1
00:00:06,043 --> 00:00:10,626
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:11,418 --> 00:00:13,959
В Городе будет ваш штаб.
3
00:00:14,751 --> 00:00:16,876
У нас будет свой штаб?
4
00:00:16,959 --> 00:00:22,459
Из командного центра защитники планеты
ищут камни и отслеживают злодеев.
5
00:00:22,543 --> 00:00:24,501
И мы так будем?
6
00:00:24,584 --> 00:00:29,418
А это современное здание обеспечит
всем необходимым…
7
00:00:30,001 --> 00:00:32,126
Величайших героев Земли!
8
00:00:32,709 --> 00:00:35,334
Мы величайшие герои Земли? Я…
9
00:00:38,543 --> 00:00:41,126
Точняк, Космобой, это…
10
00:00:41,209 --> 00:00:42,459
Невероятно.
11
00:00:42,543 --> 00:00:47,251
Мы же просто провинциалы,
помогающие людям странными силами.
12
00:00:47,334 --> 00:00:51,001
Уже нет. Вы спасли мир
от полного уничтожения.
13
00:00:51,084 --> 00:00:52,668
Теперь всё серьёзно.
14
00:00:52,751 --> 00:00:54,751
Вы герои галактики!
15
00:00:54,834 --> 00:01:00,084
Герои галактики!
16
00:01:00,168 --> 00:01:03,209
Да! Ура! Да!
17
00:01:03,293 --> 00:01:05,668
Внимание! Найден камень силы.
18
00:01:06,168 --> 00:01:08,626
- В чём дело, ИРИС?
- ИРИС?
19
00:01:08,709 --> 00:01:12,834
Интегрированная робоинфосистема.
Она всем управляет.
20
00:01:12,918 --> 00:01:14,584
Здравствуй, Космобой.
21
00:01:14,668 --> 00:01:18,084
ИРИС помогает
и предупреждает об опасности.
22
00:01:18,168 --> 00:01:20,751
Об опасности? Это же моя работа!
23
00:01:20,834 --> 00:01:24,501
Привет, ИРИС. Джо, лидер.
С чем мы имеем дело?
24
00:01:24,584 --> 00:01:28,293
Сообщают о многочисленных
случайных происшествиях
25
00:01:28,376 --> 00:01:31,918
на местном карнавале.
Причина ещё не ясна,
26
00:01:32,001 --> 00:01:37,751
но, судя по кинетическим колебаниям,
в этом замешан камень силы.
27
00:01:37,834 --> 00:01:43,418
А наша работа… Нет,
наш священный долг — вернуть камень!
28
00:01:43,501 --> 00:01:46,334
Кто готов к нашей первой миссии?
29
00:01:46,418 --> 00:01:50,251
Космо, это всё суперкруто,
потрясно, но…
30
00:01:50,751 --> 00:01:53,418
Ты уж извини. Мы не готовы.
31
00:01:53,501 --> 00:01:56,418
Папа Джи, это всё, о чём я мечтал.
32
00:01:56,501 --> 00:01:58,668
Ради этого мы так старались.
33
00:01:58,751 --> 00:02:03,876
Да, сначала напортачили, но,
как ты и сказал, чем ниже падаешь…
34
00:02:03,959 --> 00:02:05,668
Тем выше взлетаешь.
35
00:02:06,168 --> 00:02:09,418
Ладно, Космо, будем настоящими героями.
36
00:02:09,501 --> 00:02:10,501
Ура!
37
00:02:10,584 --> 00:02:13,709
Вот так! Вперёд, герои галактики!
38
00:02:13,793 --> 00:02:15,793
Приоденетесь сначала?
39
00:02:15,876 --> 00:02:18,209
То есть нам ещё дадут суперко…
40
00:02:26,793 --> 00:02:30,543
А… Значки? Тоже круто, наверное…
41
00:02:35,584 --> 00:02:36,418
Ого!
42
00:02:36,918 --> 00:02:38,334
Не люблю розовый!
43
00:02:39,501 --> 00:02:41,168
Так больше по душе?
44
00:02:42,001 --> 00:02:44,459
По-моему, узковато.
45
00:02:46,168 --> 00:02:47,251
Вот мой малыш.
46
00:02:47,751 --> 00:02:49,418
Ура! Да!
47
00:02:50,001 --> 00:02:53,751
Ладно. Вперёд, герои галактики!
48
00:02:53,834 --> 00:02:55,626
А не хотите поехать на…
49
00:02:57,001 --> 00:02:58,251
Этом?
50
00:02:58,334 --> 00:03:00,418
У нас будет супермашина?
51
00:03:02,918 --> 00:03:05,709
Космомобиль к вашим услугам.
52
00:03:06,251 --> 00:03:07,876
И он тоже говорит?
53
00:03:07,959 --> 00:03:09,959
А мы все в нём поместимся?
54
00:03:13,501 --> 00:03:17,001
- Я не умею водить.
- Умеешь. Ты же Космобой.
55
00:03:17,084 --> 00:03:19,376
Ты можешь делать что хочешь!
56
00:03:19,876 --> 00:03:22,209
Эксельсиор!
57
00:03:26,834 --> 00:03:29,001
Теперь эта тачка полетит!
58
00:04:05,209 --> 00:04:09,001
По телеку тоже выглядело жёстко.
Что делаем?
59
00:04:09,084 --> 00:04:11,876
Что делаем? А что вообще происходит?
60
00:04:11,959 --> 00:04:14,334
- Не суть, надо это остановить!
- Но что?
61
00:04:16,626 --> 00:04:20,959
Опять, Карл! Хватит подкрадываться
невидимым. Стрёмно же!
62
00:04:22,876 --> 00:04:26,626
Стойте. Точно!
Наверное, это невидимый злодей.
63
00:04:26,709 --> 00:04:27,876
Невидимка!
64
00:04:27,959 --> 00:04:30,001
С камнем невидимости!
65
00:04:30,084 --> 00:04:31,668
Как с ним сражаться?
66
00:04:31,751 --> 00:04:34,293
Забудьте. Надо защитить людей!
67
00:04:34,376 --> 00:04:36,251
- Вперёд, герои…
- Мам!
68
00:04:36,334 --> 00:04:38,459
Прости, милая. Давай ты.
69
00:04:39,793 --> 00:04:41,959
Вперёд, герои галактики!
70
00:04:42,043 --> 00:04:43,043
Поехали!
71
00:04:43,709 --> 00:04:47,834
Стойте, это безумие!
Что мы… Как мы… Ладно.
72
00:04:49,918 --> 00:04:51,001
Карлос, огонь!
73
00:04:57,959 --> 00:04:59,501
Роза, колесо.
74
00:05:06,084 --> 00:05:08,084
Рамона, грасиас, пор фавор.
75
00:05:10,584 --> 00:05:11,959
Мам! Батут!
76
00:05:19,334 --> 00:05:20,459
Да!
77
00:05:20,543 --> 00:05:24,251
- Прикинь?
- Не поверил бы, если бы сам не видел.
78
00:05:30,251 --> 00:05:31,626
Идеально вышло!
79
00:05:32,793 --> 00:05:35,626
Странно. Такое не обходится без…
80
00:05:39,418 --> 00:05:40,959
А, вот оно.
81
00:05:41,668 --> 00:05:43,584
Вот тебе и идеально.
82
00:05:44,459 --> 00:05:46,126
Из-за чего это всё?
83
00:05:46,834 --> 00:05:48,626
Эй, что? Отвали!
84
00:05:51,293 --> 00:05:52,709
Космо у невидимки!
85
00:05:52,793 --> 00:05:56,751
- Да как же мы… Правда?
- Я знаю, как его поймать!
86
00:05:58,918 --> 00:06:02,501
Фрай, за дело!
Ставь периметр вокруг Космо.
87
00:06:10,834 --> 00:06:12,418
Карла, помоги ему!
88
00:06:20,001 --> 00:06:22,043
Простите. Спасибо.
89
00:06:23,168 --> 00:06:24,918
Карл, поглощай!
90
00:06:25,793 --> 00:06:27,209
Уж я не откажусь.
91
00:06:34,668 --> 00:06:35,834
Мам! Давай!
92
00:06:48,001 --> 00:06:49,084
Фу!
93
00:06:55,126 --> 00:06:59,918
Кто проглотил космический камень?
94
00:07:00,501 --> 00:07:04,709
Что, Космо? Расстроен,
что телекине… Телеконнект…
95
00:07:04,793 --> 00:07:08,293
Что вытащил камень не с того конца пса?
96
00:07:08,376 --> 00:07:12,168
Нет. Было мерзко,
но остановить невидимую собаку?
97
00:07:13,126 --> 00:07:15,543
Не на такой героизм я надеялся.
98
00:07:16,584 --> 00:07:17,459
Эй!
99
00:07:17,543 --> 00:07:22,668
Не знаю. По мне, идеальное приключение
для местных героев.
100
00:07:22,751 --> 00:07:25,793
Галактики! Мы теперь настоящие герои.
101
00:07:25,876 --> 00:07:29,584
Должны бить настоящих злодеев!
Не дурацких псов.
102
00:07:32,584 --> 00:07:34,293
Я просто хотел бы…
103
00:07:53,959 --> 00:07:57,126
Как мы сейчас все не погибли?
104
00:07:57,709 --> 00:08:02,376
Погибнете,
если не преклонитесь передо мной,
105
00:08:02,459 --> 00:08:06,084
Большим Боссом,
новым правителем этого города.
106
00:08:09,251 --> 00:08:11,043
А это ещё кто такой?
107
00:08:11,126 --> 00:08:14,209
Здоровый злодей, на кого я надеялся.
108
00:08:14,293 --> 00:08:17,293
- Аккуратнее с желаниями.
- Нет уж!
109
00:08:17,376 --> 00:08:21,584
Это идеальный враг
для сильнейших героев Земли!
110
00:08:22,084 --> 00:08:23,459
Космо, погоди!
111
00:08:23,959 --> 00:08:25,543
В чём дело, пацан?
112
00:08:25,626 --> 00:08:27,584
Тебе конец, вот в чём.
113
00:08:28,168 --> 00:08:30,459
Роза, погнали!
114
00:08:31,168 --> 00:08:33,334
Нинья гигантика!
115
00:08:51,793 --> 00:08:53,293
Всё хорошо, доча.
116
00:08:53,376 --> 00:08:56,126
Ты просто упала на попочку.
117
00:08:56,209 --> 00:08:59,584
Ну же. Чак избавит тебя от боли.
118
00:09:06,709 --> 00:09:09,668
Всё! Все атакуем Большого Босса!
119
00:09:09,751 --> 00:09:12,293
Космо, этот тип нам не по плечу.
120
00:09:13,668 --> 00:09:14,501
Уже нет.
121
00:10:03,084 --> 00:10:07,043
Видал? Нам всем наваливают.
Я знал, что это слишком.
122
00:10:07,126 --> 00:10:09,209
Нет, это всё часть плана.
123
00:10:09,293 --> 00:10:11,209
Плана? А у нас был план?
124
00:10:11,293 --> 00:10:13,084
Чак, как там твоя сила?
125
00:10:13,584 --> 00:10:17,959
Их боль — моя боль,
а моя боль — его боль.
126
00:10:18,584 --> 00:10:19,876
За дело!
127
00:10:22,584 --> 00:10:24,959
Давай-ка покажем ему палец!
128
00:10:25,043 --> 00:10:25,918
О да!
129
00:10:29,834 --> 00:10:31,418
Что? Что они делают?
130
00:10:50,334 --> 00:10:51,501
Ого, сработало?
131
00:10:55,209 --> 00:10:57,626
Чак!
132
00:10:57,709 --> 00:10:59,459
Эй, а я машину вёл.
133
00:11:01,543 --> 00:11:03,209
Нет, слишком просто.
134
00:11:03,293 --> 00:11:05,043
А я не вижу признаков…
135
00:11:05,126 --> 00:11:06,584
Опасность!
136
00:11:08,126 --> 00:11:09,334
Какого чёрта?
137
00:11:12,126 --> 00:11:13,668
Ах ты, мелкий…
138
00:11:13,751 --> 00:11:15,876
Космо, ты о том же думаешь?
139
00:11:15,959 --> 00:11:17,168
Комбо-приёмы!
140
00:11:17,251 --> 00:11:20,084
- Что угодно, но сначала…
- Зачем?
141
00:11:20,168 --> 00:11:22,918
Удача. Сегодня она вам понадобится.
142
00:11:24,459 --> 00:11:27,376
Старик-многомужик! Паутина!
143
00:11:27,459 --> 00:11:30,293
Надеюсь, нам хватит сил на это.
144
00:11:33,293 --> 00:11:35,668
Гигантская малышка, заряжай!
145
00:11:47,459 --> 00:11:49,459
Космо, не уверен, что это…
146
00:12:07,126 --> 00:12:08,459
Промазали!
147
00:12:08,543 --> 00:12:10,251
Давай, Телепорталочка!
148
00:12:34,209 --> 00:12:35,043
Да!
149
00:12:54,459 --> 00:12:57,043
Есть! Мы победили Большого Босса!
150
00:12:57,126 --> 00:12:58,793
Два камня за день.
151
00:12:59,293 --> 00:13:00,376
Неплохо, да?
152
00:13:00,459 --> 00:13:01,501
Отлично!
153
00:13:01,584 --> 00:13:05,168
Видал, папа Джи?
Всё ровно. Зря ты переживал.
154
00:13:05,251 --> 00:13:06,501
Похоже, ты прав.
155
00:13:07,001 --> 00:13:10,793
Не о чем беспокоиться.
Всё просто прекрасно.
156
00:13:14,084 --> 00:13:17,793
Спасибо, что остановили злодея.
Кто вы, герои?
157
00:13:17,876 --> 00:13:20,834
Я надеялся, что вы спросите. Мы…
158
00:13:22,251 --> 00:13:23,543
Телепорталочка!
159
00:13:23,626 --> 00:13:25,126
Старик-многомужик!
160
00:13:25,209 --> 00:13:26,751
Гигантская малышка!
161
00:13:26,834 --> 00:13:28,543
Допознавательный кот.
162
00:13:28,626 --> 00:13:30,209
Фантастический Фло.
163
00:13:30,293 --> 00:13:33,043
Четырёхрукий и Гуттаперчевый Фрай!
164
00:13:33,126 --> 00:13:35,918
Сеньор Фрио и Сеньора Фуэга.
165
00:13:36,001 --> 00:13:37,043
Быстробабуля.
166
00:13:37,126 --> 00:13:38,043
Нигденчик!
167
00:13:38,126 --> 00:13:39,168
Болеотвод!
168
00:13:39,251 --> 00:13:41,043
А я Космобой.
169
00:13:41,126 --> 00:13:42,668
И вместе мы все…
170
00:13:42,751 --> 00:13:45,001
Герои галактики!
171
00:13:45,084 --> 00:13:48,376
Герои галактики!
172
00:13:48,459 --> 00:13:51,376
Лучший день в моей жизни!
173
00:13:51,459 --> 00:13:56,084
КОСМОБОЙ И САМЫЙ ЛУЧШИЙ ДЕНЬ
174
00:13:56,168 --> 00:13:59,834
Ну вот.
Похоже, у Земли теперь новые защитники.
175
00:13:59,918 --> 00:14:02,793
Поэтому, злодеи, если вы это видите,
176
00:14:02,876 --> 00:14:05,709
то остерегайтесь — вам дадут отпор
177
00:14:05,793 --> 00:14:08,751
Космобой и герои галактики!
178
00:14:11,334 --> 00:14:12,459
Никак нет.
179
00:15:11,084 --> 00:15:14,668
Перевод субтитров: Исмаил Дибиров