1
00:00:06,043 --> 00:00:10,709
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:11,418 --> 00:00:14,668
Sjedište će vam biti u gradu.
3
00:00:14,751 --> 00:00:16,751
Imat ćemo pravo sjedište?
4
00:00:16,834 --> 00:00:22,501
Odavde Grupa za zaštitu planeta
traži kamenje i nadzire zlo u svijetu.
5
00:00:22,584 --> 00:00:24,501
Nadzirat ćemo zlo?
6
00:00:24,584 --> 00:00:29,418
U ovom visokotehnološkom centru
imat ćete sve da biste bili
7
00:00:30,001 --> 00:00:32,126
najveći junaci na Zemlji!
8
00:00:32,709 --> 00:00:35,334
Mi smo najveći junaci?
9
00:00:38,543 --> 00:00:41,126
Dobro kažeš. Ovo je…
10
00:00:41,209 --> 00:00:42,459
Nevjerojatno!
11
00:00:42,543 --> 00:00:47,251
Provincijalci smo koji se trude pomoći
svojim šašavim moćima.
12
00:00:47,334 --> 00:00:51,001
Više niste. Spasili ste svijet uništenja.
13
00:00:51,084 --> 00:00:52,668
Sad ste velike face.
14
00:00:52,751 --> 00:00:54,751
Globalni junaci ste!
15
00:00:54,834 --> 00:01:00,084
Globalni junaci!
16
00:01:00,168 --> 00:01:03,209
To! Hura!
17
00:01:03,293 --> 00:01:05,668
Pozor! Otkriven kamen moći.
18
00:01:06,168 --> 00:01:07,043
Da, IRIS?
19
00:01:07,793 --> 00:01:08,626
IRIS?
20
00:01:08,709 --> 00:01:12,834
-Integrirani robotski izvidnički sustav.
-Sve nadzire.
21
00:01:12,918 --> 00:01:14,584
Pozdrav, Kid Cosmic.
22
00:01:14,668 --> 00:01:18,084
IRIS se brine za sve i javlja o opasnosti.
23
00:01:18,168 --> 00:01:20,751
Ali to je moj posao!
24
00:01:20,834 --> 00:01:24,501
Zdravo. Jo, vođa. Što se događa?
25
00:01:24,584 --> 00:01:28,251
Lokalne vijesti javljaju
o nasumičnom razaranju
26
00:01:28,334 --> 00:01:31,918
u obližnjem lunaparku.
Uzrok je još nepoznat.
27
00:01:32,001 --> 00:01:37,751
Visoka frekvencija toplinske
oscilacije upućuje na kamen moći.
28
00:01:37,834 --> 00:01:43,418
Posao nam je… Sveta dužnost nam je
da odemo po taj kamen!
29
00:01:43,501 --> 00:01:46,334
Tko je spreman za prvi zadatak?
30
00:01:46,418 --> 00:01:50,251
Kide, ovo je superfora,
31
00:01:50,751 --> 00:01:53,418
ali mi, nažalost, nismo.
32
00:01:53,501 --> 00:01:56,418
Djede G, ovo oduvijek želim.
33
00:01:56,501 --> 00:01:58,668
Za ovo smo se trudili.
34
00:01:58,751 --> 00:02:03,876
U početku smo puno griješili,
ali rekao si da što niže padaš…
35
00:02:03,959 --> 00:02:05,668
Više letiš.
36
00:02:06,168 --> 00:02:09,418
Dobro, Kide, budimo pravi junaci.
37
00:02:09,501 --> 00:02:10,501
Ju-hu!
38
00:02:10,584 --> 00:02:13,709
Naprijed, Globalni junaci!
39
00:02:13,793 --> 00:02:15,793
Ne želiš odijelo?
40
00:02:16,376 --> 00:02:18,209
Dobit ćemo i super od…
41
00:02:26,793 --> 00:02:30,543
A, bedž? Pa i to je fora, recimo.
42
00:02:36,918 --> 00:02:38,459
Ne volim ružičastu!
43
00:02:39,501 --> 00:02:41,168
Ovo ti je draže?
