1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:13,751 --> 00:00:14,709
Dua, tiga, empat!
3
00:00:31,543 --> 00:00:32,418
Apa?
4
00:00:32,501 --> 00:00:35,543
Sekarang, Papa G. Beritahu kebenaran.
5
00:00:35,626 --> 00:00:38,876
Aduhai, Jo. Awak nak rosakkan malam ini?
6
00:00:41,626 --> 00:00:43,043
Esok tak boleh?
7
00:00:43,126 --> 00:00:49,418
Tak. Terperangkap dalam fantasi ini
menjadikan fantasi terhebat Kid kenyataan.
8
00:00:49,501 --> 00:00:52,459
Ingat kesedihannya
akan helah robot palsu awak?
9
00:00:52,543 --> 00:00:56,543
Apa perasaannya apabila dunia
tipunya dengan ibu bapa palsu?
10
00:00:56,626 --> 00:00:59,709
Hei! Selamat kembali!
11
00:00:59,793 --> 00:01:03,834
Kalian terlepas! Bukan saja
kami dapat pas belakang pentas
12
00:01:03,918 --> 00:01:08,918
ke konsert perjumpaan Dr. Fang dan Geng,
kami dapat jumpa Dr. Fang dan Geng dan…
13
00:01:09,001 --> 00:01:10,709
Dr. Fang beri topeng?
14
00:01:10,793 --> 00:01:15,876
Tak, ini Makhluk. Dia penyanyi utama.
Dr. Fang bukan ahli kumpulan.
15
00:01:15,959 --> 00:01:21,251
Dia saintis gila
yang cipta geng raksasa rock. Hore! Ya!
16
00:01:21,334 --> 00:01:23,459
Ia tak masuk akal!
17
00:01:23,543 --> 00:01:26,834
Betul, Kid. Tak masuk akal.
18
00:01:26,918 --> 00:01:31,459
Okey, saya beritahu.
Saya perlu fikir cara patahkan hatinya.
19
00:01:31,543 --> 00:01:34,043
Sukar, tapi kita perlu beritahu.
20
00:01:34,126 --> 00:01:39,251
Sementara itu, saya akan beritahu pasukan
dan cari jalan keluar.
21
00:01:49,043 --> 00:01:49,876
Kid?
22
00:02:03,376 --> 00:02:09,043
Kid, datuk tahu awak gembira di sini,
tapi datuk nak beritahu sesuatu.
23
00:02:09,751 --> 00:02:11,793
Awak tak nak dengar tapi…
24
00:02:12,376 --> 00:02:13,793
Tempat ini…
25
00:02:14,418 --> 00:02:17,543
- Tempat ini bukan seperti sangkaan.
- Saya tahu!
26
00:02:19,043 --> 00:02:20,876
Apa awak buat di bawah?
27
00:02:20,959 --> 00:02:24,459
Cari petunjuk. Tempat ini dipenuhi rahsia.
28
00:02:26,751 --> 00:02:28,876
Awak tahu rahsia itu?
29
00:02:30,168 --> 00:02:32,168
Usah beritahu mereka saya tahu.
30
00:02:35,293 --> 00:02:38,626
- Tahu apa?
- Ini semua terlalu hebat.
31
00:02:38,709 --> 00:02:40,251
Oh, Kid, maaf…
32
00:02:40,334 --> 00:02:44,418
Tak apa. Ingat pertarungan
Penunggang Motor Hitam?
33
00:02:44,501 --> 00:02:46,293
Dari lima jam lalu? Ya.
34
00:02:46,376 --> 00:02:49,709
Ingat dia kata Batu Cosmic ke-14 di kota?
35
00:02:49,793 --> 00:02:50,959
Ya.
36
00:02:51,043 --> 00:02:55,751
Kumpulan Perlindungan Planet
minta kita cari kecuali di kota ini?
37
00:02:55,834 --> 00:02:56,834
Ya…
38
00:02:56,918 --> 00:02:59,793
Saya rasa P.P.G. ada Batu ke-14.
39
00:03:00,293 --> 00:03:01,168
Alamak.
40
00:03:01,251 --> 00:03:04,626
Betul. Mereka nak kita kumpul semua Batu
41
00:03:04,709 --> 00:03:08,876
bukan untuk halang penjahat ambil,
tapi untuk serah kepada penjahat.
42
00:03:08,959 --> 00:03:10,126
- Tidak.
- Ya.
43
00:03:10,209 --> 00:03:13,793
Kumpulan Perlindungan Planet penjahat!
44
00:03:13,876 --> 00:03:14,793
Tidak!
45
00:03:14,876 --> 00:03:18,668
Sukar percaya, tapi betul.
Papa G tak nampak?
46
00:03:18,751 --> 00:03:21,709
Ini satu konspirasi global yang besar!
47
00:03:21,793 --> 00:03:24,626
KID COSMIC DAN KONSPIRASI GLOBAL
48
00:03:24,709 --> 00:03:26,876
KONSPIRASI
CARI PETUNJUK LAGI
49
00:03:26,959 --> 00:03:31,459
Memandangkan kita berdua saja tahu,
kita perlu hentikannya.
50
00:03:31,543 --> 00:03:37,168
Siapa tahu rahsia hebat… Maksud saya,
rahsia berbahaya yang akan terdedah?
51
00:03:38,626 --> 00:03:42,126
Ayuh, Papa G! Cari kebenaran…
52
00:03:45,543 --> 00:03:49,001
Awak kata nak beritahu
kebenaran dunia palsu.
53
00:03:49,084 --> 00:03:52,043
Kita akan, tapi tak boleh terus cakap.
54
00:03:52,126 --> 00:03:56,459
Betul. Cakap dengan baik.
Usah tergesa-gesa.
55
00:03:56,543 --> 00:03:59,876
Ya, biar dia nikmati
satu lagi pengembaraan…
56
00:03:59,959 --> 00:04:01,751
Yang panjang…
57
00:04:01,834 --> 00:04:02,834
…dan hebat.
58
00:04:17,251 --> 00:04:18,918
- Dengar tak?
- Apa?
59
00:04:20,001 --> 00:04:21,334
Ya, bunyi macam…
60
00:04:31,084 --> 00:04:35,584
Apa? Awak tahu
kucing mendarat dengan kakinya satu mitos.
61
00:04:35,626 --> 00:04:36,626
KAFE OASIS MO
62
00:04:38,876 --> 00:04:39,709
Empat perkataan.
63
00:04:41,751 --> 00:04:43,084
Charade.
64
00:04:44,751 --> 00:04:46,001
Perkataan kedua.
65
00:04:47,043 --> 00:04:48,459
Bulatan?
66
00:04:50,668 --> 00:04:53,251
- Oh. Kota?
- Dunia. Dunia!
67
00:04:58,126 --> 00:05:00,668
Perkataan ketiga
seperti "ke" atau "ialah".
68
00:05:01,959 --> 00:05:04,084
"Ialah"! Dunia ialah…
69
00:05:05,251 --> 00:05:06,251
Huruf X.
70
00:05:06,334 --> 00:05:08,793
X… Telur! Awak nak telur!
71
00:05:08,876 --> 00:05:10,376
- "Teruja"!
- "Cemerlang"!
72
00:05:10,459 --> 00:05:11,834
Dunia ini mengujakan!
73
00:05:11,918 --> 00:05:13,501
Semua tak mula dengan "X".
74
00:05:13,584 --> 00:05:17,459
- "X menandakan tempat."
- Dunia dipenuhi khazanah.
75
00:05:18,626 --> 00:05:22,293
"Palsu"! Ini isyarat pangkah.
Dunia ini palsu!
76
00:05:24,709 --> 00:05:27,876
Awak dah cuba, tapi "X" untuk "palsu"?
77
00:05:28,918 --> 00:05:32,876
Lupakan charade!
Saya cuba kata dunia ini tak nyata.
