1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:13,626 --> 00:00:14,709
¡Tres, cuatro!
3
00:00:31,543 --> 00:00:32,418
¿Qué?
4
00:00:32,501 --> 00:00:35,543
Abuelo, debes decirle la verdad a Kid.
5
00:00:35,626 --> 00:00:38,876
¿De verdad quieres arruinar esta noche?
6
00:00:41,626 --> 00:00:43,251
¿No puede ser mañana?
7
00:00:43,334 --> 00:00:46,793
No, cada minuto atrapados en esta fantasía
8
00:00:46,876 --> 00:00:49,418
nos acerca a su máxima fantasía.
9
00:00:49,501 --> 00:00:52,459
¿Recuerdas su tristeza
por los robots falsos?
10
00:00:52,543 --> 00:00:56,543
¿Cómo crees que se sentirá
si aparecen padres falsos?
11
00:00:56,626 --> 00:00:59,709
¡Hola! ¡Bienvenidos!
12
00:00:59,793 --> 00:01:01,584
¡Se lo perdieron!
13
00:01:01,668 --> 00:01:06,084
No solo obtuvimos boletos
para ver a Dr. Fang y su Pandilla,
14
00:01:06,168 --> 00:01:08,918
sino que los conocimos. Y…
15
00:01:09,001 --> 00:01:10,709
¿Te dio su máscara?
16
00:01:10,793 --> 00:01:14,084
No, es la criatura, el cantante principal.
17
00:01:14,168 --> 00:01:15,876
Fang no toca.
18
00:01:15,959 --> 00:01:19,043
Es el científico que creó a la banda.
19
00:01:20,084 --> 00:01:21,251
- ¡Sí!
- Así es.
20
00:01:21,334 --> 00:01:23,459
¡Fue irreal!
21
00:01:23,543 --> 00:01:27,084
Tienes razón, Kid. Totalmente irreal.
22
00:01:27,168 --> 00:01:31,543
Bien, le diré.
Debo pensar cómo lastimarlo amablemente.
23
00:01:31,626 --> 00:01:34,043
Es difícil, pero debe saberlo.
24
00:01:34,126 --> 00:01:39,168
Mientras, le diré al resto
que busquemos una salida de esta cosa.
25
00:01:49,043 --> 00:01:49,876
¿Kid?
26
00:02:03,376 --> 00:02:09,043
Sé que te encanta este lugar,
pero debo decirte algo muy importante.
27
00:02:09,751 --> 00:02:11,793
No querrás oírlo, pero…
28
00:02:12,376 --> 00:02:13,793
este lugar…
29
00:02:14,418 --> 00:02:16,584
no es lo que parece.
30
00:02:16,668 --> 00:02:17,543
¡Lo sé!
31
00:02:19,043 --> 00:02:20,876
¿Qué haces ahí abajo?
32
00:02:20,959 --> 00:02:24,584
Busco pistas.
Este lugar está lleno de secretos.
33
00:02:26,751 --> 00:02:28,876
¿Sabes de los secretos?
34
00:02:30,168 --> 00:02:32,168
No deben saber que lo sé.
35
00:02:35,793 --> 00:02:38,626
- ¿Qué?
- Esto era demasiado bueno.
36
00:02:38,709 --> 00:02:40,251
Kid, lo siento, yo…
37
00:02:40,334 --> 00:02:44,334
Está bien.
¿Recuerdas la batalla con el motociclista?
38
00:02:44,418 --> 00:02:46,251
¿Hace cinco horas? Sí.
39
00:02:46,334 --> 00:02:49,709
Dijo que la decimocuarta
está en la ciudad.
40
00:02:49,793 --> 00:02:50,959
Sí.
41
00:02:51,043 --> 00:02:55,168
Y nos hicieron buscar
en todas partes menos la ciudad.
42
00:02:55,751 --> 00:02:56,834
Sí…
43
00:02:56,918 --> 00:02:59,793
Creo que P. P. G. tiene la piedra.
44
00:03:00,293 --> 00:03:01,168
Ay, no.