44
00:02:42,001 --> 00:02:44,459
Malo je tijesno.
45
00:02:46,168 --> 00:02:47,168
Evo mi tebe.
46
00:02:47,751 --> 00:02:49,418
To!
47
00:02:50,001 --> 00:02:53,751
Naprijed, Globalni junaci!
48
00:02:53,834 --> 00:02:55,543
Ne biste li radije…
49
00:02:57,001 --> 00:02:58,251
ovo?
50
00:02:58,334 --> 00:03:00,418
Dobit ćemo super vozilo?
51
00:03:02,918 --> 00:03:05,709
Kid Kozmobil na usluzi.
52
00:03:06,251 --> 00:03:07,876
I govori?
53
00:03:07,959 --> 00:03:09,959
Sigurno svi stanemo?
54
00:03:13,501 --> 00:03:14,668
Ne znam voziti.
55
00:03:14,751 --> 00:03:19,209
Možeš. Ti si Kid Cosmic.
Možeš što poželiš.
56
00:03:19,876 --> 00:03:22,209
Excelsior!
57
00:03:26,834 --> 00:03:29,001
Poletimo!
58
00:03:52,584 --> 00:03:53,793
NAJVEĆA BRZINA
59
00:04:05,209 --> 00:04:09,043
Ovo uživo izgleda još gore. Što ćemo?
60
00:04:09,126 --> 00:04:11,834
Bolje je pitanje što se događa.
61
00:04:11,918 --> 00:04:14,334
-Moramo to zaustaviti!
-Što to?
62
00:04:16,626 --> 00:04:18,043
Svaki put, Carle!
63
00:04:18,126 --> 00:04:21,126
Uplašiš ljude kad se šuljaš nevidljiv!
64
00:04:22,876 --> 00:04:26,626
To je to! Nevidljivi zlikovac!
65
00:04:26,709 --> 00:04:27,876
Nevidljikovac!
66
00:04:27,959 --> 00:04:31,668
-Ima kamen nevidljivosti.
-Kako ćemo protiv toga?
67
00:04:31,751 --> 00:04:34,293
Moramo ljude odvesti na sigurno.
68
00:04:34,376 --> 00:04:36,251
-Naprijed, Glo…
-Mama!
69
00:04:36,334 --> 00:04:38,459
Oprosti, dušo. Daj ti to.
70
00:04:39,793 --> 00:04:41,959
Naprijed, Globalni junaci!
71
00:04:42,043 --> 00:04:43,043
Idemo!
72
00:04:43,709 --> 00:04:47,834
Ma to je ludost!
Što ćemo… Kako ćemo… Dobro!
73
00:04:49,918 --> 00:04:51,084
Carlose, vatra!
74
00:04:57,959 --> 00:04:59,334
Rosa, kotač!
75
00:05:06,084 --> 00:05:08,168
Ramona, gracias, por favor.
76
00:05:10,584 --> 00:05:12,126
Mama, gumeni dvorac!
77
00:05:19,334 --> 00:05:20,501
To!
78
00:05:20,584 --> 00:05:24,001
-Vjeruješ li ti ovo?
-Ne bih da nisam vidio.
79
00:05:30,334 --> 00:05:31,668
Bilo je savršeno!
80
00:05:32,793 --> 00:05:35,626
Inače ovo ne ide ovako bez neke…
81
00:05:39,418 --> 00:05:40,959
Aha, evo.
82
00:05:41,668 --> 00:05:43,584
Toliko o savršenstvu.
83
00:05:46,834 --> 00:05:48,626
Molim? Pusti me!
84
00:05:51,293 --> 00:05:52,709
Nevidljikovac!
85
00:05:52,793 --> 00:05:54,543
Ma kako ćemo…
86
00:05:54,626 --> 00:05:57,293
-Znam kako ćemo ga uloviti!
-Znaš?
87
00:05:58,918 --> 00:06:00,376
Fry, narudžba!
88
00:06:00,459 --> 00:06:02,501
Postavi zaštitu oko Kida.
89
00:06:10,834 --> 00:06:12,418
Carla, pomozi mu!
90
00:06:20,001 --> 00:06:22,043
Ispričavam se. Hvala.