78
00:05:33,376 --> 00:05:38,709
Fantos tak hantar kita ke Bumi.
Dia hantar kita ke dunia fantasi.
79
00:05:40,918 --> 00:05:41,918
Apa?
80
00:05:43,293 --> 00:05:46,876
Lihat. Awak tahu saya boleh
ke tempat yang saya fikir?
81
00:05:46,959 --> 00:05:50,918
Saya juga boleh
ke tempat yang saya bayangkan.
82
00:05:51,501 --> 00:05:52,668
KAFE OASIS MO
83
00:05:57,751 --> 00:05:59,918
Puteri Dinosaur!
84
00:06:02,543 --> 00:06:05,959
Dia buat kita fikir
Erodious kalah, tapi tak.
85
00:06:06,959 --> 00:06:10,959
Sebab itu penglihatan saya tak berkesan.
Kita bukan dalam bahaya.
86
00:06:11,043 --> 00:06:15,959
Ya. Tiada bahaya di sini.
Tapi bahaya Pembunuh Planet benar.
87
00:06:16,043 --> 00:06:18,543
Erodious mungkin masih wujud.
88
00:06:18,626 --> 00:06:24,168
Sayang, penglihatan Tuna yang rosak
tak bermakna "Kita di Bumi palsu."
89
00:06:24,251 --> 00:06:26,959
Apa kemungkinannya? Dunia ini palsu
90
00:06:27,043 --> 00:06:30,626
atau dunia ini nyata
dan kita wira terhebat?
91
00:06:33,834 --> 00:06:36,543
Ya, semuanya jelas di situ, bukan?
92
00:06:36,626 --> 00:06:38,084
Saya agak bagus.
93
00:06:38,168 --> 00:06:41,126
Baiklah, dunia ini palsu.
94
00:06:41,209 --> 00:06:42,876
Apa kita nak buat?
95
00:06:42,959 --> 00:06:45,209
Kita baca komik.
96
00:06:45,293 --> 00:06:47,418
Saya suka, tapi kenapa?
97
00:06:47,501 --> 00:06:51,751
Komik Kid dalangnya
dan komik Kid penyelamat kita. Ayuh!
98
00:06:53,418 --> 00:06:56,876
Tak nak komik! Saya nak Puteri Dinosaur.
99
00:06:56,959 --> 00:06:59,918
Senyap. Entah siapa mendengar.
100
00:07:01,084 --> 00:07:06,126
- Senyap, Papa G. Entah siapa mendengar.
- Saya tahu siapa mendengar.
101
00:07:07,293 --> 00:07:08,418
IRIS?
102
00:07:08,501 --> 00:07:10,084
- Awak robot?
- Ya.
103
00:07:10,168 --> 00:07:14,709
Lebih mudah untuk bawa awak
ke bilik tidur, di mana awak patut berada.
104
00:07:14,793 --> 00:07:16,418
Ya, betul.
105
00:07:16,501 --> 00:07:18,751
Tapi boleh awak jawab soalan?
106
00:07:18,834 --> 00:07:21,126
Soalan? Apa saja untuk awak.
107
00:07:21,209 --> 00:07:22,751
Okey. Jadi…
108
00:07:23,293 --> 00:07:28,543
Jika Kumpulan Perlindungan Planet penjahat
yang pura-pura baik untuk tipu orang
109
00:07:28,626 --> 00:07:31,459
termasuk saya dan Wira Global
untuk buat jahat,
110
00:07:31,543 --> 00:07:33,584
di mana mereka sorok bukti?
111
00:07:33,668 --> 00:07:37,376
Mereka tak buat
sebab mereka hebat dan baik.
112
00:07:37,459 --> 00:07:39,959
Tapi jika mereka jahat, di mana?
113
00:07:40,043 --> 00:07:43,376
- Kid, dia takkan cakap.
- Tentu saya akan.
114
00:07:43,459 --> 00:07:46,459
Saya takkan berahsia dengan Kid Cosmic.
