1 00:00:06,043 --> 00:00:10,709 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,418 --> 00:00:14,668 Sjedište će vam biti u gradu. 3 00:00:14,751 --> 00:00:16,751 Imat ćemo pravo sjedište? 4 00:00:16,834 --> 00:00:22,501 Odavde Grupa za zaštitu planeta traži kamenje i nadzire zlo u svijetu. 5 00:00:22,584 --> 00:00:24,501 Nadzirat ćemo zlo? 6 00:00:24,584 --> 00:00:29,418 U ovom visokotehnološkom centru imat ćete sve da biste bili 7 00:00:30,001 --> 00:00:32,126 najveći junaci na Zemlji! 8 00:00:32,709 --> 00:00:35,334 Mi smo najveći junaci? 9 00:00:38,543 --> 00:00:41,126 Dobro kažeš. Ovo je… 10 00:00:41,209 --> 00:00:42,459 Nevjerojatno! 11 00:00:42,543 --> 00:00:47,251 Provincijalci smo koji se trude pomoći svojim šašavim moćima. 12 00:00:47,334 --> 00:00:51,001 Više niste. Spasili ste svijet uništenja. 13 00:00:51,084 --> 00:00:52,668 Sad ste velike face. 14 00:00:52,751 --> 00:00:54,751 Globalni junaci ste! 15 00:00:54,834 --> 00:01:00,084 Globalni junaci! 16 00:01:00,168 --> 00:01:03,209 To! Hura! 17 00:01:03,293 --> 00:01:05,668 Pozor! Otkriven kamen moći. 18 00:01:06,168 --> 00:01:07,043 Da, IRIS? 19 00:01:07,793 --> 00:01:08,626 IRIS? 20 00:01:08,709 --> 00:01:12,834 -Integrirani robotski izvidnički sustav. -Sve nadzire. 21 00:01:12,918 --> 00:01:14,584 Pozdrav, Kid Cosmic. 22 00:01:14,668 --> 00:01:18,084 IRIS se brine za sve i javlja o opasnosti. 23 00:01:18,168 --> 00:01:20,751 Ali to je moj posao! 24 00:01:20,834 --> 00:01:24,501 Zdravo. Jo, vođa. Što se događa? 25 00:01:24,584 --> 00:01:28,251 Lokalne vijesti javljaju o nasumičnom razaranju 26 00:01:28,334 --> 00:01:31,918 u obližnjem lunaparku. Uzrok je još nepoznat. 27 00:01:32,001 --> 00:01:37,751 Visoka frekvencija toplinske oscilacije upućuje na kamen moći. 28 00:01:37,834 --> 00:01:43,418 Posao nam je… Sveta dužnost nam je da odemo po taj kamen! 29 00:01:43,501 --> 00:01:46,334 Tko je spreman za prvi zadatak? 30 00:01:46,418 --> 00:01:50,251 Kide, ovo je superfora, 31 00:01:50,751 --> 00:01:53,418 ali mi, nažalost, nismo. 32 00:01:53,501 --> 00:01:56,418 Djede G, ovo oduvijek želim. 33 00:01:56,501 --> 00:01:58,668 Za ovo smo se trudili. 34 00:01:58,751 --> 00:02:03,876 U početku smo puno griješili, ali rekao si da što niže padaš… 35 00:02:03,959 --> 00:02:05,668 Više letiš. 36 00:02:06,168 --> 00:02:09,418 Dobro, Kide, budimo pravi junaci. 37 00:02:09,501 --> 00:02:10,501 Ju-hu! 38 00:02:10,584 --> 00:02:13,709 Naprijed, Globalni junaci! 39 00:02:13,793 --> 00:02:15,793 Ne želiš odijelo? 40 00:02:16,376 --> 00:02:18,209 Dobit ćemo i super od… 41 00:02:26,793 --> 00:02:30,543 A, bedž? Pa i to je fora, recimo. 42 00:02:36,918 --> 00:02:38,459 Ne volim ružičastu! 43 00:02:39,501 --> 00:02:41,168 Ovo ti je draže? 44 00:02:42,001 --> 00:02:44,459 Malo je tijesno. 45 00:02:46,168 --> 00:02:47,168 Evo mi tebe. 46 00:02:47,751 --> 00:02:49,418 To! 47 00:02:50,001 --> 00:02:53,751 Naprijed, Globalni junaci! 48 00:02:53,834 --> 00:02:55,543 Ne biste li radije… 49 00:02:57,001 --> 00:02:58,251 ovo? 50 00:02:58,334 --> 00:03:00,418 Dobit ćemo super vozilo? 51 00:03:02,918 --> 00:03:05,709 Kid Kozmobil na usluzi. 52 00:03:06,251 --> 00:03:07,876 I govori? 53 00:03:07,959 --> 00:03:09,959 Sigurno svi stanemo? 54 00:03:13,501 --> 00:03:14,668 Ne znam voziti. 55 00:03:14,751 --> 00:03:19,209 Možeš. Ti si Kid Cosmic. Možeš što poželiš. 56 00:03:19,876 --> 00:03:22,209 Excelsior! 57 00:03:26,834 --> 00:03:29,001 Poletimo! 58 00:03:52,584 --> 00:03:53,793 NAJVEĆA BRZINA 59 00:04:05,209 --> 00:04:09,043 Ovo uživo izgleda još gore. Što ćemo? 60 00:04:09,126 --> 00:04:11,834 Bolje je pitanje što se događa. 61 00:04:11,918 --> 00:04:14,334 -Moramo to zaustaviti! -Što to? 62 00:04:16,626 --> 00:04:18,043 Svaki put, Carle! 63 00:04:18,126 --> 00:04:21,126 Uplašiš ljude kad se šuljaš nevidljiv! 64 00:04:22,876 --> 00:04:26,626 To je to! Nevidljivi zlikovac! 65 00:04:26,709 --> 00:04:27,876 Nevidljikovac! 66 00:04:27,959 --> 00:04:31,668 -Ima kamen nevidljivosti. -Kako ćemo protiv toga? 67 00:04:31,751 --> 00:04:34,293 Moramo ljude odvesti na sigurno. 68 00:04:34,376 --> 00:04:36,251 -Naprijed, Glo… -Mama! 69 00:04:36,334 --> 00:04:38,459 Oprosti, dušo. Daj ti to. 70 00:04:39,793 --> 00:04:41,959 Naprijed, Globalni junaci! 71 00:04:42,043 --> 00:04:43,043 Idemo! 72 00:04:43,709 --> 00:04:47,834 Ma to je ludost! Što ćemo… Kako ćemo… Dobro! 73 00:04:49,918 --> 00:04:51,084 Carlose, vatra! 74 00:04:57,959 --> 00:04:59,334 Rosa, kotač! 75 00:05:06,084 --> 00:05:08,168 Ramona, gracias, por favor. 76 00:05:10,584 --> 00:05:12,126 Mama, gumeni dvorac! 77 00:05:19,334 --> 00:05:20,501 To! 78 00:05:20,584 --> 00:05:24,001 -Vjeruješ li ti ovo? -Ne bih da nisam vidio. 79 00:05:30,334 --> 00:05:31,668 Bilo je savršeno! 80 00:05:32,793 --> 00:05:35,626 Inače ovo ne ide ovako bez neke… 81 00:05:39,418 --> 00:05:40,959 Aha, evo. 82 00:05:41,668 --> 00:05:43,584 Toliko o savršenstvu. 83 00:05:46,834 --> 00:05:48,626 Molim? Pusti me! 84 00:05:51,293 --> 00:05:52,709 Nevidljikovac! 85 00:05:52,793 --> 00:05:54,543 Ma kako ćemo… 86 00:05:54,626 --> 00:05:57,293 -Znam kako ćemo ga uloviti! -Znaš? 87 00:05:58,918 --> 00:06:00,376 Fry, narudžba! 88 00:06:00,459 --> 00:06:02,501 Postavi zaštitu oko Kida. 89 00:06:10,834 --> 00:06:12,418 Carla, pomozi mu! 90 00:06:20,001 --> 00:06:22,043 Ispričavam se. Hvala. 91 00:06:23,168 --> 00:06:24,918 Carle, klopaj! 92 00:06:25,793 --> 00:06:27,126 Drage volje. 93 00:06:34,668 --> 00:06:35,834 Mama! Sad! 94 00:06:48,001 --> 00:06:49,084 Fuj! 95 00:06:55,126 --> 00:06:59,918 Tko je progutao kozmički kamen? 96 00:07:00,501 --> 00:07:04,709 Što je, Kide? Još si uzrujan što je telekin… telekon… 97 00:07:04,793 --> 00:07:08,293 Što je kamen izašao s krive strane peseka? 98 00:07:08,376 --> 00:07:12,168 Ne. Da, to je fuj, ali borba s nevidljivim psom? 99 00:07:13,168 --> 00:07:15,543 Očekivao sam nešto junačkije. 100 00:07:16,584 --> 00:07:17,459 Hej! 101 00:07:17,543 --> 00:07:18,501 Pa ne znam. 102 00:07:18,584 --> 00:07:22,668 Meni je to tipična šašava pustolovina lokalnih junaka. 103 00:07:22,751 --> 00:07:25,793 Globalnih! Sad smo pravi junaci! 104 00:07:25,876 --> 00:07:29,584 Moramo zaustavljati zlikovce, a ne blesavog psa. 105 00:07:32,584 --> 00:07:34,293 Samo bih volio… 106 00:07:53,959 --> 00:07:57,126 Kako to da nismo mrtvi? 107 00:07:57,709 --> 00:07:59,459 Bit ćete, 108 00:07:59,543 --> 00:08:02,376 ako vi sićušni građani ne kleknete 109 00:08:02,459 --> 00:08:06,084 pred Velikim Šefom, novim vladarom grada. 110 00:08:09,168 --> 00:08:11,043 Tko bi ovaj trebao biti? 111 00:08:11,126 --> 00:08:14,209 Veliki zlikovac kakvog sam htio. 112 00:08:14,293 --> 00:08:16,418 Pazi što želiš, Kide. 113 00:08:16,501 --> 00:08:18,751 Ovo je idealan protivnik 114 00:08:18,834 --> 00:08:21,584 za najveće junake na Zemlji! 115 00:08:22,084 --> 00:08:23,459 Kide, čekaj! 116 00:08:23,959 --> 00:08:25,543 Što je, prcvoljak? 117 00:08:25,626 --> 00:08:27,584 Nadrapao si, to je. 118 00:08:28,168 --> 00:08:30,459 Rosa, vrijeme je za igru! 119 00:08:31,168 --> 00:08:33,334 Gigantska curica! 120 00:08:51,793 --> 00:08:53,293 U redu je, kćeri. 121 00:08:53,376 --> 00:08:56,126 Samo si tresnula na tur. 122 00:08:56,209 --> 00:08:59,584 Chuck će ti pomoći da te ne buba. 123 00:09:06,709 --> 00:09:09,668 Svi u napad na Velikog Šefa! 124 00:09:09,751 --> 00:09:12,293 Kide, ovaj je prejak za nas. 125 00:09:13,668 --> 00:09:14,501 Više nije. 126 00:10:03,084 --> 00:10:07,043 Svi stradavaju. Znao sam da je ovo previše za nas. 127 00:10:07,126 --> 00:10:09,209 Ovo je samo dio plana. 128 00:10:09,293 --> 00:10:11,209 Kad smo smislili plan? 129 00:10:11,293 --> 00:10:13,084 Chuck, imaš moć? 130 00:10:13,584 --> 00:10:17,959 Njihova bol je moja, a moja je bol njegova. 131 00:10:18,584 --> 00:10:19,876 Idemo! 132 00:10:22,584 --> 00:10:24,959 Dobit će prstom! 133 00:10:25,043 --> 00:10:25,918 To! 134 00:10:29,834 --> 00:10:31,418 Što rade? 135 00:10:50,334 --> 00:10:51,501 To je upalilo? 136 00:10:55,209 --> 00:10:57,626 Chuck! 