91
00:06:23,168 --> 00:06:24,918
Carle, klopaj!
92
00:06:25,793 --> 00:06:27,126
Drage volje.
93
00:06:34,668 --> 00:06:35,834
Mama! Sad!
94
00:06:48,001 --> 00:06:49,084
Fuj!
95
00:06:55,126 --> 00:06:59,918
Tko je progutao kozmički kamen?
96
00:07:00,501 --> 00:07:04,709
Što je, Kide? Još si uzrujan
što je telekin… telekon…
97
00:07:04,793 --> 00:07:08,293
Što je kamen izašao s krive strane peseka?
98
00:07:08,376 --> 00:07:12,168
Ne. Da, to je fuj,
ali borba s nevidljivim psom?
99
00:07:13,168 --> 00:07:15,543
Očekivao sam nešto junačkije.
100
00:07:16,584 --> 00:07:17,459
Hej!
101
00:07:17,543 --> 00:07:18,501
Pa ne znam.
102
00:07:18,584 --> 00:07:22,668
Meni je to tipična
šašava pustolovina lokalnih junaka.
103
00:07:22,751 --> 00:07:25,793
Globalnih! Sad smo pravi junaci!
104
00:07:25,876 --> 00:07:29,584
Moramo zaustavljati zlikovce,
a ne blesavog psa.
105
00:07:32,584 --> 00:07:34,293
Samo bih volio…
106
00:07:53,959 --> 00:07:57,126
Kako to da nismo mrtvi?
107
00:07:57,709 --> 00:07:59,459
Bit ćete,
108
00:07:59,543 --> 00:08:02,376
ako vi sićušni građani ne kleknete
109
00:08:02,459 --> 00:08:06,084
pred Velikim Šefom, novim vladarom grada.
110
00:08:09,168 --> 00:08:11,043
Tko bi ovaj trebao biti?
111
00:08:11,126 --> 00:08:14,209
Veliki zlikovac kakvog sam htio.
112
00:08:14,293 --> 00:08:16,418
Pazi što želiš, Kide.
113
00:08:16,501 --> 00:08:18,751
Ovo je idealan protivnik
114
00:08:18,834 --> 00:08:21,584
za najveće junake na Zemlji!
115
00:08:22,084 --> 00:08:23,459
Kide, čekaj!
116
00:08:23,959 --> 00:08:25,543
Što je, prcvoljak?
117
00:08:25,626 --> 00:08:27,584
Nadrapao si, to je.
118
00:08:28,168 --> 00:08:30,459
Rosa, vrijeme je za igru!
119
00:08:31,168 --> 00:08:33,334
Gigantska curica!
120
00:08:51,793 --> 00:08:53,293
U redu je, kćeri.
121
00:08:53,376 --> 00:08:56,126
Samo si tresnula na tur.
122
00:08:56,209 --> 00:08:59,584
Chuck će ti pomoći da te ne buba.
123
00:09:06,709 --> 00:09:09,668
Svi u napad na Velikog Šefa!
124
00:09:09,751 --> 00:09:12,293
Kide, ovaj je prejak za nas.
125
00:09:13,668 --> 00:09:14,501
Više nije.
126
00:10:03,084 --> 00:10:07,043
Svi stradavaju.
Znao sam da je ovo previše za nas.
127
00:10:07,126 --> 00:10:09,209
Ovo je samo dio plana.
128
00:10:09,293 --> 00:10:11,209
Kad smo smislili plan?
129
00:10:11,293 --> 00:10:13,084
Chuck, imaš moć?
130
00:10:13,584 --> 00:10:17,959
Njihova bol je moja,
a moja je bol njegova.
131
00:10:18,584 --> 00:10:19,876
Idemo!
132
00:10:22,584 --> 00:10:24,959
Dobit će prstom!
133
00:10:25,043 --> 00:10:25,918
To!
134
00:10:29,834 --> 00:10:31,418
Što rade?
135
00:10:50,334 --> 00:10:51,501
To je upalilo?
136
00:10:55,209 --> 00:10:57,626
Chuck!
137
00:10:57,709 --> 00:10:59,459
Vozio sam auto!
138
00:11:01,543 --> 00:11:05,043
-To ne može biti tako lako.
-Ne vidim znake…
139
00:11:05,126 --> 00:11:06,584
Opasnost!
140
00:11:08,126 --> 00:11:09,334
Ma što je sad?
141
00:11:12,126 --> 00:11:13,668
Čuj ti…
142
00:11:13,751 --> 00:11:15,876
Kide, misliš li što i ja?
143
00:11:15,959 --> 00:11:17,168
Kombinacija!
144
00:11:17,251 --> 00:11:20,084
-Dobro, ali prvo…
-Čemu to?
145
00:11:20,168 --> 00:11:22,918
Za sreću. Trebat ćemo je.
146
00:11:24,459 --> 00:11:27,376
Mnogoljudni starac, mrežna formacija!
147
00:11:27,459 --> 00:11:30,293
Nadam se da imamo dovoljno snage.
148
00:11:33,293 --> 00:11:35,668
Velika mala curo, napuni ih!
149
00:11:47,459 --> 00:11:49,459
Kide, nisam siguran da će…
150
00:12:07,126 --> 00:12:08,459
Promašio si!
151
00:12:08,543 --> 00:12:09,918
Portal curo!
152
00:12:34,209 --> 00:12:35,043
To!
153
00:12:51,251 --> 00:12:53,334
POLICIJA
154
00:12:54,459 --> 00:12:58,709
-Pobijedili smo Velikog Šefa!
-Dva kamena u jednom danu.
155
00:12:59,293 --> 00:13:00,376
Nije loše.
156
00:13:00,459 --> 00:13:01,501
Super je!
157
00:13:01,584 --> 00:13:05,168
Sve je bilo dobro
i nisi morao biti zabrinut.
158
00:13:05,251 --> 00:13:08,418
Imaš pravo. Nema razloga za zabrinutost.
159
00:13:08,501 --> 00:13:10,793
Sve je savršeno.
160
00:13:14,084 --> 00:13:17,793
Hvala što ste ga zaustavili.
Tko ste vi junaci?
161
00:13:17,876 --> 00:13:20,834
Nadao sam se da ćete pitati. Mi smo…
162
00:13:22,251 --> 00:13:23,543
Portal cura!
163
00:13:23,626 --> 00:13:25,126
Mnogoljudni starac!
164
00:13:25,209 --> 00:13:26,751
Velika mala cura!
165
00:13:26,834 --> 00:13:28,543
Prekognitivna mačka.
166
00:13:28,626 --> 00:13:30,209
Fantastična Flo.
167
00:13:30,293 --> 00:13:33,043
Duploruki i Gipki Fry.
168
00:13:33,126 --> 00:13:35,918
Gospodin Led i Gospođa Vatra.
169
00:13:36,001 --> 00:13:37,043
Hitra baka!
170
00:13:37,126 --> 00:13:38,043
Evo-ga-tu-je!
171
00:13:38,126 --> 00:13:39,168
Gutač boli!
172
00:13:39,251 --> 00:13:41,043
A ja sam Kid Cosmic!
173
00:13:41,126 --> 00:13:42,668
Zajedno smo…
174
00:13:42,751 --> 00:13:45,001
Globalni junaci!
175
00:13:45,084 --> 00:13:48,376
Globalni junaci!
176
00:13:48,459 --> 00:13:51,376
Najbolji dan ikad!
177
00:13:51,459 --> 00:13:56,084
KID COSMIC I NAJBOLJI DAN IKAD
178
00:13:56,168 --> 00:13:59,834
Eto, čini se da Zemlja
ima neke nove zaštitnike.
179
00:13:59,918 --> 00:14:02,793
Zato, hulje i zlikovci, ako slušate,
180
00:14:02,876 --> 00:14:05,709
čuvajte se jer će vas zaustaviti
181
00:14:05,793 --> 00:14:08,751
Kid Cosmic i Globalni junaci!
182
00:14:11,334 --> 00:14:12,459
Neće ići.
183
00:15:11,084 --> 00:15:14,668
Prijevod titlova: Ivan Zorić