115
00:07:46,959 --> 00:07:51,918
Interaksi makhluk yang dapat merasa
hanya boleh dilakukan melalui kejujuran.
116
00:07:53,918 --> 00:07:56,584
Penipuan kematian kepercayaan.
117
00:07:58,876 --> 00:08:04,001
Jawapannya, Kumpulan Perlindungan Planet
tak sorok apa-apa. Mereka baik.
118
00:08:04,084 --> 00:08:07,876
Pergilah. Awak berdua perlu tidur.
119
00:08:07,959 --> 00:08:12,043
Awak patut berehat
dan bukan di tingkat 99.
120
00:08:13,418 --> 00:08:15,209
Saya suka ada tangan.
121
00:08:18,668 --> 00:08:19,543
Jumpa lagi!
122
00:08:24,334 --> 00:08:29,209
Papa G, saya rasa
sesuatu menunggu kita di tingkat 99. Ayuh!
123
00:08:30,876 --> 00:08:35,418
Awak tahu apa yang tunggu Kid.
Beritahu kebenaran! Sekarang!
124
00:08:35,501 --> 00:08:36,709
Tunggu. Jangan.
125
00:08:36,793 --> 00:08:41,001
Ia mungkin satu lagi
siri perkara yang menyeronokkan,
126
00:08:41,084 --> 00:08:45,418
pencarian rumit
atau babak aksi yang menarik.
127
00:08:45,501 --> 00:08:48,459
Saya rasa ia babak aksi.
128
00:08:48,543 --> 00:08:49,376
Kid!
129
00:08:51,293 --> 00:08:52,834
REX ROCKET HEBAT
130
00:08:52,918 --> 00:08:55,334
Jawapannya dalam komik ini.
131
00:08:55,418 --> 00:08:58,334
Kembara fantasi Bumi kita
diambil daripada komik ini.
132
00:08:58,418 --> 00:09:02,126
Cara untuk lari pasti ada.
Tapi di mana nak mula?
133
00:09:02,876 --> 00:09:04,584
Saya ada idea.
134
00:09:08,001 --> 00:09:11,334
Speed Demon, nombor 58. Isu yang hebat!
135
00:09:11,418 --> 00:09:16,293
Trip Lightly atau Speed Demon
masuk Lari Berganti-ganti Galaktik
136
00:09:16,376 --> 00:09:20,834
dan lari dengan amat laju
hingga ke hujung dunia!
137
00:09:21,793 --> 00:09:22,918
Tak berhasil.
138
00:09:23,001 --> 00:09:25,001
Tiada… hujung.
139
00:09:26,168 --> 00:09:30,126
Okey, mari lihat. Tak. Ya!
140
00:09:30,209 --> 00:09:36,334
Bagaimana dengan Mitos Hebat, nombor 35?
Pamela Hades, atau Mighty Pamazon,
141
00:09:36,418 --> 00:09:40,834
membesar dengan sangat besar
hingga siling langit pecah!
142
00:09:42,376 --> 00:09:44,376
Tiada siling, cuma bulan.
143
00:09:44,876 --> 00:09:47,709
- Okey, saya fikir.
- Bagaimana awak tahu?
144
00:09:47,793 --> 00:09:52,209
Saya tersekat di tingkat itu dengan lama.
Komik ini peneman saya.
145
00:09:52,709 --> 00:09:54,584
Jo! Saya tahu caranya!
146
00:09:55,168 --> 00:09:59,501
Dr. Conundrum mengembara
antara dunia dengan pagar gamma.
147
00:09:59,584 --> 00:10:03,376
Ya! Kita dihantar ke sini.
Mungkin saya boleh keluarkan kita.
148
00:10:04,251 --> 00:10:06,626
Bawa kami keluar!
149
00:10:09,543 --> 00:10:10,376
Tidak.
150
00:10:10,459 --> 00:10:12,876
Keluar dari sini.
151
00:10:16,251 --> 00:10:20,709
Tak boleh lagi. Ayuh! Saya nak keluar!
152
00:10:20,793 --> 00:10:21,626
TERJUAL
153
00:10:21,709 --> 00:10:22,626
Tidak.
154
00:10:22,709 --> 00:10:23,668
Tidak!
155
00:10:23,751 --> 00:10:24,751
Tidak!
156
00:10:25,334 --> 00:10:26,209
Tidak!
157
00:10:26,293 --> 00:10:27,668
Ia tak berhasil…
158
00:10:27,751 --> 00:10:30,293
Ya, kami tahu saat awak keluar.
159
00:10:30,376 --> 00:10:31,793
Kunci tersembunyi?
160
00:10:31,876 --> 00:10:35,043
- Atau radiasi foton.
- Guna bawang putih.
161
00:10:35,126 --> 00:10:37,793
- Jin ajaib?
- Kaki monyet ajaib?
162
00:10:37,876 --> 00:10:41,709
- Jampi ajaib! En. Zizzlemit!
- Itu bukan jampi.
163
00:10:41,793 --> 00:10:43,918
- Bunian ajaib.
- Minta bantuannya.
164
00:10:44,001 --> 00:10:45,918
- Kalian…
- Undurkan kekutuban.
165
00:10:46,001 --> 00:10:48,251
Pindahkan kuasa ke enjin pantas.
166
00:10:48,334 --> 00:10:50,043
- Kalian!
- Dedah kepada matahari!
167
00:10:50,126 --> 00:10:52,376
Itu cara bunuh puntianak.
168
00:10:52,459 --> 00:10:55,001
Kawan-kawan! Kita dah terpesong.
169
00:10:55,084 --> 00:10:59,001
Betul, tapi bagaimana nak kembali?
Ada seratus komik.
170
00:10:59,084 --> 00:10:59,918
Seribu!
171
00:11:01,126 --> 00:11:05,709
Bagaimana nak cari jalan
untuk lari daripada fantasi Bumi?
172
00:11:07,376 --> 00:11:09,543
- Tikam jantungnya?
- Carl!
173
00:11:09,626 --> 00:11:11,376
Kalian pun fikir itu.
174
00:11:16,626 --> 00:11:20,293
Tidak! Akses ditolak.
Kita perlu naik pangkat
175
00:11:20,376 --> 00:11:23,543
untuk buktikan kesetiaan
sebelum mereka dedah rahsia.
176
00:11:23,626 --> 00:11:26,209
Mari dapatkan kepercayaan mereka.
177
00:11:27,959 --> 00:11:31,876
Itu memakan masa! Saya nak tahu sekarang!
178
00:11:33,918 --> 00:11:34,751
Ya!
179
00:11:34,834 --> 00:11:36,709
Saya tekan tingkat 99.
180
00:11:37,626 --> 00:11:38,626
Kita bertuah.
181
00:11:51,709 --> 00:11:55,584
Cuba cari petunjuk
yang membawa kita ke Batu ke-14.
182
00:11:55,668 --> 00:12:00,084
- Hati-hati akan perangkap.
- Tiada perangkap. Nampak mudah.
183
00:12:00,168 --> 00:12:02,376
Terlalu mudah.
184
00:12:09,251 --> 00:12:10,834
Hore! Alamak.
185
00:12:10,918 --> 00:12:15,876
Ini cabaran hebat yang saya harapkan…
Maksud saya, takutkan.
186
00:12:15,959 --> 00:12:17,251
Mari lakukannya.
187
00:12:27,168 --> 00:12:29,126
Awak dah suntuk, George.
188
00:12:29,209 --> 00:12:33,418
Apabila Kid lepasi perangkap palsu ini,
dia akan jumpa ibu bapa palsu.
189
00:12:33,501 --> 00:12:34,793
Mungkin. Mungkin tak.
190
00:12:34,876 --> 00:12:39,584
"Mungkin"? Awak patut percaya
Kid mampu hadapi kebenaran.
191
00:12:41,918 --> 00:12:42,834
Berhenti!
192
00:12:43,334 --> 00:12:45,043
Ini sudah berlarutan.
