1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:13,251 --> 00:00:15,959
¿Cuánto debe sacrificarse un héroe?
3
00:00:16,584 --> 00:00:18,126
De origen humilde,
4
00:00:18,209 --> 00:00:23,168
los Héroes Globales lo dejaron todo
para ayudar a los indefensos.
5
00:00:23,668 --> 00:00:28,626
Renunciaron a la comodidad
de su planeta para defender la Tierra.
6
00:00:29,126 --> 00:00:30,751
Arriesgaron sus vidas
7
00:00:30,834 --> 00:00:35,084
para salvar la galaxia
del Asesino de Planetas, Erodius.
8
00:00:35,626 --> 00:00:40,043
Incluso ahora, con Erodius destrozado
como tantos sueños,
9
00:00:40,126 --> 00:00:43,418
sus piedras caen sobre la Tierra,
10
00:00:43,501 --> 00:00:47,043
otorgando a los malvados
un poder incalculable.
11
00:00:47,543 --> 00:00:52,876
Por suerte, los Héroes Globales
también tienen poderes.
12
00:00:52,959 --> 00:00:56,751
Aunque, por desgracia,
están a punto de perderlos
13
00:00:56,834 --> 00:00:58,918
atrapados en las garras de…
14
00:00:59,001 --> 00:01:01,668
¡Mocumentalista!
15
00:01:02,793 --> 00:01:06,959
Eso es. Mostradme
lo más profundo de vuestro dolor.
16
00:01:07,043 --> 00:01:09,668
¡Jamás! Atún, ¿qué hacemos?
17
00:01:09,751 --> 00:01:11,209
¡No veo nada!
18
00:01:11,293 --> 00:01:14,793
¡Hay que encontrar una solución!
19
00:01:14,876 --> 00:01:19,084
¡Claro! ¡Una solución
de cloruro sódico y polisacárido!
20
00:01:19,168 --> 00:01:20,001
¿Qué?
21
00:01:22,251 --> 00:01:23,834
¡Sal y harina de maíz!
22
00:01:24,918 --> 00:01:25,751
¿Qué?
23
00:01:25,834 --> 00:01:27,293
Detengamos a este…
24
00:01:27,376 --> 00:01:28,668
¡Blandengue!
25
00:01:28,751 --> 00:01:29,751
¡Exacto!
26
00:01:30,876 --> 00:01:32,626
¡Carla, a girar!
27
00:01:32,709 --> 00:01:34,834
¡Esperad! ¡No! ¡Parad!
28
00:01:34,918 --> 00:01:36,001
SAL
HARINA DE MAÍZ
29
00:01:38,376 --> 00:01:39,918
Ramona, caldea esto.
30
00:01:41,376 --> 00:01:42,584
¡No!
31
00:01:43,501 --> 00:01:45,293
Y, ahora, a hornearlo.
32
00:01:52,709 --> 00:01:55,501
Y así, la arrogancia del hombre moco
33
00:01:55,584 --> 00:02:00,334
es el árbitro de su destrucción.
34
00:02:00,876 --> 00:02:02,209
¡Bien hecho, Jo!
35
00:02:02,876 --> 00:02:05,459
Gracias, ha salido en su punto.
36
00:02:07,459 --> 00:02:09,043
¡Menuda batalla!
37
00:02:09,126 --> 00:02:12,376
Seguro que les suenan estos chicos,
38
00:02:12,459 --> 00:02:14,168
¡los Héroes Globales!
39
00:02:16,043 --> 00:02:17,959
Chica Portal, cuéntanos,
40
00:02:18,043 --> 00:02:21,793
¿cómo sabías cuál era el compuesto exacto?
41
00:02:21,876 --> 00:02:27,376
Kid dijo que necesitábamos una solución
y me vino a la mente de repente.
42
00:02:27,459 --> 00:02:30,209
Pero no sé cómo lo sabía.
43
00:02:31,251 --> 00:02:33,584
¡Menuda entrevista!
44
00:02:33,668 --> 00:02:36,501
Pero, Joe, tienes que ser más firme.
45
00:02:36,584 --> 00:02:39,293
La inseguridad no es tendencia.
46
00:02:39,376 --> 00:02:42,501
Pero sí los peligros que acechan.
47
00:02:42,584 --> 00:02:49,293
Cada vez hay más villanos con poderes
en las zonas donde aparecen las piedras.
48
00:02:49,376 --> 00:02:51,959
Las llamamos "zonas de piedras".
49
00:02:52,043 --> 00:02:55,126
- ¡Cómo mola!
- Un nombre muy comercial.
50
00:02:55,209 --> 00:02:59,918
Flo, Abuela y Esfumadoman
están explorando una en los Alpes.
51
00:03:00,001 --> 00:03:04,751
El Sr. Frío, la Sra. Fuego, Machacaburguer
y Fritanga siguen otras pistas.
52
00:03:04,834 --> 00:03:09,293
Mientras tanto, trabajaremos
en una herramienta especial.
53
00:03:09,376 --> 00:03:10,918
¿Tenemos un robot?
54
00:03:11,001 --> 00:03:13,959
Vosotros haréis lo más importante.
55
00:03:14,043 --> 00:03:19,001
¡Elegir a los actores
para la película de los Héroes Globales!
56
00:03:19,084 --> 00:03:20,043
¿Qué?
57
00:03:20,668 --> 00:03:21,834
Esto es…
58
00:03:21,918 --> 00:03:22,959
¡Increíble!
59
00:03:23,043 --> 00:03:23,959
…raro.
60
00:03:24,834 --> 00:03:30,043
- Abuelo G, ¿no ves algo raro?
- Sí. Ese actor no se parece a mí.
61
00:03:30,126 --> 00:03:34,584
Sí, supongo que… ¡No!
Me refiero a que esto es de locos.
62
00:03:34,668 --> 00:03:37,209
¿Robots, películas, Travis?
63
00:03:37,293 --> 00:03:40,418
Y aún no sé cómo vencí al monstruo.
64
00:03:40,501 --> 00:03:43,709
Hace mucho que intentamos ser héroes,
65
00:03:43,793 --> 00:03:46,501
algún día lo conseguiríamos, ¿no?
66
00:03:46,584 --> 00:03:48,293
¿"Conseguiríamos"? No.
67
00:03:49,334 --> 00:03:51,126
Kid, todo esto es…
68
00:03:53,959 --> 00:03:54,959
¡Skippy!
69
00:03:55,501 --> 00:03:58,126
- ¿Quién?
- Su amigo, Skippy Olsen.
70
00:03:58,209 --> 00:04:02,543
- Entrenamos juntos.
- Pero si ha pasado una semana.
71
00:04:02,626 --> 00:04:04,751
Es su amigo desde entonces.
72
00:04:04,834 --> 00:04:07,626
Aguanta, Skip. ¿Qué ha pasado?
73
00:04:07,709 --> 00:04:10,459
Intenté encontrarla yo solo.
74
00:04:11,084 --> 00:04:14,251
Quería ser como tú, Kid.
75
00:04:15,001 --> 00:04:16,543
¿Encontrar qué?
76
00:04:16,626 --> 00:04:20,793
La decimocuarta piedra.
77
00:04:24,334 --> 00:04:27,501
KID COSMIC Y EL SECRETO
DE LA DECIMOCUARTA PIEDRA
78
00:04:27,584 --> 00:04:31,001
¿Una decimocuarta? ¿Desde cuándo existe?
79
00:04:31,084 --> 00:04:33,334
¿Una piedra no documentada?
80
00:04:33,418 --> 00:04:38,334
- Podría ser terrible.
- Y podría estar en cualquier sitio.
81
00:04:38,418 --> 00:04:42,793
Entonces, no pararemos
hasta encontrarla. Por Skippy.
82
00:04:42,876 --> 00:04:44,334
¡Por Skippy!
83
00:04:45,209 --> 00:04:47,626
¡Esto triunfará en internet!
84
00:04:47,709 --> 00:04:53,084
Analizando la arena del zapato de Olsen.
Coincide con El Cairo.
85
00:04:53,168 --> 00:04:57,918
- Esperad, primero vamos a…
- ¡No hay tiempo! ¡A Egipto!
86
00:04:58,001 --> 00:04:59,126
¿Qué? Pero…
87
00:05:04,126 --> 00:05:07,376
Estad atentos a cualquier cosa sospechosa.
88
00:05:07,459 --> 00:05:10,418
- ¿Como una decimocuarta piedra?
- ¡Sí!
89
00:05:10,501 --> 00:05:11,334
¡"Momi"!
90
00:05:11,418 --> 00:05:14,584
- Tu madre no está aquí.
- ¡No, "momia"!
91
00:05:15,168 --> 00:05:19,459
¡Temblad ante el ejército
de la reina Telekineti!
92
00:05:28,251 --> 00:05:33,251
Chica Portal, Absorbedolor,
buscad la piedra. ¡Los demás, conmigo!
93
00:05:33,334 --> 00:05:38,709
Vale, guay. Vamos allá. No puede ser
peor que otras misiones, ¿no?
94
00:05:47,959 --> 00:05:51,668
¡Te las verás
con mi poder mental, Telekineti!
95
00:05:51,751 --> 00:05:57,084
¡Mocoso estúpido,
tu poder mental no es rival para mi poder!
96
00:06:12,418 --> 00:06:14,918
¡Jo, mira! He encontrado algo.
97
00:06:15,001 --> 00:06:17,584
Parece una piedra de poder, pero…
98
00:06:17,668 --> 00:06:19,209
Espera, ¿son…?
99
00:06:19,293 --> 00:06:23,084
¡Coordenadas! Kid, ya sabemos dónde está.
100
00:06:23,168 --> 00:06:24,209
¡Genial!
101
00:06:49,084 --> 00:06:52,459
¡Vamos a por la decimocuarta piedra!
¡Yuju!
102
00:06:52,543 --> 00:06:54,209
No lo entiendo.
103
00:06:54,293 --> 00:06:59,876
¿Qué hacen estas coordenadas
que llevan a Boise en un jeroglífico?
104
00:07:26,584 --> 00:07:29,293
¡Dinos dónde está la piedra!
105
00:07:29,376 --> 00:07:30,501
¡Jamás!
106
00:07:30,584 --> 00:07:34,168
Las coméis asadas,
guisadas, hervidas y fritas.
107
00:07:34,251 --> 00:07:37,209
La victoria nadie me la quita.
108
00:07:54,959 --> 00:07:58,918
¡A vosotros sí que voy a freíros
en aceite de motor!
109
00:07:59,001 --> 00:08:01,251
¡La lengua de los camioneros!
110
00:08:12,876 --> 00:08:15,668
¡Dinos dónde está la piedra!
111
00:08:16,168 --> 00:08:21,209
A la oscuridad ha sucumbido,
está en un mundo profundo y distinto.
112
00:08:21,293 --> 00:08:25,084
¿"Oscuridad"?
¿"Mundo distinto"? ¿Qué significa?
113
00:08:26,418 --> 00:08:29,668
¿La Atlántida, la ciudad perdida? ¿Existe?
114
00:08:29,751 --> 00:08:33,293
Noble rey Subquatos,
soberano de los mares,
115
00:08:33,376 --> 00:08:37,668
estamos buscando
la legendaria decimocuarta piedra.
116
00:08:37,751 --> 00:08:42,834
Subquatos no sabe nada de esa piedra,
pero la leyenda…
117
00:08:42,918 --> 00:08:47,334
¡No! ¡No más leyendas, pistas,
momias ni patatas chungas!
118
00:08:47,834 --> 00:08:52,043
Kid, ¿no crees que aquí
que está pasando algo muy raro?
119
00:08:52,126 --> 00:08:52,959
¿Por?
120
00:08:53,043 --> 00:08:55,501
Eso. ¿Por qué lo dices, Jo?
121
00:08:56,668 --> 00:08:58,918
Os diré la verdad.
122
00:08:59,001 --> 00:09:00,084
¿"La verdad"?
123
00:09:00,168 --> 00:09:05,459
Todo es mentira. Las momias,
las patatas, la decimocuarta piedra…
124
00:09:05,959 --> 00:09:08,126
¡Ajá! ¡Lo sabía!
125
00:09:08,209 --> 00:09:13,126
Sí. Todo ha sido un plan
ideado por el agente Skippy y por mí
126
00:09:13,209 --> 00:09:18,001
para atraerte hasta aquí
y poder regalarte esta piedra,
127
00:09:18,084 --> 00:09:19,376
amor mío.
128
00:09:19,876 --> 00:09:20,876
¿Qué?
129
00:09:25,793 --> 00:09:27,709
¡Basta!
130
00:09:27,793 --> 00:09:29,543
¡Esto es ridículo!
131
00:09:29,626 --> 00:09:33,251
Pero ¿las chicas no sueñan
con ser reina sirena?
132
00:09:33,334 --> 00:09:35,834
Sí, cuando era pequeña, pero…
133
00:09:35,918 --> 00:09:38,626
Jo, ¿qué pasa? ¿No quieres ser la…?
134
00:09:38,709 --> 00:09:41,668
Reina sirena.
135
00:09:41,751 --> 00:09:43,251
¡Nada de cantar!
136
00:09:44,668 --> 00:09:47,959
Kid, escucha, todo esto es muy raro.
137
00:09:49,793 --> 00:09:53,209
Peligro. Héroes Globales,
al cuartel general.
138
00:09:53,293 --> 00:09:56,709
Tenemos una amenaza de nivel omega.
139
00:10:05,959 --> 00:10:09,626
Impulsado por las piedras de poder
y la justicia,
140
00:10:09,709 --> 00:10:12,418
y con los Héroes Globales al mando.
141
00:10:12,959 --> 00:10:17,168
La cabeza, el pecho, los brazos,
142
00:10:17,918 --> 00:10:20,584
los hombros, los pulgares.
143
00:10:21,418 --> 00:10:24,418
Deberíais poner a alguien con pulgares.
144
00:10:24,501 --> 00:10:27,251
- Las piernas.
- ¡Sí!
145
00:10:27,334 --> 00:10:28,418
El corazón.
146
00:10:29,668 --> 00:10:30,751
El bazo.
147
00:10:30,834 --> 00:10:33,918
¿Para qué sirve el bazo?
148
00:10:35,001 --> 00:10:38,084
- El pe…
- ¡Eh, un respeto!
149
00:10:38,668 --> 00:10:39,918
Y el trasero.
150
00:10:40,001 --> 00:10:40,918
¿En serio?
151
00:10:41,418 --> 00:10:43,543
¡Kid Cos-Mech activado!
152
00:10:44,043 --> 00:10:48,209
GPP
153
00:11:05,168 --> 00:11:08,668
¡Sí! ¡Es más divertido
de lo que imaginaba!
154
00:11:08,751 --> 00:11:10,001
Así es, Kid.
155
00:11:10,084 --> 00:11:13,418
¿A qué superpeligro nos enfrentamos, IRIS?
156
00:11:14,834 --> 00:11:17,376
Al que lo empezó todo.
157
00:11:18,376 --> 00:11:22,626
Vuestro mayor
e inesperado enemigo del pasado…
158
00:11:26,209 --> 00:11:27,918
El Motorista de negro.
159
00:11:28,459 --> 00:11:35,459
Vosotros, bichos raros, y vuestros poderes
teníais que venir a infectar la Tierra.
160
00:11:35,543 --> 00:11:38,668
Así que, una vez más, debo intervenir.
161
00:11:39,168 --> 00:11:40,334
No puede ser.
162
00:11:40,418 --> 00:11:42,501
¡Pero si ya lo vencimos!
163
00:11:42,584 --> 00:11:44,251
Pues ha vuelto.
164
00:11:44,334 --> 00:11:46,043
¿Qué? ¡Dejadme ver!
165
00:11:46,126 --> 00:11:50,043
Os despisté para buscar
la decimocuarta piedra
166
00:11:50,126 --> 00:11:52,501
en algún lugar de esta ciudad.
167
00:11:52,584 --> 00:11:56,876
Cuando la tenga,
usaré su poder para destruir las otras.
168
00:11:56,959 --> 00:12:01,793
No más poderes, invasiones alienígenas
ni jugar a los héroes.
169
00:12:01,876 --> 00:12:04,834
¿"Jugar"? No estamos jugando.
170
00:12:04,918 --> 00:12:07,709
¡Vamos muy en serio, y tú
171
00:12:08,293 --> 00:12:10,209
te vas a enterar!
172
00:12:10,293 --> 00:12:13,626
¡Bien dicho! ¡Qué bien hablas, Kid!
173
00:12:21,459 --> 00:12:22,793
¿Estáis listos?
174
00:12:22,876 --> 00:12:24,668
- ¡Listo!
- ¡Listo!
175
00:12:24,751 --> 00:12:28,293
- ¡Lista!
- ¡Listo!
176
00:12:28,376 --> 00:12:29,584
Lista…
177
00:12:30,793 --> 00:12:33,293
para llegar al fondo del asunto.
178
00:12:35,209 --> 00:12:36,543
Esperad, ¿qué…?
179
00:12:37,751 --> 00:12:40,459
¿Cuánto debe sacrificarse un héroe?
180
00:12:41,168 --> 00:12:46,834
¿Cuánto debe sacrificarse un héroe?
181
00:12:48,126 --> 00:12:54,084
¿Cuánto debe sacrificarse un héroe?
182
00:12:54,959 --> 00:12:56,168
¡Ay, no!
183
00:12:56,251 --> 00:12:57,543
¡Sí!
184
00:13:01,459 --> 00:13:05,043
¡Fritanga, Machacaburguer,
activad las sierras!
185
00:13:13,126 --> 00:13:14,709
¡Hoy no, Kid Cosmic!
186
00:13:22,793 --> 00:13:24,418
Qué pasada.
187
00:13:24,501 --> 00:13:25,918
¡A saltar!
188
00:13:26,001 --> 00:13:27,543
¿"Saltar"? ¿Cómo?
189
00:13:40,043 --> 00:13:43,626
- ¡Muy bien, Absorbedolor!
- ¿Qué he hecho?
190
00:13:43,709 --> 00:13:47,126
¡Jo, es nuestra oportunidad! ¡Fuego!
191
00:13:48,751 --> 00:13:50,626
¡Chica Portal, responde!
192
00:13:51,418 --> 00:13:54,793
¿Jo? ¿Estás ahí? ¡Jo!
193
00:14:17,376 --> 00:14:19,834
¡LÁRGATE, MOCO!
194
00:14:34,626 --> 00:14:36,751
"Hay que encontrar una solución".
195
00:14:36,834 --> 00:14:41,543
"Una solución de cloruro sódico
y polisacárido. ¡Sal y harina de maíz!
196
00:14:41,626 --> 00:14:43,626
Así lo detendremos".
197
00:14:43,709 --> 00:14:47,293
Rex Rocket, número 408, "Lárgate, moco".
198
00:14:47,376 --> 00:14:50,043
Y tú también deberías irte, Jo.
199
00:14:50,126 --> 00:14:53,543
¿Qué haces
en la Fortaleza de la KidCosmidad?
200
00:14:53,626 --> 00:14:56,209
¡Abuelo G! Tenía que averiguar…
201
00:14:56,293 --> 00:15:00,251
- ¿Averiguar qué?
- Por qué todo es tan raro.
202
00:15:00,334 --> 00:15:03,751
Por qué de repente siempre ganamos.
203
00:15:03,834 --> 00:15:06,793
Nuestras aventuras han salido de…
204
00:15:06,876 --> 00:15:08,543
Los cómics de Kid.
205
00:15:08,626 --> 00:15:13,043
¡Sí! Mira, así supe cómo vencer
al Mocumentalista.
206
00:15:13,626 --> 00:15:16,459
Debí cogérselo prestado a Kid.
207
00:15:16,543 --> 00:15:17,793
En casa.
208
00:15:17,876 --> 00:15:18,834
Exacto.
209
00:15:19,543 --> 00:15:21,543
No estamos en casa.
210
00:15:21,626 --> 00:15:25,626
Es una fantasía infantil hecha realidad.
¡No es real!
211
00:15:25,709 --> 00:15:28,959
No, pero es lo que Kid siempre quiso.
212
00:15:29,543 --> 00:15:31,959
- Y no se lo contarás.
- ¿Qué?
213
00:15:33,918 --> 00:15:37,293
Número 332, "El clon corrupto".
214
00:15:38,043 --> 00:15:39,293
No, Jo, yo no…
215
00:15:41,459 --> 00:15:43,876
- ¡Kid, todo es mentira!
- ¡No!
216
00:15:56,793 --> 00:15:57,918
¡Kid!
217
00:15:58,001 --> 00:16:02,084
GPP
218
00:16:03,168 --> 00:16:04,043
Jo.
219
00:16:13,043 --> 00:16:13,918
¡Ostras!
220
00:17:03,918 --> 00:17:06,001
¡Jo, yo soy el original!
221
00:17:07,084 --> 00:17:08,251
¡Abuelo G!
222
00:17:21,376 --> 00:17:23,959
¿Desde cuándo lo sabes?
223
00:17:24,709 --> 00:17:29,334
Desde el primer día,
desde que luchamos contra el Gran Jefe.
224
00:17:29,418 --> 00:17:31,876
¿Por qué no nos lo dijiste?
225
00:17:31,959 --> 00:17:35,209
Porque los cómics de Kid eran míos.
226
00:17:35,293 --> 00:17:38,376
Y, si todos se hace realidad,
227
00:17:38,459 --> 00:17:40,251
puede que este también.
228
00:17:42,376 --> 00:17:46,584
¿Rex Rocket, número 500,
"Reunión familiar"?
229
00:17:47,584 --> 00:17:51,251
Kid… Ambos hemos perdido mucho.
230
00:17:51,834 --> 00:17:54,001
Pero quizá aquí podríamos…
231
00:17:54,084 --> 00:17:57,376
Quizá este sitio nos dé lo que buscamos.
232
00:17:57,959 --> 00:18:00,543
Solo quiero que Kid sea feliz.
233
00:18:03,459 --> 00:18:04,793
Yo también, pero…
234
00:18:09,334 --> 00:18:12,293
Oye, Jo, si no estás ocupada, podrías…
235
00:18:15,543 --> 00:18:17,876
¡Despídete, Kid Cosmic!
236
00:18:17,959 --> 00:18:19,626
¡Fuego!
237
00:18:19,709 --> 00:18:21,459
¡El motorista robot!
238
00:18:21,543 --> 00:18:24,543
Tranquilo, no van a dejar que perdamos.
239
00:18:25,043 --> 00:18:25,959
Pues sí.
240
00:18:26,543 --> 00:18:27,376
¡Bip!
241
00:18:28,626 --> 00:18:30,959
¡Maldito seas! Nos veremos en…
242
00:18:33,459 --> 00:18:34,626
¡Yuju!
243
00:18:38,251 --> 00:18:40,668
¡Conseguido! ¡Buen trabajo, Jo!
244
00:18:41,251 --> 00:18:43,001
¡Buen trabajo, chicos!
245
00:18:43,084 --> 00:18:47,626
- No tenemos la piedra.
- Pero la amenaza está neutralizada.
246
00:18:47,709 --> 00:18:49,959
¡Y habéis sobrevivido!
247
00:18:50,043 --> 00:18:52,834
¡Hay alguien que quiere felicitaros!
248
00:18:53,584 --> 00:18:55,668
¿El Doctor Fang y su banda?
249
00:18:55,751 --> 00:18:59,084
¡Esta te la dedicamos, Kid Cosmic!
250
00:18:59,168 --> 00:19:00,501
Un, dos, tres…
251
00:19:06,293 --> 00:19:08,293
¡No puede ser verdad!
252
00:19:09,501 --> 00:19:12,418
¡Héroes Globales, vámonos de fiesta!
253
00:19:18,001 --> 00:19:19,168
Vale, Abuelo G.
254
00:19:19,751 --> 00:19:21,668
Tú ganas. No se lo diré.
255
00:19:22,209 --> 00:19:24,334
¡Gracias, Jo! No sabes lo…
256
00:19:24,418 --> 00:19:28,834
No me corresponde a mí,
sino a ti. Tienes que decírselo.
257
00:19:29,709 --> 00:19:31,834
Pero sus padres…
258
00:19:31,918 --> 00:19:33,251
Ya no están.
259
00:19:33,334 --> 00:19:35,209
Lo siento, Abuelo G.
260
00:19:35,293 --> 00:19:39,876
¿Crees que este ridículo mundo
de sueños podrá sustituirlos?
261
00:19:39,959 --> 00:19:43,293
¿O Kid acabará sufriendo otra vez?
262
00:19:43,959 --> 00:19:46,334
Tienes que decirle la verdad.
263
00:19:47,001 --> 00:19:50,876
Tú eres la única familia que le queda.
264
00:19:51,459 --> 00:19:54,459
Los héroes ayudan, no hacen daño.
265
00:19:56,043 --> 00:20:01,376
Hay que salir de esta fantasía.
Da igual lo perfecto que parezca todo.
266
00:20:05,626 --> 00:20:08,709
FAMILIA DE REX ROCKET
¡MAMÁ, PAPÁ! ¡OS CREÍA MUERTOS!
267
00:20:26,334 --> 00:20:28,418
Kid Cosmic.
268
00:20:29,668 --> 00:20:33,501
¿Es un niño o una máquina? Kid Cosmic.
269
00:20:34,501 --> 00:20:36,834
Tiene un superequipo.
270
00:20:36,918 --> 00:20:38,834
Kid Cosmic.
271
00:20:41,043 --> 00:20:42,918
¡Sí, señor!
272
00:20:55,251 --> 00:20:59,918
Kid Cosmic.
273
00:21:07,209 --> 00:21:12,209
Subtítulos: Cristina Giner