1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,293 --> 00:00:15,709 Wie viel muss ein Held opfern? 3 00:00:16,584 --> 00:00:21,209 Die Global-Matadore gaben ihr sicheres, normales Leben auf, 4 00:00:21,293 --> 00:00:23,584 um Wehrlose zu verteidigen. 5 00:00:23,668 --> 00:00:28,501 Sie verließen den heimischen Komfort, um für die Erde einzustehen, 6 00:00:29,084 --> 00:00:30,751 riskierten ihr Leben, 7 00:00:30,834 --> 00:00:35,084 um die Galaxie vor Planetenzerstörer Erodious zu retten. 8 00:00:35,626 --> 00:00:40,043 Selbst jetzt, wo Erodious wie so viele Träume zerbrach, 9 00:00:40,126 --> 00:00:43,418 regnen seine Trümmer auf die Erde hinab, 10 00:00:43,501 --> 00:00:46,918 wobei jeder Stein den Bösen Macht verleiht. 11 00:00:47,543 --> 00:00:52,876 Zum Glück verlieh das Schicksal den Global-Matadoren dieselben Kräfte. 12 00:00:52,959 --> 00:00:56,668 Kräfte, die sie leider verlieren werden 13 00:00:56,751 --> 00:00:58,918 in den Fängen von… 14 00:00:59,001 --> 00:01:01,668 Doktor Super-Schleim! 15 00:01:02,793 --> 00:01:06,709 Ja, perfekt. Zeigt mir die Tiefen eures Kummers. 16 00:01:06,793 --> 00:01:09,668 Niemals! Tuna, wie schlagen wir ihn? 17 00:01:09,751 --> 00:01:11,209 Ich sehe nichts! 18 00:01:11,293 --> 00:01:14,793 Wir müssen eine Lösung finden! 19 00:01:14,876 --> 00:01:16,043 Das ist es! 20 00:01:16,126 --> 00:01:19,084 Eine Lösung aus Kochsalz und Polysaccharid! 21 00:01:19,168 --> 00:01:20,001 Was? 22 00:01:22,251 --> 00:01:23,834 Salz und Maisstärke! 23 00:01:24,918 --> 00:01:25,751 Was? 24 00:01:25,834 --> 00:01:28,668 -Stoppen wir den… -Harten Verbrecher. 25 00:01:28,751 --> 00:01:29,751 Ja, genau! 26 00:01:30,876 --> 00:01:32,626 Carla, dreh dich! 27 00:01:32,709 --> 00:01:34,834 Wartet! Stopp! Halt! 28 00:01:34,918 --> 00:01:36,001 SALZ MAISSTÄRKE 29 00:01:38,376 --> 00:01:40,001 Ramona, heiz ihn auf. 30 00:01:41,376 --> 00:01:42,584 Nein! 31 00:01:43,501 --> 00:01:45,626 Und backen, bis er gar ist. 32 00:01:52,709 --> 00:01:55,543 Und so entschied sein Hochmut 33 00:01:55,626 --> 00:01:59,709 über die Entmachtung des Schleimmanns. 34 00:02:00,876 --> 00:02:02,209 Teigtastisch, Jo! 35 00:02:02,876 --> 00:02:05,459 Danke, nicht der Hefe wert. 36 00:02:07,459 --> 00:02:09,043 Was für ein Kampf! 37 00:02:09,126 --> 00:02:12,376 Diese Leute muss ich nicht vorstellen: 38 00:02:12,459 --> 00:02:14,168 die Global-Matadore! 39 00:02:16,084 --> 00:02:17,959 Clever, Portal Mädchen. 40 00:02:18,043 --> 00:02:21,793 Woher wusstest du, was Doc aufhalten würde? 41 00:02:21,876 --> 00:02:27,293 Kid sagte, wir brauchen eine Lösung, Da kam mir das in den Kopf. 42 00:02:27,376 --> 00:02:30,209 Ich weiß nicht, woher ich es wusste. 