1
00:00:05,043 --> 00:00:09,668
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:10,668 --> 00:00:13,959
A főhadiszállás a város központjában lesz.
3
00:00:14,043 --> 00:00:15,543
Igazi hadiszállás?
4
00:00:15,626 --> 00:00:19,376
Ez a Planéta Protezsáló Galeri
kozmikus központja,
5
00:00:19,459 --> 00:00:23,668
ahonnan a kőkeresést
és a gaztett-figyelést irányítja.
6
00:00:23,751 --> 00:00:25,626
Láthatjuk a gaztetteket?
7
00:00:25,709 --> 00:00:30,001
A csúcstechnológia révén
itt mindent megtaláltok ahhoz,
8
00:00:30,084 --> 00:00:33,168
hogy a Föld legnagyobb hősei
legyetek.
9
00:00:33,251 --> 00:00:35,834
A Föld legnagyobb hősei? Én…
10
00:00:38,209 --> 00:00:40,334
Jól mondod, Kölyök, ez… Ez…
11
00:00:41,001 --> 00:00:41,918
Hihetetlen.
12
00:00:42,001 --> 00:00:47,876
Mi csak pár kisvárosi fazon vagyunk,
akik a fura erőikkel segíteni próbálnak.
13
00:00:47,959 --> 00:00:51,126
Az a múlt.
Azóta megmentettétek a Földet.
14
00:00:51,209 --> 00:00:52,709
Nagy szám lettetek.
15
00:00:52,793 --> 00:00:54,751
Ti vagytok a Globális Hősök.
16
00:00:54,834 --> 00:01:00,084
Globális Hősök!
17
00:01:00,168 --> 00:01:03,084
Ez az! Juhé! Ez az!
18
00:01:03,168 --> 00:01:06,043
Figyelem! Hatalomkövet lokalizáltunk.
19
00:01:06,126 --> 00:01:07,334
Mi történt, Írisz?
20
00:01:07,418 --> 00:01:08,626
Írisz?
21
00:01:08,709 --> 00:01:10,668
Az adatfeldolgozó robot.
22
00:01:10,751 --> 00:01:12,459
Ő irányít itt mindent.
23
00:01:12,543 --> 00:01:14,043
Üdv, Kozmoszkölyök.
24
00:01:14,126 --> 00:01:18,084
Írisz mindent beszerez
és szól, ha veszély közeleg.
25
00:01:18,168 --> 00:01:20,751
„Közelgő veszély”? Az az én melóm!
26
00:01:20,834 --> 00:01:24,501
Szia, Írisz! Én Jo vagyok, a vezető.
Mi történt?
27
00:01:24,584 --> 00:01:25,793
Híreink szerint
28
00:01:25,876 --> 00:01:27,751
KARNEVÁLI KÁOSZ
FRISS HÍR
29
00:01:27,834 --> 00:01:30,209
esztelen rombolás zajlik
30
00:01:30,293 --> 00:01:32,668
egy falunapon. Oka ismeretlen.
31
00:01:32,751 --> 00:01:35,584
A kinetikus termikus rezgés frekvenciája
32
00:01:35,668 --> 00:01:37,834
hatalomkő használatára utal.
33
00:01:37,918 --> 00:01:42,918
A kő visszaszerzése a mi dolgunk…
vagyis szent kötelességünk!
34
00:01:43,001 --> 00:01:46,334
Ki áll készen az első igazi küldetésre?
35
00:01:46,418 --> 00:01:50,001
Kölyök, ez mind nagyon klassz, csodás,
36
00:01:50,084 --> 00:01:53,418
és nem szívesen mondom ezt,
de egyikünk se.
37
00:01:53,501 --> 00:01:56,043
G papa, én mindig erre vágytam.
38
00:01:56,126 --> 00:01:58,626
Ezért dolgoztunk ilyen keményen.
39
00:01:58,709 --> 00:02:02,334
Eleinte sok zűrt csináltunk,
de te azt mondtad,
40
00:02:02,418 --> 00:02:04,334
minél mélyebbre zuhansz…
41
00:02:04,418 --> 00:02:06,959
Annál magasabbra szárnyalhatsz.
42
00:02:07,043 --> 00:02:09,418
Oké, legyünk igazi hősök!
43
00:02:09,501 --> 00:02:10,501
Juhé!
44
00:02:10,584 --> 00:02:13,709
Rendben! Menjetek, Globális Hősök!
45
00:02:13,793 --> 00:02:16,376
Nem akartok beöltözni előbb?
46
00:02:16,459 --> 00:02:19,501
Úgy érted, kapunk igazi szuper öltö…
47
00:02:26,793 --> 00:02:30,543
Ó. Jelvényeket? Az is klassz.
48
00:02:35,543 --> 00:02:36,376
Hű!
49
00:02:36,918 --> 00:02:38,959
Nem szeretem a rózsaszínt.
50
00:02:39,501 --> 00:02:41,168
Ez jobban megfelel?
51
00:02:41,251 --> 00:02:44,459
Egy kicsit szoros.
52
00:02:45,668 --> 00:02:47,668
Így mar jó lesz.
53
00:02:47,751 --> 00:02:49,418
Juhé! Ez az!
54
00:02:50,001 --> 00:02:53,751
Rendben. Gyerünk, Globális Hősök,
mehetünk!
55
00:02:53,834 --> 00:02:55,543
Nem mennétek inkább…
56
00:02:56,418 --> 00:02:58,084
ezzel?
57
00:02:58,168 --> 00:03:00,418
Igazi szuper járgányunk lesz?
58
00:03:02,918 --> 00:03:06,168
A Kölyök Kozmobil szolgálatra jelentkezik.
59
00:03:06,251 --> 00:03:07,876
És beszél is?
60
00:03:07,959 --> 00:03:10,293
Biztos, hogy mind beleférünk?
61
00:03:13,084 --> 00:03:14,668
Nem tudok vezetni.
62
00:03:14,751 --> 00:03:19,209
Dehogynem. Te vagy a Kozmoszkölyök.
Mindenre képes vagy.
63
00:03:19,876 --> 00:03:22,209
Előre!
64
00:03:26,834 --> 00:03:29,001
Mostantól repülnünk kell!
65
00:03:40,001 --> 00:03:40,918
KÖRHINTA
66
00:03:41,459 --> 00:03:43,001
VATTACUKOR
GÖRKORONG
67
00:03:43,084 --> 00:03:44,668
KOSÁRRA DOBÁS
68
00:03:50,043 --> 00:03:51,209
JÓSDA
69
00:03:52,293 --> 00:03:53,793
LASSÚ KÖZEPES GYORS
70
00:03:53,876 --> 00:03:55,876
ÓRIÁSKERÉK
71
00:04:04,709 --> 00:04:08,584
Hú, már a tévében is rázósnak tűnt.
Mit csinálunk?
72
00:04:08,668 --> 00:04:11,834
„Mit csinálunk?” Először is, mi történik?
73
00:04:11,918 --> 00:04:14,334
Bármi is ez, meg kell állítani!
74
00:04:14,418 --> 00:04:15,293
De mit?
75
00:04:16,501 --> 00:04:18,626
Folyton ezt csinálod, Carl!
76
00:04:18,709 --> 00:04:22,293
Elég a láthatatlan settenkedéseidből.
Ijesztő!
77
00:04:22,376 --> 00:04:25,959
Várjunk csak!
Ez a gazfickó láthatatlan!
78
00:04:26,043 --> 00:04:30,501
- Egy láthatatlan rém!
- Láthatatlansági kővel dolgozhat.
79
00:04:30,584 --> 00:04:31,751
Hogy támadjuk meg?
80
00:04:31,834 --> 00:04:34,376
Sehogy! Az embereket kell óvni.
81
00:04:34,459 --> 00:04:35,709
Rajta, Globális…
82
00:04:35,793 --> 00:04:38,918
- Anya!
- Bocs, édesem. Ezt te mondod.
83
00:04:39,793 --> 00:04:41,959
Rajta, Globális Hősök!
84
00:04:42,043 --> 00:04:43,043
Jövünk!
85
00:04:44,126 --> 00:04:48,834
Várjatok, ez tiszta őrület! Mit fogunk…?
Hogy fogunk…? Oké…
86
00:04:49,918 --> 00:04:51,584
Carlos, a tüzek!
87
00:04:57,501 --> 00:04:59,126
Rosa, az óriáskerék!
88
00:04:59,168 --> 00:05:00,043
CÉLBA DOBÁS
89
00:05:06,084 --> 00:05:08,084
Ramona, légy szíves.
90
00:05:10,584 --> 00:05:12,501
Anya! Az ugrálóvár.
91
00:05:19,251 --> 00:05:20,501
Ez az!
92
00:05:20,584 --> 00:05:22,084
Hát nem hihetetlen?
93
00:05:22,168 --> 00:05:25,876
Ne is hinném el,
ha nem a saját szememmel látom.
94
00:05:30,251 --> 00:05:32,084
Ez tökéletes volt!
95
00:05:32,168 --> 00:05:36,043
Furcsa. Idáig nem szoktunk eljutni
anélkül, hogy…
96
00:05:39,418 --> 00:05:40,918
Erre gondoltam.
97
00:05:41,418 --> 00:05:43,584
Ennyit a tökéletes munkáról.
98
00:05:44,459 --> 00:05:46,126
Mi csinálja ezt?
99
00:05:46,834 --> 00:05:48,626
Hé? Szállj le rólam!
100
00:05:50,751 --> 00:05:52,709
A rém elkapta a Kölyköt!
101
00:05:52,793 --> 00:05:54,501
Hogy a francba fogunk…
102
00:05:54,584 --> 00:05:57,251
- Tudom, hogy kapjuk el!
- Tényleg?
103
00:05:57,334 --> 00:05:58,876
VATTACUKOR
104
00:05:58,959 --> 00:06:00,501
Platni, fegyverkezz!
105
00:06:00,584 --> 00:06:02,626
Zárjátok körbe a Kölyköt!
106
00:06:10,834 --> 00:06:12,418
Carla, segíts neki!
107
00:06:19,918 --> 00:06:22,459
Bocsi! Köszi.
108
00:06:23,168 --> 00:06:24,918
Carl, kaja!
109
00:06:25,543 --> 00:06:27,084
Nem bánom.
110
00:06:34,668 --> 00:06:35,834
Anya! Most!
111
00:06:48,001 --> 00:06:49,084
Fuj!
112
00:06:55,126 --> 00:06:59,918
Na ki nyelt le egy kozmikus követ?
113
00:07:00,001 --> 00:07:03,751
Mi a baj, kölyök? Még mindig
az a melléfogás bánt
114
00:07:03,834 --> 00:07:08,209
a kővel való telekinetikus
távkapcsolattal?
115
00:07:08,293 --> 00:07:12,751
Az is durva volt, de egy láthatatlan kutya
megfékezése?
116
00:07:12,834 --> 00:07:16,459
Nem az a szuper menő hőstett,
amiről álmodtam.
117
00:07:16,543 --> 00:07:17,376
Hé!
118
00:07:17,459 --> 00:07:18,459
Nem is tudom.
119
00:07:18,543 --> 00:07:22,793
Én tökéletes fura kalandnak látom
Helyi Hősök számára.
120
00:07:22,876 --> 00:07:25,959
Globális Hősök!
Már igazi hősök vagyunk.
121
00:07:26,043 --> 00:07:31,126
Igazi gonosztevőket kell megállítanunk.
Nem tökkelütött kutyákat.
122
00:07:32,584 --> 00:07:34,293
Bárcsak…
123
00:07:53,959 --> 00:07:57,126
Hogy hogy nem vagyunk halottak?
124
00:07:57,251 --> 00:07:58,626
De azok lesztek,
125
00:07:58,709 --> 00:08:02,376
ha ti, pöttöm városlakók
be nem hódoltok nekem,
126
00:08:02,459 --> 00:08:06,084
a Nagyfőnöknek, a város új uralkodójának.
127
00:08:09,251 --> 00:08:10,793
Ki lehet ez a fickó?
128
00:08:10,876 --> 00:08:14,209
Egy igazi nagy rosszfiú, amilyet reméltem.
129
00:08:14,293 --> 00:08:16,834
Óvatosan a kívánságokkal, Kölyök.
130
00:08:16,918 --> 00:08:19,084
De ő a tökéletes ellenség,
131
00:08:19,168 --> 00:08:22,001
így leszünk a Föld legnagyobb hősei!
132
00:08:22,084 --> 00:08:23,084
Várj, Kölyök!
133
00:08:23,751 --> 00:08:26,043
Mi van, te kis mitugrász?
134
00:08:26,126 --> 00:08:28,084
Az van, hogy neked véged.
135
00:08:28,168 --> 00:08:30,459
Rosa, jöhetsz játszani!
136
00:08:31,168 --> 00:08:33,334
Niña Gigantica!
137
00:08:51,668 --> 00:08:53,293
Semmi baj, kislányom.
138
00:08:53,376 --> 00:08:56,126
Csak elestél és bibis lett a popód.
139
00:08:56,209 --> 00:08:59,584
Jól van, jön Chuck, és pápá a fájásnak.
140
00:09:06,709 --> 00:09:09,668
Ez az! Mindenki a Nagyfőnök ellen.
141
00:09:09,751 --> 00:09:13,626
Kölyök,
ez az alak nem a mi súlycsoportunk.
142
00:09:13,709 --> 00:09:14,918
Most már igen.
143
00:10:02,543 --> 00:10:07,043
Látod, mindenkit megsebesít.
Tudtam, hogy nem bírunk vele.
144
00:10:07,126 --> 00:10:11,793
- Ez mind része a tervnek.
- „Terv”? Mióta van tervünk?
145
00:10:11,876 --> 00:10:13,709
Chuck, megvan az erőd?
146
00:10:13,793 --> 00:10:18,501
Az ő fájdalmuk az én fájdalmam,
az én fájdalmam az ő fájdalma.
147
00:10:18,584 --> 00:10:19,876
Csináljuk!
148
00:10:22,584 --> 00:10:24,959
Mutassuk meg neki az ujjadat!
149
00:10:25,043 --> 00:10:25,918
Ez az!
150
00:10:29,834 --> 00:10:31,418
Mit? Mit csinálnak?
151
00:10:50,334 --> 00:10:51,501
Hű, ez bevált?!
152
00:10:55,209 --> 00:10:57,626
Chuck!
153
00:10:57,709 --> 00:10:59,751
Jó, én vezettem a kocsit.
154
00:11:01,043 --> 00:11:03,084
Ennyire nem lehet könnyű.
155
00:11:03,168 --> 00:11:05,501
Nos, én semmi jelét nem látom…
156
00:11:05,584 --> 00:11:07,543
Veszély! Veszély!
157
00:11:07,626 --> 00:11:09,334
Mi a pokol?
158
00:11:12,126 --> 00:11:13,668
Hé, te kis…
159
00:11:13,751 --> 00:11:15,501
Ugyanarra gondolunk?
160
00:11:15,584 --> 00:11:16,834
Csatolt lépések!
161
00:11:16,918 --> 00:11:20,084
- Ahogy akarod, Kölyök, de előbb…
- Az mi?
162
00:11:20,168 --> 00:11:23,584
Szerencsét hoz.
Igencsak szükségünk lesz rá.
163
00:11:24,459 --> 00:11:27,376
Vénember-Hányember! Hálóalakzat!
164
00:11:27,459 --> 00:11:31,001
Reménykedjünk, hogy elég erősek
leszünk hozzá.
165
00:11:33,293 --> 00:11:35,751
Nagykislány, töltényt bele!
166
00:11:47,459 --> 00:11:50,043
Kölyök, nem biztos, hogy ez…
167
00:11:51,126 --> 00:11:52,459
VISSZATÉRŐ BOLYGÓ
168
00:12:07,126 --> 00:12:08,459
Nem talált!
169
00:12:08,543 --> 00:12:10,293
Te jössz, Portállány!
170
00:12:34,209 --> 00:12:35,043
Ez az!
171
00:12:51,251 --> 00:12:53,334
RENDŐRSÉG
172
00:12:53,751 --> 00:12:57,043
Megcsináltuk! Legyőztük a Nagyfőnököt!
173
00:12:57,126 --> 00:12:59,043
Két kő egy nap alatt.
174
00:12:59,126 --> 00:13:00,251
Elég jó, nem?
175
00:13:00,334 --> 00:13:01,293
Elég szuper!
176
00:13:01,376 --> 00:13:05,543
Látod, G papa? Semmit se szúrtunk el,
kár volt aggódni.
177
00:13:05,626 --> 00:13:09,043
Azt hiszem, igazad van.
Aggodalomra semmi ok.
178
00:13:09,126 --> 00:13:10,793
Minden tökéletes.
179
00:13:13,668 --> 00:13:18,376
Köszönjük, hogy megfékeztétek
a gonosztevőt. Kik ezek a hősök?
180
00:13:18,459 --> 00:13:20,543
Reméltem, hogy elmondhatom.
181
00:13:20,626 --> 00:13:21,834
A nevünk…
182
00:13:22,376 --> 00:13:23,543
Portállány!
183
00:13:23,626 --> 00:13:25,126
Vénember-Hányember!
184
00:13:25,209 --> 00:13:26,251
Nagykislány!
185
00:13:26,334 --> 00:13:28,668
A látomásoktól gyötört macska.
186
00:13:28,751 --> 00:13:30,209
Fantasztikus Flo.
187
00:13:30,293 --> 00:13:33,043
Húspogácsa és Forró Platni!
188
00:13:33,126 --> 00:13:35,834
Señor Frio y Señora Fuega.
189
00:13:35,918 --> 00:13:37,043
Hipp-hopp nagyi.
190
00:13:37,126 --> 00:13:38,043
Seholember!
191
00:13:38,126 --> 00:13:39,168
Kínszívó!
192
00:13:39,251 --> 00:13:41,501
És én, a Kozmoszkölyök.
193
00:13:41,584 --> 00:13:43,043
Együtt mi vagyunk…
194
00:13:43,126 --> 00:13:45,001
a Globális Hősök!
195
00:13:45,084 --> 00:13:48,376
Globális Hősök!
196
00:13:48,459 --> 00:13:51,376
Életem legjobb napja!
197
00:13:51,459 --> 00:13:55,334
A KOZMOSZKÖLYÖK ÉS A LÉTEZŐ LEGJOBB NAP
198
00:13:55,418 --> 00:13:59,126
Itt vannak hát.
A Földnek új védelmezői akadtak.
199
00:13:59,209 --> 00:14:02,251
Bajcsinálók, gonosztevők, ha halljátok,
200
00:14:02,334 --> 00:14:06,626
jó lesz, ha vigyáztok,
mert a világ meg fog menekülni,
201
00:14:06,709 --> 00:14:10,334
hála a Kozmoszkölyöknek
és a Globális Hősöknek!
202
00:14:11,334 --> 00:14:12,459
Nem mondanám.
203
00:15:11,084 --> 00:15:14,668
A feliratot fordította: Pers Dóra