137 00:10:57,709 --> 00:10:59,459 Vozio sam auto! 138 00:11:01,543 --> 00:11:05,043 -To ne može biti tako lako. -Ne vidim znake… 139 00:11:05,126 --> 00:11:06,584 Opasnost! 140 00:11:08,126 --> 00:11:09,334 Ma što je sad? 141 00:11:12,126 --> 00:11:13,668 Čuj ti… 142 00:11:13,751 --> 00:11:15,876 Kide, misliš li što i ja? 143 00:11:15,959 --> 00:11:17,168 Kombinacija! 144 00:11:17,251 --> 00:11:20,084 -Dobro, ali prvo… -Čemu to? 145 00:11:20,168 --> 00:11:22,918 Za sreću. Trebat ćemo je. 146 00:11:24,459 --> 00:11:27,376 Mnogoljudni starac, mrežna formacija! 147 00:11:27,459 --> 00:11:30,293 Nadam se da imamo dovoljno snage. 148 00:11:33,293 --> 00:11:35,668 Velika mala curo, napuni ih! 149 00:11:47,459 --> 00:11:49,459 Kide, nisam siguran da će… 150 00:12:07,126 --> 00:12:08,459 Promašio si! 151 00:12:08,543 --> 00:12:09,918 Portal curo! 152 00:12:34,209 --> 00:12:35,043 To! 153 00:12:51,251 --> 00:12:53,334 POLICIJA 154 00:12:54,459 --> 00:12:58,709 -Pobijedili smo Velikog Šefa! -Dva kamena u jednom danu. 155 00:12:59,293 --> 00:13:00,376 Nije loše. 156 00:13:00,459 --> 00:13:01,501 Super je! 157 00:13:01,584 --> 00:13:05,168 Sve je bilo dobro i nisi morao biti zabrinut. 158 00:13:05,251 --> 00:13:08,418 Imaš pravo. Nema razloga za zabrinutost. 159 00:13:08,501 --> 00:13:10,793 Sve je savršeno. 160 00:13:14,084 --> 00:13:17,793 Hvala što ste ga zaustavili. Tko ste vi junaci? 161 00:13:17,876 --> 00:13:20,834 Nadao sam se da ćete pitati. Mi smo… 162 00:13:22,251 --> 00:13:23,543 Portal cura! 163 00:13:23,626 --> 00:13:25,126 Mnogoljudni starac! 164 00:13:25,209 --> 00:13:26,751 Velika mala cura! 165 00:13:26,834 --> 00:13:28,543 Prekognitivna mačka. 166 00:13:28,626 --> 00:13:30,209 Fantastična Flo. 167 00:13:30,293 --> 00:13:33,043 Duploruki i Gipki Fry. 168 00:13:33,126 --> 00:13:35,918 Gospodin Led i Gospođa Vatra. 169 00:13:36,001 --> 00:13:37,043 Hitra baka! 170 00:13:37,126 --> 00:13:38,043 Evo-ga-tu-je! 171 00:13:38,126 --> 00:13:39,168 Gutač boli! 172 00:13:39,251 --> 00:13:41,043 A ja sam Kid Cosmic! 173 00:13:41,126 --> 00:13:42,668 Zajedno smo… 174 00:13:42,751 --> 00:13:45,001 Globalni junaci! 175 00:13:45,084 --> 00:13:48,376 Globalni junaci! 176 00:13:48,459 --> 00:13:51,376 Najbolji dan ikad! 177 00:13:51,459 --> 00:13:56,084 KID COSMIC I NAJBOLJI DAN IKAD 178 00:13:56,168 --> 00:13:59,834 Eto, čini se da Zemlja ima neke nove zaštitnike. 179 00:13:59,918 --> 00:14:02,793 Zato, hulje i zlikovci, ako slušate, 180 00:14:02,876 --> 00:14:05,709 čuvajte se jer će vas zaustaviti 181 00:14:05,793 --> 00:14:08,751 Kid Cosmic i Globalni junaci! 182 00:14:11,334 --> 00:14:12,459 Neće ići. 183 00:15:11,084 --> 00:15:14,668 Prijevod titlova: Ivan Zorić