193
00:12:52,293 --> 00:12:55,501
"Berhenti! Hanya pelepasan keselamatan
alfa ultramega dibenarkan."
194
00:12:55,584 --> 00:12:57,584
"Rahsia penting di dalam."
195
00:12:58,209 --> 00:13:00,626
Ya! Ini dia.
196
00:13:06,126 --> 00:13:09,001
Kid, datuk nak beritahu satu perkara!
197
00:13:09,084 --> 00:13:12,251
- Zombi! Semua orang zombi.
- Apa, Papa G?
198
00:13:13,376 --> 00:13:18,376
- Datuk tahu awak gembira di sini tapi…
- Tunggu dulu. Kid Cosmic!
199
00:13:19,501 --> 00:13:25,001
- Awak dilarang ke bilik ini, Kid.
- Rahsia di dalamnya terlalu penting!
200
00:13:25,084 --> 00:13:27,918
Ia kekal rahsia. Walaupun ada pergaduhan.
201
00:13:28,001 --> 00:13:30,501
Lihat! Saya tahu ada babak aksi.
202
00:13:30,584 --> 00:13:34,334
Jika awak beri dia masa
bercakap dengan Kid,
203
00:13:34,418 --> 00:13:37,168
saya pasti kita tak perlu bergaduh.
204
00:13:51,168 --> 00:13:52,793
Pintu satu dibuka.
205
00:13:52,876 --> 00:13:55,334
Ya! Tunggu. "Pintu satu"?
206
00:13:56,459 --> 00:13:57,959
Bunyikan penggera!
207
00:13:58,543 --> 00:14:00,376
PENGGERA
208
00:14:00,459 --> 00:14:01,584
VOLTAN TINGGI
209
00:14:01,626 --> 00:14:06,209
Fry, kita dalam fantasi.
Kita tak boleh cabut simulasI.
210
00:14:06,293 --> 00:14:07,959
Ia berkesan dalam filem itu.
211
00:14:08,043 --> 00:14:10,876
- Filem itu tak nyata!
- Ini juga tak nyata!
212
00:14:12,709 --> 00:14:15,251
Betul. Pasang semula sebelum…
213
00:14:15,834 --> 00:14:19,668
Helo, Wira Global.
Bagaimana saya boleh membantu?
214
00:14:22,543 --> 00:14:26,126
Tak apa, kami okey. Awak robot.
215
00:14:26,209 --> 00:14:33,084
- Kenapa awak keluar sewaktu malam, IRIS?
- Saya boleh bantu cari bilik tidur awak.
216
00:14:33,168 --> 00:14:37,626
Awak patut berehat
untuk hari yang seronok dan hebat esok.
217
00:14:37,709 --> 00:14:41,834
Oasis Mo buka francais
di serata dunia esok.
218
00:14:41,918 --> 00:14:43,001
Yakah?
219
00:14:43,501 --> 00:14:45,918
Carla akan tunggang basikal rentas desa.
220
00:14:46,418 --> 00:14:48,876
Hore! Saya akan tunggang.
221
00:14:48,959 --> 00:14:53,668
Bercakap tentang tunggangan,
awak nak tunggang T-Rex sebenar?
222
00:14:53,751 --> 00:14:55,168
Adakah dia puteri?
223
00:14:55,251 --> 00:14:56,376
Sudah tentu.
224
00:14:56,459 --> 00:14:58,459
Ya!
225
00:14:59,168 --> 00:15:01,959
Direka secara genetik
tanpa gigi dan mesra.
226
00:15:04,043 --> 00:15:06,376
Hamburg dapat spatula baru.
227
00:15:06,459 --> 00:15:07,626
Hebat!
228
00:15:07,709 --> 00:15:10,126
Fry dapat spatula lama Hamburg.
229
00:15:10,626 --> 00:15:11,751
Akhirnya!
230
00:15:11,834 --> 00:15:14,751
Tidak. Dunia palsu perangkap kita.
231
00:15:15,251 --> 00:15:16,084
Papa G…
232
00:15:17,001 --> 00:15:19,459
Dunia fantasi perangkap kita.
Dah beritahu Kid?
233
00:15:19,543 --> 00:15:21,668
Belum lagi.
234
00:15:21,751 --> 00:15:25,709
- Saya terganggu.
- Itu tujuannya.
235
00:15:25,793 --> 00:15:30,626
Dunia ganggu dengan penuhi impian kita.
Lihat kehebatan Kid.
236
00:15:30,709 --> 00:15:34,084
Ini persediaan pendedahan dramatik
yang dia mahu.
237
00:15:43,418 --> 00:15:44,584
Awak okey?
238
00:15:49,459 --> 00:15:50,543
Alamak!
239
00:15:56,626 --> 00:15:59,459
Ya! Hore! Ya!
240
00:16:02,168 --> 00:16:07,168
Mustahil awak akan kalah.
Dunia nak tunjuk Kid apa di balik pintu.
241
00:16:07,251 --> 00:16:11,043
Saat dia lihatnya, dia takkan mahu pergi.
242
00:16:12,168 --> 00:16:16,168
Kid, apa saja awak temui,
ia tak benar! Mereka bukan…
243
00:16:21,251 --> 00:16:22,168
Helo, anak.
244
00:16:23,043 --> 00:16:25,209
Mak? Ayah?
245
00:16:26,084 --> 00:16:29,251
Bagaimana… Bagaimana kalian masih hidup?
246
00:16:29,334 --> 00:16:31,126
Cerita panjang, sayang.
247
00:16:31,209 --> 00:16:35,168
Ia bermula bertahun lalu,
apabila ayah jumpa mak sebagai pelatih
248
00:16:35,251 --> 00:16:38,251
di Kumpulan Perlindungan Planet
yang baru dibentuk.
249
00:16:38,334 --> 00:16:40,043
Ayah bekerja untuk P.P.G.?
250
00:16:40,626 --> 00:16:42,668
Masih bekerja. Sentiasa.
251
00:16:42,751 --> 00:16:46,876
Ayah seorang ahli astrofizik terbaik
di bawah P.P.G.
252
00:16:46,959 --> 00:16:49,293
Mak ahli batu elit mereka.
253
00:16:49,918 --> 00:16:55,209
Batu sentiasa menjadi minat mak,
terutamanya 13 Batu Cosmic.
254
00:16:55,709 --> 00:17:01,334
Tapi mak harap tak temui Batu ke-14.
Dunia kami hancur selepas temuinya.
255
00:17:01,418 --> 00:17:05,584
Musuh P.P.G. berusaha
menggunakan kuasanya.
256
00:17:06,168 --> 00:17:10,793
Sebab itu kami palsukan kematian sendiri
untuk lindungi awak.
257
00:17:10,876 --> 00:17:16,334
Tapi kami tahu awak ditakdirkan
mencari Batu lain dan guna kuasa kosmos
258
00:17:16,418 --> 00:17:19,168
dan cari semula keluarga dengannya.
259
00:17:19,668 --> 00:17:23,793
Kenapa kalian tak cari saya?
Kenapa saya perlu cari?
260
00:17:23,876 --> 00:17:28,459
Sebelum awak sertai kami,
awak perlu buktikan awak berharga.
261
00:17:28,543 --> 00:17:30,251
Awak dah buktikannya.
262
00:17:30,334 --> 00:17:35,876
"Berharga"? Berani awak kata Kid tak layak
dapat ibu bapa sebab dia tak berharga.
263
00:17:35,959 --> 00:17:40,709
- Ibu bapa sebenarnya takkan kata itu!
- Ibu bapa sebenar?
264
00:17:43,293 --> 00:17:44,418
Kid.
265
00:17:44,501 --> 00:17:48,293
Tempat ini palsu. Ia tak benar.
266
00:17:49,043 --> 00:17:51,168
Apa maksud datuk, Papa G?
267
00:17:51,709 --> 00:17:56,709
Kumpulan Perlindungan Planet,
ibu bapa awak, wira terhebat dunia,
268
00:17:56,793 --> 00:17:58,001
semuanya.
269
00:17:58,084 --> 00:18:02,584
Semasa Fantos hantar kita melalui portal,
dia tak hantar kita pulang.
270
00:18:02,668 --> 00:18:07,709
Dia perangkap kita dalam fantasi,
di mana kemahuan awak jadi kenyataan.
271
00:18:08,209 --> 00:18:10,751
Macam mempunyai mak dan ayah.
272
00:18:10,834 --> 00:18:14,584
Datuk rindu mereka juga, Kid,
tapi ini palsu.
273
00:18:14,668 --> 00:18:19,084
- Usah dengar katanya, nak.
- Kita boleh bersama semula.
274
00:18:25,543 --> 00:18:26,834
Tak boleh.
275
00:18:26,918 --> 00:18:29,376
- Kenapa?
- Kenapa kata begitu, sayang?
276
00:18:29,459 --> 00:18:34,376
Kerana satu-satunya
perasaan saya sekarang… kosong.
277
00:18:36,001 --> 00:18:38,793
Ibu bapa sebenar saya
tak pernah buat saya rasa begitu.
278
00:18:43,293 --> 00:18:48,126
- Papa G, ayuh! Carl tikam jantung robot.
- Jantung robot puntianak!
279
00:18:50,043 --> 00:18:51,418
Itu ibu bapa…
280
00:18:51,501 --> 00:18:53,543
Tidak, bukan.
281
00:18:54,709 --> 00:18:56,959
Walaupun saya mahu ia benar,
282
00:18:57,459 --> 00:19:01,209
walaupun saya mahu
semua ini benar, ia tak benar.
283
00:19:02,876 --> 00:19:04,668
Saya tak boleh buang masa dengan fantasi
284
00:19:04,751 --> 00:19:08,084
jika Erodious sebenar
ancam galaksi sebenar.
285
00:19:08,584 --> 00:19:12,668
Saya rela gagal dengan benda nyata
daripada menang benda palsu.
286
00:19:25,251 --> 00:19:26,418
Saya nak balik.
287
00:19:29,501 --> 00:19:32,168
Betul? Kita hanya perlu minta?
288
00:19:32,251 --> 00:19:37,709
Jika kita keluar dari fantasi itu,
di mana kita masuk semula realiti?
289
00:19:37,793 --> 00:19:41,543
Mungkin di tempat
sebelum kita dihantar ke sini.
290
00:19:41,626 --> 00:19:44,418
Tunggu! Bukankah itu di tengah…
291
00:19:46,251 --> 00:19:48,126
ruang angkasa?
292
00:19:57,418 --> 00:20:00,251
Helo, Kid Cosmic.
293
00:20:00,334 --> 00:20:04,043
IRIS penuhi semua keperluan awak.
Semua keperluan awak.
294
00:20:04,126 --> 00:20:06,543
Semua keperluan awak.
295
00:20:07,918 --> 00:20:09,876
Awak lebih suka itu?
296
00:20:11,126 --> 00:20:12,459
Ding, he he.
297
00:20:12,543 --> 00:20:14,168
Ding Ding, he he.
298
00:20:14,251 --> 00:20:15,793
Ding, he he.
299
00:20:15,876 --> 00:20:17,626
Ding Ding, he he.
300
00:20:17,709 --> 00:20:20,418
Semua keperluan awak.
301
00:20:24,084 --> 00:20:26,168
Amaran!
302
00:20:26,251 --> 00:20:27,793
Bahaya menghampiri.
303
00:20:29,001 --> 00:20:30,834
Kematian IRIS.
304
00:20:32,418 --> 00:20:33,876
Saya akan mati.
305
00:20:34,668 --> 00:20:36,918
Semua keperluan awak.
306
00:20:39,668 --> 00:20:41,209
Selamat tinggal.
307
00:20:41,293 --> 00:20:44,084
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi