1 00:00:06,043 --> 00:00:10,626 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:11,418 --> 00:00:13,959 В Городе будет ваш штаб. 3 00:00:14,751 --> 00:00:16,876 У нас будет свой штаб? 4 00:00:16,959 --> 00:00:22,459 Из командного центра защитники планеты ищут камни и отслеживают злодеев. 5 00:00:22,543 --> 00:00:24,501 И мы так будем? 6 00:00:24,584 --> 00:00:29,418 А это современное здание обеспечит всем необходимым… 7 00:00:30,001 --> 00:00:32,126 Величайших героев Земли! 8 00:00:32,709 --> 00:00:35,334 Мы величайшие герои Земли? Я… 9 00:00:38,543 --> 00:00:41,126 Точняк, Космобой, это… 10 00:00:41,209 --> 00:00:42,459 Невероятно. 11 00:00:42,543 --> 00:00:47,251 Мы же просто провинциалы, помогающие людям странными силами. 12 00:00:47,334 --> 00:00:51,001 Уже нет. Вы спасли мир от полного уничтожения. 13 00:00:51,084 --> 00:00:52,668 Теперь всё серьёзно. 14 00:00:52,751 --> 00:00:54,751 Вы герои галактики! 15 00:00:54,834 --> 00:01:00,084 Герои галактики! 16 00:01:00,168 --> 00:01:03,209 Да! Ура! Да! 17 00:01:03,293 --> 00:01:05,668 Внимание! Найден камень силы. 18 00:01:06,168 --> 00:01:08,626 - В чём дело, ИРИС? - ИРИС? 19 00:01:08,709 --> 00:01:12,834 Интегрированная робоинфосистема. Она всем управляет. 20 00:01:12,918 --> 00:01:14,584 Здравствуй, Космобой. 21 00:01:14,668 --> 00:01:18,084 ИРИС помогает и предупреждает об опасности. 22 00:01:18,168 --> 00:01:20,751 Об опасности? Это же моя работа! 23 00:01:20,834 --> 00:01:24,501 Привет, ИРИС. Джо, лидер. С чем мы имеем дело? 24 00:01:24,584 --> 00:01:28,293 Сообщают о многочисленных случайных происшествиях 25 00:01:28,376 --> 00:01:31,918 на местном карнавале. Причина ещё не ясна, 26 00:01:32,001 --> 00:01:37,751 но, судя по кинетическим колебаниям, в этом замешан камень силы. 27 00:01:37,834 --> 00:01:43,418 А наша работа… Нет, наш священный долг — вернуть камень! 28 00:01:43,501 --> 00:01:46,334 Кто готов к нашей первой миссии? 29 00:01:46,418 --> 00:01:50,251 Космо, это всё суперкруто, потрясно, но… 30 00:01:50,751 --> 00:01:53,418 Ты уж извини. Мы не готовы. 31 00:01:53,501 --> 00:01:56,418 Папа Джи, это всё, о чём я мечтал. 32 00:01:56,501 --> 00:01:58,668 Ради этого мы так старались. 33 00:01:58,751 --> 00:02:03,876 Да, сначала напортачили, но, как ты и сказал, чем ниже падаешь… 34 00:02:03,959 --> 00:02:05,668 Тем выше взлетаешь. 35 00:02:06,168 --> 00:02:09,418 Ладно, Космо, будем настоящими героями. 36 00:02:09,501 --> 00:02:10,501 Ура! 37 00:02:10,584 --> 00:02:13,709 Вот так! Вперёд, герои галактики! 38 00:02:13,793 --> 00:02:15,793 Приоденетесь сначала? 39 00:02:15,876 --> 00:02:18,209 То есть нам ещё дадут суперко… 40 00:02:26,793 --> 00:02:30,543 А… Значки? Тоже круто, наверное… 41 00:02:35,584 --> 00:02:36,418 Ого! 42 00:02:36,918 --> 00:02:38,334 Не люблю розовый! 43 00:02:39,501 --> 00:02:41,168 Так больше по душе? 44 00:02:42,001 --> 00:02:44,459 По-моему, узковато. 45 00:02:46,168 --> 00:02:47,251 Вот мой малыш. 46 00:02:47,751 --> 00:02:49,418 Ура! Да! 47 00:02:50,001 --> 00:02:53,751 Ладно. Вперёд, герои галактики! 48 00:02:53,834 --> 00:02:55,626 А не хотите поехать на… 49 00:02:57,001 --> 00:02:58,251 Этом? 50 00:02:58,334 --> 00:03:00,418 У нас будет супермашина? 51 00:03:02,918 --> 00:03:05,709 Космомобиль к вашим услугам. 52 00:03:06,251 --> 00:03:07,876 И он тоже говорит? 53 00:03:07,959 --> 00:03:09,959 А мы все в нём поместимся? 54 00:03:13,501 --> 00:03:17,001 - Я не умею водить. - Умеешь. Ты же Космобой. 55 00:03:17,084 --> 00:03:19,376 Ты можешь делать что хочешь! 56 00:03:19,876 --> 00:03:22,209 Эксельсиор! 57 00:03:26,834 --> 00:03:29,001 Теперь эта тачка полетит! 58 00:04:05,209 --> 00:04:09,001 По телеку тоже выглядело жёстко. Что делаем? 59 00:04:09,084 --> 00:04:11,876 Что делаем? А что вообще происходит? 60 00:04:11,959 --> 00:04:14,334 - Не суть, надо это остановить! - Но что? 61 00:04:16,626 --> 00:04:20,959 Опять, Карл! Хватит подкрадываться невидимым. Стрёмно же! 62 00:04:22,876 --> 00:04:26,626 Стойте. Точно! Наверное, это невидимый злодей. 63 00:04:26,709 --> 00:04:27,876 Невидимка! 64 00:04:27,959 --> 00:04:30,001 С камнем невидимости! 65 00:04:30,084 --> 00:04:31,668 Как с ним сражаться? 66 00:04:31,751 --> 00:04:34,293 Забудьте. Надо защитить людей! 67 00:04:34,376 --> 00:04:36,251 - Вперёд, герои… - Мам! 68 00:04:36,334 --> 00:04:38,459 Прости, милая. Давай ты. 69 00:04:39,793 --> 00:04:41,959 Вперёд, герои галактики! 70 00:04:42,043 --> 00:04:43,043 Поехали! 71 00:04:43,709 --> 00:04:47,834 Стойте, это безумие! Что мы… Как мы… Ладно. 72 00:04:49,918 --> 00:04:51,001 Карлос, огонь! 73 00:04:57,959 --> 00:04:59,501 Роза, колесо. 74 00:05:06,084 --> 00:05:08,084 Рамона, грасиас, пор фавор. 75 00:05:10,584 --> 00:05:11,959 Мам! Батут! 76 00:05:19,334 --> 00:05:20,459 Да! 77 00:05:20,543 --> 00:05:24,251 - Прикинь? - Не поверил бы, если бы сам не видел. 78 00:05:30,251 --> 00:05:31,626 Идеально вышло! 79 00:05:32,793 --> 00:05:35,626 Странно. Такое не обходится без… 80 00:05:39,418 --> 00:05:40,959 А, вот оно. 81 00:05:41,668 --> 00:05:43,584 Вот тебе и идеально. 82 00:05:44,459 --> 00:05:46,126 Из-за чего это всё? 83 00:05:46,834 --> 00:05:48,626 Эй, что? Отвали! 84 00:05:51,293 --> 00:05:52,709 Космо у невидимки! 85 00:05:52,793 --> 00:05:56,751 - Да как же мы… Правда? - Я знаю, как его поймать! 86 00:05:58,918 --> 00:06:02,501 Фрай, за дело! Ставь периметр вокруг Космо. 87 00:06:10,834 --> 00:06:12,418 Карла, помоги ему! 88 00:06:20,001 --> 00:06:22,043 Простите. Спасибо. 89 00:06:23,168 --> 00:06:24,918 Карл, поглощай! 90 00:06:25,793 --> 00:06:27,209 Уж я не откажусь. 91 00:06:34,668 --> 00:06:35,834 Мам! Давай! 92 00:06:48,001 --> 00:06:49,084 Фу! 93 00:06:55,126 --> 00:06:59,918 Кто проглотил космический камень? 94 00:07:00,501 --> 00:07:04,709 Что, Космо? Расстроен, что телекине… Телеконнект… 95 00:07:04,793 --> 00:07:08,293 Что вытащил камень не с того конца пса? 96 00:07:08,376 --> 00:07:12,168 Нет. Было мерзко, но остановить невидимую собаку? 97 00:07:13,126 --> 00:07:15,543 Не на такой героизм я надеялся. 98 00:07:16,584 --> 00:07:17,459 Эй! 99 00:07:17,543 --> 00:07:22,668 Не знаю. По мне, идеальное приключение для местных героев. 100 00:07:22,751 --> 00:07:25,793 Галактики! Мы теперь настоящие герои. 101 00:07:25,876 --> 00:07:29,584 Должны бить настоящих злодеев! Не дурацких псов. 102 00:07:32,584 --> 00:07:34,293 Я просто хотел бы… 103 00:07:53,959 --> 00:07:57,126 Как мы сейчас все не погибли? 104 00:07:57,709 --> 00:08:02,376 Погибнете, если не преклонитесь передо мной, 105 00:08:02,459 --> 00:08:06,084 Большим Боссом, новым правителем этого города. 106 00:08:09,251 --> 00:08:11,043 А это ещё кто такой? 107 00:08:11,126 --> 00:08:14,209 Здоровый злодей, на кого я надеялся. 108 00:08:14,293 --> 00:08:17,293 - Аккуратнее с желаниями. - Нет уж! 109 00:08:17,376 --> 00:08:21,584 Это идеальный враг для сильнейших героев Земли! 110 00:08:22,084 --> 00:08:23,459 Космо, погоди! 111 00:08:23,959 --> 00:08:25,543 В чём дело, пацан? 112 00:08:25,626 --> 00:08:27,584 Тебе конец, вот в чём. 113 00:08:28,168 --> 00:08:30,459 Роза, погнали! 114 00:08:31,168 --> 00:08:33,334 Нинья гигантика! 115 00:08:51,793 --> 00:08:53,293 Всё хорошо, доча. 116 00:08:53,376 --> 00:08:56,126 Ты просто упала на попочку. 117 00:08:56,209 --> 00:08:59,584 Ну же. Чак избавит тебя от боли. 118 00:09:06,709 --> 00:09:09,668 Всё! Все атакуем Большого Босса! 119 00:09:09,751 --> 00:09:12,293 Космо, этот тип нам не по плечу. 120 00:09:13,668 --> 00:09:14,501 Уже нет. 121 00:10:03,084 --> 00:10:07,043 Видал? Нам всем наваливают. Я знал, что это слишком. 122 00:10:07,126 --> 00:10:09,209 Нет, это всё часть плана. 123 00:10:09,293 --> 00:10:11,209 Плана? А у нас был план? 124 00:10:11,293 --> 00:10:13,084 Чак, как там твоя сила? 125 00:10:13,584 --> 00:10:17,959 Их боль — моя боль, а моя боль — его боль. 126 00:10:18,584 --> 00:10:19,876 За дело! 127 00:10:22,584 --> 00:10:24,959 Давай-ка покажем ему палец! 128 00:10:25,043 --> 00:10:25,918 О да! 129 00:10:29,834 --> 00:10:31,418 Что? Что они делают? 130 00:10:50,334 --> 00:10:51,501 Ого, сработало? 131 00:10:55,209 --> 00:10:57,626 Чак! 132 00:10:57,709 --> 00:10:59,459 Эй, а я машину вёл. 133 00:11:01,543 --> 00:11:03,209 Нет, слишком просто. 134 00:11:03,293 --> 00:11:05,043 А я не вижу признаков… 135 00:11:05,126 --> 00:11:06,584 Опасность! 136 00:11:08,126 --> 00:11:09,334 Какого чёрта? 137 00:11:12,126 --> 00:11:13,668 Ах ты, мелкий… 138 00:11:13,751 --> 00:11:15,876 Космо, ты о том же думаешь? 139 00:11:15,959 --> 00:11:17,168 Комбо-приёмы! 140 00:11:17,251 --> 00:11:20,084 - Что угодно, но сначала… - Зачем? 141 00:11:20,168 --> 00:11:22,918 Удача. Сегодня она вам понадобится. 142 00:11:24,459 --> 00:11:27,376 Старик-многомужик! Паутина! 143 00:11:27,459 --> 00:11:30,293 Надеюсь, нам хватит сил на это. 144 00:11:33,293 --> 00:11:35,668 Гигантская малышка, заряжай! 145 00:11:47,459 --> 00:11:49,459 Космо, не уверен, что это… 146 00:12:07,126 --> 00:12:08,459 Промазали! 147 00:12:08,543 --> 00:12:10,251 Давай, Телепорталочка! 148 00:12:34,209 --> 00:12:35,043 Да! 149 00:12:54,459 --> 00:12:57,043 Есть! Мы победили Большого Босса! 150 00:12:57,126 --> 00:12:58,793 Два камня за день. 151 00:12:59,293 --> 00:13:00,376 Неплохо, да? 152 00:13:00,459 --> 00:13:01,501 Отлично! 153 00:13:01,584 --> 00:13:05,168 Видал, папа Джи? Всё ровно. Зря ты переживал. 154 00:13:05,251 --> 00:13:06,501 Похоже, ты прав. 155 00:13:07,001 --> 00:13:10,793 Не о чем беспокоиться. Всё просто прекрасно. 156 00:13:14,084 --> 00:13:17,793 Спасибо, что остановили злодея. Кто вы, герои? 157 00:13:17,876 --> 00:13:20,834 Я надеялся, что вы спросите. Мы… 158 00:13:22,251 --> 00:13:23,543 Телепорталочка! 159 00:13:23,626 --> 00:13:25,126 Старик-многомужик! 160 00:13:25,209 --> 00:13:26,751 Гигантская малышка! 161 00:13:26,834 --> 00:13:28,543 Допознавательный кот. 162 00:13:28,626 --> 00:13:30,209 Фантастический Фло. 163 00:13:30,293 --> 00:13:33,043 Четырёхрукий и Гуттаперчевый Фрай! 164 00:13:33,126 --> 00:13:35,918 Сеньор Фрио и Сеньора Фуэга. 165 00:13:36,001 --> 00:13:37,043 Быстробабуля. 166 00:13:37,126 --> 00:13:38,043 Нигденчик! 167 00:13:38,126 --> 00:13:39,168 Болеотвод! 168 00:13:39,251 --> 00:13:41,043 А я Космобой. 169 00:13:41,126 --> 00:13:42,668 И вместе мы все… 170 00:13:42,751 --> 00:13:45,001 Герои галактики! 171 00:13:45,084 --> 00:13:48,376 Герои галактики! 172 00:13:48,459 --> 00:13:51,376 Лучший день в моей жизни! 173 00:13:51,459 --> 00:13:56,084 КОСМОБОЙ И САМЫЙ ЛУЧШИЙ ДЕНЬ 174 00:13:56,168 --> 00:13:59,834 Ну вот. Похоже, у Земли теперь новые защитники. 175 00:13:59,918 --> 00:14:02,793 Поэтому, злодеи, если вы это видите, 176 00:14:02,876 --> 00:14:05,709 то остерегайтесь — вам дадут отпор 177 00:14:05,793 --> 00:14:08,751 Космобой и герои галактики! 178 00:14:11,334 --> 00:14:12,459 Никак нет. 179 00:15:11,084 --> 00:15:14,668 Перевод субтитров: Исмаил Дибиров