1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:13,293 --> 00:00:15,709
Wie viel muss ein Held opfern?
3
00:00:16,584 --> 00:00:21,209
Die Global-Matadore gaben ihr sicheres,
normales Leben auf,
4
00:00:21,293 --> 00:00:23,584
um Wehrlose zu verteidigen.
5
00:00:23,668 --> 00:00:28,501
Sie verließen den heimischen Komfort,
um für die Erde einzustehen,
6
00:00:29,084 --> 00:00:30,751
riskierten ihr Leben,
7
00:00:30,834 --> 00:00:35,084
um die Galaxie
vor Planetenzerstörer Erodious zu retten.
8
00:00:35,626 --> 00:00:40,043
Selbst jetzt, wo Erodious
wie so viele Träume zerbrach,
9
00:00:40,126 --> 00:00:43,418
regnen seine Trümmer auf die Erde hinab,
10
00:00:43,501 --> 00:00:46,918
wobei jeder Stein
den Bösen Macht verleiht.
11
00:00:47,543 --> 00:00:52,876
Zum Glück verlieh das Schicksal
den Global-Matadoren dieselben Kräfte.
12
00:00:52,959 --> 00:00:56,668
Kräfte, die sie leider verlieren werden
13
00:00:56,751 --> 00:00:58,918
in den Fängen von…
14
00:00:59,001 --> 00:01:01,668
Doktor Super-Schleim!
15
00:01:02,793 --> 00:01:06,709
Ja, perfekt.
Zeigt mir die Tiefen eures Kummers.
16
00:01:06,793 --> 00:01:09,668
Niemals! Tuna, wie schlagen wir ihn?
17
00:01:09,751 --> 00:01:11,209
Ich sehe nichts!
18
00:01:11,293 --> 00:01:14,793
Wir müssen eine Lösung finden!
19
00:01:14,876 --> 00:01:16,043
Das ist es!
20
00:01:16,126 --> 00:01:19,084
Eine Lösung
aus Kochsalz und Polysaccharid!
21
00:01:19,168 --> 00:01:20,001
Was?
22
00:01:22,251 --> 00:01:23,834
Salz und Maisstärke!
23
00:01:24,918 --> 00:01:25,751
Was?
24
00:01:25,834 --> 00:01:28,668
-Stoppen wir den…
-Harten Verbrecher.
25
00:01:28,751 --> 00:01:29,751
Ja, genau!
26
00:01:30,876 --> 00:01:32,626
Carla, dreh dich!
27
00:01:32,709 --> 00:01:34,834
Wartet! Stopp! Halt!
28
00:01:34,918 --> 00:01:36,001
SALZ
MAISSTÄRKE
29
00:01:38,376 --> 00:01:40,001
Ramona, heiz ihn auf.
30
00:01:41,376 --> 00:01:42,584
Nein!
31
00:01:43,501 --> 00:01:45,626
Und backen, bis er gar ist.
32
00:01:52,709 --> 00:01:55,543
Und so entschied sein Hochmut
33
00:01:55,626 --> 00:01:59,709
über die Entmachtung des Schleimmanns.
34
00:02:00,876 --> 00:02:02,209
Teigtastisch, Jo!
35
00:02:02,876 --> 00:02:05,459
Danke, nicht der Hefe wert.
36
00:02:07,459 --> 00:02:09,043
Was für ein Kampf!
37
00:02:09,126 --> 00:02:12,376
Diese Leute muss ich nicht vorstellen:
38
00:02:12,459 --> 00:02:14,168
die Global-Matadore!
39
00:02:16,084 --> 00:02:17,959
Clever, Portal Mädchen.
40
00:02:18,043 --> 00:02:21,793
Woher wusstest du,
was Doc aufhalten würde?
41
00:02:21,876 --> 00:02:27,293
Kid sagte, wir brauchen eine Lösung,
Da kam mir das in den Kopf.
42
00:02:27,376 --> 00:02:30,209
Ich weiß nicht, woher ich es wusste.
43
00:02:31,251 --> 00:02:33,584
Das Interview war der Hammer!
44
00:02:33,668 --> 00:02:39,293
Aber, Jo , es wurde etwas heikel.
Selbstzweifel sind nicht angebracht.
45
00:02:39,376 --> 00:02:42,501
Allerdings werden wir andauernd bedroht.
46
00:02:42,584 --> 00:02:46,709
Üble Nichtsnutze
haben sich dort Kräfte angeeignet,
47
00:02:46,793 --> 00:02:49,376
wo Steine der Macht landeten.
48
00:02:49,459 --> 00:02:51,959
Wir nennen sie "Steinzonen".
49
00:02:52,043 --> 00:02:53,959
Echt cool!
50
00:02:54,043 --> 00:02:55,126
Guter Name.
51
00:02:55,209 --> 00:02:57,251
Die fantastische Flo, Super-Oma,
52
00:02:57,334 --> 00:03:00,001
und Nirgendwo-Mann
erkunden eine Steinzone,
53
00:03:00,084 --> 00:03:04,751
Señor Frio, Señora Fuega, Viertel-Pfünder
und Curly Fry verfolgen Spuren.
54
00:03:04,834 --> 00:03:09,293
Wir arbeiten an etwas Besonderem,
um bei Bedrohungen zu helfen.
55
00:03:09,376 --> 00:03:10,918
Ein Roboter?
56
00:03:11,001 --> 00:03:13,959
Ihr sechs habt den wichtigsten Job:
57
00:03:14,043 --> 00:03:19,001
Ihr castet,
wer euch im Filmuniversum spielen wird.
58
00:03:19,084 --> 00:03:20,043
Was?
59
00:03:20,668 --> 00:03:21,876
Das ist…
60
00:03:21,959 --> 00:03:22,959
Großartig!
61
00:03:23,043 --> 00:03:24,334
…seltsam.
62
00:03:24,834 --> 00:03:26,584
Da stimmt was nicht.
63
00:03:26,668 --> 00:03:30,084
Der Typ, der mich spielt,
hat kaum Wangenknochen.
64
00:03:30,168 --> 00:03:32,209
Nun ja, schon, aber… Nein!
65
00:03:32,293 --> 00:03:34,584
Das alles ist verrückt.
66
00:03:34,668 --> 00:03:37,209
Roboter, Filme, Travis?
67
00:03:37,293 --> 00:03:40,418
Woher wusste ich,
wie wir das Monster besiegen?
68
00:03:40,501 --> 00:03:43,834
Wir versuchen schon so lange,
Helden zu sein,
69
00:03:43,918 --> 00:03:46,501
dass wir endlich gut darin sind.
70
00:03:46,584 --> 00:03:48,043
Wir? Nein.
71
00:03:49,334 --> 00:03:51,126
Kid, glaubst du, etwa…
72
00:03:53,959 --> 00:03:54,959
Skippy!
73
00:03:55,584 --> 00:03:58,126
-Wer?
-Kids Kumpel Skippy Olsen
74
00:03:58,209 --> 00:04:02,543
-Vom P.P.G.-Training.
-Wir sind seit einer Woche bei der P.P.G.
75
00:04:02,626 --> 00:04:04,751
Skippy ist sein bester Kumpel.
76
00:04:04,834 --> 00:04:07,626
Bleib hier, Skip. Was ist passiert?
77
00:04:07,709 --> 00:04:10,459
Ich wollte ihn selbst finden.
78
00:04:11,084 --> 00:04:14,251
Ich wollte wie du sein, Kid.
79
00:04:15,001 --> 00:04:16,543
Was finden, Olsen?
80
00:04:16,626 --> 00:04:20,793
Es gibt einen 14. Stein…
81
00:04:24,334 --> 00:04:27,501
KID COSMIC
UND DAS GEHEIMNIS DES 14. STEINS
82
00:04:27,584 --> 00:04:31,001
Vierzehnter Stein?
Es gibt einen 14. Stein?
83
00:04:31,084 --> 00:04:35,751
-Eine nicht erfasste Kategorie?
-Er könnte schlimme Kräfte haben.
84
00:04:35,834 --> 00:04:38,334
Er könnte alles und überall sein.
85
00:04:38,418 --> 00:04:42,793
Wir durchsuchen und erobern
jede Steinzone… Für Skippy.
86
00:04:42,876 --> 00:04:44,334
Für Skippy!
87
00:04:45,251 --> 00:04:47,626
Oh, das wird viral gehen.
88
00:04:47,709 --> 00:04:53,084
Sandanalyse von Agent Olsens Schuh
entspricht einer Steinzone vor Kairo.
89
00:04:53,168 --> 00:04:55,334
Das ist eine Offenbarung.
90
00:04:55,418 --> 00:04:57,918
-Wir sollten…
-Auf nach Ägypten!
91
00:04:58,001 --> 00:04:59,126
Was? Hey…
92
00:05:04,209 --> 00:05:07,459
Haltet die Augen offen
für alles Verdächtige.
93
00:05:07,543 --> 00:05:10,376
-Wie ein 14. Stein?
-Genau!
94
00:05:10,459 --> 00:05:11,293
Mumie!
95
00:05:11,376 --> 00:05:14,584
-Das ist eine andere Mission.
-Sieh nur!
96
00:05:15,168 --> 00:05:19,459
Zittert vor der untoten
Königin Telekeniti!
97
00:05:28,251 --> 00:05:31,251
Ihr zwei sucht nach Hinweisen.
98
00:05:31,334 --> 00:05:33,251
Der Rest kommt mit mir.
99
00:05:33,334 --> 00:05:35,626
Ja, total. Konzentriere dich.
100
00:05:35,709 --> 00:05:38,709
Es ist nicht seltsamer als alles andere.
101
00:05:47,959 --> 00:05:51,668
Mach dich bereit
für ernsthafte Geisteskraft.
102
00:05:51,751 --> 00:05:57,084
Törichtes Kind, deine Geisteskraft
ist meiner Kraft nicht gewachsen!
103
00:06:12,418 --> 00:06:14,918
Jo, ich habe etwas gefunden.
104
00:06:15,001 --> 00:06:17,584
Sieht aus wie ein Stein der Macht…
105
00:06:17,668 --> 00:06:19,209
Moment, sind das…
106
00:06:19,293 --> 00:06:23,084
Koordinaten!
Wir wissen, wo der 14. Stein ist.
107
00:06:23,168 --> 00:06:24,209
Ja!
108
00:06:49,126 --> 00:06:52,418
Holen wir uns den 14. Stein!
109
00:06:52,501 --> 00:06:54,209
Warte, ich bin verwirrt.
110
00:06:54,293 --> 00:06:59,876
Altägyptische Hieroglyphen mit Zahlen,
die auf Boise, Idaho, verweisen?
111
00:07:26,584 --> 00:07:29,293
Sag uns, wo der 14. Stein ist!
112
00:07:29,376 --> 00:07:30,501
Niemals!
113
00:07:30,584 --> 00:07:34,168
Ihr habt sie gebacken, gehackt,
gekocht und frittiert.
114
00:07:34,251 --> 00:07:37,209
Jetzt ist es Zeit, dass ihr sterbt.
115
00:07:54,959 --> 00:07:58,918
Nicht dass wir euch
in Motoröl frittieren müssen.
116
00:07:59,001 --> 00:08:01,334
Die verbotene Trucker-Sprache.
117
00:08:12,876 --> 00:08:15,668
Sagt uns, wo der 14. Stein ist.
118
00:08:16,168 --> 00:08:21,209
Aus tiefster Dunkelheit wanderte der Stein
in eine noch tiefere Welt.
119
00:08:21,293 --> 00:08:25,084
"Dunkel? Tiefer?"
Was heißt das überhaupt?
120
00:08:26,418 --> 00:08:29,626
Das verlorene Atlantis?
Wie kann das echt sein?
121
00:08:29,709 --> 00:08:33,293
Edler König Subquatos,
Herrscher der Sieben Meere,
122
00:08:33,376 --> 00:08:37,668
Wir verneigen uns vor dir
auf der Suche nach dem 14. Stein.
123
00:08:37,751 --> 00:08:41,543
Leider kennt Subquatos
den besagten Stein nicht,
124
00:08:41,626 --> 00:08:42,834
aber die Legende…
125
00:08:42,918 --> 00:08:47,334
Keine Legenden, Hinweise,
Mumien oder fiese Kroketten!
126
00:08:47,834 --> 00:08:51,959
Findest du nicht,
dass hier was Seltsames vor sich geht?
127
00:08:52,043 --> 00:08:55,501
-Was meinst du?
-Ja, worauf willst du hinaus?
128
00:08:56,668 --> 00:09:00,084
-Es ist Zeit für die Wahrheit.
-"Die Wahrheit?"
129
00:09:00,168 --> 00:09:05,459
All das ist falsch.
Die Mumien, Kroketten, der 14. Stein.
130
00:09:05,959 --> 00:09:08,126
Ha, der Stein war falsch!
131
00:09:08,209 --> 00:09:13,126
Ja, es war alles eine komplizierte List
von Agent Skippy und mir,
132
00:09:13,209 --> 00:09:18,001
um dich herzubringen
und dir diesen Stein zu präsentieren,
133
00:09:18,084 --> 00:09:19,376
meine Liebe.
134
00:09:19,876 --> 00:09:20,876
Was?
135
00:09:25,793 --> 00:09:27,709
Halt!
136
00:09:27,793 --> 00:09:29,543
Das ist lächerlich!
137
00:09:29,626 --> 00:09:33,251
Will nicht jedes Mädchen
eine Meerjungfrau sein?
138
00:09:33,334 --> 00:09:35,834
Ja, das war als Kind mein Traum.
139
00:09:35,918 --> 00:09:38,626
Jo, was ist los? Dann wärst du…
140
00:09:38,709 --> 00:09:41,668
Königin der Meerjungfrauen
141
00:09:41,751 --> 00:09:43,834
Nein! Nicht singen!
142
00:09:44,293 --> 00:09:48,001
Kid, hör zu.
Das kommt mir alles seltsam vor.
143
00:09:49,793 --> 00:09:53,126
Gefahr!
Alle Global-Matadore zurück zur Zentrale.
144
00:09:53,209 --> 00:09:56,709
Wir haben eine Omega Level Bedrohung.
145
00:10:05,959 --> 00:10:09,626
Angetrieben von Steinen der Macht
und von Gerechtigkeit
146
00:10:09,709 --> 00:10:12,376
mit den Spitzen-Matadoren am Steuer.
147
00:10:12,959 --> 00:10:17,168
Der Kopf. Die Brust. Die Waffen.
148
00:10:17,918 --> 00:10:20,584
Die Schultern. Die Daumen.
149
00:10:21,418 --> 00:10:24,418
Vielleicht willst du wen
mit Daumenerfahrung.
150
00:10:24,501 --> 00:10:27,251
-Die Beine.
-Ja! Oh ja!
151
00:10:27,334 --> 00:10:28,418
Das Herz.
152
00:10:29,668 --> 00:10:30,751
Die Milz.
153
00:10:30,834 --> 00:10:33,918
Was macht die Milz?
154
00:10:35,001 --> 00:10:38,084
-Der Pe…
-Nicht in vornehmer Gesellschaft.
155
00:10:38,668 --> 00:10:39,918
Und der Hintern.
156
00:10:40,001 --> 00:10:40,918
Wirklich?
157
00:10:41,418 --> 00:10:43,543
Kid Cos-Mech! Aktiviere!
158
00:11:05,168 --> 00:11:08,668
Oh ja, das macht mehr Spaß,
als ich dachte.
159
00:11:08,751 --> 00:11:10,084
Du sagst es, Kid.
160
00:11:10,168 --> 00:11:13,668
Welcher Gefahr
stehen wir diesmal gegenüber?
161
00:11:14,834 --> 00:11:17,376
Nur der, der alles angefangen hat.
162
00:11:18,376 --> 00:11:22,626
Dein größter Feind
und eine Begegnung aus der Vergangenheit…
163
00:11:26,209 --> 00:11:27,918
Der Biker in Schwarz.
164
00:11:28,459 --> 00:11:35,459
Ihr Freaks musstet eure Weltraumkräfte
wieder herbringen und die Erde infizieren!
165
00:11:35,543 --> 00:11:38,668
Also musste ich wieder einspringen.
166
00:11:39,168 --> 00:11:40,334
Unmöglich.
167
00:11:40,418 --> 00:11:42,501
Wir hatten ihn besiegt.
168
00:11:42,584 --> 00:11:44,251
Er ist zurückgekehrt.
169
00:11:44,334 --> 00:11:46,043
Wie bitte? Zeig her!
170
00:11:46,126 --> 00:11:50,043
Ich schickte euch fort
und verfolgte den echten 14. Stein
171
00:11:50,126 --> 00:11:52,501
bis irgendwo in dieser Stadt.
172
00:11:52,584 --> 00:11:56,876
Sobald ich den Stein habe,
zerstöre ich alle anderen.
173
00:11:56,959 --> 00:12:01,793
Keine Kräfte mehr,
keine Alieninvasionen, kein Held spielen.
174
00:12:01,876 --> 00:12:04,834
"Spielen?" Wir spielen nicht.
175
00:12:04,918 --> 00:12:07,709
Wir sind die Echten.
176
00:12:08,209 --> 00:12:10,209
Du wirst untergehen.
177
00:12:10,293 --> 00:12:13,626
Guter Witz.
Wie denkst du dir das nur aus?
178
00:12:21,459 --> 00:12:22,793
Seid ihr bereit?
179
00:12:22,876 --> 00:12:24,043
-Bereit!
-Bereit!
180
00:12:24,126 --> 00:12:25,168
-Bereit.
-Bereit!
181
00:12:25,251 --> 00:12:26,126
Bereit!
182
00:12:26,209 --> 00:12:28,293
-Bereit!
-Bereit!
183
00:12:28,376 --> 00:12:29,584
Bereit…
184
00:12:30,834 --> 00:12:33,293
um diese seltsame Welt zu erkunden.
185
00:12:35,209 --> 00:12:36,543
Moment, was…
186
00:12:37,751 --> 00:12:40,084
Wie viel muss ein Held opfern?
187
00:12:41,168 --> 00:12:43,626
Wie viel muss ein Held opfern?
188
00:12:44,626 --> 00:12:46,834
Wie viel muss ein Held opfern?
189
00:12:48,126 --> 00:12:50,376
Wie viel muss ein Held opfern?
190
00:12:51,543 --> 00:12:54,084
Wie viel muss ein Held opfern?
191
00:12:54,959 --> 00:12:56,168
Oh nein.
192
00:12:56,251 --> 00:12:57,543
Oh ja!
193
00:13:01,459 --> 00:13:04,543
Aktiviert eure Schulterblätter!
194
00:13:13,084 --> 00:13:14,709
Nicht heute, Kid Cosmic!
195
00:13:22,793 --> 00:13:24,418
Das ist so cool.
196
00:13:24,501 --> 00:13:25,918
Sei sprungbereit!
197
00:13:26,001 --> 00:13:27,543
Wie springt man?
198
00:13:40,043 --> 00:13:43,626
-Sehr gut, Schmerz-Absorber!
-Hab ich was gemacht?
199
00:13:43,709 --> 00:13:47,126
Jo, jetzt ist deine Chance! Feuer!
200
00:13:48,793 --> 00:13:50,709
Portal-Mädchen? Melden!
201
00:13:51,418 --> 00:13:54,793
Jo? Bist du da? Jo!
202
00:14:17,376 --> 00:14:19,834
WEG MIT DEM SCHLEIM
203
00:14:34,626 --> 00:14:37,543
"Wir müssen eine Lösung finden. Genau!
204
00:14:37,626 --> 00:14:41,543
Kochsalz und Polysaccharid!
Salz und Maisstärke..
205
00:14:41,626 --> 00:14:43,626
Das brauche ich gegen ihn?"
206
00:14:43,709 --> 00:14:47,293
Rex Rocket Ausgabe 408,
"Weg mit dem Schleim."
207
00:14:47,376 --> 00:14:50,043
Und du solltest auch weg, Jo.
208
00:14:50,126 --> 00:14:53,543
Was tut ihr
in der geheimen Festung des Kosmischen?
209
00:14:53,626 --> 00:14:56,209
Papa G, ich musste herausfinden…
210
00:14:56,293 --> 00:15:00,251
-Was denn?
-Warum sich alles falsch anfühlt.
211
00:15:00,334 --> 00:15:03,751
Warum wir plötzlich toll sind
und gewinnen.
212
00:15:03,834 --> 00:15:08,543
Jedes unserer Abenteuer auf der Erde
stammt au Kids alten Comics.
213
00:15:08,626 --> 00:15:13,043
Daher wusste ich,
wie wir Doktor Super-Schleim besiegen.
214
00:15:13,626 --> 00:15:16,459
Kid lies sie damals herumliegen.
215
00:15:16,543 --> 00:15:17,793
Zu Hause.
216
00:15:17,876 --> 00:15:18,834
Genau.
217
00:15:19,543 --> 00:15:21,584
Wir sind nicht zu Hause.
218
00:15:21,668 --> 00:15:25,626
Wir sind in einer Kindheitsfantasie.
Nichts ist echt.
219
00:15:25,709 --> 00:15:28,959
Nein, aber es ist alles,
was Kid je wollte.
220
00:15:29,543 --> 00:15:31,959
-Du sagst ihm nichts.
-Was?
221
00:15:33,918 --> 00:15:37,293
Ausgabe 332, "Der bestechliche Klon!"
222
00:15:38,043 --> 00:15:39,293
Nein, Jo…
223
00:15:41,459 --> 00:15:43,876
-Kid, es ist eine Lüge!
-Nicht!
224
00:15:56,793 --> 00:15:57,918
Kid!
225
00:16:03,168 --> 00:16:04,043
Jo.
226
00:16:13,043 --> 00:16:13,876
Mann!
227
00:17:03,418 --> 00:17:06,001
Jo, ich bin das Original!
228
00:17:07,084 --> 00:17:08,251
Papa G!
229
00:17:21,376 --> 00:17:23,959
Seit wann weißt du es?
230
00:17:24,751 --> 00:17:28,959
Seit dem ersten Tag,
dem Kampf mit Big Boss.
231
00:17:29,459 --> 00:17:31,876
Warum warst du nicht ehrlich?
232
00:17:31,959 --> 00:17:35,209
Kids Comics gehörten einmal mir.
233
00:17:35,293 --> 00:17:40,251
Wenn all die seltsamen Dinge wahr werden,
dann vielleicht auch das.
234
00:17:42,376 --> 00:17:46,584
Rex Rocket, Ausgabe 500,
"Ein Familientreffen"?
235
00:17:47,584 --> 00:17:51,251
Kid… Wir haben beide so viel verloren.
236
00:17:51,834 --> 00:17:54,001
Aber hier könnten wir alle…
237
00:17:54,084 --> 00:17:57,376
Der Ort soll uns geben, was wir wollen.
238
00:17:57,959 --> 00:18:00,543
Ich will, dass Kid glücklich ist.
239
00:18:03,459 --> 00:18:04,668
Ich auch, aber…
240
00:18:09,334 --> 00:18:12,293
Jo, falls es passt, könntest du…
241
00:18:15,543 --> 00:18:17,876
Verabschiede dich, Kid Cosmic!
242
00:18:17,959 --> 00:18:19,626
Feuer!
243
00:18:19,709 --> 00:18:21,459
Robo-Biker-Kampf!
244
00:18:21,543 --> 00:18:24,959
Entspann dich, wir werden nicht verlieren.
245
00:18:25,043 --> 00:18:25,959
Oh ja.
246
00:18:26,543 --> 00:18:27,376
Boop.
247
00:18:28,626 --> 00:18:30,751
Ich verfluche dich, Cosmic…
248
00:18:38,251 --> 00:18:40,668
Geschafft! Sehr gut, Jo!
249
00:18:41,251 --> 00:18:43,001
Sehr gut, alle zusammen!
250
00:18:43,084 --> 00:18:45,209
Wir haben den 14. Stein nicht…
251
00:18:45,293 --> 00:18:47,584
…aber die Bedrohung beseitigt.
252
00:18:47,668 --> 00:18:49,959
Wir werden weiterkämpfen!
253
00:18:50,043 --> 00:18:52,834
Jemand möchte dir gratulieren!
254
00:18:53,626 --> 00:18:55,668
Dr. Fang and the Gang?
255
00:18:55,751 --> 00:18:59,084
Für unseren Lieblingshelden Kid Cosmic!
256
00:18:59,168 --> 00:19:00,501
Eins, zwei, drei…
257
00:19:06,293 --> 00:19:08,293
Zu schön, um wahr zu sein!
258
00:19:09,501 --> 00:19:12,418
Global-Matadore, lasst uns feiern!
259
00:19:18,001 --> 00:19:19,168
Okay, Papa G.
260
00:19:19,751 --> 00:19:21,668
Gut, ich sage ihm nichts.
261
00:19:22,209 --> 00:19:24,334
Danke, Jo! Du weißt nicht…
262
00:19:24,418 --> 00:19:28,834
Es ist nicht meine Aufgabe.
Du musst es ihm sagen.
263
00:19:29,709 --> 00:19:31,834
Aber seine Eltern…
264
00:19:31,918 --> 00:19:33,251
Sing tot.
265
00:19:33,334 --> 00:19:35,209
Es tut mir leid, Papa G.
266
00:19:35,293 --> 00:19:39,876
Glaubst du, diese Traumwelt
kann sie irgendwie ersetzen?
267
00:19:39,959 --> 00:19:43,293
Oder wird die Fantasie Kid wieder wehtun?
268
00:19:43,959 --> 00:19:46,459
Du musst ihm die Wahrheit sagen.
269
00:19:47,001 --> 00:19:50,876
Du bist seine einzige echte Familie.
270
00:19:51,459 --> 00:19:54,459
Helden helfen und verletzten nicht.
271
00:19:56,043 --> 00:19:58,751
Ich finde einen Weg aus der Fantasie.
272
00:19:58,834 --> 00:20:01,126
Egal, wie perfekt alles scheint.
273
00:20:05,626 --> 00:20:06,751
DIE REX ROCKET-FAMILIE
274
00:20:06,834 --> 00:20:08,709
MUTTER? VATER?
IHR SEID NICHT TOT?
275
00:20:26,334 --> 00:20:28,418
Kid Cosmic
276
00:20:29,626 --> 00:20:31,543
Ist er Mann oder Maschine?
277
00:20:31,626 --> 00:20:33,501
Kid Cosmic
278
00:20:34,501 --> 00:20:36,834
Er hat ein super Team
279
00:20:36,918 --> 00:20:38,834
Kid Cosmic
280
00:20:41,043 --> 00:20:42,918
Oh ja!
281
00:20:55,084 --> 00:20:57,084
Kid Cosmic
282
00:20:57,834 --> 00:20:59,918
Kid Cosmic
283
00:21:07,209 --> 00:21:10,709
Untertitel von: Julia Höfer