45
00:03:01,251 --> 00:03:04,626
Creo que quieren que juntemos las otras
46
00:03:04,709 --> 00:03:08,876
no para protegerlas,
para ponerlas en manos del mal.
47
00:03:08,959 --> 00:03:10,126
- No.
- Sí.
48
00:03:10,209 --> 00:03:13,793
¡Creo que P. P. G. es las manos del mal!
49
00:03:13,876 --> 00:03:14,793
¡No!
50
00:03:14,876 --> 00:03:18,668
Es duro,
pero es verdad. ¿No lo ves, Abuelo?
51
00:03:18,751 --> 00:03:21,709
¡Es una conspiración global masiva!
52
00:03:21,793 --> 00:03:24,709
KID COSMIC Y LA CONSPIRACIÓN GLOBAL
53
00:03:24,793 --> 00:03:26,876
HALLAR MÁS PISTAS
54
00:03:26,959 --> 00:03:29,251
Y como solo nosotros sabemos,
55
00:03:29,334 --> 00:03:31,459
nosotros debemos detenerla.
56
00:03:31,543 --> 00:03:33,001
¿Quién sabe…
57
00:03:33,084 --> 00:03:37,043
qué secretos horribles
y peligrosos serán revelados?
58
00:03:38,626 --> 00:03:42,126
¡Vamos, Abuelo! ¡Por la verdad!
59
00:03:45,543 --> 00:03:49,001
Creí que le diríamos
la verdad de este mundo.
60
00:03:49,084 --> 00:03:51,959
Lo haremos, pero no así nomás.
61
00:03:52,043 --> 00:03:52,918
Es cierto.
62
00:03:53,001 --> 00:03:56,584
Debemos ser delicados.
No hay por qué apurarse.
63
00:03:56,668 --> 00:03:59,876
Dejarlo tener esta última inofensiva…
64
00:03:59,959 --> 00:04:01,751
Y quizá extensa.
65
00:04:01,834 --> 00:04:02,834
…aventura.
66
00:04:17,251 --> 00:04:18,918
- ¿Oíste eso?
- ¿Qué?
67
00:04:20,001 --> 00:04:21,334
Sí, sonó como…
68
00:04:31,084 --> 00:04:36,626
Saben que eso de que los gatos
siempre caen de pie es un mito.
69
00:04:38,876 --> 00:04:39,709
Cuatro.
70
00:04:41,751 --> 00:04:43,084
Charadas.
71
00:04:44,793 --> 00:04:45,834
La segunda.
72
00:04:47,043 --> 00:04:48,459
¿Redondo?
73
00:04:50,668 --> 00:04:53,251
- ¿Ciudad?
- ¡El mundo!
74
00:04:58,126 --> 00:05:00,668
La tercera es corta. "A" o "es".
75
00:05:01,959 --> 00:05:04,084
¡"Es"! El mundo es…
76
00:05:05,251 --> 00:05:06,251
La letra X.
77
00:05:06,334 --> 00:05:08,918
¡Panqueques! ¡Quieres panqueques!
78
00:05:09,001 --> 00:05:10,459
- Excitante.
- Excelente.
79
00:05:10,543 --> 00:05:11,793
¡Es excitante!
80
00:05:11,876 --> 00:05:13,584
Ninguna empieza con X.
81
00:05:13,668 --> 00:05:15,418
La X marca el punto.
82
00:05:15,501 --> 00:05:17,459
Hay tesoros enterrados.
83
00:05:18,626 --> 00:05:22,293
Es un gesto de tachado.
¡El mundo es falso!
84
00:05:22,876 --> 00:05:24,626
Nunca lo adivinaría.
85
00:05:24,709 --> 00:05:27,876
Buen esfuerzo, pero ¿una X para "falso"?
86
00:05:28,918 --> 00:05:32,876
¡Olvídenlo!
Quiero decir que este mundo no es real.
87
00:05:33,376 --> 00:05:35,876
Fantos no nos envió a la Tierra.
88
00:05:35,959 --> 00:05:38,709
Nos envió a un reino de fantasía.
89
00:05:40,918 --> 00:05:41,918
¿Qué?
90
00:05:43,293 --> 00:05:44,209
Miren.
91
00:05:44,293 --> 00:05:46,876
Hago portales a donde quiera.
92
00:05:46,959 --> 00:05:50,918
Descubrí que también a donde imagine.
93
00:05:51,418 --> 00:05:52,668
CAFÉ OASIS DE MO
94
00:05:57,751 --> 00:05:59,918
¡Princesa Dinosaurio!
95
00:06:02,626 --> 00:06:05,876
Nos hizo creer que vencimos a Erodious.
96
00:06:07,043 --> 00:06:10,959
Por eso no tengo visiones.
Nunca hubo peligro.
97
00:06:11,043 --> 00:06:13,709
Sí. Ningún peligro aquí fue real.
98
00:06:13,793 --> 00:06:15,959
Pero Erodious sí.
99
00:06:16,043 --> 00:06:18,543
Podría seguir en el mundo real.
100
00:06:18,626 --> 00:06:22,043
Es mucho
pasar de las visiones falsas de Atún
101
00:06:22,126 --> 00:06:23,751
a una Tierra falsa.
102
00:06:24,251 --> 00:06:27,043
¿Qué es más probable? ¿Es un invento
103
00:06:27,126 --> 00:06:30,626
o es un mundo real
y somos sus mayores héroes?
104
00:06:33,834 --> 00:06:36,543
Sí, todo se desmorona ahí, ¿no?
105
00:06:36,626 --> 00:06:37,626
Yo soy buena.
106
00:06:38,168 --> 00:06:41,126
Este mundo es totalmente falso.
107
00:06:41,209 --> 00:06:42,876
¿Qué haremos?
108
00:06:42,959 --> 00:06:45,209
Leeremos cómics.
109
00:06:45,293 --> 00:06:47,418
Me gusta, pero ¿por qué?
110
00:06:47,501 --> 00:06:50,584
Nos metieron en esto y nos sacarán.
111
00:06:50,668 --> 00:06:51,709
¡Vamos!
112
00:06:53,418 --> 00:06:56,876
¡Cómics no!
Quiero a la Princesa Dinosaurio.
113
00:06:56,959 --> 00:07:00,043
Silencio. Nunca se sabe quién puede oír.
114
00:07:01,084 --> 00:07:04,418
Silencio. Nunca se sabe quién puede oír.
115
00:07:04,501 --> 00:07:06,126
Sé quién podría oír.
116
00:07:07,293 --> 00:07:08,418
¿IRIS?
117
00:07:08,501 --> 00:07:10,251
- ¿Eres un robot?
- Sí.
118
00:07:10,334 --> 00:07:13,209
El mejor modo de señalarte tu cuarto.
119
00:07:13,293 --> 00:07:14,709
Ahí debes estar.
120
00:07:14,793 --> 00:07:16,501
Sí, tienes razón.
121
00:07:16,584 --> 00:07:18,751
¿Me respondes algo antes?
122
00:07:18,834 --> 00:07:21,126
Lo que sea por ti.
123
00:07:21,209 --> 00:07:22,751
Bien. Entonces…
124
00:07:23,293 --> 00:07:26,043
Si P. P. G. fuera malo y no bueno
125
00:07:26,126 --> 00:07:31,501
y fingen ser buenos
para engañarnos a todos y hacer el mal,
126
00:07:31,584 --> 00:07:33,584
¿dónde esconden evidencia?
127
00:07:33,668 --> 00:07:37,376
No es que lo hagan,
porque son geniales y buenos.
128
00:07:37,459 --> 00:07:40,001
Pero si fueran los malos, ¿dónde?
129
00:07:40,084 --> 00:07:43,376
- Nunca nos lo dirá.
- Claro que les diré.
130
00:07:43,459 --> 00:07:46,418
Nunca le ocultaría nada a Kid Cosmic.
