1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:13,334 --> 00:00:15,959
Kahramanlığın sınırı ne olmalıdır?
3
00:00:16,626 --> 00:00:20,293
Küresel Kahramanlar
savunmasızları savunmak için
4
00:00:20,376 --> 00:00:23,168
güvenli hayatlarından vazgeçtiler.
5
00:00:23,668 --> 00:00:28,501
Gezegenlerinin rahatlığını bırakıp
dünyanın savunucusu oldular.
6
00:00:29,084 --> 00:00:34,959
Galaksiyi Gezegen Katili Erodious'tan
kurtarmak için canlarını riske attılar.
7
00:00:35,626 --> 00:00:40,043
Şimdi bile sönmüş birçok hayal gibi
Erodious da sönmüşken
8
00:00:40,126 --> 00:00:43,418
bereketinin kalıntıları dünyaya yağıyor
9
00:00:43,501 --> 00:00:47,001
ve her taş
kötülere anlatılmaz güçler veriyor.
10
00:00:47,543 --> 00:00:48,376
Neyse ki
11
00:00:48,459 --> 00:00:52,876
kader küresel kahramanları da
aynı güçlerle donattı.
12
00:00:52,959 --> 00:00:56,626
Ama ne yazık ki
bu güçlerini kaybedecekler.
13
00:00:56,709 --> 00:00:58,959
Birinin pençesine düşecekler…
14
00:00:59,043 --> 00:01:01,668
Doktor Tutkal'ın!
15
00:01:02,793 --> 00:01:06,793
Evet, harika.
Bana hüznünün derinliğini göster.
16
00:01:06,876 --> 00:01:11,209
-Asla! Tonton, bunu nasıl yeneriz?
-Bir şey görmüyorum!
17
00:01:11,293 --> 00:01:14,793
Bir çözüm bulmalıyız!
18
00:01:14,876 --> 00:01:16,084
Bekle, buldum!
19
00:01:16,168 --> 00:01:20,001
-Sodyum klorür ve polisakkarit çözeltisi!
-Ne?
20
00:01:22,251 --> 00:01:23,834
Tuz ve nişasta!
21
00:01:24,918 --> 00:01:25,751
Ne?
22
00:01:25,834 --> 00:01:27,293
Bu zalim suçluyu…
23
00:01:27,376 --> 00:01:28,668
…durdurma vakti!
24
00:01:28,751 --> 00:01:29,751
Evet, aynen!
25
00:01:30,834 --> 00:01:32,626
Carla, rüzgâr gibi dön!
26
00:01:32,709 --> 00:01:34,834
Bekle! Dur! Kes!
27
00:01:34,918 --> 00:01:36,001
TUZ
NİŞASTA
28
00:01:38,376 --> 00:01:39,918
Ramona, ısı püskürt!
29
00:01:41,376 --> 00:01:42,584
Hayır!
30
00:01:43,501 --> 00:01:45,293
Onu iyice pişir canım.
31
00:01:52,709 --> 00:01:59,709
Ve bir tutkal adamın kibri
onun yıkımına yol açar.
32
00:02:00,876 --> 00:02:02,209
İyi pişti Jo!
33
00:02:02,834 --> 00:02:05,459
Sağ ol, bu benim hamurumda var.
34
00:02:07,459 --> 00:02:09,043
Vay be! Ne kavgaydı!
35
00:02:09,126 --> 00:02:12,376
Yeniyseniz onları tanıtmama gerek yok.
36
00:02:12,459 --> 00:02:14,501
Onlar Küresel Kahramanlar!
37
00:02:16,043 --> 00:02:17,959
Geçit Kız, iyi akıl.
38
00:02:18,043 --> 00:02:21,793
Doktoru durduracak bileşeni
nasıl buldun acaba?
39
00:02:21,876 --> 00:02:26,751
Kid "Çözelti lazım" dedi,
çözüm büyülü şekilde zihnimde belirdi.
40
00:02:27,418 --> 00:02:30,209
Yani ben nasıl bulduğumu bilmiyorum.