43 00:02:31,251 --> 00:02:33,584 Das Interview war der Hammer! 44 00:02:33,668 --> 00:02:39,293 Aber, Jo , es wurde etwas heikel. Selbstzweifel sind nicht angebracht. 45 00:02:39,376 --> 00:02:42,501 Allerdings werden wir andauernd bedroht. 46 00:02:42,584 --> 00:02:46,709 Üble Nichtsnutze haben sich dort Kräfte angeeignet, 47 00:02:46,793 --> 00:02:49,376 wo Steine der Macht landeten. 48 00:02:49,459 --> 00:02:51,959 Wir nennen sie "Steinzonen". 49 00:02:52,043 --> 00:02:53,959 Echt cool! 50 00:02:54,043 --> 00:02:55,126 Guter Name. 51 00:02:55,209 --> 00:02:57,251 Die fantastische Flo, Super-Oma, 52 00:02:57,334 --> 00:03:00,001 und Nirgendwo-Mann erkunden eine Steinzone, 53 00:03:00,084 --> 00:03:04,751 Señor Frio, Señora Fuega, Viertel-Pfünder und Curly Fry verfolgen Spuren. 54 00:03:04,834 --> 00:03:09,293 Wir arbeiten an etwas Besonderem, um bei Bedrohungen zu helfen. 55 00:03:09,376 --> 00:03:10,918 Ein Roboter? 56 00:03:11,001 --> 00:03:13,959 Ihr sechs habt den wichtigsten Job: 57 00:03:14,043 --> 00:03:19,001 Ihr castet, wer euch im Filmuniversum spielen wird. 58 00:03:19,084 --> 00:03:20,043 Was? 59 00:03:20,668 --> 00:03:21,876 Das ist… 60 00:03:21,959 --> 00:03:22,959 Großartig! 61 00:03:23,043 --> 00:03:24,334 …seltsam. 62 00:03:24,834 --> 00:03:26,584 Da stimmt was nicht. 63 00:03:26,668 --> 00:03:30,084 Der Typ, der mich spielt, hat kaum Wangenknochen. 64 00:03:30,168 --> 00:03:32,209 Nun ja, schon, aber… Nein! 65 00:03:32,293 --> 00:03:34,584 Das alles ist verrückt. 66 00:03:34,668 --> 00:03:37,209 Roboter, Filme, Travis? 67 00:03:37,293 --> 00:03:40,418 Woher wusste ich, wie wir das Monster besiegen? 68 00:03:40,501 --> 00:03:43,834 Wir versuchen schon so lange, Helden zu sein, 69 00:03:43,918 --> 00:03:46,501 dass wir endlich gut darin sind. 70 00:03:46,584 --> 00:03:48,043 Wir? Nein. 71 00:03:49,334 --> 00:03:51,126 Kid, glaubst du, etwa… 72 00:03:53,959 --> 00:03:54,959 Skippy! 73 00:03:55,584 --> 00:03:58,126 -Wer? -Kids Kumpel Skippy Olsen 74 00:03:58,209 --> 00:04:02,543 -Vom P.P.G.-Training. -Wir sind seit einer Woche bei der P.P.G. 75 00:04:02,626 --> 00:04:04,751 Skippy ist sein bester Kumpel. 76 00:04:04,834 --> 00:04:07,626 Bleib hier, Skip. Was ist passiert? 77 00:04:07,709 --> 00:04:10,459 Ich wollte ihn selbst finden. 78 00:04:11,084 --> 00:04:14,251 Ich wollte wie du sein, Kid. 79 00:04:15,001 --> 00:04:16,543 Was finden, Olsen? 80 00:04:16,626 --> 00:04:20,793 Es gibt einen 14. Stein… 81 00:04:24,334 --> 00:04:27,501 KID COSMIC UND DAS GEHEIMNIS DES 14. STEINS 82 00:04:27,584 --> 00:04:31,001 Vierzehnter Stein? Es gibt einen 14. Stein? 83 00:04:31,084 --> 00:04:35,751 -Eine nicht erfasste Kategorie? -Er könnte schlimme Kräfte haben. 84 00:04:35,834 --> 00:04:38,334 Er könnte alles und überall sein. 85 00:04:38,418 --> 00:04:42,793 Wir durchsuchen und erobern jede Steinzone… Für Skippy. 86 00:04:42,876 --> 00:04:44,334 Für Skippy! 87 00:04:45,251 --> 00:04:47,626 Oh, das wird viral gehen. 88 00:04:47,709 --> 00:04:53,084 Sandanalyse von Agent Olsens Schuh entspricht einer Steinzone vor Kairo. 89 00:04:53,168 --> 00:04:55,334 Das ist eine Offenbarung. 90 00:04:55,418 --> 00:04:57,918 -Wir sollten… -Auf nach Ägypten! 91 00:04:58,001 --> 00:04:59,126 Was? Hey… 92 00:05:04,209 --> 00:05:07,459 Haltet die Augen offen für alles Verdächtige. 93 00:05:07,543 --> 00:05:10,376 -Wie ein 14. Stein? -Genau! 94 00:05:10,459 --> 00:05:11,293 Mumie! 95 00:05:11,376 --> 00:05:14,584 -Das ist eine andere Mission. -Sieh nur! 96 00:05:15,168 --> 00:05:19,459 Zittert vor der untoten Königin Telekeniti! 97 00:05:28,251 --> 00:05:31,251 Ihr zwei sucht nach Hinweisen. 98 00:05:31,334 --> 00:05:33,251 Der Rest kommt mit mir. 99 00:05:33,334 --> 00:05:35,626 Ja, total. Konzentriere dich. 100 00:05:35,709 --> 00:05:38,709 Es ist nicht seltsamer als alles andere. 101 00:05:47,959 --> 00:05:51,668 Mach dich bereit für ernsthafte Geisteskraft. 102 00:05:51,751 --> 00:05:57,084 Törichtes Kind, deine Geisteskraft ist meiner Kraft nicht gewachsen! 103 00:06:12,418 --> 00:06:14,918 Jo, ich habe etwas gefunden. 104 00:06:15,001 --> 00:06:17,584 Sieht aus wie ein Stein der Macht… 105 00:06:17,668 --> 00:06:19,209 Moment, sind das… 106 00:06:19,293 --> 00:06:23,084 Koordinaten! Wir wissen, wo der 14. Stein ist. 107 00:06:23,168 --> 00:06:24,209 Ja! 108 00:06:49,126 --> 00:06:52,418 Holen wir uns den 14. Stein! 109 00:06:52,501 --> 00:06:54,209 Warte, ich bin verwirrt. 110 00:06:54,293 --> 00:06:59,876 Altägyptische Hieroglyphen mit Zahlen, die auf Boise, Idaho, verweisen? 111 00:07:26,584 --> 00:07:29,293 Sag uns, wo der 14. Stein ist! 112 00:07:29,376 --> 00:07:30,501 Niemals! 113 00:07:30,584 --> 00:07:34,168 Ihr habt sie gebacken, gehackt, gekocht und frittiert. 114 00:07:34,251 --> 00:07:37,209 Jetzt ist es Zeit, dass ihr sterbt. 115 00:07:54,959 --> 00:07:58,918 Nicht dass wir euch in Motoröl frittieren müssen. 116 00:07:59,001 --> 00:08:01,334 Die verbotene Trucker-Sprache. 117 00:08:12,876 --> 00:08:15,668 Sagt uns, wo der 14. Stein ist. 118 00:08:16,168 --> 00:08:21,209 Aus tiefster Dunkelheit wanderte der Stein in eine noch tiefere Welt. 119 00:08:21,293 --> 00:08:25,084 "Dunkel? Tiefer?" Was heißt das überhaupt? 120 00:08:26,418 --> 00:08:29,626 Das verlorene Atlantis? Wie kann das echt sein? 121 00:08:29,709 --> 00:08:33,293 Edler König Subquatos, Herrscher der Sieben Meere, 122 00:08:33,376 --> 00:08:37,668 Wir verneigen uns vor dir auf der Suche nach dem 14. Stein. 123 00:08:37,751 --> 00:08:41,543 Leider kennt Subquatos den besagten Stein nicht, 124 00:08:41,626 --> 00:08:42,834 aber die Legende… 125 00:08:42,918 --> 00:08:47,334 Keine Legenden, Hinweise, Mumien oder fiese Kroketten! 126 00:08:47,834 --> 00:08:51,959 Findest du nicht, dass hier was Seltsames vor sich geht? 127 00:08:52,043 --> 00:08:55,501 -Was meinst du? -Ja, worauf willst du hinaus? 128 00:08:56,668 --> 00:09:00,084 -Es ist Zeit für die Wahrheit. -"Die Wahrheit?" 129 00:09:00,168 --> 00:09:05,459 All das ist falsch. Die Mumien, Kroketten, der 14. Stein. 130 00:09:05,959 --> 00:09:08,126 Ha, der Stein war falsch! 131 00:09:08,209 --> 00:09:13,126 Ja, es war alles eine komplizierte List von Agent Skippy und mir, 132 00:09:13,209 --> 00:09:18,001 um dich herzubringen und dir diesen Stein zu präsentieren, 133 00:09:18,084 --> 00:09:19,376 meine Liebe. 134 00:09:19,876 --> 00:09:20,876 Was? 135 00:09:25,793 --> 00:09:27,709 Halt! 136 00:09:27,793 --> 00:09:29,543 Das ist lächerlich! 137 00:09:29,626 --> 00:09:33,251 Will nicht jedes Mädchen eine Meerjungfrau sein? 138 00:09:33,334 --> 00:09:35,834 Ja, das war als Kind mein Traum. 139 00:09:35,918 --> 00:09:38,626 Jo, was ist los? Dann wärst du… 140 00:09:38,709 --> 00:09:41,668 Königin der Meerjungfrauen 141 00:09:41,751 --> 00:09:43,834 Nein! Nicht singen! 142 00:09:44,293 --> 00:09:48,001 Kid, hör zu. Das kommt mir alles seltsam vor. 143 00:09:49,793 --> 00:09:53,126 Gefahr! Alle Global-Matadore zurück zur Zentrale. 144 00:09:53,209 --> 00:09:56,709 Wir haben eine Omega Level Bedrohung. 145 00:10:05,959 --> 00:10:09,626 Angetrieben von Steinen der Macht und von Gerechtigkeit 146 00:10:09,709 --> 00:10:12,376 mit den Spitzen-Matadoren am Steuer. 147 00:10:12,959 --> 00:10:17,168 Der Kopf. Die Brust. Die Waffen. 148 00:10:17,918 --> 00:10:20,584 Die Schultern. Die Daumen. 149 00:10:21,418 --> 00:10:24,418 Vielleicht willst du wen mit Daumenerfahrung. 150 00:10:24,501 --> 00:10:27,251 -Die Beine. -Ja! Oh ja! 151 00:10:27,334 --> 00:10:28,418 Das Herz. 152 00:10:29,668 --> 00:10:30,751 Die Milz. 153 00:10:30,834 --> 00:10:33,918 Was macht die Milz? 154 00:10:35,001 --> 00:10:38,084 -Der Pe… -Nicht in vornehmer Gesellschaft. 155 00:10:38,668 --> 00:10:39,918 Und der Hintern. 156 00:10:40,001 --> 00:10:40,918 Wirklich? 157 00:10:41,418 --> 00:10:43,543 Kid Cos-Mech! Aktiviere! 158 00:11:05,168 --> 00:11:08,668 Oh ja, das macht mehr Spaß, als ich dachte. 159 00:11:08,751 --> 00:11:10,084 Du sagst es, Kid. 160 00:11:10,168 --> 00:11:13,668 Welcher Gefahr stehen wir diesmal gegenüber? 161 00:11:14,834 --> 00:11:17,376 Nur der, der alles angefangen hat. 162 00:11:18,376 --> 00:11:22,626 Dein größter Feind und eine Begegnung aus der Vergangenheit… 163 00:11:26,209 --> 00:11:27,918 Der Biker in Schwarz. 164 00:11:28,459 --> 00:11:35,459 Ihr Freaks musstet eure Weltraumkräfte wieder herbringen und die Erde infizieren! 165 00:11:35,543 --> 00:11:38,668 Also musste ich wieder einspringen. 166 00:11:39,168 --> 00:11:40,334 Unmöglich. 167 00:11:40,418 --> 00:11:42,501 Wir hatten ihn besiegt. 168 00:11:42,584 --> 00:11:44,251 Er ist zurückgekehrt. 169 00:11:44,334 --> 00:11:46,043 Wie bitte? Zeig her! 170 00:11:46,126 --> 00:11:50,043 Ich schickte euch fort und verfolgte den echten 14. Stein 171 00:11:50,126 --> 00:11:52,501 bis irgendwo in dieser Stadt. 172 00:11:52,584 --> 00:11:56,876 Sobald ich den Stein habe, zerstöre ich alle anderen. 173 00:11:56,959 --> 00:12:01,793 Keine Kräfte mehr, keine Alieninvasionen, kein Held spielen. 174 00:12:01,876 --> 00:12:04,834 "Spielen?" Wir spielen nicht. 175 00:12:04,918 --> 00:12:07,709 Wir sind die Echten. 176 00:12:08,209 --> 00:12:10,209 Du wirst untergehen. 177 00:12:10,293 --> 00:12:13,626 Guter Witz. Wie denkst du dir das nur aus? 178 00:12:21,459 --> 00:12:22,793 Seid ihr bereit? 179 00:12:22,876 --> 00:12:24,043 -Bereit! -Bereit! 180 00:12:24,126 --> 00:12:25,168 -Bereit. -Bereit! 181 00:12:25,251 --> 00:12:26,126 Bereit! 182 00:12:26,209 --> 00:12:28,293 -Bereit! -Bereit! 183 00:12:28,376 --> 00:12:29,584 Bereit… 184 00:12:30,834 --> 00:12:33,293 um diese seltsame Welt zu erkunden. 185 00:12:35,209 --> 00:12:36,543 Moment, was… 186 00:12:37,751 --> 00:12:40,084 Wie viel muss ein Held opfern? 187 00:12:41,168 --> 00:12:43,626 Wie viel muss ein Held opfern? 188 00:12:44,626 --> 00:12:46,834 Wie viel muss ein Held opfern? 189 00:12:48,126 --> 00:12:50,376 Wie viel muss ein Held opfern? 190 00:12:51,543 --> 00:12:54,084 Wie viel muss ein Held opfern? 191 00:12:54,959 --> 00:12:56,168 Oh nein. 192 00:12:56,251 --> 00:12:57,543 Oh ja! 193 00:13:01,459 --> 00:13:04,543 Aktiviert eure Schulterblätter! 194 00:13:13,084 --> 00:13:14,709 Nicht heute, Kid Cosmic! 195 00:13:22,793 --> 00:13:24,418 Das ist so cool. 196 00:13:24,501 --> 00:13:25,918 Sei sprungbereit! 197 00:13:26,001 --> 00:13:27,543 Wie springt man? 198 00:13:40,043 --> 00:13:43,626 -Sehr gut, Schmerz-Absorber! -Hab ich was gemacht? 199 00:13:43,709 --> 00:13:47,126 Jo, jetzt ist deine Chance! Feuer! 200 00:13:48,793 --> 00:13:50,709 Portal-Mädchen? Melden! 201 00:13:51,418 --> 00:13:54,793 Jo? Bist du da? Jo! 202 00:14:17,376 --> 00:14:19,834 WEG MIT DEM SCHLEIM 203 00:14:34,626 --> 00:14:37,543 "Wir müssen eine Lösung finden. Genau! 204 00:14:37,626 --> 00:14:41,543 Kochsalz und Polysaccharid! Salz und Maisstärke.. 205 00:14:41,626 --> 00:14:43,626 Das brauche ich gegen ihn?" 206 00:14:43,709 --> 00:14:47,293 Rex Rocket Ausgabe 408, "Weg mit dem Schleim." 207 00:14:47,376 --> 00:14:50,043 Und du solltest auch weg, Jo. 208 00:14:50,126 --> 00:14:53,543 Was tut ihr in der geheimen Festung des Kosmischen? 209 00:14:53,626 --> 00:14:56,209 Papa G, ich musste herausfinden… 210 00:14:56,293 --> 00:15:00,251 -Was denn? -Warum sich alles falsch anfühlt. 211 00:15:00,334 --> 00:15:03,751 Warum wir plötzlich toll sind und gewinnen. 212 00:15:03,834 --> 00:15:08,543 Jedes unserer Abenteuer auf der Erde stammt au Kids alten Comics. 213 00:15:08,626 --> 00:15:13,043 Daher wusste ich, wie wir Doktor Super-Schleim besiegen. 214 00:15:13,626 --> 00:15:16,459 Kid lies sie damals herumliegen. 215 00:15:16,543 --> 00:15:17,793 Zu Hause. 216 00:15:17,876 --> 00:15:18,834 Genau. 217 00:15:19,543 --> 00:15:21,584 Wir sind nicht zu Hause. 218 00:15:21,668 --> 00:15:25,626 Wir sind in einer Kindheitsfantasie. Nichts ist echt. 219 00:15:25,709 --> 00:15:28,959 Nein, aber es ist alles, was Kid je wollte. 220 00:15:29,543 --> 00:15:31,959 -Du sagst ihm nichts. -Was? 221 00:15:33,918 --> 00:15:37,293 Ausgabe 332, "Der bestechliche Klon!" 222 00:15:38,043 --> 00:15:39,293 Nein, Jo… 223 00:15:41,459 --> 00:15:43,876 -Kid, es ist eine Lüge! -Nicht! 224 00:15:56,793 --> 00:15:57,918 Kid! 225 00:16:03,168 --> 00:16:04,043 Jo. 226 00:16:13,043 --> 00:16:13,876 Mann! 227 00:17:03,418 --> 00:17:06,001 Jo, ich bin das Original! 228 00:17:07,084 --> 00:17:08,251 Papa G! 229 00:17:21,376 --> 00:17:23,959 Seit wann weißt du es? 230 00:17:24,751 --> 00:17:28,959 Seit dem ersten Tag, dem Kampf mit Big Boss. 231 00:17:29,459 --> 00:17:31,876 Warum warst du nicht ehrlich? 232 00:17:31,959 --> 00:17:35,209 Kids Comics gehörten einmal mir. 233 00:17:35,293 --> 00:17:40,251 Wenn all die seltsamen Dinge wahr werden, dann vielleicht auch das. 234 00:17:42,376 --> 00:17:46,584 Rex Rocket, Ausgabe 500, "Ein Familientreffen"? 235 00:17:47,584 --> 00:17:51,251 Kid… Wir haben beide so viel verloren. 236 00:17:51,834 --> 00:17:54,001 Aber hier könnten wir alle… 237 00:17:54,084 --> 00:17:57,376 Der Ort soll uns geben, was wir wollen. 238 00:17:57,959 --> 00:18:00,543 Ich will, dass Kid glücklich ist. 239 00:18:03,459 --> 00:18:04,668 Ich auch, aber… 240 00:18:09,334 --> 00:18:12,293 Jo, falls es passt, könntest du… 241 00:18:15,543 --> 00:18:17,876 Verabschiede dich, Kid Cosmic! 242 00:18:17,959 --> 00:18:19,626 Feuer! 243 00:18:19,709 --> 00:18:21,459 Robo-Biker-Kampf! 244 00:18:21,543 --> 00:18:24,959 Entspann dich, wir werden nicht verlieren. 245 00:18:25,043 --> 00:18:25,959 Oh ja. 246 00:18:26,543 --> 00:18:27,376 Boop. 247 00:18:28,626 --> 00:18:30,751 Ich verfluche dich, Cosmic… 248 00:18:38,251 --> 00:18:40,668 Geschafft! Sehr gut, Jo! 249 00:18:41,251 --> 00:18:43,001 Sehr gut, alle zusammen! 250 00:18:43,084 --> 00:18:45,209 Wir haben den 14. Stein nicht… 251 00:18:45,293 --> 00:18:47,584 …aber die Bedrohung beseitigt. 252 00:18:47,668 --> 00:18:49,959 Wir werden weiterkämpfen! 253 00:18:50,043 --> 00:18:52,834 Jemand möchte dir gratulieren! 254 00:18:53,626 --> 00:18:55,668 Dr. Fang and the Gang? 255 00:18:55,751 --> 00:18:59,084 Für unseren Lieblingshelden Kid Cosmic! 256 00:18:59,168 --> 00:19:00,501 Eins, zwei, drei… 257 00:19:06,293 --> 00:19:08,293 Zu schön, um wahr zu sein! 258 00:19:09,501 --> 00:19:12,418 Global-Matadore, lasst uns feiern! 259 00:19:18,001 --> 00:19:19,168 Okay, Papa G. 260 00:19:19,751 --> 00:19:21,668 Gut, ich sage ihm nichts. 261 00:19:22,209 --> 00:19:24,334 Danke, Jo! Du weißt nicht… 262 00:19:24,418 --> 00:19:28,834 Es ist nicht meine Aufgabe. Du musst es ihm sagen. 263 00:19:29,709 --> 00:19:31,834 Aber seine Eltern… 264 00:19:31,918 --> 00:19:33,251 Sing tot. 265 00:19:33,334 --> 00:19:35,209 Es tut mir leid, Papa G. 266 00:19:35,293 --> 00:19:39,876 Glaubst du, diese Traumwelt kann sie irgendwie ersetzen? 267 00:19:39,959 --> 00:19:43,293 Oder wird die Fantasie Kid wieder wehtun? 268 00:19:43,959 --> 00:19:46,459 Du musst ihm die Wahrheit sagen. 269 00:19:47,001 --> 00:19:50,876 Du bist seine einzige echte Familie. 270 00:19:51,459 --> 00:19:54,459 Helden helfen und verletzten nicht. 271 00:19:56,043 --> 00:19:58,751 Ich finde einen Weg aus der Fantasie. 272 00:19:58,834 --> 00:20:01,126 Egal, wie perfekt alles scheint. 273 00:20:05,626 --> 00:20:06,751 DIE REX ROCKET-FAMILIE 274 00:20:06,834 --> 00:20:08,709 MUTTER? VATER? IHR SEID NICHT TOT? 275 00:20:26,334 --> 00:20:28,418 Kid Cosmic 276 00:20:29,626 --> 00:20:31,543 Ist er Mann oder Maschine? 277 00:20:31,626 --> 00:20:33,501 Kid Cosmic 278 00:20:34,501 --> 00:20:36,834 Er hat ein super Team 279 00:20:36,918 --> 00:20:38,834 Kid Cosmic 280 00:20:41,043 --> 00:20:42,918 Oh ja! 281 00:20:55,084 --> 00:20:57,084 Kid Cosmic 282 00:20:57,834 --> 00:20:59,918 Kid Cosmic 283 00:21:07,209 --> 00:21:10,709 Untertitel von: Julia Höfer