1 00:00:05,043 --> 00:00:09,668 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:10,668 --> 00:00:13,959 A főhadiszállás a város központjában lesz. 3 00:00:14,043 --> 00:00:15,543 Igazi hadiszállás? 4 00:00:15,626 --> 00:00:19,376 Ez a Planéta Protezsáló Galeri kozmikus központja, 5 00:00:19,459 --> 00:00:23,668 ahonnan a kőkeresést és a gaztett-figyelést irányítja. 6 00:00:23,751 --> 00:00:25,626 Láthatjuk a gaztetteket? 7 00:00:25,709 --> 00:00:30,001 A csúcstechnológia révén itt mindent megtaláltok ahhoz, 8 00:00:30,084 --> 00:00:33,168 hogy a Föld legnagyobb hősei legyetek. 9 00:00:33,251 --> 00:00:35,834 A Föld legnagyobb hősei? Én… 10 00:00:38,209 --> 00:00:40,334 Jól mondod, Kölyök, ez… Ez… 11 00:00:41,001 --> 00:00:41,918 Hihetetlen. 12 00:00:42,001 --> 00:00:47,876 Mi csak pár kisvárosi fazon vagyunk, akik a fura erőikkel segíteni próbálnak. 13 00:00:47,959 --> 00:00:51,126 Az a múlt. Azóta megmentettétek a Földet. 14 00:00:51,209 --> 00:00:52,709 Nagy szám lettetek. 15 00:00:52,793 --> 00:00:54,751 Ti vagytok a Globális Hősök. 16 00:00:54,834 --> 00:01:00,084 Globális Hősök! 17 00:01:00,168 --> 00:01:03,084 Ez az! Juhé! Ez az! 18 00:01:03,168 --> 00:01:06,043 Figyelem! Hatalomkövet lokalizáltunk. 19 00:01:06,126 --> 00:01:07,334 Mi történt, Írisz? 20 00:01:07,418 --> 00:01:08,626 Írisz? 21 00:01:08,709 --> 00:01:10,668 Az adatfeldolgozó robot. 22 00:01:10,751 --> 00:01:12,459 Ő irányít itt mindent. 23 00:01:12,543 --> 00:01:14,043 Üdv, Kozmoszkölyök. 24 00:01:14,126 --> 00:01:18,084 Írisz mindent beszerez és szól, ha veszély közeleg. 25 00:01:18,168 --> 00:01:20,751 „Közelgő veszély”? Az az én melóm! 26 00:01:20,834 --> 00:01:24,501 Szia, Írisz! Én Jo vagyok, a vezető. Mi történt? 27 00:01:24,584 --> 00:01:25,793 Híreink szerint 28 00:01:25,876 --> 00:01:27,751 KARNEVÁLI KÁOSZ FRISS HÍR 29 00:01:27,834 --> 00:01:30,209 esztelen rombolás zajlik 30 00:01:30,293 --> 00:01:32,668 egy falunapon. Oka ismeretlen. 31 00:01:32,751 --> 00:01:35,584 A kinetikus termikus rezgés frekvenciája 32 00:01:35,668 --> 00:01:37,834 hatalomkő használatára utal. 33 00:01:37,918 --> 00:01:42,918 A kő visszaszerzése a mi dolgunk… vagyis szent kötelességünk! 34 00:01:43,001 --> 00:01:46,334 Ki áll készen az első igazi küldetésre? 35 00:01:46,418 --> 00:01:50,001 Kölyök, ez mind nagyon klassz, csodás, 36 00:01:50,084 --> 00:01:53,418 és nem szívesen mondom ezt, de egyikünk se. 37 00:01:53,501 --> 00:01:56,043 G papa, én mindig erre vágytam. 38 00:01:56,126 --> 00:01:58,626 Ezért dolgoztunk ilyen keményen. 39 00:01:58,709 --> 00:02:02,334 Eleinte sok zűrt csináltunk, de te azt mondtad, 40 00:02:02,418 --> 00:02:04,334 minél mélyebbre zuhansz… 41 00:02:04,418 --> 00:02:06,959 Annál magasabbra szárnyalhatsz. 42 00:02:07,043 --> 00:02:09,418 Oké, legyünk igazi hősök! 43 00:02:09,501 --> 00:02:10,501 Juhé! 44 00:02:10,584 --> 00:02:13,709 Rendben! Menjetek, Globális Hősök! 45 00:02:13,793 --> 00:02:16,376 Nem akartok beöltözni előbb? 46 00:02:16,459 --> 00:02:19,501 Úgy érted, kapunk igazi szuper öltö… 47 00:02:26,793 --> 00:02:30,543 Ó. Jelvényeket? Az is klassz. 48 00:02:35,543 --> 00:02:36,376 Hű! 49 00:02:36,918 --> 00:02:38,959 Nem szeretem a rózsaszínt. 50 00:02:39,501 --> 00:02:41,168 Ez jobban megfelel? 51 00:02:41,251 --> 00:02:44,459 Egy kicsit szoros. 52 00:02:45,668 --> 00:02:47,668 Így mar jó lesz. 53 00:02:47,751 --> 00:02:49,418 Juhé! Ez az! 54 00:02:50,001 --> 00:02:53,751 Rendben. Gyerünk, Globális Hősök, mehetünk! 55 00:02:53,834 --> 00:02:55,543 Nem mennétek inkább… 56 00:02:56,418 --> 00:02:58,084 ezzel? 57 00:02:58,168 --> 00:03:00,418 Igazi szuper járgányunk lesz? 58 00:03:02,918 --> 00:03:06,168 A Kölyök Kozmobil szolgálatra jelentkezik. 59 00:03:06,251 --> 00:03:07,876 És beszél is? 60 00:03:07,959 --> 00:03:10,293 Biztos, hogy mind beleférünk? 61 00:03:13,084 --> 00:03:14,668 Nem tudok vezetni. 62 00:03:14,751 --> 00:03:19,209 Dehogynem. Te vagy a Kozmoszkölyök. Mindenre képes vagy. 63 00:03:19,876 --> 00:03:22,209 Előre! 64 00:03:26,834 --> 00:03:29,001 Mostantól repülnünk kell! 65 00:03:40,001 --> 00:03:40,918 KÖRHINTA 66 00:03:41,459 --> 00:03:43,001 VATTACUKOR GÖRKORONG 67 00:03:43,084 --> 00:03:44,668 KOSÁRRA DOBÁS 68 00:03:50,043 --> 00:03:51,209 JÓSDA 69 00:03:52,293 --> 00:03:53,793 LASSÚ KÖZEPES GYORS 70 00:03:53,876 --> 00:03:55,876 ÓRIÁSKERÉK 71 00:04:04,709 --> 00:04:08,584 Hú, már a tévében is rázósnak tűnt. Mit csinálunk? 72 00:04:08,668 --> 00:04:11,834 „Mit csinálunk?” Először is, mi történik? 73 00:04:11,918 --> 00:04:14,334 Bármi is ez, meg kell állítani! 74 00:04:14,418 --> 00:04:15,293 De mit? 75 00:04:16,501 --> 00:04:18,626 Folyton ezt csinálod, Carl! 76 00:04:18,709 --> 00:04:22,293 Elég a láthatatlan settenkedéseidből. Ijesztő! 77 00:04:22,376 --> 00:04:25,959 Várjunk csak! Ez a gazfickó láthatatlan! 78 00:04:26,043 --> 00:04:30,501 - Egy láthatatlan rém! - Láthatatlansági kővel dolgozhat. 79 00:04:30,584 --> 00:04:31,751 Hogy támadjuk meg? 80 00:04:31,834 --> 00:04:34,376 Sehogy! Az embereket kell óvni. 81 00:04:34,459 --> 00:04:35,709 Rajta, Globális… 82 00:04:35,793 --> 00:04:38,918 - Anya! - Bocs, édesem. Ezt te mondod. 83 00:04:39,793 --> 00:04:41,959 Rajta, Globális Hősök! 84 00:04:42,043 --> 00:04:43,043 Jövünk! 85 00:04:44,126 --> 00:04:48,834 Várjatok, ez tiszta őrület! Mit fogunk…? Hogy fogunk…? Oké… 86 00:04:49,918 --> 00:04:51,584 Carlos, a tüzek! 87 00:04:57,501 --> 00:04:59,126 Rosa, az óriáskerék! 88 00:04:59,168 --> 00:05:00,043 CÉLBA DOBÁS 89 00:05:06,084 --> 00:05:08,084 Ramona, légy szíves. 90 00:05:10,584 --> 00:05:12,501 Anya! Az ugrálóvár. 91 00:05:19,251 --> 00:05:20,501 Ez az! 92 00:05:20,584 --> 00:05:22,084 Hát nem hihetetlen? 93 00:05:22,168 --> 00:05:25,876 Ne is hinném el, ha nem a saját szememmel látom. 94 00:05:30,251 --> 00:05:32,084 Ez tökéletes volt! 95 00:05:32,168 --> 00:05:36,043 Furcsa. Idáig nem szoktunk eljutni anélkül, hogy… 96 00:05:39,418 --> 00:05:40,918 Erre gondoltam. 97 00:05:41,418 --> 00:05:43,584 Ennyit a tökéletes munkáról. 98 00:05:44,459 --> 00:05:46,126 Mi csinálja ezt? 99 00:05:46,834 --> 00:05:48,626 Hé? Szállj le rólam! 100 00:05:50,751 --> 00:05:52,709 A rém elkapta a Kölyköt! 101 00:05:52,793 --> 00:05:54,501 Hogy a francba fogunk… 102 00:05:54,584 --> 00:05:57,251 - Tudom, hogy kapjuk el! - Tényleg? 103 00:05:57,334 --> 00:05:58,876 VATTACUKOR 104 00:05:58,959 --> 00:06:00,501 Platni, fegyverkezz! 105 00:06:00,584 --> 00:06:02,626 Zárjátok körbe a Kölyköt! 106 00:06:10,834 --> 00:06:12,418 Carla, segíts neki! 107 00:06:19,918 --> 00:06:22,459 Bocsi! Köszi. 108 00:06:23,168 --> 00:06:24,918 Carl, kaja! 109 00:06:25,543 --> 00:06:27,084 Nem bánom. 110 00:06:34,668 --> 00:06:35,834 Anya! Most! 111 00:06:48,001 --> 00:06:49,084 Fuj! 112 00:06:55,126 --> 00:06:59,918 Na ki nyelt le egy kozmikus követ? 113 00:07:00,001 --> 00:07:03,751 Mi a baj, kölyök? Még mindig az a melléfogás bánt 114 00:07:03,834 --> 00:07:08,209 a kővel való telekinetikus távkapcsolattal? 115 00:07:08,293 --> 00:07:12,751 Az is durva volt, de egy láthatatlan kutya megfékezése? 116 00:07:12,834 --> 00:07:16,459 Nem az a szuper menő hőstett, amiről álmodtam. 117 00:07:16,543 --> 00:07:17,376 Hé! 118 00:07:17,459 --> 00:07:18,459 Nem is tudom. 119 00:07:18,543 --> 00:07:22,793 Én tökéletes fura kalandnak látom Helyi Hősök számára. 120 00:07:22,876 --> 00:07:25,959 Globális Hősök! Már igazi hősök vagyunk. 121 00:07:26,043 --> 00:07:31,126 Igazi gonosztevőket kell megállítanunk. Nem tökkelütött kutyákat. 122 00:07:32,584 --> 00:07:34,293 Bárcsak… 123 00:07:53,959 --> 00:07:57,126 Hogy hogy nem vagyunk halottak? 124 00:07:57,251 --> 00:07:58,626 De azok lesztek, 125 00:07:58,709 --> 00:08:02,376 ha ti, pöttöm városlakók be nem hódoltok nekem, 126 00:08:02,459 --> 00:08:06,084 a Nagyfőnöknek, a város új uralkodójának. 127 00:08:09,251 --> 00:08:10,793 Ki lehet ez a fickó? 128 00:08:10,876 --> 00:08:14,209 Egy igazi nagy rosszfiú, amilyet reméltem. 129 00:08:14,293 --> 00:08:16,834 Óvatosan a kívánságokkal, Kölyök. 130 00:08:16,918 --> 00:08:19,084 De ő a tökéletes ellenség, 131 00:08:19,168 --> 00:08:22,001 így leszünk a Föld legnagyobb hősei! 132 00:08:22,084 --> 00:08:23,084 Várj, Kölyök! 133 00:08:23,751 --> 00:08:26,043 Mi van, te kis mitugrász? 134 00:08:26,126 --> 00:08:28,084 Az van, hogy neked véged. 135 00:08:28,168 --> 00:08:30,459 Rosa, jöhetsz játszani! 136 00:08:31,168 --> 00:08:33,334 Niña Gigantica! 137 00:08:51,668 --> 00:08:53,293 Semmi baj, kislányom. 138 00:08:53,376 --> 00:08:56,126 Csak elestél és bibis lett a popód. 139 00:08:56,209 --> 00:08:59,584 Jól van, jön Chuck, és pápá a fájásnak. 140 00:09:06,709 --> 00:09:09,668 Ez az! Mindenki a Nagyfőnök ellen. 141 00:09:09,751 --> 00:09:13,626 Kölyök, ez az alak nem a mi súlycsoportunk. 142 00:09:13,709 --> 00:09:14,918 Most már igen. 143 00:10:02,543 --> 00:10:07,043 Látod, mindenkit megsebesít. Tudtam, hogy nem bírunk vele. 144 00:10:07,126 --> 00:10:11,793 - Ez mind része a tervnek. - „Terv”? Mióta van tervünk? 145 00:10:11,876 --> 00:10:13,709 Chuck, megvan az erőd? 146 00:10:13,793 --> 00:10:18,501 Az ő fájdalmuk az én fájdalmam, az én fájdalmam az ő fájdalma. 147 00:10:18,584 --> 00:10:19,876 Csináljuk! 148 00:10:22,584 --> 00:10:24,959 Mutassuk meg neki az ujjadat! 149 00:10:25,043 --> 00:10:25,918 Ez az! 150 00:10:29,834 --> 00:10:31,418 Mit? Mit csinálnak? 151 00:10:50,334 --> 00:10:51,501 Hű, ez bevált?! 152 00:10:55,209 --> 00:10:57,626 Chuck! 153 00:10:57,709 --> 00:10:59,751 Jó, én vezettem a kocsit. 154 00:11:01,043 --> 00:11:03,084 Ennyire nem lehet könnyű. 155 00:11:03,168 --> 00:11:05,501 Nos, én semmi jelét nem látom… 156 00:11:05,584 --> 00:11:07,543 Veszély! Veszély! 157 00:11:07,626 --> 00:11:09,334 Mi a pokol? 158 00:11:12,126 --> 00:11:13,668 Hé, te kis… 159 00:11:13,751 --> 00:11:15,501 Ugyanarra gondolunk? 160 00:11:15,584 --> 00:11:16,834 Csatolt lépések! 161 00:11:16,918 --> 00:11:20,084 - Ahogy akarod, Kölyök, de előbb… - Az mi? 162 00:11:20,168 --> 00:11:23,584 Szerencsét hoz. Igencsak szükségünk lesz rá. 163 00:11:24,459 --> 00:11:27,376 Vénember-Hányember! Hálóalakzat! 164 00:11:27,459 --> 00:11:31,001 Reménykedjünk, hogy elég erősek leszünk hozzá. 165 00:11:33,293 --> 00:11:35,751 Nagykislány, töltényt bele! 166 00:11:47,459 --> 00:11:50,043 Kölyök, nem biztos, hogy ez… 167 00:11:51,126 --> 00:11:52,459 VISSZATÉRŐ BOLYGÓ 168 00:12:07,126 --> 00:12:08,459 Nem talált! 169 00:12:08,543 --> 00:12:10,293 Te jössz, Portállány! 170 00:12:34,209 --> 00:12:35,043 Ez az! 171 00:12:51,251 --> 00:12:53,334 RENDŐRSÉG 172 00:12:53,751 --> 00:12:57,043 Megcsináltuk! Legyőztük a Nagyfőnököt! 173 00:12:57,126 --> 00:12:59,043 Két kő egy nap alatt. 174 00:12:59,126 --> 00:13:00,251 Elég jó, nem? 175 00:13:00,334 --> 00:13:01,293 Elég szuper! 176 00:13:01,376 --> 00:13:05,543 Látod, G papa? Semmit se szúrtunk el, kár volt aggódni. 177 00:13:05,626 --> 00:13:09,043 Azt hiszem, igazad van. Aggodalomra semmi ok. 178 00:13:09,126 --> 00:13:10,793 Minden tökéletes. 179 00:13:13,668 --> 00:13:18,376 Köszönjük, hogy megfékeztétek a gonosztevőt. Kik ezek a hősök? 180 00:13:18,459 --> 00:13:20,543 Reméltem, hogy elmondhatom. 181 00:13:20,626 --> 00:13:21,834 A nevünk… 182 00:13:22,376 --> 00:13:23,543 Portállány! 183 00:13:23,626 --> 00:13:25,126 Vénember-Hányember! 184 00:13:25,209 --> 00:13:26,251 Nagykislány! 185 00:13:26,334 --> 00:13:28,668 A látomásoktól gyötört macska. 186 00:13:28,751 --> 00:13:30,209 Fantasztikus Flo. 187 00:13:30,293 --> 00:13:33,043 Húspogácsa és Forró Platni! 188 00:13:33,126 --> 00:13:35,834 Señor Frio y Señora Fuega. 189 00:13:35,918 --> 00:13:37,043 Hipp-hopp nagyi. 190 00:13:37,126 --> 00:13:38,043 Seholember! 191 00:13:38,126 --> 00:13:39,168 Kínszívó! 192 00:13:39,251 --> 00:13:41,501 És én, a Kozmoszkölyök. 193 00:13:41,584 --> 00:13:43,043 Együtt mi vagyunk… 194 00:13:43,126 --> 00:13:45,001 a Globális Hősök! 195 00:13:45,084 --> 00:13:48,376 Globális Hősök! 196 00:13:48,459 --> 00:13:51,376 Életem legjobb napja! 197 00:13:51,459 --> 00:13:55,334 A KOZMOSZKÖLYÖK ÉS A LÉTEZŐ LEGJOBB NAP 198 00:13:55,418 --> 00:13:59,126 Itt vannak hát. A Földnek új védelmezői akadtak. 199 00:13:59,209 --> 00:14:02,251 Bajcsinálók, gonosztevők, ha halljátok, 200 00:14:02,334 --> 00:14:06,626 jó lesz, ha vigyáztok, mert a világ meg fog menekülni, 201 00:14:06,709 --> 00:14:10,334 hála a Kozmoszkölyöknek és a Globális Hősöknek! 202 00:14:11,334 --> 00:14:12,459 Nem mondanám. 203 00:15:11,084 --> 00:15:14,668 A feliratot fordította: Pers Dóra