1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,626 --> 00:00:14,709 ¡Tres, cuatro! 3 00:00:31,543 --> 00:00:32,418 ¿Qué? 4 00:00:32,501 --> 00:00:35,543 Abuelo, debes decirle la verdad a Kid. 5 00:00:35,626 --> 00:00:38,876 ¿De verdad quieres arruinar esta noche? 6 00:00:41,626 --> 00:00:43,251 ¿No puede ser mañana? 7 00:00:43,334 --> 00:00:46,793 No, cada minuto atrapados en esta fantasía 8 00:00:46,876 --> 00:00:49,418 nos acerca a su máxima fantasía. 9 00:00:49,501 --> 00:00:52,459 ¿Recuerdas su tristeza por los robots falsos? 10 00:00:52,543 --> 00:00:56,543 ¿Cómo crees que se sentirá si aparecen padres falsos? 11 00:00:56,626 --> 00:00:59,709 ¡Hola! ¡Bienvenidos! 12 00:00:59,793 --> 00:01:01,584 ¡Se lo perdieron! 13 00:01:01,668 --> 00:01:06,084 No solo obtuvimos boletos para ver a Dr. Fang y su Pandilla, 14 00:01:06,168 --> 00:01:08,918 sino que los conocimos. Y… 15 00:01:09,001 --> 00:01:10,709 ¿Te dio su máscara? 16 00:01:10,793 --> 00:01:14,084 No, es la criatura, el cantante principal. 17 00:01:14,168 --> 00:01:15,876 Fang no toca. 18 00:01:15,959 --> 00:01:19,043 Es el científico que creó a la banda. 19 00:01:20,084 --> 00:01:21,251 - ¡Sí! - Así es. 20 00:01:21,334 --> 00:01:23,459 ¡Fue irreal! 21 00:01:23,543 --> 00:01:27,084 Tienes razón, Kid. Totalmente irreal. 22 00:01:27,168 --> 00:01:31,543 Bien, le diré. Debo pensar cómo lastimarlo amablemente. 23 00:01:31,626 --> 00:01:34,043 Es difícil, pero debe saberlo. 24 00:01:34,126 --> 00:01:39,168 Mientras, le diré al resto que busquemos una salida de esta cosa. 25 00:01:49,043 --> 00:01:49,876 ¿Kid? 26 00:02:03,376 --> 00:02:09,043 Sé que te encanta este lugar, pero debo decirte algo muy importante. 27 00:02:09,751 --> 00:02:11,793 No querrás oírlo, pero… 28 00:02:12,376 --> 00:02:13,793 este lugar… 29 00:02:14,418 --> 00:02:16,584 no es lo que parece. 30 00:02:16,668 --> 00:02:17,543 ¡Lo sé! 31 00:02:19,043 --> 00:02:20,876 ¿Qué haces ahí abajo? 32 00:02:20,959 --> 00:02:24,584 Busco pistas. Este lugar está lleno de secretos. 33 00:02:26,751 --> 00:02:28,876 ¿Sabes de los secretos? 34 00:02:30,168 --> 00:02:32,168 No deben saber que lo sé. 35 00:02:35,793 --> 00:02:38,626 - ¿Qué? - Esto era demasiado bueno. 36 00:02:38,709 --> 00:02:40,251 Kid, lo siento, yo… 37 00:02:40,334 --> 00:02:44,334 Está bien. ¿Recuerdas la batalla con el motociclista? 38 00:02:44,418 --> 00:02:46,251 ¿Hace cinco horas? Sí. 39 00:02:46,334 --> 00:02:49,709 Dijo que la decimocuarta está en la ciudad. 40 00:02:49,793 --> 00:02:50,959 Sí. 41 00:02:51,043 --> 00:02:55,168 Y nos hicieron buscar en todas partes menos la ciudad. 42 00:02:55,751 --> 00:02:56,834 Sí… 43 00:02:56,918 --> 00:02:59,793 Creo que P. P. G. tiene la piedra. 44 00:03:00,293 --> 00:03:01,168 Ay, no. 45 00:03:01,251 --> 00:03:04,626 Creo que quieren que juntemos las otras 46 00:03:04,709 --> 00:03:08,876 no para protegerlas, para ponerlas en manos del mal. 47 00:03:08,959 --> 00:03:10,126 - No. - Sí. 48 00:03:10,209 --> 00:03:13,793 ¡Creo que P. P. G. es las manos del mal! 49 00:03:13,876 --> 00:03:14,793 ¡No! 50 00:03:14,876 --> 00:03:18,668 Es duro, pero es verdad. ¿No lo ves, Abuelo? 51 00:03:18,751 --> 00:03:21,709 ¡Es una conspiración global masiva! 52 00:03:21,793 --> 00:03:24,709 KID COSMIC Y LA CONSPIRACIÓN GLOBAL 53 00:03:24,793 --> 00:03:26,876 HALLAR MÁS PISTAS 54 00:03:26,959 --> 00:03:29,251 Y como solo nosotros sabemos, 55 00:03:29,334 --> 00:03:31,459 nosotros debemos detenerla. 56 00:03:31,543 --> 00:03:33,001 ¿Quién sabe… 57 00:03:33,084 --> 00:03:37,043 qué secretos horribles y peligrosos serán revelados? 58 00:03:38,626 --> 00:03:42,126 ¡Vamos, Abuelo! ¡Por la verdad! 59 00:03:45,543 --> 00:03:49,001 Creí que le diríamos la verdad de este mundo. 60 00:03:49,084 --> 00:03:51,959 Lo haremos, pero no así nomás. 61 00:03:52,043 --> 00:03:52,918 Es cierto. 62 00:03:53,001 --> 00:03:56,584 Debemos ser delicados. No hay por qué apurarse. 63 00:03:56,668 --> 00:03:59,876 Dejarlo tener esta última inofensiva… 64 00:03:59,959 --> 00:04:01,751 Y quizá extensa. 65 00:04:01,834 --> 00:04:02,834 …aventura. 66 00:04:17,251 --> 00:04:18,918 - ¿Oíste eso? - ¿Qué? 67 00:04:20,001 --> 00:04:21,334 Sí, sonó como… 68 00:04:31,084 --> 00:04:36,626 Saben que eso de que los gatos siempre caen de pie es un mito. 69 00:04:38,876 --> 00:04:39,709 Cuatro. 70 00:04:41,751 --> 00:04:43,084 Charadas. 71 00:04:44,793 --> 00:04:45,834 La segunda. 72 00:04:47,043 --> 00:04:48,459 ¿Redondo? 73 00:04:50,668 --> 00:04:53,251 - ¿Ciudad? - ¡El mundo! 74 00:04:58,126 --> 00:05:00,668 La tercera es corta. "A" o "es". 75 00:05:01,959 --> 00:05:04,084 ¡"Es"! El mundo es… 76 00:05:05,251 --> 00:05:06,251 La letra X. 77 00:05:06,334 --> 00:05:08,918 ¡Panqueques! ¡Quieres panqueques! 78 00:05:09,001 --> 00:05:10,459 - Excitante. - Excelente. 79 00:05:10,543 --> 00:05:11,793 ¡Es excitante! 80 00:05:11,876 --> 00:05:13,584 Ninguna empieza con X. 81 00:05:13,668 --> 00:05:15,418 La X marca el punto. 82 00:05:15,501 --> 00:05:17,459 Hay tesoros enterrados. 83 00:05:18,626 --> 00:05:22,293 Es un gesto de tachado. ¡El mundo es falso! 84 00:05:22,876 --> 00:05:24,626 Nunca lo adivinaría. 85 00:05:24,709 --> 00:05:27,876 Buen esfuerzo, pero ¿una X para "falso"? 86 00:05:28,918 --> 00:05:32,876 ¡Olvídenlo! Quiero decir que este mundo no es real. 87 00:05:33,376 --> 00:05:35,876 Fantos no nos envió a la Tierra. 88 00:05:35,959 --> 00:05:38,709 Nos envió a un reino de fantasía. 89 00:05:40,918 --> 00:05:41,918 ¿Qué? 90 00:05:43,293 --> 00:05:44,209 Miren. 91 00:05:44,293 --> 00:05:46,876 Hago portales a donde quiera. 92 00:05:46,959 --> 00:05:50,918 Descubrí que también a donde imagine. 93 00:05:51,418 --> 00:05:52,668 CAFÉ OASIS DE MO 94 00:05:57,751 --> 00:05:59,918 ¡Princesa Dinosaurio! 95 00:06:02,626 --> 00:06:05,876 Nos hizo creer que vencimos a Erodious. 96 00:06:07,043 --> 00:06:10,959 Por eso no tengo visiones. Nunca hubo peligro. 97 00:06:11,043 --> 00:06:13,709 Sí. Ningún peligro aquí fue real. 98 00:06:13,793 --> 00:06:15,959 Pero Erodious sí. 99 00:06:16,043 --> 00:06:18,543 Podría seguir en el mundo real. 100 00:06:18,626 --> 00:06:22,043 Es mucho pasar de las visiones falsas de Atún 101 00:06:22,126 --> 00:06:23,751 a una Tierra falsa. 102 00:06:24,251 --> 00:06:27,043 ¿Qué es más probable? ¿Es un invento 103 00:06:27,126 --> 00:06:30,626 o es un mundo real y somos sus mayores héroes? 104 00:06:33,834 --> 00:06:36,543 Sí, todo se desmorona ahí, ¿no? 105 00:06:36,626 --> 00:06:37,626 Yo soy buena. 106 00:06:38,168 --> 00:06:41,126 Este mundo es totalmente falso. 107 00:06:41,209 --> 00:06:42,876 ¿Qué haremos? 108 00:06:42,959 --> 00:06:45,209 Leeremos cómics. 109 00:06:45,293 --> 00:06:47,418 Me gusta, pero ¿por qué? 110 00:06:47,501 --> 00:06:50,584 Nos metieron en esto y nos sacarán. 111 00:06:50,668 --> 00:06:51,709 ¡Vamos! 112 00:06:53,418 --> 00:06:56,876 ¡Cómics no! Quiero a la Princesa Dinosaurio. 113 00:06:56,959 --> 00:07:00,043 Silencio. Nunca se sabe quién puede oír. 114 00:07:01,084 --> 00:07:04,418 Silencio. Nunca se sabe quién puede oír. 115 00:07:04,501 --> 00:07:06,126 Sé quién podría oír. 116 00:07:07,293 --> 00:07:08,418 ¿IRIS? 117 00:07:08,501 --> 00:07:10,251 - ¿Eres un robot? - Sí. 118 00:07:10,334 --> 00:07:13,209 El mejor modo de señalarte tu cuarto. 119 00:07:13,293 --> 00:07:14,709 Ahí debes estar. 120 00:07:14,793 --> 00:07:16,501 Sí, tienes razón. 121 00:07:16,584 --> 00:07:18,751 ¿Me respondes algo antes? 122 00:07:18,834 --> 00:07:21,126 Lo que sea por ti. 123 00:07:21,209 --> 00:07:22,751 Bien. Entonces… 124 00:07:23,293 --> 00:07:26,043 Si P. P. G. fuera malo y no bueno 125 00:07:26,126 --> 00:07:31,501 y fingen ser buenos para engañarnos a todos y hacer el mal, 126 00:07:31,584 --> 00:07:33,584 ¿dónde esconden evidencia? 127 00:07:33,668 --> 00:07:37,376 No es que lo hagan, porque son geniales y buenos. 128 00:07:37,459 --> 00:07:40,001 Pero si fueran los malos, ¿dónde? 129 00:07:40,084 --> 00:07:43,376 - Nunca nos lo dirá. - Claro que les diré. 130 00:07:43,459 --> 00:07:46,418 Nunca le ocultaría nada a Kid Cosmic. 131 00:07:46,959 --> 00:07:49,084 La interacción exitosa 132 00:07:49,168 --> 00:07:51,918 solo es posible con honestidad. 133 00:07:53,918 --> 00:07:56,584 El engaño mata a la confianza. 134 00:07:58,876 --> 00:08:01,834 P. P. G. no oculta nada. 135 00:08:01,918 --> 00:08:04,001 Son, de hecho, los buenos. 136 00:08:04,084 --> 00:08:07,876 Ahora váyanse. A la cama los dos. 137 00:08:07,959 --> 00:08:12,043 Ambos deberían estar descansando y lejos del piso 99. 138 00:08:13,418 --> 00:08:15,209 Me encanta tener manos. 139 00:08:18,668 --> 00:08:19,501 ¡Adiós! 140 00:08:24,334 --> 00:08:28,043 Me parece que hay algo en el piso 99. 141 00:08:28,126 --> 00:08:29,209 ¡Vamos! 142 00:08:30,876 --> 00:08:35,418 Sabes lo que le espera a Kid ahí. ¡Dile la verdad! ¡Ahora! 143 00:08:35,501 --> 00:08:36,709 No, espera. No. 144 00:08:36,793 --> 00:08:40,918 Podría ser otra serie de giros divertidos, 145 00:08:41,001 --> 00:08:45,418 una búsqueda inútil o una emocionante secuencia de acción. 146 00:08:45,501 --> 00:08:48,459 Seguro es una secuencia de acción. 147 00:08:48,543 --> 00:08:49,376 ¡Kid! 148 00:08:52,834 --> 00:08:55,334 La respuesta está en los cómics. 149 00:08:55,418 --> 00:08:58,334 Todo se basó en estas historias. 150 00:08:58,418 --> 00:09:00,543 Cómo salir debería estar aquí. 151 00:09:00,626 --> 00:09:02,001 ¿Dónde empezamos? 152 00:09:02,876 --> 00:09:04,584 Tengo algunas ideas. 153 00:09:08,001 --> 00:09:11,334 Speed Demon número 58. ¡Genial! 154 00:09:11,418 --> 00:09:15,834 Trip Lightly, o Demon Speed, entró a la carrera galáctica 155 00:09:15,918 --> 00:09:20,834 y corrió tan rápido que llegó al fin del mundo. 156 00:09:21,793 --> 00:09:22,918 No funcionó. 157 00:09:23,001 --> 00:09:25,001 No… hay fin. 158 00:09:26,168 --> 00:09:27,334 Bien, veamos. 159 00:09:27,418 --> 00:09:30,126 No. ¡Sí! 160 00:09:30,209 --> 00:09:32,876 ¿Qué tal Mitos Asombrosos 35? 161 00:09:32,959 --> 00:09:36,334 Pamela Hades, la Poderosa Pamazona, 162 00:09:36,418 --> 00:09:40,834 creció tanto que finalmente rompió el techo del cielo. 163 00:09:42,376 --> 00:09:44,251 No hay techo, solo luna. 164 00:09:45,001 --> 00:09:46,293 Déjenme pensar. 165 00:09:46,376 --> 00:09:47,793 ¿Cómo sabes tanto? 166 00:09:47,876 --> 00:09:52,168 En ese piso, estos cómics eran mis únicos amigos. 167 00:09:52,709 --> 00:09:54,584 ¡Jo! ¡Sé qué funcionará! 168 00:09:55,168 --> 00:09:59,209 Dr. Conundrum viajó entre mundos con puertas gamma. 169 00:09:59,293 --> 00:10:00,459 ¡Oye, sí! 170 00:10:00,543 --> 00:10:03,376 Quizá podemos salir con un portal. 171 00:10:04,251 --> 00:10:06,626 Sácanos de aquí. 172 00:10:07,584 --> 00:10:08,834 P. P. G. 173 00:10:09,543 --> 00:10:10,376 No. 174 00:10:10,459 --> 00:10:12,876 Sácanos de aquí en serio. 175 00:10:15,126 --> 00:10:17,501 No otra vez. ¡Vamos! 176 00:10:17,584 --> 00:10:20,459 ¡Quiero salir de aquí! ¡Me agoté! 177 00:10:20,793 --> 00:10:22,168 AGOTADO 178 00:10:22,668 --> 00:10:23,668 NO FUNCIONA 179 00:10:23,751 --> 00:10:24,751 PARADA 180 00:10:24,834 --> 00:10:26,209 VUELOS CANCELADOS 181 00:10:26,293 --> 00:10:27,668 No funcionará… 182 00:10:27,751 --> 00:10:30,293 Lo desciframos cuando te fuiste. 183 00:10:30,376 --> 00:10:31,793 ¿Una llave oculta? 184 00:10:31,876 --> 00:10:33,709 O radiación de fotones. 185 00:10:33,793 --> 00:10:35,043 Usa algo de ajo. 186 00:10:35,126 --> 00:10:37,793 - ¿Genio mágico? - ¿Pata de mono? 187 00:10:37,876 --> 00:10:41,834 - ¡Una palabra mágica! ¡Zizzlemit! - No es mágica. 188 00:10:41,918 --> 00:10:43,918 - Es un elfo. - Busquémoslo. 189 00:10:44,001 --> 00:10:45,918 - Chicos… - Cambiar la polaridad… 190 00:10:46,001 --> 00:10:48,251 ¿O la potencia los motores? 191 00:10:48,334 --> 00:10:50,043 - ¡Chicos! - ¡El sol! 192 00:10:50,126 --> 00:10:52,376 Así se mata a un vampiro. 193 00:10:52,459 --> 00:10:55,001 Nos estamos yendo del tema. 194 00:10:55,084 --> 00:10:59,001 ¿Cómo volver a la normalidad? Hay como cien cómics. 195 00:10:59,084 --> 00:10:59,918 ¡Miles! 196 00:11:01,126 --> 00:11:05,751 ¿Cómo escapamos de la Tierra de fantasía? 197 00:11:07,376 --> 00:11:09,543 - ¿Con una estaca? - ¡Carl! 198 00:11:09,626 --> 00:11:11,376 Todos lo pensaron. 199 00:11:16,501 --> 00:11:18,126 ¡No! Acceso denegado. 200 00:11:18,209 --> 00:11:20,293 Debemos probarles lealtad 201 00:11:20,376 --> 00:11:23,543 para que nos digan sus secretos. 202 00:11:23,626 --> 00:11:26,209 Vamos a tu cuarto a planearlo. 203 00:11:27,959 --> 00:11:31,876 ¡Será una eternidad! ¡Quiero saber sus secretos ya! 204 00:11:33,918 --> 00:11:34,751 ¡Sí! 205 00:11:34,834 --> 00:11:36,709 Debí apretar 99 veces. 206 00:11:37,626 --> 00:11:38,543 Qué suerte. 207 00:11:44,501 --> 00:11:46,834 P. P. G. 208 00:11:51,709 --> 00:11:55,584 Atento a cualquier pista de la decimocuarta piedra. 209 00:11:55,668 --> 00:11:57,168 Cuidado con las trampas. 210 00:11:57,251 --> 00:12:00,084 No veo ninguna. Parece fácil. 211 00:12:00,168 --> 00:12:02,376 Demasiado fácil. 212 00:12:09,251 --> 00:12:10,834 ¡Sí! Digo, ¡rayos! 213 00:12:10,918 --> 00:12:14,126 Este es el tipo de desafío que esperaba… 214 00:12:14,209 --> 00:12:15,876 Digo, que temía. 215 00:12:15,959 --> 00:12:17,251 Hagámoslo. 216 00:12:27,168 --> 00:12:29,126 Se te acaba el tiempo. 217 00:12:29,209 --> 00:12:31,126 Tras las trampas falsas, 218 00:12:31,209 --> 00:12:33,418 hallará padres falsos. 219 00:12:33,501 --> 00:12:34,793 Quizá. Quizá no. 220 00:12:34,876 --> 00:12:39,584 Quizá deberías tener fe en que Kid pueda manejar la verdad. 221 00:12:41,918 --> 00:12:42,834 ¡Alto! 222 00:12:43,334 --> 00:12:45,043 Esto duró suficiente. 223 00:12:52,293 --> 00:12:55,501 "Solo con autorización mega ultra alfa. 224 00:12:55,584 --> 00:12:57,584 Ultrasecretos adentro". 225 00:12:58,209 --> 00:13:00,626 ¡Sí! Tiene que ser aquí. 226 00:13:06,126 --> 00:13:09,126 ¡Kid, debo decirte algo importante! 227 00:13:09,209 --> 00:13:10,834 Todos son zombis. 228 00:13:10,918 --> 00:13:12,251 ¿Qué dijiste? 229 00:13:13,334 --> 00:13:14,876 Te encanta el lugar… 230 00:13:14,959 --> 00:13:16,584 No tan rápido. 231 00:13:16,668 --> 00:13:18,251 ¡Kid Cosmic! 232 00:13:19,501 --> 00:13:21,626 No podemos dejarte entrar. 233 00:13:21,709 --> 00:13:24,876 ¡Hay secretos demasiado secretos! 234 00:13:24,959 --> 00:13:27,918 Y seguirán así. Aunque debamos pelear. 235 00:13:28,001 --> 00:13:30,501 Sabía que habría acción. 236 00:13:30,584 --> 00:13:34,209 Si le dan un momento para hablar con Kid, 237 00:13:34,293 --> 00:13:37,168 no habrá que recurrir a la violencia. 238 00:13:51,168 --> 00:13:52,793 Puerta uno abierta. 239 00:13:52,876 --> 00:13:55,334 ¡Sí! Esperen. ¿"Puerta uno"? 240 00:13:56,459 --> 00:13:57,543 ¡La alarma! 241 00:13:58,543 --> 00:14:00,376 ALARMA 242 00:14:01,626 --> 00:14:05,626 Es fantasía. No podemos desconectar la simulación. 243 00:14:06,293 --> 00:14:07,959 Funcionó en la película. 244 00:14:08,043 --> 00:14:10,876 - ¡No era real! - ¡Esto tampoco! 245 00:14:12,709 --> 00:14:15,251 Buen punto. Conéctalo antes de… 246 00:14:15,834 --> 00:14:19,668 Héroes globales, ¿puedo ayudarlos de algún modo? 247 00:14:22,543 --> 00:14:26,126 No, estamos bien. Y eres un robot. 248 00:14:26,209 --> 00:14:30,084 ¿Y por qué saliste de noche, IRIS? 249 00:14:30,168 --> 00:14:33,084 Los ayudaré a hallar sus recámaras. 250 00:14:33,168 --> 00:14:37,626 Deben descansar para el día genial que tienen por delante. 251 00:14:37,709 --> 00:14:41,834 Mañana, el Oasis de Mo abre locales en todo el mundo. 252 00:14:41,918 --> 00:14:43,001 ¿Sí? 253 00:14:43,501 --> 00:14:45,918 Y Carla hará su viaje en moto. 254 00:14:46,418 --> 00:14:48,876 ¡Sí! Mamá tiene que cabalgar. 255 00:14:48,959 --> 00:14:53,668 Y hablando de cabalgar, ¿te gustaría montar un T. rex real? 256 00:14:53,751 --> 00:14:55,168 ¿Es una princesa? 257 00:14:55,251 --> 00:14:56,376 Por supuesto. 258 00:14:56,459 --> 00:14:58,459 ¡Sí! 259 00:14:59,168 --> 00:15:01,959 No tiene dientes y es amigable. 260 00:15:04,043 --> 00:15:05,834 Hamburg tendrá otra espátula. 261 00:15:06,459 --> 00:15:07,751 ¡Wunderbar! 262 00:15:07,834 --> 00:15:09,709 Fry se queda la vieja. 263 00:15:10,626 --> 00:15:11,751 ¡Por fin! 264 00:15:11,834 --> 00:15:14,209 Intenta atraparnos a todos. 265 00:15:15,251 --> 00:15:16,084 Abuelo… 266 00:15:17,001 --> 00:15:19,459 Nos descubrieron. ¿Le dijiste? 267 00:15:19,543 --> 00:15:21,668 Todavía… no. 268 00:15:21,751 --> 00:15:24,668 Me distraje un poco. 269 00:15:24,751 --> 00:15:25,709 Es el punto. 270 00:15:25,793 --> 00:15:28,418 Nos distrae con nuestros sueños. 271 00:15:28,501 --> 00:15:30,626 Mira lo bien que pelea Kid. 272 00:15:30,709 --> 00:15:34,084 Es una trampa para su revelación dramática. 273 00:15:43,418 --> 00:15:44,584 ¿Estás bien? 274 00:15:49,459 --> 00:15:50,543 ¡Ups! 275 00:15:56,626 --> 00:15:59,459 ¡Sí! 276 00:16:02,168 --> 00:16:04,459 Nunca iban a perder la pelea. 277 00:16:04,543 --> 00:16:07,043 Le abrirá esa puerta a Kid. 278 00:16:07,126 --> 00:16:11,043 Y una vez que los vea, nunca querrá irse. 279 00:16:12,251 --> 00:16:15,751 ¡Lo que encuentres no es real! No son tus… 280 00:16:21,251 --> 00:16:22,168 Hola, hijo. 281 00:16:23,043 --> 00:16:25,209 ¿Mamá? ¿Papá? 282 00:16:26,084 --> 00:16:27,084 ¿Cómo… 283 00:16:27,168 --> 00:16:29,251 siguen vivos? 284 00:16:29,334 --> 00:16:31,126 Es una larga historia. 285 00:16:31,209 --> 00:16:35,168 Comenzó cuando conocí a tu mamá cuando era pasante 286 00:16:35,251 --> 00:16:37,751 en Protección Planetaria Global. 287 00:16:38,251 --> 00:16:40,043 ¿Trabajaban en P. P. G.? 288 00:16:40,626 --> 00:16:42,668 Todavía. Desde siempre. 289 00:16:42,751 --> 00:16:46,876 Yo era el mejor astrofísico de P. P. G. 290 00:16:46,959 --> 00:16:49,293 Y yo, la mejor piedróloga. 291 00:16:49,918 --> 00:16:55,209 Las piedras siempre fueron mi pasión. En particular, las 13 cósmicas. 292 00:16:55,709 --> 00:16:58,251 Pero ojalá no hubiéramos encontrado la 14. 293 00:16:58,334 --> 00:17:00,751 El mundo se desmoronó luego. 294 00:17:01,334 --> 00:17:05,668 Los malos no se detendrían ante nada para tener su poder. 295 00:17:06,168 --> 00:17:10,418 Debimos fingir nuestras muertes para mantenerte a salvo. 296 00:17:11,001 --> 00:17:14,168 Pero sabíamos que hallarías las otras 297 00:17:14,251 --> 00:17:16,334 y usarías su poder cósmico 298 00:17:16,418 --> 00:17:19,043 y volverías con tu familia con él. 299 00:17:19,668 --> 00:17:21,834 ¿Y por qué no me buscaron? 300 00:17:21,918 --> 00:17:23,793 ¿Por qué debí hallarlos? 301 00:17:23,876 --> 00:17:28,043 Antes de unírtenos, debías demostrar que eras digno. 302 00:17:28,543 --> 00:17:30,251 Y ahora lo has hecho. 303 00:17:30,334 --> 00:17:34,209 ¿Cómo osan sugerir que no merecía a sus padres 304 00:17:34,293 --> 00:17:35,876 por no ser digno? 305 00:17:35,959 --> 00:17:39,459 ¡Sus verdaderos padres nunca dirían eso! 306 00:17:39,543 --> 00:17:40,709 ¿Verdaderos? 307 00:17:43,293 --> 00:17:44,418 Kid. 308 00:17:44,501 --> 00:17:48,293 Este lugar es una gran farsa. No es real. 309 00:17:49,043 --> 00:17:51,168 ¿Qué dices, Abuelo? 310 00:17:51,709 --> 00:17:56,709 P. P. G., tus padres, ser los mejores héroes del mundo… 311 00:17:56,793 --> 00:17:58,001 Todo. 312 00:17:58,084 --> 00:18:02,584 Fantos no nos envió a casa por el portal, 313 00:18:02,668 --> 00:18:05,209 sino a algún reino de fantasía 314 00:18:05,293 --> 00:18:07,709 donde lo que quieras se cumple. 315 00:18:08,209 --> 00:18:10,334 Como tener a mamá y papá. 316 00:18:10,834 --> 00:18:14,584 Yo también los extraño, pero todo es falso. 317 00:18:14,668 --> 00:18:16,418 No lo escuches, hijo. 318 00:18:16,501 --> 00:18:19,084 Podemos estar juntos de nuevo. 319 00:18:25,543 --> 00:18:26,834 No podemos. 320 00:18:26,918 --> 00:18:29,376 - ¿Por qué? - ¿Cómo dices eso? 321 00:18:29,459 --> 00:18:34,376 Porque lo único que siento ahora es… nada. 322 00:18:36,001 --> 00:18:38,626 Nunca me sentí así con mis padres. 323 00:18:43,084 --> 00:18:46,168 ¡Vamos! Carl le clavó una estaca a IRIS. 324 00:18:46,251 --> 00:18:48,126 ¡En su corazón vampiro! 325 00:18:50,043 --> 00:18:51,418 ¿Esos son…? 326 00:18:51,501 --> 00:18:53,543 No lo son. 327 00:18:54,709 --> 00:18:56,834 No importa cuánto lo desee 328 00:18:57,334 --> 00:19:01,209 o cuánto quiera que todo esto sea cierto, no lo es. 329 00:19:02,876 --> 00:19:07,834 No puedo fantasear si Erodious aún amenaza a la galaxia. 330 00:19:08,584 --> 00:19:12,668 Prefiero fallar en algo real que ganar en algo falso. 331 00:19:25,251 --> 00:19:26,418 Quiero irme. 332 00:19:29,376 --> 00:19:32,168 ¿En serio? ¿Solo debíamos pedirlo? 333 00:19:32,251 --> 00:19:35,293 Si salimos de la fantasía, 334 00:19:35,376 --> 00:19:37,709 ¿dónde volvemos a la realidad? 335 00:19:37,793 --> 00:19:41,293 Asumo que donde estábamos antes de venir aquí. 336 00:19:41,793 --> 00:19:44,418 ¡Alto! ¿No fue en medio del… 337 00:19:46,251 --> 00:19:48,126 espacio exterior? 338 00:19:52,126 --> 00:19:56,209 SON LOS BUENOS… ¡PERO NO LO HACEN MUY BIEN! 339 00:19:57,418 --> 00:20:00,251 Saludos, Kid Cosmic. 340 00:20:00,334 --> 00:20:02,459 Iris se ocupa de ti. 341 00:20:02,543 --> 00:20:04,084 Todas tus necesidades. 342 00:20:04,168 --> 00:20:06,543 Todas tus necesidades. 343 00:20:07,918 --> 00:20:09,876 ¿Eso te gusta más? 344 00:20:17,709 --> 00:20:20,418 Todas tus necesidades. 345 00:20:24,084 --> 00:20:26,168 ¡Alerta! 346 00:20:26,251 --> 00:20:27,793 Peligro inminente. 347 00:20:29,001 --> 00:20:30,834 La muerte de IRIS. 348 00:20:32,418 --> 00:20:33,876 Me estoy muriendo. 349 00:20:34,668 --> 00:20:36,918 Todas tus necesidades. 350 00:20:39,668 --> 00:20:40,793 Adiós. 351 00:20:41,293 --> 00:20:44,084 Subtítulos: Nicolás Martínez