131
00:07:46,959 --> 00:07:49,084
La interacción exitosa
132
00:07:49,168 --> 00:07:51,918
solo es posible con honestidad.
133
00:07:53,918 --> 00:07:56,584
El engaño mata a la confianza.
134
00:07:58,876 --> 00:08:01,834
P. P. G. no oculta nada.
135
00:08:01,918 --> 00:08:04,001
Son, de hecho, los buenos.
136
00:08:04,084 --> 00:08:07,876
Ahora váyanse. A la cama los dos.
137
00:08:07,959 --> 00:08:12,043
Ambos deberían estar descansando
y lejos del piso 99.
138
00:08:13,418 --> 00:08:15,209
Me encanta tener manos.
139
00:08:18,668 --> 00:08:19,501
¡Adiós!
140
00:08:24,334 --> 00:08:28,043
Me parece que hay algo en el piso 99.
141
00:08:28,126 --> 00:08:29,209
¡Vamos!
142
00:08:30,876 --> 00:08:35,418
Sabes lo que le espera a Kid ahí.
¡Dile la verdad! ¡Ahora!
143
00:08:35,501 --> 00:08:36,709
No, espera. No.
144
00:08:36,793 --> 00:08:40,918
Podría ser otra serie de giros divertidos,
145
00:08:41,001 --> 00:08:45,418
una búsqueda inútil
o una emocionante secuencia de acción.
146
00:08:45,501 --> 00:08:48,459
Seguro es una secuencia de acción.
147
00:08:48,543 --> 00:08:49,376
¡Kid!
148
00:08:52,834 --> 00:08:55,334
La respuesta está en los cómics.
149
00:08:55,418 --> 00:08:58,334
Todo se basó en estas historias.
150
00:08:58,418 --> 00:09:00,543
Cómo salir debería estar aquí.
151
00:09:00,626 --> 00:09:02,001
¿Dónde empezamos?
152
00:09:02,876 --> 00:09:04,584
Tengo algunas ideas.
153
00:09:08,001 --> 00:09:11,334
Speed Demon número 58. ¡Genial!
154
00:09:11,418 --> 00:09:15,834
Trip Lightly, o Demon Speed,
entró a la carrera galáctica
155
00:09:15,918 --> 00:09:20,834
y corrió tan rápido
que llegó al fin del mundo.
156
00:09:21,793 --> 00:09:22,918
No funcionó.
157
00:09:23,001 --> 00:09:25,001
No… hay fin.
158
00:09:26,168 --> 00:09:27,334
Bien, veamos.
159
00:09:27,418 --> 00:09:30,126
No. ¡Sí!
160
00:09:30,209 --> 00:09:32,876
¿Qué tal Mitos Asombrosos 35?
161
00:09:32,959 --> 00:09:36,334
Pamela Hades, la Poderosa Pamazona,
162
00:09:36,418 --> 00:09:40,834
creció tanto que finalmente
rompió el techo del cielo.
163
00:09:42,376 --> 00:09:44,251
No hay techo, solo luna.
164
00:09:45,001 --> 00:09:46,293
Déjenme pensar.
165
00:09:46,376 --> 00:09:47,793
¿Cómo sabes tanto?
166
00:09:47,876 --> 00:09:52,168
En ese piso,
estos cómics eran mis únicos amigos.
167
00:09:52,709 --> 00:09:54,584
¡Jo! ¡Sé qué funcionará!
168
00:09:55,168 --> 00:09:59,209
Dr. Conundrum
viajó entre mundos con puertas gamma.
169
00:09:59,293 --> 00:10:00,459
¡Oye, sí!
170
00:10:00,543 --> 00:10:03,376
Quizá podemos salir con un portal.
171
00:10:04,251 --> 00:10:06,626
Sácanos de aquí.
172
00:10:07,584 --> 00:10:08,834
P. P. G.
173
00:10:09,543 --> 00:10:10,376
No.
174
00:10:10,459 --> 00:10:12,876
Sácanos de aquí en serio.
175
00:10:15,126 --> 00:10:17,501
No otra vez. ¡Vamos!
176
00:10:17,584 --> 00:10:20,459
¡Quiero salir de aquí! ¡Me agoté!
177
00:10:20,793 --> 00:10:22,168
AGOTADO
178
00:10:22,668 --> 00:10:23,668
NO FUNCIONA
179
00:10:23,751 --> 00:10:24,751
PARADA
180
00:10:24,834 --> 00:10:26,209
VUELOS CANCELADOS
181
00:10:26,293 --> 00:10:27,668
No funcionará…
182
00:10:27,751 --> 00:10:30,293
Lo desciframos cuando te fuiste.
183
00:10:30,376 --> 00:10:31,793
¿Una llave oculta?
184
00:10:31,876 --> 00:10:33,709
O radiación de fotones.
185
00:10:33,793 --> 00:10:35,043
Usa algo de ajo.
186
00:10:35,126 --> 00:10:37,793
- ¿Genio mágico?
- ¿Pata de mono?
187
00:10:37,876 --> 00:10:41,834
- ¡Una palabra mágica! ¡Zizzlemit!
- No es mágica.
188
00:10:41,918 --> 00:10:43,918
- Es un elfo.
- Busquémoslo.
189
00:10:44,001 --> 00:10:45,918
- Chicos…
- Cambiar la polaridad…
190
00:10:46,001 --> 00:10:48,251
¿O la potencia los motores?
191
00:10:48,334 --> 00:10:50,043
- ¡Chicos!
- ¡El sol!
192
00:10:50,126 --> 00:10:52,376
Así se mata a un vampiro.
193
00:10:52,459 --> 00:10:55,001
Nos estamos yendo del tema.
194
00:10:55,084 --> 00:10:59,001
¿Cómo volver a la normalidad?
Hay como cien cómics.
195
00:10:59,084 --> 00:10:59,918
¡Miles!
196
00:11:01,126 --> 00:11:05,751
¿Cómo escapamos de la Tierra de fantasía?
197
00:11:07,376 --> 00:11:09,543
- ¿Con una estaca?
- ¡Carl!
198
00:11:09,626 --> 00:11:11,376
Todos lo pensaron.
199
00:11:16,501 --> 00:11:18,126
¡No! Acceso denegado.
200
00:11:18,209 --> 00:11:20,293
Debemos probarles lealtad
201
00:11:20,376 --> 00:11:23,543
para que nos digan sus secretos.
202
00:11:23,626 --> 00:11:26,209
Vamos a tu cuarto a planearlo.
203
00:11:27,959 --> 00:11:31,876
¡Será una eternidad!
¡Quiero saber sus secretos ya!
204
00:11:33,918 --> 00:11:34,751
¡Sí!
205
00:11:34,834 --> 00:11:36,709
Debí apretar 99 veces.
206
00:11:37,626 --> 00:11:38,543
Qué suerte.
207
00:11:44,501 --> 00:11:46,834
P. P. G.
208
00:11:51,709 --> 00:11:55,584
Atento a cualquier pista
de la decimocuarta piedra.
209
00:11:55,668 --> 00:11:57,168
Cuidado con las trampas.
210
00:11:57,251 --> 00:12:00,084
No veo ninguna. Parece fácil.
211
00:12:00,168 --> 00:12:02,376
Demasiado fácil.
212
00:12:09,251 --> 00:12:10,834
¡Sí! Digo, ¡rayos!
213
00:12:10,918 --> 00:12:14,126
Este es el tipo de desafío que esperaba…
214
00:12:14,209 --> 00:12:15,876
Digo, que temía.
215
00:12:15,959 --> 00:12:17,251
Hagámoslo.
216
00:12:27,168 --> 00:12:29,126
Se te acaba el tiempo.
217
00:12:29,209 --> 00:12:31,126
Tras las trampas falsas,
218
00:12:31,209 --> 00:12:33,418
hallará padres falsos.
219
00:12:33,501 --> 00:12:34,793
Quizá. Quizá no.
220
00:12:34,876 --> 00:12:39,584
Quizá deberías tener fe
en que Kid pueda manejar la verdad.
221
00:12:41,918 --> 00:12:42,834
¡Alto!
222
00:12:43,334 --> 00:12:45,043
Esto duró suficiente.
223
00:12:52,293 --> 00:12:55,501
"Solo con autorización mega ultra alfa.
224
00:12:55,584 --> 00:12:57,584
Ultrasecretos adentro".
225
00:12:58,209 --> 00:13:00,626
¡Sí! Tiene que ser aquí.
226
00:13:06,126 --> 00:13:09,126
¡Kid, debo decirte algo importante!
227
00:13:09,209 --> 00:13:10,834
Todos son zombis.
228
00:13:10,918 --> 00:13:12,251
¿Qué dijiste?
229
00:13:13,334 --> 00:13:14,876
Te encanta el lugar…
230
00:13:14,959 --> 00:13:16,584
No tan rápido.
231
00:13:16,668 --> 00:13:18,251
¡Kid Cosmic!
232
00:13:19,501 --> 00:13:21,626
No podemos dejarte entrar.
233
00:13:21,709 --> 00:13:24,876
¡Hay secretos demasiado secretos!
234
00:13:24,959 --> 00:13:27,918
Y seguirán así. Aunque debamos pelear.
235
00:13:28,001 --> 00:13:30,501
Sabía que habría acción.
236
00:13:30,584 --> 00:13:34,209
Si le dan un momento para hablar con Kid,
237
00:13:34,293 --> 00:13:37,168
no habrá que recurrir a la violencia.
238
00:13:51,168 --> 00:13:52,793
Puerta uno abierta.
239
00:13:52,876 --> 00:13:55,334
¡Sí! Esperen. ¿"Puerta uno"?
240
00:13:56,459 --> 00:13:57,543
¡La alarma!
241
00:13:58,543 --> 00:14:00,376
ALARMA
242
00:14:01,626 --> 00:14:05,626
Es fantasía.
No podemos desconectar la simulación.
243
00:14:06,293 --> 00:14:07,959
Funcionó en la película.
244
00:14:08,043 --> 00:14:10,876
- ¡No era real!
- ¡Esto tampoco!
245
00:14:12,709 --> 00:14:15,251
Buen punto. Conéctalo antes de…
246
00:14:15,834 --> 00:14:19,668
Héroes globales,
¿puedo ayudarlos de algún modo?
247
00:14:22,543 --> 00:14:26,126
No, estamos bien. Y eres un robot.
248
00:14:26,209 --> 00:14:30,084
¿Y por qué saliste de noche, IRIS?
249
00:14:30,168 --> 00:14:33,084
Los ayudaré a hallar sus recámaras.
250
00:14:33,168 --> 00:14:37,626
Deben descansar
para el día genial que tienen por delante.
251
00:14:37,709 --> 00:14:41,834
Mañana, el Oasis de Mo
abre locales en todo el mundo.
252
00:14:41,918 --> 00:14:43,001
¿Sí?
253
00:14:43,501 --> 00:14:45,918
Y Carla hará su viaje en moto.
254
00:14:46,418 --> 00:14:48,876
¡Sí! Mamá tiene que cabalgar.
255
00:14:48,959 --> 00:14:53,668
Y hablando de cabalgar,
¿te gustaría montar un T. rex real?
256
00:14:53,751 --> 00:14:55,168
¿Es una princesa?
257
00:14:55,251 --> 00:14:56,376
Por supuesto.
258
00:14:56,459 --> 00:14:58,459
¡Sí!
259
00:14:59,168 --> 00:15:01,959
No tiene dientes y es amigable.
260
00:15:04,043 --> 00:15:05,834
Hamburg tendrá otra espátula.
261
00:15:06,459 --> 00:15:07,751
¡Wunderbar!
262
00:15:07,834 --> 00:15:09,709
Fry se queda la vieja.
263
00:15:10,626 --> 00:15:11,751
¡Por fin!
264
00:15:11,834 --> 00:15:14,209
Intenta atraparnos a todos.
265
00:15:15,251 --> 00:15:16,084
Abuelo…
266
00:15:17,001 --> 00:15:19,459
Nos descubrieron. ¿Le dijiste?
267
00:15:19,543 --> 00:15:21,668
Todavía… no.
268
00:15:21,751 --> 00:15:24,668
Me distraje un poco.
269
00:15:24,751 --> 00:15:25,709
Es el punto.
270
00:15:25,793 --> 00:15:28,418
Nos distrae con nuestros sueños.
271
00:15:28,501 --> 00:15:30,626
Mira lo bien que pelea Kid.
272
00:15:30,709 --> 00:15:34,084
Es una trampa
para su revelación dramática.
273
00:15:43,418 --> 00:15:44,584
¿Estás bien?
274
00:15:49,459 --> 00:15:50,543
¡Ups!
275
00:15:56,626 --> 00:15:59,459
¡Sí!
276
00:16:02,168 --> 00:16:04,459
Nunca iban a perder la pelea.
277
00:16:04,543 --> 00:16:07,043
Le abrirá esa puerta a Kid.
278
00:16:07,126 --> 00:16:11,043
Y una vez que los vea, nunca querrá irse.
279
00:16:12,251 --> 00:16:15,751
¡Lo que encuentres no es real!
No son tus…
280
00:16:21,251 --> 00:16:22,168
Hola, hijo.
281
00:16:23,043 --> 00:16:25,209
¿Mamá? ¿Papá?
282
00:16:26,084 --> 00:16:27,084
¿Cómo…
283
00:16:27,168 --> 00:16:29,251
siguen vivos?
284
00:16:29,334 --> 00:16:31,126
Es una larga historia.
285
00:16:31,209 --> 00:16:35,168
Comenzó cuando conocí a tu mamá
cuando era pasante
286
00:16:35,251 --> 00:16:37,751
en Protección Planetaria Global.
287
00:16:38,251 --> 00:16:40,043
¿Trabajaban en P. P. G.?
288
00:16:40,626 --> 00:16:42,668
Todavía. Desde siempre.
289
00:16:42,751 --> 00:16:46,876
Yo era el mejor astrofísico de P. P. G.
290
00:16:46,959 --> 00:16:49,293
Y yo, la mejor piedróloga.
291
00:16:49,918 --> 00:16:55,209
Las piedras siempre fueron mi pasión.
En particular, las 13 cósmicas.
292
00:16:55,709 --> 00:16:58,251
Pero ojalá no hubiéramos encontrado la 14.
293
00:16:58,334 --> 00:17:00,751
El mundo se desmoronó luego.
294
00:17:01,334 --> 00:17:05,668
Los malos no se detendrían ante nada
para tener su poder.
295
00:17:06,168 --> 00:17:10,418
Debimos fingir nuestras muertes
para mantenerte a salvo.
296
00:17:11,001 --> 00:17:14,168
Pero sabíamos que hallarías las otras
297
00:17:14,251 --> 00:17:16,334
y usarías su poder cósmico
298
00:17:16,418 --> 00:17:19,043
y volverías con tu familia con él.
299
00:17:19,668 --> 00:17:21,834
¿Y por qué no me buscaron?
300
00:17:21,918 --> 00:17:23,793
¿Por qué debí hallarlos?
301
00:17:23,876 --> 00:17:28,043
Antes de unírtenos,
debías demostrar que eras digno.
302
00:17:28,543 --> 00:17:30,251
Y ahora lo has hecho.
303
00:17:30,334 --> 00:17:34,209
¿Cómo osan sugerir
que no merecía a sus padres
304
00:17:34,293 --> 00:17:35,876
por no ser digno?
305
00:17:35,959 --> 00:17:39,459
¡Sus verdaderos padres nunca dirían eso!
306
00:17:39,543 --> 00:17:40,709
¿Verdaderos?
307
00:17:43,293 --> 00:17:44,418
Kid.
308
00:17:44,501 --> 00:17:48,293
Este lugar es una gran farsa. No es real.
309
00:17:49,043 --> 00:17:51,168
¿Qué dices, Abuelo?
310
00:17:51,709 --> 00:17:56,709
P. P. G., tus padres,
ser los mejores héroes del mundo…
311
00:17:56,793 --> 00:17:58,001
Todo.
312
00:17:58,084 --> 00:18:02,584
Fantos no nos envió a casa por el portal,
313
00:18:02,668 --> 00:18:05,209
sino a algún reino de fantasía
314
00:18:05,293 --> 00:18:07,709
donde lo que quieras se cumple.
315
00:18:08,209 --> 00:18:10,334
Como tener a mamá y papá.
316
00:18:10,834 --> 00:18:14,584
Yo también los extraño,
pero todo es falso.
317
00:18:14,668 --> 00:18:16,418
No lo escuches, hijo.
318
00:18:16,501 --> 00:18:19,084
Podemos estar juntos de nuevo.
319
00:18:25,543 --> 00:18:26,834
No podemos.
320
00:18:26,918 --> 00:18:29,376
- ¿Por qué?
- ¿Cómo dices eso?
321
00:18:29,459 --> 00:18:34,376
Porque lo único que siento ahora es… nada.
322
00:18:36,001 --> 00:18:38,626
Nunca me sentí así con mis padres.
323
00:18:43,084 --> 00:18:46,168
¡Vamos! Carl le clavó una estaca a IRIS.
324
00:18:46,251 --> 00:18:48,126
¡En su corazón vampiro!
325
00:18:50,043 --> 00:18:51,418
¿Esos son…?
326
00:18:51,501 --> 00:18:53,543
No lo son.
327
00:18:54,709 --> 00:18:56,834
No importa cuánto lo desee
328
00:18:57,334 --> 00:19:01,209
o cuánto quiera que todo esto sea cierto,
no lo es.
329
00:19:02,876 --> 00:19:07,834
No puedo fantasear
si Erodious aún amenaza a la galaxia.
330
00:19:08,584 --> 00:19:12,668
Prefiero fallar en algo real
que ganar en algo falso.
331
00:19:25,251 --> 00:19:26,418
Quiero irme.
332
00:19:29,376 --> 00:19:32,168
¿En serio? ¿Solo debíamos pedirlo?
333
00:19:32,251 --> 00:19:35,293
Si salimos de la fantasía,
334
00:19:35,376 --> 00:19:37,709
¿dónde volvemos a la realidad?
335
00:19:37,793 --> 00:19:41,293
Asumo que donde estábamos
antes de venir aquí.
336
00:19:41,793 --> 00:19:44,418
¡Alto! ¿No fue en medio del…
337
00:19:46,251 --> 00:19:48,126
espacio exterior?
338
00:19:52,126 --> 00:19:56,209
SON LOS BUENOS…
¡PERO NO LO HACEN MUY BIEN!
339
00:19:57,418 --> 00:20:00,251
Saludos, Kid Cosmic.
340
00:20:00,334 --> 00:20:02,459
Iris se ocupa de ti.
341
00:20:02,543 --> 00:20:04,084
Todas tus necesidades.
342
00:20:04,168 --> 00:20:06,543
Todas tus necesidades.
343
00:20:07,918 --> 00:20:09,876
¿Eso te gusta más?
344
00:20:17,709 --> 00:20:20,418
Todas tus necesidades.
345
00:20:24,084 --> 00:20:26,168
¡Alerta!
346
00:20:26,251 --> 00:20:27,793
Peligro inminente.
347
00:20:29,001 --> 00:20:30,834
La muerte de IRIS.
348
00:20:32,418 --> 00:20:33,876
Me estoy muriendo.
349
00:20:34,668 --> 00:20:36,918
Todas tus necesidades.
350
00:20:39,668 --> 00:20:40,793
Adiós.
351
00:20:41,293 --> 00:20:44,084
Subtítulos: Nicolás Martínez