41
00:02:31,251 --> 00:02:33,584
Bu röportaj ateş ediyor!
42
00:02:33,668 --> 00:02:36,543
Ama Joe, orada işler biraz karışmış.
43
00:02:36,626 --> 00:02:42,501
-Güvensiz şüphecilik imaja uygun değil.
-Ama karşılaştığımız tehditler uygun.
44
00:02:42,584 --> 00:02:46,751
Güç taşlarının indiği yerlerde
birden fazla güce sahip
45
00:02:46,834 --> 00:02:49,376
hain başıboşların sayısı artıyor.
46
00:02:49,459 --> 00:02:51,959
Buralar "Taş Bölgeleri".
47
00:02:52,043 --> 00:02:55,126
-Çok iyiymiş!
-Pazarlanabilir bir isim.
48
00:02:55,209 --> 00:02:59,959
Şahane Flo, Yetiş Ya Teyze ve Yersiz Adam,
Alpler'deki Taş Bölgesi'ni gözler.
49
00:03:00,043 --> 00:03:04,751
Senor Frio, Senor Fuega, Quarter Pounder
ve Curly Fry, küçük ipuçlarını izler.
50
00:03:04,834 --> 00:03:09,293
Biz de tehditlerle baş etmeniz için
bir çalışma yürütürüz.
51
00:03:09,376 --> 00:03:10,918
Robotumuz mu olacak?
52
00:03:11,001 --> 00:03:13,959
Altınız en önemli görevi yapacaksınız:
53
00:03:14,043 --> 00:03:19,001
Küresel Kahramanlar'ın sinematik evreninde
sizi oynayacak kişileri seçmek!
54
00:03:19,084 --> 00:03:20,043
Ne?
55
00:03:20,626 --> 00:03:21,876
Bu… Ama bu…
56
00:03:21,959 --> 00:03:22,959
Muhteşem!
57
00:03:23,043 --> 00:03:23,918
…tuhaf.
58
00:03:24,834 --> 00:03:30,043
-Bir tuhaflık yok mu?
-Beni oynayan adamın çene kemikleri zayıf.
59
00:03:30,126 --> 00:03:32,209
Evet, sanırım ama… Hayır!
60
00:03:32,293 --> 00:03:34,584
Yani bütün bunlar delilik!
61
00:03:34,668 --> 00:03:40,418
Robotlar, filmler, Travis? Canavarı
nasıl yendiğimden bahsetmiyorum bile.
62
00:03:40,501 --> 00:03:43,668
Ne zamandır kahraman olmaya çalışıyoruz,
63
00:03:43,751 --> 00:03:46,501
sonunda başarılı olmamız mantıklı.
64
00:03:46,584 --> 00:03:48,001
"Bizim" mi? Hayır!
65
00:03:49,334 --> 00:03:51,126
Kid, sence de bunlar…
66
00:03:53,959 --> 00:03:54,959
Skippy!
67
00:03:55,626 --> 00:03:58,126
-Kim?
-Kid'in dostu Skippy Olsen.
68
00:03:58,209 --> 00:04:02,543
-GKG eğitiminde beraberdik.
-GKG'ye geçen hafta katıldık.
69
00:04:02,626 --> 00:04:07,626
-Skippy o günden beri en iyi dostu.
-Beni bırakma Skippy. Ne oldu?
70
00:04:07,709 --> 00:04:10,459
Gidip kendim bulmak istedim.
71
00:04:11,168 --> 00:04:14,251
Sana benzemek istemiştim Kid.
72
00:04:15,001 --> 00:04:16,543
Neyi bulmak Olsen?
73
00:04:16,626 --> 00:04:20,793
On dördüncü bir taş var…
74
00:04:24,334 --> 00:04:27,501
KOZMİK KID VE ON DÖRDÜNCÜ TAŞIN SIRRI
75
00:04:27,584 --> 00:04:31,001
On Dördüncü Taş mı? O da nereden çıktı?
76
00:04:31,084 --> 00:04:35,876
-Kayıtsız bir taş kategorisi mi?
-Ne korkunç güçler taşıyordur.
77
00:04:35,959 --> 00:04:38,334
Her şeyi yapabilir. Her yerde olabilir!
78
00:04:38,418 --> 00:04:42,918
Öyleyse her Taş Bölgesi'ne bakıp
onu alacağız. Skippy için!
79
00:04:43,001 --> 00:04:44,334
Skippy için!
80
00:04:45,834 --> 00:04:50,334
-Sosyal medya sallanacak.
-Ayakkabıdaki kum inceleniyor.
81
00:04:50,418 --> 00:04:53,084
Kahire'deki bölgeyle eşleşti.
82
00:04:53,168 --> 00:04:56,418
Durun. Taş olayı büyük keşif. Biraz durup…
83
00:04:56,501 --> 00:04:58,001
Vakit yok! Mısır'a!
84
00:04:58,084 --> 00:04:59,126
Ne? Hey…
85
00:05:04,209 --> 00:05:07,626
Harika!
Şüpheli bir duruma karşı uyanık olun!
86
00:05:07,709 --> 00:05:10,376
-On Dördüncü Taş gibi mi?
-Aynen!
87
00:05:10,459 --> 00:05:11,293
Anne!
88
00:05:11,376 --> 00:05:14,584
-Rosa, annen başka görevde.
-Hayır, bak!
89
00:05:15,168 --> 00:05:19,876
Kraliçe Telekinezi'nin
hortlak hükümdarlığı önünde titreyin!
90
00:05:28,251 --> 00:05:33,376
Geçit Kız, Acı Çeker, taşa dair
ipucu bulun! Siz de benimle gelin!
91
00:05:33,459 --> 00:05:38,709
Tamam. Evet. Aynen. İşe odaklanalım.
Daha tuhaf şeyler yaşadık.
92
00:05:47,959 --> 00:05:51,668
Zihin gücü neymiş,
görmeye hazır ol Telekinezi!
93
00:05:51,751 --> 00:05:57,084
Aptal çocuk, senin zihin gücün
benimkiyle asla ama asla yarışamaz!
94
00:06:12,418 --> 00:06:15,001
Jo, bak! Bir şey buldum.
95
00:06:15,084 --> 00:06:17,709
Tamam, bu güç taşına benziyor ama…
96
00:06:17,793 --> 00:06:18,751
Dur, bunlar…
97
00:06:19,251 --> 00:06:23,126
Koordinatlar!
Kid, On Dördüncü Taş'ın yeri bulundu.
98
00:06:23,209 --> 00:06:24,209
Evet!
99
00:06:49,126 --> 00:06:52,459
Hadi gidip On Dördüncü Taş'ı alalım! Oley!
100
00:06:52,543 --> 00:06:54,209
Dur. Kafam karıştı.
101
00:06:54,293 --> 00:06:59,876
Mısır hiyerogliflerinde nasıl
Boise Idaho'yu gösteren koordinatlar olur?
102
00:07:26,584 --> 00:07:29,293
On Dördüncü Taş'ın yerini söyle!
103
00:07:29,376 --> 00:07:30,501
Asla!
104
00:07:30,584 --> 00:07:34,293
Onları pişirdin, haşladın,
doğradın ve kızarttın.
105
00:07:34,376 --> 00:07:37,209
İşte artık ölüm zamanın geldi.
106
00:07:54,959 --> 00:07:58,918
Kendinizi kurbağa gibi
motor yağında kızarttırmayın.
107
00:07:59,001 --> 00:08:01,209
Kamyon durağının yasak dili!
108
00:08:12,876 --> 00:08:15,459
On Dördüncü Taş'ın yerini söyle!
109
00:08:16,168 --> 00:08:21,209
Zifirî karanlığın altındaki taş
artık farklı bir dünyada.
110
00:08:21,293 --> 00:08:25,084
"Zifirî karanlık"? "Farklı dünyada"?
Ne demek bu?
111
00:08:26,543 --> 00:08:29,626
Kayıp şehir Atlantis mi? Bu nasıl olur?
112
00:08:29,709 --> 00:08:33,293
Soylu Kral Subquatos,
Yedi Denizler'in hâkimi,
113
00:08:33,376 --> 00:08:37,668
On Dördüncü Taş'ı ararken
önünüzde eğiliyoruz.
114
00:08:37,751 --> 00:08:42,834
Ne yazık ki Subquatos bu taşı hiç duymadı
ama efsaneye göre…
115
00:08:42,918 --> 00:08:47,293
Hayır! Artık efsane, ipucu,
mumya, Tater Tot patates yok!
116
00:08:47,834 --> 00:08:52,001
Kid, sence de burada
çok tuhaf şeyler olmuyor mu?
117
00:08:52,084 --> 00:08:52,959
Nasıl yani?
118
00:08:53,043 --> 00:08:55,501
Evet, ne demek istiyorsun Jo?
119
00:08:56,709 --> 00:08:58,918
Gerçeği öğrenme vakti geldi.
120
00:08:59,001 --> 00:09:00,084
"Gerçeği" mi?
121
00:09:00,168 --> 00:09:05,459
Tüm bunlar sahte.
Mumyalar, patatesler, On Dördüncü Taş.
122
00:09:06,626 --> 00:09:08,959
-Biliyordum, taş sahte!
-Evet.
123
00:09:09,043 --> 00:09:13,168
Ajan Skippy ile
sizi nihayet buraya getirmek umuduyla
124
00:09:13,251 --> 00:09:19,793
karmaşık bir oyun kurduk,
sırf sana bu taşı sunabilmek için aşkım.
125
00:09:19,876 --> 00:09:20,876
Ne?
126
00:09:25,793 --> 00:09:27,251
Yeter!
127
00:09:27,793 --> 00:09:29,543
Bu çok saçma!
128
00:09:29,626 --> 00:09:33,251
Her kız,
kraliçe deniz kızı olmayı düşlemez mi?
129
00:09:33,334 --> 00:09:35,834
Çocukken düşlerdim ama şimdi…
130
00:09:35,918 --> 00:09:38,626
Jo, sorun ne? Olmak istemez misin…
131
00:09:38,709 --> 00:09:40,834
Kraliçe Deniz Kızı
132
00:09:41,751 --> 00:09:43,418
Hayır! Şarkı yok!
133
00:09:44,709 --> 00:09:48,418
Kid, dinle.
Bence burada çok tuhaf şeyler oluyor.
134
00:09:49,876 --> 00:09:53,334
Tehlike!
Küresel Kahramanlar, merkeze dönün.
135
00:09:53,418 --> 00:09:57,376
Omega Düzey tehdit.
Yineliyorum, Omega Düzey tehdit.
136
00:10:03,084 --> 00:10:04,709
KID KOZ-MEK
137
00:10:05,459 --> 00:10:09,626
Güç taşlarıyla desteklenen,
adaletle körüklenen,
138
00:10:09,709 --> 00:10:12,876
güvende dünyanın en elit kahramanları.
139
00:10:12,959 --> 00:10:17,168
Baş. Göğüs. Kollar.
140
00:10:17,918 --> 00:10:20,584
Omuzlar. Başparmaklar.
141
00:10:21,418 --> 00:10:24,418
Başparmak deneyimli biri olsa daha iyi.
142
00:10:24,501 --> 00:10:27,251
-Bacaklar.
-Evet!
143
00:10:27,334 --> 00:10:28,418
Kalp.
144
00:10:29,668 --> 00:10:30,751
Dalak.
145
00:10:30,834 --> 00:10:33,918
Dalak ne işe yarar?
146
00:10:35,501 --> 00:10:38,084
-Pe…
-Hey! Burası nezih bir ortam.
147
00:10:38,668 --> 00:10:39,918
Ve de popo.
148
00:10:40,001 --> 00:10:40,918
Şaka mı bu?
149
00:10:41,418 --> 00:10:43,543
Kozmik Kid! Çalış!
150
00:10:44,043 --> 00:10:48,209
GKG
151
00:11:05,168 --> 00:11:08,668
Evet! Bu tahmin ettiğimden daha eğlenceli!
152
00:11:08,751 --> 00:11:10,084
Aynen öyle Kid.
153
00:11:10,168 --> 00:11:13,959
Bu kez nasıl bir tehlikeyle
karşı karşıyayız IRIS?
154
00:11:14,834 --> 00:11:17,376
Her şeyi başlatan kişiyle.
155
00:11:18,376 --> 00:11:22,626
En büyük düşmanınız,
maziden gelen sürpriz bir bomba…
156
00:11:26,209 --> 00:11:27,918
Siyahlı motosikletli.
157
00:11:28,459 --> 00:11:33,876
Uzay sevici ucubeler, tuhaf güçlerinizi
buraya getirip dünyayı bozmanız
158
00:11:33,959 --> 00:11:35,459
şart mıydı?
159
00:11:35,543 --> 00:11:38,668
Bir kez daha müdahale etmem gerekiyor.
160
00:11:39,168 --> 00:11:42,501
-Mümkün değil.
-Ama onu yenmiştik! Bitmişti.
161
00:11:42,584 --> 00:11:44,251
Yani o geri dönmüş.
162
00:11:44,334 --> 00:11:46,043
Dur, ne? Bir bakayım!
163
00:11:46,126 --> 00:11:52,584
Burada Gerçek On Dördüncü Taş'ı ararken
seni dünyanın dört bir yanına gönderdim.
164
00:11:52,668 --> 00:11:56,876
Ve taşı aldığındaysa
onun gücüyle diğerleri yok olacak.
165
00:11:56,959 --> 00:12:01,793
Güç, uzaylı istilası
ve kahramancılık oyunu kalmayacak.
166
00:12:01,876 --> 00:12:04,418
"Oyun" mu? Biz oyun oynamıyoruz.
167
00:12:04,918 --> 00:12:07,709
Biz esaslıyız ve seni
168
00:12:08,251 --> 00:12:10,209
çok fena alt edeceğiz!
169
00:12:10,293 --> 00:12:13,626
Çok iyiydi!
Bunları nereden buluyorsun Kid?
170
00:12:21,459 --> 00:12:22,793
Hazır mısınız?
171
00:12:22,876 --> 00:12:24,043
-Hazır!
-Hazır!
172
00:12:24,126 --> 00:12:25,168
-Hazırım!
-Hazır!
173
00:12:25,251 --> 00:12:26,126
-Hazır!
-Hazır!
174
00:12:26,209 --> 00:12:28,293
-Hazır!
-Hazır!
175
00:12:28,376 --> 00:12:29,584
Hazırım…
176
00:12:30,876 --> 00:12:33,293
…bu dünyanın dibine dalmaya.
177
00:12:35,293 --> 00:12:36,626
Bekle, ne oluyor?
178
00:12:37,793 --> 00:12:40,209
Kahramanlığın sınırı ne olmalı?
179
00:12:41,209 --> 00:12:46,834
Kahramanlığın sınırı ne olmalı?
180
00:12:48,168 --> 00:12:50,584
Kahramanlığın sınırı ne olmalı?
181
00:12:51,584 --> 00:12:54,084
Kahramanlığın sınırı ne olmalı?
182
00:12:54,959 --> 00:12:56,168
Hayır.
183
00:12:56,251 --> 00:12:57,543
Evet!
184
00:13:01,459 --> 00:13:04,793
Curly Fry, Quarter Pounder,
omuz bıçakları!
185
00:13:13,126 --> 00:13:15,084
Bugün olmaz Kozmik Kid!
186
00:13:22,793 --> 00:13:24,418
Bu çok harika!
187
00:13:24,501 --> 00:13:25,918
Atlamaya hazırlan!
188
00:13:26,001 --> 00:13:27,543
Atlamak mı? Nasıl?
189
00:13:40,043 --> 00:13:41,668
Aferin Acı Çeker!
190
00:13:41,751 --> 00:13:43,626
Ne? Bir şey mi yaptım?
191
00:13:43,709 --> 00:13:47,126
Jo, tam zamanı! Ateş!
192
00:13:48,793 --> 00:13:50,501
Geçit Kız! Rapor ver!
193
00:13:51,418 --> 00:13:54,793
Jo, orada mısın? Jo?
194
00:14:17,376 --> 00:14:19,834
REX ROCKET
TUTKAL GİTTİ!
195
00:14:34,626 --> 00:14:40,126
"Bir çözüm bulmamız… Buldum!"
"Sodyum klorür ve polisakkarit çözeltisi!"
196
00:14:40,209 --> 00:14:43,709
"Tuz ve nişasta!"
"Suçluyu durdurmak için" mi?
197
00:14:43,793 --> 00:14:46,834
Rex Rocket Sayı 408, "Tutkal Gitti."
198
00:14:47,376 --> 00:14:50,084
Senin de gitmen gerekiyor Jo.
199
00:14:50,168 --> 00:14:53,543
Kid'in Gizli Kozmik Şatosunda
ne arıyorsun?
200
00:14:53,626 --> 00:14:56,209
Papa G! Ben, öğrenmem lazımdı…
201
00:14:56,293 --> 00:14:58,126
Neyi öğrenecektin ki?
202
00:14:58,626 --> 00:15:00,251
Niye her şey anormal?
203
00:15:00,334 --> 00:15:03,459
Neden birden yenilmez kahramanlar olduk?
204
00:15:03,959 --> 00:15:08,543
-Dünya'daki her maceramız…
-Kid'in çizgi romanlarından.
205
00:15:08,626 --> 00:15:13,043
Evet! Doktor Tutkal'ı
nasıl yeneceğimi buradan öğrenmişim.
206
00:15:14,043 --> 00:15:17,793
-Kid ortada bıraktığında okumuş olmalıyım.
-Evde.
207
00:15:17,876 --> 00:15:18,834
Aynen.
208
00:15:19,543 --> 00:15:21,626
Papa G, bence evde değiliz.
209
00:15:21,709 --> 00:15:25,709
Bir çocuğun gerçekleşen rüyasındayız.
Bunlar rüya.
210
00:15:25,793 --> 00:15:28,959
Değil ama her şey Kid'in istediği gibi.
211
00:15:29,584 --> 00:15:31,959
-Bunu ona söylemeyeceksin.
-Ne?
212
00:15:33,918 --> 00:15:37,126
Sayı 332, "Rüşvetçi Klon!"
213
00:15:38,043 --> 00:15:39,293
Hayır Jo. Ben…
214
00:15:41,501 --> 00:15:44,043
-Kid, yalanmış!
-Lütfen, yapma!
215
00:15:56,793 --> 00:15:57,918
Kid!
216
00:15:58,001 --> 00:16:02,084
GKG
217
00:16:03,168 --> 00:16:04,043
Jo.
218
00:16:13,043 --> 00:16:13,876
Tanrım!
219
00:17:03,918 --> 00:17:06,001
Jo, ben geldim!
220
00:17:07,084 --> 00:17:08,251
Papa G!
221
00:17:21,376 --> 00:17:23,959
Ne zamandır biliyordun?
222
00:17:24,793 --> 00:17:28,959
Büyük patronla olan
savaştan beri biliyordum.
223
00:17:29,459 --> 00:17:31,876
Neden bize gerçeği söylemedin?
224
00:17:31,959 --> 00:17:35,209
Kid'in çizgi romanları eskiden benimdi.
225
00:17:35,293 --> 00:17:40,251
Tüm diğer tuhaf şeyler gerçekleşecekse
belki bu da gerçekleşir.
226
00:17:42,376 --> 00:17:46,584
Rex Rocket Sayı 500, "Aile Kavuşması" mı?
227
00:17:47,584 --> 00:17:51,251
Kid, ikimiz de çok kayıp yaşadık.
228
00:17:51,834 --> 00:17:54,001
Ama belki burada hepimiz…
229
00:17:54,084 --> 00:17:57,376
Burası bize istediğimizi verebilir, yani…
230
00:17:57,959 --> 00:18:00,668
Tek istediğim, Kid'in mutlu olması.
231
00:18:03,584 --> 00:18:04,668
Benim de ama…
232
00:18:09,376 --> 00:18:12,293
Hey, Jo. Meşgul değilsen acaba…
233
00:18:15,543 --> 00:18:17,876
Elveda de Kozmik Kid!
234
00:18:17,959 --> 00:18:19,626
Ateş!
235
00:18:19,709 --> 00:18:24,626
-Robot Motorcu savaşı!
-Sakin, burası yenilmemize izin vermez.
236
00:18:25,126 --> 00:18:25,959
Evet.
237
00:18:28,626 --> 00:18:30,793
Lanet olsun Kozmik! Seninle…
238
00:18:33,459 --> 00:18:34,626
Yaşasın!
239
00:18:38,251 --> 00:18:40,668
Başardık! Harikaydın Jo!
240
00:18:41,293 --> 00:18:45,209
Harikaydınız!
Belki On Dördüncü Taş'ı bulamadık.
241
00:18:45,293 --> 00:18:49,959
-Ama Omega Düzey tehditten kurtulduk.
-Pes etmedik!
242
00:18:50,043 --> 00:18:53,126
Sizi kutlamak isteyen birileri daha var.
243
00:18:53,668 --> 00:18:55,668
Doktor Fang ve Çete mi?
244
00:18:55,751 --> 00:18:59,084
En sevdiğimiz kahramana gelsin,
Kozmik Kid.
245
00:18:59,168 --> 00:19:01,084
Ve bir, iki, üç, dört…
246
00:19:06,293 --> 00:19:08,293
Gerçeküstü güzellikte!
247
00:19:09,584 --> 00:19:12,418
Küresel kahramanlar, hadi partiye!
248
00:19:18,168 --> 00:19:21,709
Tamam Papa G.
Sen kazandın. Ona söylemeyeceğim.
249
00:19:22,293 --> 00:19:24,418
Sağ ol Jo! Bu beni nasıl…
250
00:19:24,501 --> 00:19:25,668
Bu bana düşmez.
251
00:19:26,209 --> 00:19:28,834
Sana düşer. Ona sen söylemelisin.
252
00:19:29,709 --> 00:19:31,834
Ama onun ailesi…
253
00:19:31,918 --> 00:19:33,251
Gittiler.
254
00:19:33,334 --> 00:19:35,209
Üzgünüm Papa G, sahiden.
255
00:19:35,293 --> 00:19:39,876
Ama sence bu saçma hayal dünyası
onların yerini alabilir mi?
256
00:19:39,959 --> 00:19:43,293
Veya bu hayal dünyası
Kid'i yine incitir mi?
257
00:19:43,959 --> 00:19:46,459
Ona gerçeği söylemelisin Papa G.
258
00:19:47,001 --> 00:19:50,876
Sen ailesisin,
geriye kalan tek gerçek ailesisin.
259
00:19:51,459 --> 00:19:54,709
Kahramanlar yardım eder, incinmez, unutma.
260
00:19:56,084 --> 00:20:01,334
Ben de bir şekilde bu rüyadan çıkacağım.
Her şey mükemmel görünse de.
261
00:20:05,626 --> 00:20:06,751
REX ROCKET AİLESİ
262
00:20:06,834 --> 00:20:08,709
ANNE? BABA? ÖLDÜNÜZ SANIYORDUM!
263
00:20:26,376 --> 00:20:28,418
Kozmik Kid
264
00:20:29,668 --> 00:20:31,543
İnsan mı, makine mi?
265
00:20:31,626 --> 00:20:33,501
Kozmik Kid
266
00:20:34,543 --> 00:20:36,793
Süper bir ekip var arkasında
267
00:20:36,876 --> 00:20:38,834
Kozmik Kid
268
00:20:41,043 --> 00:20:42,918
Evet!
269
00:20:55,209 --> 00:20:57,084
Kozmik Kid
270
00:20:57,834 --> 00:20:59,918
Kozmik Kid
271
00:21:07,209 --> 00:21:10,709
Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu