46,876 Ayah seorang ahli astrofizik terbaik di bawah P.P.G. 252 00:16:46,959 --> 00:16:49,293 Mak ahli batu elit mereka. 253 00:16:49,918 --> 00:16:55,209 Batu sentiasa menjadi minat mak, terutamanya 13 Batu Cosmic. 254 00:16:55,709 --> 00:17:01,334 Tapi mak harap tak temui Batu ke-14. Dunia kami hancur selepas temuinya. 255 00:17:01,418 --> 00:17:05,584 Musuh P.P.G. berusaha menggunakan kuasanya. 256 00:17:06,168 --> 00:17:10,793 Sebab itu kami palsukan kematian sendiri untuk lindungi awak. 257 00:17:10,876 --> 00:17:16,334 Tapi kami tahu awak ditakdirkan mencari Batu lain dan guna kuasa kosmos 258 00:17:16,418 --> 00:17:19,168 dan cari semula keluarga dengannya. 259 00:17:19,668 --> 00:17:23,793 Kenapa kalian tak cari saya? Kenapa saya perlu cari? 260 00:17:23,876 --> 00:17:28,459 Sebelum awak sertai kami, awak perlu buktikan awak berharga. 261 00:17:28,543 --> 00:17:30,251 Awak dah buktikannya. 262 00:17:30,334 --> 00:17:35,876 "Berharga"? Berani awak kata Kid tak layak dapat ibu bapa sebab dia tak berharga. 263 00:17:35,959 --> 00:17:40,709 - Ibu bapa sebenarnya takkan kata itu! - Ibu bapa sebenar? 264 00:17:43,293 --> 00:17:44,418 Kid. 265 00:17:44,501 --> 00:17:48,293 Tempat ini palsu. Ia tak benar. 266 00:17:49,043 --> 00:17:51,168 Apa maksud datuk, Papa G? 267 00:17:51,709 --> 00:17:56,709 Kumpulan Perlindungan Planet, ibu bapa awak, wira terhebat dunia, 268 00:17:56,793 --> 00:17:58,001 semuanya. 269 00:17:58,084 --> 00:18:02,584 Semasa Fantos hantar kita melalui portal, dia tak hantar kita pulang. 270 00:18:02,668 --> 00:18:07,709 Dia perangkap kita dalam fantasi, di mana kemahuan awak jadi kenyataan. 271 00:18:08,209 --> 00:18:10,751 Macam mempunyai mak dan ayah. 272 00:18:10,834 --> 00:18:14,584 Datuk rindu mereka juga, Kid, tapi ini palsu. 273 00:18:14,668 --> 00:18:19,084 - Usah dengar katanya, nak. - Kita boleh bersama semula. 274 00:18:25,543 --> 00:18:26,834 Tak boleh. 275 00:18:26,918 --> 00:18:29,376 - Kenapa? - Kenapa kata begitu, sayang? 276 00:18:29,459 --> 00:18:34,376 Kerana satu-satunya perasaan saya sekarang… kosong. 277 00:18:36,001 --> 00:18:38,793 Ibu bapa sebenar saya tak pernah buat saya rasa begitu. 278 00:18:43,293 --> 00:18:48,126 - Papa G, ayuh! Carl tikam jantung robot. - Jantung robot puntianak! 279 00:18:50,043 --> 00:18:51,418 Itu ibu bapa… 280 00:18:51,501 --> 00:18:53,543 Tidak, bukan. 281 00:18:54,709 --> 00:18:56,959 Walaupun saya mahu ia benar, 282 00:18:57,459 --> 00:19:01,209 walaupun saya mahu semua ini benar, ia tak benar. 283 00:19:02,876 --> 00:19:04,668 Saya tak boleh buang masa dengan fantasi 284 00:19:04,751 --> 00:19:08,084 jika Erodious sebenar ancam galaksi sebenar. 285 00:19:08,584 --> 00:19:12,668 Saya rela gagal dengan benda nyata daripada menang benda palsu. 286 00:19:25,251 --> 00:19:26,418 Saya nak balik. 287 00:19:29,501 --> 00:19:32,168 Betul? Kita hanya perlu minta? 288 00:19:32,251 --> 00:19:37,709 Jika kita keluar dari fantasi itu, di mana kita masuk semula realiti? 289 00:19:37,793 --> 00:19:41,543 Mungkin di tempat sebelum kita dihantar ke sini. 290 00:19:41,626 --> 00:19:44,418 Tunggu! Bukankah itu di tengah… 291 00:19:46,251 --> 00:19:48,126 ruang angkasa? 292 00:19:57,418 --> 00:20:00,251 Helo, Kid Cosmic. 293 00:20:00,334 --> 00:20:04,043 IRIS penuhi semua keperluan awak. Semua keperluan awak. 294 00:20:04,126 --> 00:20:06,543 Semua keperluan awak. 295 00:20:07,918 --> 00:20:09,876 Awak lebih suka itu? 296 00:20:11,126 --> 00:20:12,459 Ding, he he. 297 00:20:12,543 --> 00:20:14,168 Ding Ding, he he. 298 00:20:14,251 --> 00:20:15,793 Ding, he he. 299 00:20:15,876 --> 00:20:17,626 Ding Ding, he he. 300 00:20:17,709 --> 00:20:20,418 Semua keperluan awak. 301 00:20:24,084 --> 00:20:26,168 Amaran! 302 00:20:26,251 --> 00:20:27,793 Bahaya menghampiri. 303 00:20:29,001 --> 00:20:30,834 Kematian IRIS. 304 00:20:32,418 --> 00:20:33,876 Saya akan mati. 305 00:20:34,668 --> 00:20:36,918 Semua keperluan awak. 306 00:20:39,668 --> 00:20:41,209 Selamat tinggal. 307 00:20:41,293 --> 00:20:44,084 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi