1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,251 --> 00:00:15,959 ¿Cuánto debe sacrificarse un héroe? 3 00:00:16,584 --> 00:00:18,126 De origen humilde, 4 00:00:18,209 --> 00:00:23,168 los Héroes Globales lo dejaron todo para ayudar a los indefensos. 5 00:00:23,668 --> 00:00:28,626 Renunciaron a la comodidad de su planeta para defender la Tierra. 6 00:00:29,126 --> 00:00:30,751 Arriesgaron sus vidas 7 00:00:30,834 --> 00:00:35,084 para salvar la galaxia del Asesino de Planetas, Erodius. 8 00:00:35,626 --> 00:00:40,043 Incluso ahora, con Erodius destrozado como tantos sueños, 9 00:00:40,126 --> 00:00:43,418 sus piedras caen sobre la Tierra, 10 00:00:43,501 --> 00:00:47,043 otorgando a los malvados un poder incalculable. 11 00:00:47,543 --> 00:00:52,876 Por suerte, los Héroes Globales también tienen poderes. 12 00:00:52,959 --> 00:00:56,751 Aunque, por desgracia, están a punto de perderlos 13 00:00:56,834 --> 00:00:58,918 atrapados en las garras de… 14 00:00:59,001 --> 00:01:01,668 ¡Mocumentalista! 15 00:01:02,793 --> 00:01:06,959 Eso es. Mostradme lo más profundo de vuestro dolor. 16 00:01:07,043 --> 00:01:09,668 ¡Jamás! Atún, ¿qué hacemos? 17 00:01:09,751 --> 00:01:11,209 ¡No veo nada! 18 00:01:11,293 --> 00:01:14,793 ¡Hay que encontrar una solución! 19 00:01:14,876 --> 00:01:19,084 ¡Claro! ¡Una solución de cloruro sódico y polisacárido! 20 00:01:19,168 --> 00:01:20,001 ¿Qué? 21 00:01:22,251 --> 00:01:23,834 ¡Sal y harina de maíz! 22 00:01:24,918 --> 00:01:25,751 ¿Qué? 23 00:01:25,834 --> 00:01:27,293 Detengamos a este… 24 00:01:27,376 --> 00:01:28,668 ¡Blandengue! 25 00:01:28,751 --> 00:01:29,751 ¡Exacto! 26 00:01:30,876 --> 00:01:32,626 ¡Carla, a girar! 27 00:01:32,709 --> 00:01:34,834 ¡Esperad! ¡No! ¡Parad! 28 00:01:34,918 --> 00:01:36,001 SAL HARINA DE MAÍZ 29 00:01:38,376 --> 00:01:39,918 Ramona, caldea esto. 30 00:01:41,376 --> 00:01:42,584 ¡No! 31 00:01:43,501 --> 00:01:45,293 Y, ahora, a hornearlo. 32 00:01:52,709 --> 00:01:55,501 Y así, la arrogancia del hombre moco 33 00:01:55,584 --> 00:02:00,334 es el árbitro de su destrucción. 34 00:02:00,876 --> 00:02:02,209 ¡Bien hecho, Jo! 35 00:02:02,876 --> 00:02:05,459 Gracias, ha salido en su punto. 36 00:02:07,459 --> 00:02:09,043 ¡Menuda batalla! 37 00:02:09,126 --> 00:02:12,376 Seguro que les suenan estos chicos, 38 00:02:12,459 --> 00:02:14,168 ¡los Héroes Globales! 39 00:02:16,043 --> 00:02:17,959 Chica Portal, cuéntanos, 40 00:02:18,043 --> 00:02:21,793 ¿cómo sabías cuál era el compuesto exacto? 41 00:02:21,876 --> 00:02:27,376 Kid dijo que necesitábamos una solución y me vino a la mente de repente. 42 00:02:27,459 --> 00:02:30,209 Pero no sé cómo lo sabía. 43 00:02:31,251 --> 00:02:33,584 ¡Menuda entrevista! 44 00:02:33,668 --> 00:02:36,501 Pero, Joe, tienes que ser más firme. 45 00:02:36,584 --> 00:02:39,293 La inseguridad no es tendencia. 46 00:02:39,376 --> 00:02:42,501 Pero sí los peligros que acechan. 47 00:02:42,584 --> 00:02:49,293 Cada vez hay más villanos con poderes en las zonas donde aparecen las piedras. 48 00:02:49,376 --> 00:02:51,959 Las llamamos "zonas de piedras". 49 00:02:52,043 --> 00:02:55,126 - ¡Cómo mola! - Un nombre muy comercial. 50 00:02:55,209 --> 00:02:59,918 Flo, Abuela y Esfumadoman están explorando una en los Alpes. 51 00:03:00,001 --> 00:03:04,751 El Sr. Frío, la Sra. Fuego, Machacaburguer y Fritanga siguen otras pistas. 52 00:03:04,834 --> 00:03:09,293 Mientras tanto, trabajaremos en una herramienta especial. 53 00:03:09,376 --> 00:03:10,918 ¿Tenemos un robot? 54 00:03:11,001 --> 00:03:13,959 Vosotros haréis lo más importante. 55 00:03:14,043 --> 00:03:19,001 ¡Elegir a los actores para la película de los Héroes Globales! 56 00:03:19,084 --> 00:03:20,043 ¿Qué? 57 00:03:20,668 --> 00:03:21,834 Esto es… 58 00:03:21,918 --> 00:03:22,959 ¡Increíble! 59 00:03:23,043 --> 00:03:23,959 …raro. 60 00:03:24,834 --> 00:03:30,043 - Abuelo G, ¿no ves algo raro? - Sí. Ese actor no se parece a mí. 61 00:03:30,126 --> 00:03:34,584 Sí, supongo que… ¡No! Me refiero a que esto es de locos. 62 00:03:34,668 --> 00:03:37,209 ¿Robots, películas, Travis? 63 00:03:37,293 --> 00:03:40,418 Y aún no sé cómo vencí al monstruo. 64 00:03:40,501 --> 00:03:43,709 Hace mucho que intentamos ser héroes, 65 00:03:43,793 --> 00:03:46,501 algún día lo conseguiríamos, ¿no? 66 00:03:46,584 --> 00:03:48,293 ¿"Conseguiríamos"? No. 67 00:03:49,334 --> 00:03:51,126 Kid, todo esto es… 68 00:03:53,959 --> 00:03:54,959 ¡Skippy! 69 00:03:55,501 --> 00:03:58,126 - ¿Quién? - Su amigo, Skippy Olsen. 70 00:03:58,209 --> 00:04:02,543 - Entrenamos juntos. - Pero si ha pasado una semana. 71 00:04:02,626 --> 00:04:04,751 Es su amigo desde entonces. 72 00:04:04,834 --> 00:04:07,626 Aguanta, Skip. ¿Qué ha pasado? 73 00:04:07,709 --> 00:04:10,459 Intenté encontrarla yo solo. 74 00:04:11,084 --> 00:04:14,251 Quería ser como tú, Kid. 75 00:04:15,001 --> 00:04:16,543 ¿Encontrar qué? 76 00:04:16,626 --> 00:04:20,793 La decimocuarta piedra. 77 00:04:24,334 --> 00:04:27,501 KID COSMIC Y EL SECRETO DE LA DECIMOCUARTA PIEDRA 78 00:04:27,584 --> 00:04:31,001 ¿Una decimocuarta? ¿Desde cuándo existe? 79 00:04:31,084 --> 00:04:33,334 ¿Una piedra no documentada? 80 00:04:33,418 --> 00:04:38,334 - Podría ser terrible. - Y podría estar en cualquier sitio. 81 00:04:38,418 --> 00:04:42,793 Entonces, no pararemos hasta encontrarla. Por Skippy. 82 00:04:42,876 --> 00:04:44,334 ¡Por Skippy! 83 00:04:45,209 --> 00:04:47,626 ¡Esto triunfará en internet! 84 00:04:47,709 --> 00:04:53,084 Analizando la arena del zapato de Olsen. Coincide con El Cairo. 85 00:04:53,168 --> 00:04:57,918 - Esperad, primero vamos a… - ¡No hay tiempo! ¡A Egipto! 86 00:04:58,001 --> 00:04:59,126 ¿Qué? Pero… 87 00:05:04,126 --> 00:05:07,376 Estad atentos a cualquier cosa sospechosa. 88 00:05:07,459 --> 00:05:10,418 - ¿Como una decimocuarta piedra? - ¡Sí! 89 00:05:10,501 --> 00:05:11,334 ¡"Momi"! 90 00:05:11,418 --> 00:05:14,584 - Tu madre no está aquí. - ¡No, "momia"! 91 00:05:15,168 --> 00:05:19,459 ¡Temblad ante el ejército de la reina Telekineti! 92 00:05:28,251 --> 00:05:33,251 Chica Portal, Absorbedolor, buscad la piedra. ¡Los demás, conmigo! 93 00:05:33,334 --> 00:05:38,709 Vale, guay. Vamos allá. No puede ser peor que otras misiones, ¿no? 94 00:05:47,959 --> 00:05:51,668 ¡Te las verás con mi poder mental, Telekineti! 95 00:05:51,751 --> 00:05:57,084 ¡Mocoso estúpido, tu poder mental no es rival para mi poder! 96 00:06:12,418 --> 00:06:14,918 ¡Jo, mira! He encontrado algo. 97 00:06:15,001 --> 00:06:17,584 Parece una piedra de poder, pero… 98 00:06:17,668 --> 00:06:19,209 Espera, ¿son…? 99 00:06:19,293 --> 00:06:23,084 ¡Coordenadas! Kid, ya sabemos dónde está. 100 00:06:23,168 --> 00:06:24,209 ¡Genial! 101 00:06:49,084 --> 00:06:52,459 ¡Vamos a por la decimocuarta piedra! ¡Yuju! 102 00:06:52,543 --> 00:06:54,209 No lo entiendo. 103 00:06:54,293 --> 00:06:59,876 ¿Qué hacen estas coordenadas que llevan a Boise en un jeroglífico? 104 00:07:26,584 --> 00:07:29,293 ¡Dinos dónde está la piedra! 105 00:07:29,376 --> 00:07:30,501 ¡Jamás! 106 00:07:30,584 --> 00:07:34,168 Las coméis asadas, guisadas, hervidas y fritas. 107 00:07:34,251 --> 00:07:37,209 La victoria nadie me la quita. 108 00:07:54,959 --> 00:07:58,918 ¡A vosotros sí que voy a freíros en aceite de motor! 109 00:07:59,001 --> 00:08:01,251 ¡La lengua de los camioneros! 110 00:08:12,876 --> 00:08:15,668 ¡Dinos dónde está la piedra! 111 00:08:16,168 --> 00:08:21,209 A la oscuridad ha sucumbido, está en un mundo profundo y distinto. 112 00:08:21,293 --> 00:08:25,084 ¿"Oscuridad"? ¿"Mundo distinto"? ¿Qué significa? 113 00:08:26,418 --> 00:08:29,668 ¿La Atlántida, la ciudad perdida? ¿Existe? 114 00:08:29,751 --> 00:08:33,293 Noble rey Subquatos, soberano de los mares, 115 00:08:33,376 --> 00:08:37,668 estamos buscando la legendaria decimocuarta piedra. 116 00:08:37,751 --> 00:08:42,834 Subquatos no sabe nada de esa piedra, pero la leyenda… 117 00:08:42,918 --> 00:08:47,334 ¡No! ¡No más leyendas, pistas, momias ni patatas chungas! 118 00:08:47,834 --> 00:08:52,043 Kid, ¿no crees que aquí que está pasando algo muy raro? 119 00:08:52,126 --> 00:08:52,959 ¿Por? 120 00:08:53,043 --> 00:08:55,501 Eso. ¿Por qué lo dices, Jo? 121 00:08:56,668 --> 00:08:58,918 Os diré la verdad. 122 00:08:59,001 --> 00:09:00,084 ¿"La verdad"? 123 00:09:00,168 --> 00:09:05,459 Todo es mentira. Las momias, las patatas, la decimocuarta piedra… 124 00:09:05,959 --> 00:09:08,126 ¡Ajá! ¡Lo sabía! 125 00:09:08,209 --> 00:09:13,126 Sí. Todo ha sido un plan ideado por el agente Skippy y por mí 126 00:09:13,209 --> 00:09:18,001 para atraerte hasta aquí y poder regalarte esta piedra, 127 00:09:18,084 --> 00:09:19,376 amor mío. 128 00:09:19,876 --> 00:09:20,876 ¿Qué? 129 00:09:25,793 --> 00:09:27,709 ¡Basta! 130 00:09:27,793 --> 00:09:29,543 ¡Esto es ridículo! 131 00:09:29,626 --> 00:09:33,251 Pero ¿las chicas no sueñan con ser reina sirena? 132 00:09:33,334 --> 00:09:35,834 Sí, cuando era pequeña, pero… 133 00:09:35,918 --> 00:09:38,626 Jo, ¿qué pasa? ¿No quieres ser la…? 134 00:09:38,709 --> 00:09:41,668 Reina sirena. 135 00:09:41,751 --> 00:09:43,251 ¡Nada de cantar! 136 00:09:44,668 --> 00:09:47,959 Kid, escucha, todo esto es muy raro. 137 00:09:49,793 --> 00:09:53,209 Peligro. Héroes Globales, al cuartel general. 138 00:09:53,293 --> 00:09:56,709 Tenemos una amenaza de nivel omega. 139 00:10:05,959 --> 00:10:09,626 Impulsado por las piedras de poder y la justicia, 140 00:10:09,709 --> 00:10:12,418 y con los Héroes Globales al mando. 141 00:10:12,959 --> 00:10:17,168 La cabeza, el pecho, los brazos, 142 00:10:17,918 --> 00:10:20,584 los hombros, los pulgares. 143 00:10:21,418 --> 00:10:24,418 Deberíais poner a alguien con pulgares. 144 00:10:24,501 --> 00:10:27,251 - Las piernas. - ¡Sí! 145 00:10:27,334 --> 00:10:28,418 El corazón. 146 00:10:29,668 --> 00:10:30,751 El bazo. 147 00:10:30,834 --> 00:10:33,918 ¿Para qué sirve el bazo? 148 00:10:35,001 --> 00:10:38,084 - El pe… - ¡Eh, un respeto! 149 00:10:38,668 --> 00:10:39,918 Y el trasero. 150 00:10:40,001 --> 00:10:40,918 ¿En serio? 151 00:10:41,418 --> 00:10:43,543 ¡Kid Cos-Mech activado! 152 00:10:44,043 --> 00:10:48,209 GPP 153 00:11:05,168 --> 00:11:08,668 ¡Sí! ¡Es más divertido de lo que imaginaba! 154 00:11:08,751 --> 00:11:10,001 Así es, Kid. 155 00:11:10,084 --> 00:11:13,418 ¿A qué superpeligro nos enfrentamos, IRIS? 156 00:11:14,834 --> 00:11:17,376 Al que lo empezó todo. 157 00:11:18,376 --> 00:11:22,626 Vuestro mayor e inesperado enemigo del pasado… 158 00:11:26,209 --> 00:11:27,918 El Motorista de negro. 159 00:11:28,459 --> 00:11:35,459 Vosotros, bichos raros, y vuestros poderes teníais que venir a infectar la Tierra. 160 00:11:35,543 --> 00:11:38,668 Así que, una vez más, debo intervenir. 161 00:11:39,168 --> 00:11:40,334 No puede ser. 162 00:11:40,418 --> 00:11:42,501 ¡Pero si ya lo vencimos! 163 00:11:42,584 --> 00:11:44,251 Pues ha vuelto. 164 00:11:44,334 --> 00:11:46,043 ¿Qué? ¡Dejadme ver! 165 00:11:46,126 --> 00:11:50,043 Os despisté para buscar la decimocuarta piedra 166 00:11:50,126 --> 00:11:52,501 en algún lugar de esta ciudad. 167 00:11:52,584 --> 00:11:56,876 Cuando la tenga, usaré su poder para destruir las otras. 168 00:11:56,959 --> 00:12:01,793 No más poderes, invasiones alienígenas ni jugar a los héroes. 169 00:12:01,876 --> 00:12:04,834 ¿"Jugar"? No estamos jugando. 170 00:12:04,918 --> 00:12:07,709 ¡Vamos muy en serio, y tú 171 00:12:08,293 --> 00:12:10,209 te vas a enterar! 172 00:12:10,293 --> 00:12:13,626 ¡Bien dicho! ¡Qué bien hablas, Kid! 173 00:12:21,459 --> 00:12:22,793 ¿Estáis listos? 174 00:12:22,876 --> 00:12:24,668 - ¡Listo! - ¡Listo! 175 00:12:24,751 --> 00:12:28,293 - ¡Lista! - ¡Listo! 176 00:12:28,376 --> 00:12:29,584 Lista… 177 00:12:30,793 --> 00:12:33,293 para llegar al fondo del asunto. 178 00:12:35,209 --> 00:12:36,543 Esperad, ¿qué…? 179 00:12:37,751 --> 00:12:40,459 ¿Cuánto debe sacrificarse un héroe? 180 00:12:41,168 --> 00:12:46,834 ¿Cuánto debe sacrificarse un héroe? 181 00:12:48,126 --> 00:12:54,084 ¿Cuánto debe sacrificarse un héroe? 182 00:12:54,959 --> 00:12:56,168 ¡Ay, no! 183 00:12:56,251 --> 00:12:57,543 ¡Sí! 184 00:13:01,459 --> 00:13:05,043 ¡Fritanga, Machacaburguer, activad las sierras! 185 00:13:13,126 --> 00:13:14,709 ¡Hoy no, Kid Cosmic! 186 00:13:22,793 --> 00:13:24,418 Qué pasada. 187 00:13:24,501 --> 00:13:25,918 ¡A saltar! 188 00:13:26,001 --> 00:13:27,543 ¿"Saltar"? ¿Cómo? 189 00:13:40,043 --> 00:13:43,626 - ¡Muy bien, Absorbedolor! - ¿Qué he hecho? 190 00:13:43,709 --> 00:13:47,126 ¡Jo, es nuestra oportunidad! ¡Fuego! 191 00:13:48,751 --> 00:13:50,626 ¡Chica Portal, responde! 192 00:13:51,418 --> 00:13:54,793 ¿Jo? ¿Estás ahí? ¡Jo! 193 00:14:17,376 --> 00:14:19,834 ¡LÁRGATE, MOCO! 194 00:14:34,626 --> 00:14:36,751 "Hay que encontrar una solución". 195 00:14:36,834 --> 00:14:41,543 "Una solución de cloruro sódico y polisacárido. ¡Sal y harina de maíz! 196 00:14:41,626 --> 00:14:43,626 Así lo detendremos". 197 00:14:43,709 --> 00:14:47,293 Rex Rocket, número 408, "Lárgate, moco". 198 00:14:47,376 --> 00:14:50,043 Y tú también deberías irte, Jo. 199 00:14:50,126 --> 00:14:53,543 ¿Qué haces en la Fortaleza de la KidCosmidad? 200 00:14:53,626 --> 00:14:56,209 ¡Abuelo G! Tenía que averiguar… 201 00:14:56,293 --> 00:15:00,251 - ¿Averiguar qué? - Por qué todo es tan raro. 202 00:15:00,334 --> 00:15:03,751 Por qué de repente siempre ganamos. 203 00:15:03,834 --> 00:15:06,793 Nuestras aventuras han salido de… 204 00:15:06,876 --> 00:15:08,543 Los cómics de Kid. 205 00:15:08,626 --> 00:15:13,043 ¡Sí! Mira, así supe cómo vencer al Mocumentalista. 206 00:15:13,626 --> 00:15:16,459 Debí cogérselo prestado a Kid. 207 00:15:16,543 --> 00:15:17,793 En casa. 208 00:15:17,876 --> 00:15:18,834 Exacto. 209 00:15:19,543 --> 00:15:21,543 No estamos en casa. 210 00:15:21,626 --> 00:15:25,626 Es una fantasía infantil hecha realidad. ¡No es real! 211 00:15:25,709 --> 00:15:28,959 No, pero es lo que Kid siempre quiso. 212 00:15:29,543 --> 00:15:31,959 - Y no se lo contarás. - ¿Qué? 213 00:15:33,918 --> 00:15:37,293 Número 332, "El clon corrupto". 214 00:15:38,043 --> 00:15:39,293 No, Jo, yo no… 215 00:15:41,459 --> 00:15:43,876 - ¡Kid, todo es mentira! - ¡No! 216 00:15:56,793 --> 00:15:57,918 ¡Kid! 217 00:15:58,001 --> 00:16:02,084 GPP 218 00:16:03,168 --> 00:16:04,043 Jo. 219 00:16:13,043 --> 00:16:13,918 ¡Ostras! 220 00:17:03,918 --> 00:17:06,001 ¡Jo, yo soy el original! 221 00:17:07,084 --> 00:17:08,251 ¡Abuelo G! 222 00:17:21,376 --> 00:17:23,959 ¿Desde cuándo lo sabes? 223 00:17:24,709 --> 00:17:29,334 Desde el primer día, desde que luchamos contra el Gran Jefe. 224 00:17:29,418 --> 00:17:31,876 ¿Por qué no nos lo dijiste? 225 00:17:31,959 --> 00:17:35,209 Porque los cómics de Kid eran míos. 226 00:17:35,293 --> 00:17:38,376 Y, si todos se hace realidad, 227 00:17:38,459 --> 00:17:40,251 puede que este también. 228 00:17:42,376 --> 00:17:46,584 ¿Rex Rocket, número 500, "Reunión familiar"? 229 00:17:47,584 --> 00:17:51,251 Kid… Ambos hemos perdido mucho. 230 00:17:51,834 --> 00:17:54,001 Pero quizá aquí podríamos… 231 00:17:54,084 --> 00:17:57,376 Quizá este sitio nos dé lo que buscamos. 232 00:17:57,959 --> 00:18:00,543 Solo quiero que Kid sea feliz. 233 00:18:03,459 --> 00:18:04,793 Yo también, pero… 234 00:18:09,334 --> 00:18:12,293 Oye, Jo, si no estás ocupada, podrías… 235 00:18:15,543 --> 00:18:17,876 ¡Despídete, Kid Cosmic! 236 00:18:17,959 --> 00:18:19,626 ¡Fuego! 237 00:18:19,709 --> 00:18:21,459 ¡El motorista robot! 238 00:18:21,543 --> 00:18:24,543 Tranquilo, no van a dejar que perdamos. 239 00:18:25,043 --> 00:18:25,959 Pues sí. 240 00:18:26,543 --> 00:18:27,376 ¡Bip! 241 00:18:28,626 --> 00:18:30,959 ¡Maldito seas! Nos veremos en… 242 00:18:33,459 --> 00:18:34,626 ¡Yuju! 243 00:18:38,251 --> 00:18:40,668 ¡Conseguido! ¡Buen trabajo, Jo! 244 00:18:41,251 --> 00:18:43,001 ¡Buen trabajo, chicos! 245 00:18:43,084 --> 00:18:47,626 - No tenemos la piedra. - Pero la amenaza está neutralizada. 246 00:18:47,709 --> 00:18:49,959 ¡Y habéis sobrevivido! 247 00:18:50,043 --> 00:18:52,834 ¡Hay alguien que quiere felicitaros! 248 00:18:53,584 --> 00:18:55,668 ¿El Doctor Fang y su banda? 249 00:18:55,751 --> 00:18:59,084 ¡Esta te la dedicamos, Kid Cosmic! 250 00:18:59,168 --> 00:19:00,501 Un, dos, tres… 251 00:19:06,293 --> 00:19:08,293 ¡No puede ser verdad! 252 00:19:09,501 --> 00:19:12,418 ¡Héroes Globales, vámonos de fiesta! 253 00:19:18,001 --> 00:19:19,168 Vale, Abuelo G. 254 00:19:19,751 --> 00:19:21,668 Tú ganas. No se lo diré. 255 00:19:22,209 --> 00:19:24,334 ¡Gracias, Jo! No sabes lo… 256 00:19:24,418 --> 00:19:28,834 No me corresponde a mí, sino a ti. Tienes que decírselo. 257 00:19:29,709 --> 00:19:31,834 Pero sus padres… 258 00:19:31,918 --> 00:19:33,251 Ya no están. 259 00:19:33,334 --> 00:19:35,209 Lo siento, Abuelo G. 260 00:19:35,293 --> 00:19:39,876 ¿Crees que este ridículo mundo de sueños podrá sustituirlos? 261 00:19:39,959 --> 00:19:43,293 ¿O Kid acabará sufriendo otra vez? 262 00:19:43,959 --> 00:19:46,334 Tienes que decirle la verdad. 263 00:19:47,001 --> 00:19:50,876 Tú eres la única familia que le queda. 264 00:19:51,459 --> 00:19:54,459 Los héroes ayudan, no hacen daño. 265 00:19:56,043 --> 00:20:01,376 Hay que salir de esta fantasía. Da igual lo perfecto que parezca todo. 266 00:20:05,626 --> 00:20:08,709 FAMILIA DE REX ROCKET ¡MAMÁ, PAPÁ! ¡OS CREÍA MUERTOS! 267 00:20:26,334 --> 00:20:28,418 Kid Cosmic. 268 00:20:29,668 --> 00:20:33,501 ¿Es un niño o una máquina? Kid Cosmic. 269 00:20:34,501 --> 00:20:36,834 Tiene un superequipo. 270 00:20:36,918 --> 00:20:38,834 Kid Cosmic. 271 00:20:41,043 --> 00:20:42,918 ¡Sí, señor! 272 00:20:55,251 --> 00:20:59,918 Kid Cosmic. 273 00:21:07,209 --> 00:21:12,209 Subtítulos: Cristina Giner