1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:13,334 --> 00:00:15,959 Kahramanlığın sınırı ne olmalıdır? 3 00:00:16,626 --> 00:00:20,293 Küresel Kahramanlar savunmasızları savunmak için 4 00:00:20,376 --> 00:00:23,168 güvenli hayatlarından vazgeçtiler. 5 00:00:23,668 --> 00:00:28,501 Gezegenlerinin rahatlığını bırakıp dünyanın savunucusu oldular. 6 00:00:29,084 --> 00:00:34,959 Galaksiyi Gezegen Katili Erodious'tan kurtarmak için canlarını riske attılar. 7 00:00:35,626 --> 00:00:40,043 Şimdi bile sönmüş birçok hayal gibi Erodious da sönmüşken 8 00:00:40,126 --> 00:00:43,418 bereketinin kalıntıları dünyaya yağıyor 9 00:00:43,501 --> 00:00:47,001 ve her taş kötülere anlatılmaz güçler veriyor. 10 00:00:47,543 --> 00:00:48,376 Neyse ki 11 00:00:48,459 --> 00:00:52,876 kader küresel kahramanları da aynı güçlerle donattı. 12 00:00:52,959 --> 00:00:56,626 Ama ne yazık ki bu güçlerini kaybedecekler. 13 00:00:56,709 --> 00:00:58,959 Birinin pençesine düşecekler… 14 00:00:59,043 --> 00:01:01,668 Doktor Tutkal'ın! 15 00:01:02,793 --> 00:01:06,793 Evet, harika. Bana hüznünün derinliğini göster. 16 00:01:06,876 --> 00:01:11,209 -Asla! Tonton, bunu nasıl yeneriz? -Bir şey görmüyorum! 17 00:01:11,293 --> 00:01:14,793 Bir çözüm bulmalıyız! 18 00:01:14,876 --> 00:01:16,084 Bekle, buldum! 19 00:01:16,168 --> 00:01:20,001 -Sodyum klorür ve polisakkarit çözeltisi! -Ne? 20 00:01:22,251 --> 00:01:23,834 Tuz ve nişasta! 21 00:01:24,918 --> 00:01:25,751 Ne? 22 00:01:25,834 --> 00:01:27,293 Bu zalim suçluyu… 23 00:01:27,376 --> 00:01:28,668 …durdurma vakti! 24 00:01:28,751 --> 00:01:29,751 Evet, aynen! 25 00:01:30,834 --> 00:01:32,626 Carla, rüzgâr gibi dön! 26 00:01:32,709 --> 00:01:34,834 Bekle! Dur! Kes! 27 00:01:34,918 --> 00:01:36,001 TUZ NİŞASTA 28 00:01:38,376 --> 00:01:39,918 Ramona, ısı püskürt! 29 00:01:41,376 --> 00:01:42,584 Hayır! 30 00:01:43,501 --> 00:01:45,293 Onu iyice pişir canım. 31 00:01:52,709 --> 00:01:59,709 Ve bir tutkal adamın kibri onun yıkımına yol açar. 32 00:02:00,876 --> 00:02:02,209 İyi pişti Jo! 33 00:02:02,834 --> 00:02:05,459 Sağ ol, bu benim hamurumda var. 34 00:02:07,459 --> 00:02:09,043 Vay be! Ne kavgaydı! 35 00:02:09,126 --> 00:02:12,376 Yeniyseniz onları tanıtmama gerek yok. 36 00:02:12,459 --> 00:02:14,501 Onlar Küresel Kahramanlar! 37 00:02:16,043 --> 00:02:17,959 Geçit Kız, iyi akıl. 38 00:02:18,043 --> 00:02:21,793 Doktoru durduracak bileşeni nasıl buldun acaba? 39 00:02:21,876 --> 00:02:26,751 Kid "Çözelti lazım" dedi, çözüm büyülü şekilde zihnimde belirdi. 40 00:02:27,418 --> 00:02:30,209 Yani ben nasıl bulduğumu bilmiyorum. 41 00:02:31,251 --> 00:02:33,584 Bu röportaj ateş ediyor! 42 00:02:33,668 --> 00:02:36,543 Ama Joe, orada işler biraz karışmış. 43 00:02:36,626 --> 00:02:42,501 -Güvensiz şüphecilik imaja uygun değil. -Ama karşılaştığımız tehditler uygun. 44 00:02:42,584 --> 00:02:46,751 Güç taşlarının indiği yerlerde birden fazla güce sahip 45 00:02:46,834 --> 00:02:49,376 hain başıboşların sayısı artıyor. 46 00:02:49,459 --> 00:02:51,959 Buralar "Taş Bölgeleri". 47 00:02:52,043 --> 00:02:55,126 -Çok iyiymiş! -Pazarlanabilir bir isim. 48 00:02:55,209 --> 00:02:59,959 Şahane Flo, Yetiş Ya Teyze ve Yersiz Adam, Alpler'deki Taş Bölgesi'ni gözler. 49 00:03:00,043 --> 00:03:04,751 Senor Frio, Senor Fuega, Quarter Pounder ve Curly Fry, küçük ipuçlarını izler. 50 00:03:04,834 --> 00:03:09,293 Biz de tehditlerle baş etmeniz için bir çalışma yürütürüz. 51 00:03:09,376 --> 00:03:10,918 Robotumuz mu olacak? 52 00:03:11,001 --> 00:03:13,959 Altınız en önemli görevi yapacaksınız: 53 00:03:14,043 --> 00:03:19,001 Küresel Kahramanlar'ın sinematik evreninde sizi oynayacak kişileri seçmek! 54 00:03:19,084 --> 00:03:20,043 Ne? 55 00:03:20,626 --> 00:03:21,876 Bu… Ama bu… 56 00:03:21,959 --> 00:03:22,959 Muhteşem! 57 00:03:23,043 --> 00:03:23,918 …tuhaf. 58 00:03:24,834 --> 00:03:30,043 -Bir tuhaflık yok mu? -Beni oynayan adamın çene kemikleri zayıf. 59 00:03:30,126 --> 00:03:32,209 Evet, sanırım ama… Hayır! 60 00:03:32,293 --> 00:03:34,584 Yani bütün bunlar delilik! 61 00:03:34,668 --> 00:03:40,418 Robotlar, filmler, Travis? Canavarı nasıl yendiğimden bahsetmiyorum bile. 62 00:03:40,501 --> 00:03:43,668 Ne zamandır kahraman olmaya çalışıyoruz, 63 00:03:43,751 --> 00:03:46,501 sonunda başarılı olmamız mantıklı. 64 00:03:46,584 --> 00:03:48,001 "Bizim" mi? Hayır! 65 00:03:49,334 --> 00:03:51,126 Kid, sence de bunlar… 66 00:03:53,959 --> 00:03:54,959 Skippy! 67 00:03:55,626 --> 00:03:58,126 -Kim? -Kid'in dostu Skippy Olsen. 68 00:03:58,209 --> 00:04:02,543 -GKG eğitiminde beraberdik. -GKG'ye geçen hafta katıldık. 69 00:04:02,626 --> 00:04:07,626 -Skippy o günden beri en iyi dostu. -Beni bırakma Skippy. Ne oldu? 70 00:04:07,709 --> 00:04:10,459 Gidip kendim bulmak istedim. 71 00:04:11,168 --> 00:04:14,251 Sana benzemek istemiştim Kid. 72 00:04:15,001 --> 00:04:16,543 Neyi bulmak Olsen? 73 00:04:16,626 --> 00:04:20,793 On dördüncü bir taş var… 74 00:04:24,334 --> 00:04:27,501 KOZMİK KID VE ON DÖRDÜNCÜ TAŞIN SIRRI 75 00:04:27,584 --> 00:04:31,001 On Dördüncü Taş mı? O da nereden çıktı? 76 00:04:31,084 --> 00:04:35,876 -Kayıtsız bir taş kategorisi mi? -Ne korkunç güçler taşıyordur. 77 00:04:35,959 --> 00:04:38,334 Her şeyi yapabilir. Her yerde olabilir! 78 00:04:38,418 --> 00:04:42,918 Öyleyse her Taş Bölgesi'ne bakıp onu alacağız. Skippy için! 79 00:04:43,001 --> 00:04:44,334 Skippy için! 80 00:04:45,834 --> 00:04:50,334 -Sosyal medya sallanacak. -Ayakkabıdaki kum inceleniyor. 81 00:04:50,418 --> 00:04:53,084 Kahire'deki bölgeyle eşleşti. 82 00:04:53,168 --> 00:04:56,418 Durun. Taş olayı büyük keşif. Biraz durup… 83 00:04:56,501 --> 00:04:58,001 Vakit yok! Mısır'a! 84 00:04:58,084 --> 00:04:59,126 Ne? Hey… 85 00:05:04,209 --> 00:05:07,626 Harika! Şüpheli bir duruma karşı uyanık olun! 86 00:05:07,709 --> 00:05:10,376 -On Dördüncü Taş gibi mi? -Aynen! 87 00:05:10,459 --> 00:05:11,293 Anne! 88 00:05:11,376 --> 00:05:14,584 -Rosa, annen başka görevde. -Hayır, bak! 89 00:05:15,168 --> 00:05:19,876 Kraliçe Telekinezi'nin hortlak hükümdarlığı önünde titreyin! 90 00:05:28,251 --> 00:05:33,376 Geçit Kız, Acı Çeker, taşa dair ipucu bulun! Siz de benimle gelin! 91 00:05:33,459 --> 00:05:38,709 Tamam. Evet. Aynen. İşe odaklanalım. Daha tuhaf şeyler yaşadık. 92 00:05:47,959 --> 00:05:51,668 Zihin gücü neymiş, görmeye hazır ol Telekinezi! 93 00:05:51,751 --> 00:05:57,084 Aptal çocuk, senin zihin gücün benimkiyle asla ama asla yarışamaz! 94 00:06:12,418 --> 00:06:15,001 Jo, bak! Bir şey buldum. 95 00:06:15,084 --> 00:06:17,709 Tamam, bu güç taşına benziyor ama… 96 00:06:17,793 --> 00:06:18,751 Dur, bunlar… 97 00:06:19,251 --> 00:06:23,126 Koordinatlar! Kid, On Dördüncü Taş'ın yeri bulundu. 98 00:06:23,209 --> 00:06:24,209 Evet! 99 00:06:49,126 --> 00:06:52,459 Hadi gidip On Dördüncü Taş'ı alalım! Oley! 100 00:06:52,543 --> 00:06:54,209 Dur. Kafam karıştı. 101 00:06:54,293 --> 00:06:59,876 Mısır hiyerogliflerinde nasıl Boise Idaho'yu gösteren koordinatlar olur? 102 00:07:26,584 --> 00:07:29,293 On Dördüncü Taş'ın yerini söyle! 103 00:07:29,376 --> 00:07:30,501 Asla! 104 00:07:30,584 --> 00:07:34,293 Onları pişirdin, haşladın, doğradın ve kızarttın. 105 00:07:34,376 --> 00:07:37,209 İşte artık ölüm zamanın geldi. 106 00:07:54,959 --> 00:07:58,918 Kendinizi kurbağa gibi motor yağında kızarttırmayın. 107 00:07:59,001 --> 00:08:01,209 Kamyon durağının yasak dili! 108 00:08:12,876 --> 00:08:15,459 On Dördüncü Taş'ın yerini söyle! 109 00:08:16,168 --> 00:08:21,209 Zifirî karanlığın altındaki taş artık farklı bir dünyada. 110 00:08:21,293 --> 00:08:25,084 "Zifirî karanlık"? "Farklı dünyada"? Ne demek bu? 111 00:08:26,543 --> 00:08:29,626 Kayıp şehir Atlantis mi? Bu nasıl olur? 112 00:08:29,709 --> 00:08:33,293 Soylu Kral Subquatos, Yedi Denizler'in hâkimi, 113 00:08:33,376 --> 00:08:37,668 On Dördüncü Taş'ı ararken önünüzde eğiliyoruz. 114 00:08:37,751 --> 00:08:42,834 Ne yazık ki Subquatos bu taşı hiç duymadı ama efsaneye göre… 115 00:08:42,918 --> 00:08:47,293 Hayır! Artık efsane, ipucu, mumya, Tater Tot patates yok! 116 00:08:47,834 --> 00:08:52,001 Kid, sence de burada çok tuhaf şeyler olmuyor mu? 117 00:08:52,084 --> 00:08:52,959 Nasıl yani? 118 00:08:53,043 --> 00:08:55,501 Evet, ne demek istiyorsun Jo? 119 00:08:56,709 --> 00:08:58,918 Gerçeği öğrenme vakti geldi. 120 00:08:59,001 --> 00:09:00,084 "Gerçeği" mi? 121 00:09:00,168 --> 00:09:05,459 Tüm bunlar sahte. Mumyalar, patatesler, On Dördüncü Taş. 122 00:09:06,626 --> 00:09:08,959 -Biliyordum, taş sahte! -Evet. 123 00:09:09,043 --> 00:09:13,168 Ajan Skippy ile sizi nihayet buraya getirmek umuduyla 124 00:09:13,251 --> 00:09:19,793 karmaşık bir oyun kurduk, sırf sana bu taşı sunabilmek için aşkım. 125 00:09:19,876 --> 00:09:20,876 Ne? 126 00:09:25,793 --> 00:09:27,251 Yeter! 127 00:09:27,793 --> 00:09:29,543 Bu çok saçma! 128 00:09:29,626 --> 00:09:33,251 Her kız, kraliçe deniz kızı olmayı düşlemez mi? 129 00:09:33,334 --> 00:09:35,834 Çocukken düşlerdim ama şimdi… 130 00:09:35,918 --> 00:09:38,626 Jo, sorun ne? Olmak istemez misin… 131 00:09:38,709 --> 00:09:40,834 Kraliçe Deniz Kızı 132 00:09:41,751 --> 00:09:43,418 Hayır! Şarkı yok! 133 00:09:44,709 --> 00:09:48,418 Kid, dinle. Bence burada çok tuhaf şeyler oluyor. 134 00:09:49,876 --> 00:09:53,334 Tehlike! Küresel Kahramanlar, merkeze dönün. 135 00:09:53,418 --> 00:09:57,376 Omega Düzey tehdit. Yineliyorum, Omega Düzey tehdit. 136 00:10:03,084 --> 00:10:04,709 KID KOZ-MEK 137 00:10:05,459 --> 00:10:09,626 Güç taşlarıyla desteklenen, adaletle körüklenen, 138 00:10:09,709 --> 00:10:12,876 güvende dünyanın en elit kahramanları. 139 00:10:12,959 --> 00:10:17,168 Baş. Göğüs. Kollar. 140 00:10:17,918 --> 00:10:20,584 Omuzlar. Başparmaklar. 141 00:10:21,418 --> 00:10:24,418 Başparmak deneyimli biri olsa daha iyi. 142 00:10:24,501 --> 00:10:27,251 -Bacaklar. -Evet! 143 00:10:27,334 --> 00:10:28,418 Kalp. 144 00:10:29,668 --> 00:10:30,751 Dalak. 145 00:10:30,834 --> 00:10:33,918 Dalak ne işe yarar? 146 00:10:35,501 --> 00:10:38,084 -Pe… -Hey! Burası nezih bir ortam. 147 00:10:38,668 --> 00:10:39,918 Ve de popo. 148 00:10:40,001 --> 00:10:40,918 Şaka mı bu? 149 00:10:41,418 --> 00:10:43,543 Kozmik Kid! Çalış! 150 00:10:44,043 --> 00:10:48,209 GKG 151 00:11:05,168 --> 00:11:08,668 Evet! Bu tahmin ettiğimden daha eğlenceli! 152 00:11:08,751 --> 00:11:10,084 Aynen öyle Kid. 153 00:11:10,168 --> 00:11:13,959 Bu kez nasıl bir tehlikeyle karşı karşıyayız IRIS? 154 00:11:14,834 --> 00:11:17,376 Her şeyi başlatan kişiyle. 155 00:11:18,376 --> 00:11:22,626 En büyük düşmanınız, maziden gelen sürpriz bir bomba… 156 00:11:26,209 --> 00:11:27,918 Siyahlı motosikletli. 157 00:11:28,459 --> 00:11:33,876 Uzay sevici ucubeler, tuhaf güçlerinizi buraya getirip dünyayı bozmanız 158 00:11:33,959 --> 00:11:35,459 şart mıydı? 159 00:11:35,543 --> 00:11:38,668 Bir kez daha müdahale etmem gerekiyor. 160 00:11:39,168 --> 00:11:42,501 -Mümkün değil. -Ama onu yenmiştik! Bitmişti. 161 00:11:42,584 --> 00:11:44,251 Yani o geri dönmüş. 162 00:11:44,334 --> 00:11:46,043 Dur, ne? Bir bakayım! 163 00:11:46,126 --> 00:11:52,584 Burada Gerçek On Dördüncü Taş'ı ararken seni dünyanın dört bir yanına gönderdim. 164 00:11:52,668 --> 00:11:56,876 Ve taşı aldığındaysa onun gücüyle diğerleri yok olacak. 165 00:11:56,959 --> 00:12:01,793 Güç, uzaylı istilası ve kahramancılık oyunu kalmayacak. 166 00:12:01,876 --> 00:12:04,418 "Oyun" mu? Biz oyun oynamıyoruz. 167 00:12:04,918 --> 00:12:07,709 Biz esaslıyız ve seni 168 00:12:08,251 --> 00:12:10,209 çok fena alt edeceğiz! 169 00:12:10,293 --> 00:12:13,626 Çok iyiydi! Bunları nereden buluyorsun Kid? 170 00:12:21,459 --> 00:12:22,793 Hazır mısınız? 171 00:12:22,876 --> 00:12:24,043 -Hazır! -Hazır! 172 00:12:24,126 --> 00:12:25,168 -Hazırım! -Hazır! 173 00:12:25,251 --> 00:12:26,126 -Hazır! -Hazır! 174 00:12:26,209 --> 00:12:28,293 -Hazır! -Hazır! 175 00:12:28,376 --> 00:12:29,584 Hazırım… 176 00:12:30,876 --> 00:12:33,293 …bu dünyanın dibine dalmaya. 177 00:12:35,293 --> 00:12:36,626 Bekle, ne oluyor? 178 00:12:37,793 --> 00:12:40,209 Kahramanlığın sınırı ne olmalı? 179 00:12:41,209 --> 00:12:46,834 Kahramanlığın sınırı ne olmalı? 180 00:12:48,168 --> 00:12:50,584 Kahramanlığın sınırı ne olmalı? 181 00:12:51,584 --> 00:12:54,084 Kahramanlığın sınırı ne olmalı? 182 00:12:54,959 --> 00:12:56,168 Hayır. 183 00:12:56,251 --> 00:12:57,543 Evet! 184 00:13:01,459 --> 00:13:04,793 Curly Fry, Quarter Pounder, omuz bıçakları! 185 00:13:13,126 --> 00:13:15,084 Bugün olmaz Kozmik Kid! 186 00:13:22,793 --> 00:13:24,418 Bu çok harika! 187 00:13:24,501 --> 00:13:25,918 Atlamaya hazırlan! 188 00:13:26,001 --> 00:13:27,543 Atlamak mı? Nasıl? 189 00:13:40,043 --> 00:13:41,668 Aferin Acı Çeker! 190 00:13:41,751 --> 00:13:43,626 Ne? Bir şey mi yaptım? 191 00:13:43,709 --> 00:13:47,126 Jo, tam zamanı! Ateş! 192 00:13:48,793 --> 00:13:50,501 Geçit Kız! Rapor ver! 193 00:13:51,418 --> 00:13:54,793 Jo, orada mısın? Jo? 194 00:14:17,376 --> 00:14:19,834 REX ROCKET TUTKAL GİTTİ! 195 00:14:34,626 --> 00:14:40,126 "Bir çözüm bulmamız… Buldum!" "Sodyum klorür ve polisakkarit çözeltisi!" 196 00:14:40,209 --> 00:14:43,709 "Tuz ve nişasta!" "Suçluyu durdurmak için" mi? 197 00:14:43,793 --> 00:14:46,834 Rex Rocket Sayı 408, "Tutkal Gitti." 198 00:14:47,376 --> 00:14:50,084 Senin de gitmen gerekiyor Jo. 199 00:14:50,168 --> 00:14:53,543 Kid'in Gizli Kozmik Şatosunda ne arıyorsun? 200 00:14:53,626 --> 00:14:56,209 Papa G! Ben, öğrenmem lazımdı… 201 00:14:56,293 --> 00:14:58,126 Neyi öğrenecektin ki? 202 00:14:58,626 --> 00:15:00,251 Niye her şey anormal? 203 00:15:00,334 --> 00:15:03,459 Neden birden yenilmez kahramanlar olduk? 204 00:15:03,959 --> 00:15:08,543 -Dünya'daki her maceramız… -Kid'in çizgi romanlarından. 205 00:15:08,626 --> 00:15:13,043 Evet! Doktor Tutkal'ı nasıl yeneceğimi buradan öğrenmişim. 206 00:15:14,043 --> 00:15:17,793 -Kid ortada bıraktığında okumuş olmalıyım. -Evde. 207 00:15:17,876 --> 00:15:18,834 Aynen. 208 00:15:19,543 --> 00:15:21,626 Papa G, bence evde değiliz. 209 00:15:21,709 --> 00:15:25,709 Bir çocuğun gerçekleşen rüyasındayız. Bunlar rüya. 210 00:15:25,793 --> 00:15:28,959 Değil ama her şey Kid'in istediği gibi. 211 00:15:29,584 --> 00:15:31,959 -Bunu ona söylemeyeceksin. -Ne? 212 00:15:33,918 --> 00:15:37,126 Sayı 332, "Rüşvetçi Klon!" 213 00:15:38,043 --> 00:15:39,293 Hayır Jo. Ben… 214 00:15:41,501 --> 00:15:44,043 -Kid, yalanmış! -Lütfen, yapma! 215 00:15:56,793 --> 00:15:57,918 Kid! 216 00:15:58,001 --> 00:16:02,084 GKG 217 00:16:03,168 --> 00:16:04,043 Jo. 218 00:16:13,043 --> 00:16:13,876 Tanrım! 219 00:17:03,918 --> 00:17:06,001 Jo, ben geldim! 220 00:17:07,084 --> 00:17:08,251 Papa G! 221 00:17:21,376 --> 00:17:23,959 Ne zamandır biliyordun? 222 00:17:24,793 --> 00:17:28,959 Büyük patronla olan savaştan beri biliyordum. 223 00:17:29,459 --> 00:17:31,876 Neden bize gerçeği söylemedin? 224 00:17:31,959 --> 00:17:35,209 Kid'in çizgi romanları eskiden benimdi. 225 00:17:35,293 --> 00:17:40,251 Tüm diğer tuhaf şeyler gerçekleşecekse belki bu da gerçekleşir. 226 00:17:42,376 --> 00:17:46,584 Rex Rocket Sayı 500, "Aile Kavuşması" mı? 227 00:17:47,584 --> 00:17:51,251 Kid, ikimiz de çok kayıp yaşadık. 228 00:17:51,834 --> 00:17:54,001 Ama belki burada hepimiz… 229 00:17:54,084 --> 00:17:57,376 Burası bize istediğimizi verebilir, yani… 230 00:17:57,959 --> 00:18:00,668 Tek istediğim, Kid'in mutlu olması. 231 00:18:03,584 --> 00:18:04,668 Benim de ama… 232 00:18:09,376 --> 00:18:12,293 Hey, Jo. Meşgul değilsen acaba… 233 00:18:15,543 --> 00:18:17,876 Elveda de Kozmik Kid! 234 00:18:17,959 --> 00:18:19,626 Ateş! 235 00:18:19,709 --> 00:18:24,626 -Robot Motorcu savaşı! -Sakin, burası yenilmemize izin vermez. 236 00:18:25,126 --> 00:18:25,959 Evet. 237 00:18:28,626 --> 00:18:30,793 Lanet olsun Kozmik! Seninle… 238 00:18:33,459 --> 00:18:34,626 Yaşasın! 239 00:18:38,251 --> 00:18:40,668 Başardık! Harikaydın Jo! 240 00:18:41,293 --> 00:18:45,209 Harikaydınız! Belki On Dördüncü Taş'ı bulamadık. 241 00:18:45,293 --> 00:18:49,959 -Ama Omega Düzey tehditten kurtulduk. -Pes etmedik! 242 00:18:50,043 --> 00:18:53,126 Sizi kutlamak isteyen birileri daha var. 243 00:18:53,668 --> 00:18:55,668 Doktor Fang ve Çete mi? 244 00:18:55,751 --> 00:18:59,084 En sevdiğimiz kahramana gelsin, Kozmik Kid. 245 00:18:59,168 --> 00:19:01,084 Ve bir, iki, üç, dört… 246 00:19:06,293 --> 00:19:08,293 Gerçeküstü güzellikte! 247 00:19:09,584 --> 00:19:12,418 Küresel kahramanlar, hadi partiye! 248 00:19:18,168 --> 00:19:21,709 Tamam Papa G. Sen kazandın. Ona söylemeyeceğim. 249 00:19:22,293 --> 00:19:24,418 Sağ ol Jo! Bu beni nasıl… 250 00:19:24,501 --> 00:19:25,668 Bu bana düşmez. 251 00:19:26,209 --> 00:19:28,834 Sana düşer. Ona sen söylemelisin. 252 00:19:29,709 --> 00:19:31,834 Ama onun ailesi… 253 00:19:31,918 --> 00:19:33,251 Gittiler. 254 00:19:33,334 --> 00:19:35,209 Üzgünüm Papa G, sahiden. 255 00:19:35,293 --> 00:19:39,876 Ama sence bu saçma hayal dünyası onların yerini alabilir mi? 256 00:19:39,959 --> 00:19:43,293 Veya bu hayal dünyası Kid'i yine incitir mi? 257 00:19:43,959 --> 00:19:46,459 Ona gerçeği söylemelisin Papa G. 258 00:19:47,001 --> 00:19:50,876 Sen ailesisin, geriye kalan tek gerçek ailesisin. 259 00:19:51,459 --> 00:19:54,709 Kahramanlar yardım eder, incinmez, unutma. 260 00:19:56,084 --> 00:20:01,334 Ben de bir şekilde bu rüyadan çıkacağım. Her şey mükemmel görünse de. 261 00:20:05,626 --> 00:20:06,751 REX ROCKET AİLESİ 262 00:20:06,834 --> 00:20:08,709 ANNE? BABA? ÖLDÜNÜZ SANIYORDUM! 263 00:20:26,376 --> 00:20:28,418 Kozmik Kid 264 00:20:29,668 --> 00:20:31,543 İnsan mı, makine mi? 265 00:20:31,626 --> 00:20:33,501 Kozmik Kid 266 00:20:34,543 --> 00:20:36,793 Süper bir ekip var arkasında 267 00:20:36,876 --> 00:20:38,834 Kozmik Kid 268 00:20:41,043 --> 00:20:42,918 Evet! 269 00:20:55,209 --> 00:20:57,084 Kozmik Kid 270 00:20:57,834 --> 00:20:59,918 Kozmik Kid 271 00:21:07,209 --> 00:21:10,709 Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu