1
00:00:06,043 --> 00:00:10,709
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,418 --> 00:00:14,668
Vaše ústředí bude sídlit ve Městě.
3
00:00:14,751 --> 00:00:16,751
My budeme mít skutečné ústředí?
4
00:00:16,834 --> 00:00:19,543
Skupina planetární ochrany
hledá kameny
5
00:00:19,626 --> 00:00:22,501
a monitoruje aktivity zla po celém světě.
6
00:00:22,584 --> 00:00:24,501
My budeme monitorovat zlo?
7
00:00:24,584 --> 00:00:29,418
Máte tu to nejmodernější vybavení,
aby se z vás mohli stát…
8
00:00:30,001 --> 00:00:32,126
největší hrdinové na Zemi!
9
00:00:32,709 --> 00:00:35,334
My jsme největší hrdinové na Zemi? Já…
10
00:00:38,543 --> 00:00:41,126
Jak říkáš, Kide, tohle je…
11
00:00:41,209 --> 00:00:42,459
Neuvěřitelné.
12
00:00:42,543 --> 00:00:47,251
Jsme jen prostí lidé, co pomáhají
svými praštěnými schopnostmi.
13
00:00:47,334 --> 00:00:51,001
Už ne. Zachránili jste svět před zkázou.
14
00:00:51,084 --> 00:00:52,668
Jste špička oboru.
15
00:00:52,751 --> 00:00:54,751
Jste Globální hrdinové!
16
00:00:54,834 --> 00:01:00,084
Globální hrdinové!
17
00:01:00,168 --> 00:01:03,209
Jo! Juchů! Jo!
18
00:01:03,293 --> 00:01:05,668
Pozor! Zaměřen kámen moci.
19
00:01:06,168 --> 00:01:07,043
Co je, IRIS?
20
00:01:07,793 --> 00:01:08,626
IRIS?
21
00:01:08,709 --> 00:01:11,251
Integrovaný robotický inteligentní systém.
22
00:01:11,334 --> 00:01:12,834
IRIS to všechno řídí.
23
00:01:12,918 --> 00:01:14,584
Zdravím tě, Kosmokide.
24
00:01:14,668 --> 00:01:18,084
IRIS vše zajistí
a varuje vás před hrozícím nebezpečím.
25
00:01:18,168 --> 00:01:20,751
„Hrozící nebezpečí“? To je moje práce!
26
00:01:20,834 --> 00:01:24,501
Ahoj, IRIS. Jsem Jo, šéfka.
Takže, co se děje?
27
00:01:24,584 --> 00:01:28,251
Místní zprávy hlásí
několik náhodných destrukcí
28
00:01:28,334 --> 00:01:31,918
v lokálním lunaparku.
Příčina zatím nezjištěna.
29
00:01:32,001 --> 00:01:35,168
Vysokofrekvenční kmitočty
kinetické termální oscilace
30
00:01:35,251 --> 00:01:37,751
indikují použití kamene síly.
31
00:01:37,834 --> 00:01:43,418
A je naší úkolem… Ne, naší posvátnou
povinností získat ten kamen zpátky!
32
00:01:43,501 --> 00:01:46,334
Kdo je připraven
na naši první skutečnou misi?
33
00:01:46,418 --> 00:01:50,251
Kide, všechno je to super a boží,
34
00:01:50,751 --> 00:01:53,418
ale nerad říkám, že nejsme.
35
00:01:53,501 --> 00:01:56,418
Papo G, po tomhle jsem vždycky toužil.
36
00:01:56,501 --> 00:01:58,668
Kvůli tomuhle jsme tvrdě makali.
37
00:01:58,751 --> 00:02:03,876
Jo, zpočátku jsme toho hodně pokazili,
ale jak jsi řekl, čím níž spadneš…
38
00:02:03,959 --> 00:02:05,668
…tím vejš vyletíš.
39
00:02:06,168 --> 00:02:09,418
Dobře, Kide, buďme skuteční hrdinové.
40
00:02:09,501 --> 00:02:10,501
Juchů!
41
00:02:10,584 --> 00:02:13,709
Super! Vpřed, Globální hrdinové, vpřed!
42
00:02:13,793 --> 00:02:15,793
Nechcete napřed výstroj?
43
00:02:16,376 --> 00:02:18,209
My dostaneme opravdové super…
44
00:02:26,793 --> 00:02:30,543
Odznaky? To je asi celkem super…
45
00:02:35,543 --> 00:02:36,376
Ty jo!
46
00:02:36,918 --> 00:02:38,334
Růžová se mi nelíbí!
47
00:02:39,501 --> 00:02:41,168
Vyhovuje ti tohle víc?
48
00:02:42,001 --> 00:02:44,459
Je mi to trochu těsné.
49
00:02:46,168 --> 00:02:47,168
Miminko moje.
50
00:02:47,751 --> 00:02:49,418
Juchů! Jo!
51
00:02:50,001 --> 00:02:53,751
Super. Vpřed, Globální hrdinové, vpřed!
52
00:02:53,834 --> 00:02:55,543
Nechcete raději jet…
53
00:02:57,001 --> 00:02:58,251
tímhle?
54
00:02:58,334 --> 00:03:00,418
My máme opravdový supervůz?
55
00:03:02,918 --> 00:03:05,709
Kidkosmobil k vašim službám.
56
00:03:06,251 --> 00:03:07,876
On dokonce mluví?
57
00:03:07,959 --> 00:03:09,959
Vejdeme se do něj všichni?
58
00:03:13,501 --> 00:03:14,668
Já neumím řídit.
59
00:03:14,751 --> 00:03:19,209
Ale umíš. Jsi Kosmokid.
Umíš všechno, co si zamaneš!
60
00:03:19,876 --> 00:03:22,209
Znamenitě!
61
00:03:24,209 --> 00:03:25,209
S.P.O.
62
00:03:26,834 --> 00:03:29,001
Tahle jízda v uších hvízdá!
63
00:03:40,084 --> 00:03:40,918
KOLOTOČ
64
00:03:41,959 --> 00:03:43,001
CUKROVÁ VATA
65
00:03:43,084 --> 00:03:44,668
HOD NA KOŠ
66
00:03:50,043 --> 00:03:51,209
JASNOVIDKA
67
00:03:52,543 --> 00:03:53,793
POMALU - RYCHLE
68
00:03:53,876 --> 00:03:55,876
RUSKÉ KOLO
69
00:04:05,209 --> 00:04:09,043
Už v televizi to vypadalo náročně.
Co budeme dělat?
70
00:04:09,126 --> 00:04:11,834
„Co budeme dělat?“
Spíš, co se tu děje?
71
00:04:11,918 --> 00:04:14,334
- Nevím, ale musíme to zastavit!
- Co?
72
00:04:16,584 --> 00:04:18,043
To děláš pokaždé, Carle!
73
00:04:18,126 --> 00:04:21,126
Nemůžeš se tu plížit neviditelný.
Děsíš lidi!
74
00:04:22,876 --> 00:04:26,626
Počkat, to je ono!
Musí to být neviditelný zloduch.
75
00:04:26,709 --> 00:04:27,876
Neviditelduch!
76
00:04:27,959 --> 00:04:30,001
Určitě má kamen neviditelnosti!
77
00:04:30,084 --> 00:04:31,668
Jak s ním budeme bojovat?
78
00:04:31,751 --> 00:04:34,376
Kašlete na boj. Musíme ochránit ty lidi!
79
00:04:34,459 --> 00:04:36,251
- Vpřed, Globál…
- Mami!
80
00:04:36,334 --> 00:04:38,543
Promiň, zlato. Řekni to sama.
81
00:04:39,793 --> 00:04:41,959
Vpřed, Globální hrdinové, vpřed!
82
00:04:42,043 --> 00:04:43,043
Jdeme na to!
83
00:04:43,709 --> 00:04:47,834
Počkat, to je šílený! Co budeme…?
Jak budeme…? Dobře.
84
00:04:49,918 --> 00:04:51,001
Carlosi, uhas to!
85
00:04:57,959 --> 00:04:59,334
Roso, ruské kolo!
86
00:05:06,084 --> 00:05:08,084
Ramono, gracias, por favor.
87
00:05:10,584 --> 00:05:11,959
Mami! Skákací hrad!
88
00:05:19,334 --> 00:05:20,501
Jo!
89
00:05:20,584 --> 00:05:21,793
Věřil bys tomu?
90
00:05:21,876 --> 00:05:24,168
Ne, kdybych to neviděl na vlastní oči.
91
00:05:30,251 --> 00:05:31,584
Klaplo to na jedničku!
92
00:05:32,793 --> 00:05:35,626
Zvláštní, že se ještě nestal žádný zádr…
93
00:05:39,418 --> 00:05:40,959
Aha, už je to tady.
94
00:05:41,668 --> 00:05:43,584
A prej „na jedničku.“
95
00:05:44,459 --> 00:05:46,126
Co to způsobuje?
96
00:05:46,834 --> 00:05:48,626
Co je? Pusť mě!
97
00:05:51,293 --> 00:05:52,709
Neviditelduch má Kida!
98
00:05:52,793 --> 00:05:54,543
Jak ho sakra jenom…?
99
00:05:54,626 --> 00:05:56,126
Já vím, jak ho chytit!
100
00:05:56,209 --> 00:05:57,293
Vážně?
101
00:05:58,918 --> 00:06:00,376
Hranolko, jsi na řadě!
102
00:06:00,459 --> 00:06:02,793
Vztyč kolem Kida izolační zátaras!
103
00:06:10,834 --> 00:06:12,418
Carlo, pomoz mu!
104
00:06:20,001 --> 00:06:22,043
Promiňte. Děkuji.
105
00:06:23,168 --> 00:06:24,918
Carle, gáblík!
106
00:06:25,793 --> 00:06:27,126
Nepohrdnu.
107
00:06:34,668 --> 00:06:35,834
Mami! Teď!
108
00:06:48,001 --> 00:06:49,084
Fuj!
109
00:06:55,126 --> 00:06:59,918
Kdopak spolkl vesmírný kámen? No kdopak?
110
00:07:00,501 --> 00:07:04,709
Copak, Kide? Pořád tě žere,
žes svými telekinetic… telekonekti…
111
00:07:04,793 --> 00:07:08,293
prostě silou vůle vytlačil ten kámen
nesprávným koncem psa?
112
00:07:08,376 --> 00:07:12,168
Ne. Byl to hnus,
ale chytat neviditelného psa?
113
00:07:13,168 --> 00:07:15,543
Doufal jsem v jiný superhrdinský čin.
114
00:07:16,584 --> 00:07:17,459
Ne!
115
00:07:17,543 --> 00:07:18,501
Já nevím.
116
00:07:18,584 --> 00:07:22,668
Mně to přišlo jako ideální
cáklé dobrodružství pro Místní hrdiny.
117
00:07:22,751 --> 00:07:25,793
Pro Globální hrdiny!
Jsme skuteční hrdinové.
118
00:07:25,876 --> 00:07:29,584
A máme chytat skutečné zloduchy!
Ne nějaké hloupé psy.
119
00:07:32,584 --> 00:07:34,293
Jen bych si přál…
120
00:07:53,959 --> 00:07:57,126
Jak to, že nejsme mrtví?
121
00:07:57,709 --> 00:07:59,459
Však brzy budete,
122
00:07:59,543 --> 00:08:02,376
pokud se žoužel jako vy nepokloní mně,
123
00:08:02,459 --> 00:08:06,084
Big Bossovi, novému vládci tohoto města.
124
00:08:09,251 --> 00:08:11,043
Kdo to jako má být?
125
00:08:11,126 --> 00:08:14,209
Přesně takový obří zloduch,
v jakého jsem doufal.
126
00:08:14,293 --> 00:08:16,418
Dej pozor, co si přeješ, Kide.
127
00:08:16,501 --> 00:08:18,668
Houby! Díky tomuhle nepříteli
128
00:08:18,751 --> 00:08:21,584
se z nás stanou
ti nejmocnější hrdinové na Zemi!
129
00:08:22,084 --> 00:08:23,459
Kide, počkej!
130
00:08:23,959 --> 00:08:25,543
Co chceš, prťousku?
131
00:08:25,626 --> 00:08:27,584
Chci ti dát na frak.
132
00:08:28,168 --> 00:08:30,459
Roso, je čas na hraní!
133
00:08:31,168 --> 00:08:33,334
Nina gigantica!
134
00:08:51,793 --> 00:08:53,293
To nic, broučku.
135
00:08:53,376 --> 00:08:56,126
Jenom jsi udělala bumbác na zadeček.
136
00:08:56,209 --> 00:08:59,584
No tak. Chuck udělá té bolesti pápá.
137
00:09:06,709 --> 00:09:09,668
A dost! Všichni zaútočte na Big Bosse!
138
00:09:09,751 --> 00:09:12,293
Kide, ten chlap je jiná liga.
139
00:09:13,668 --> 00:09:14,501
Teď už ne.
140
00:10:03,084 --> 00:10:07,043
Vidíš? Všichni dostávají nakládačku.
Je to moc velké sousto.
141
00:10:07,126 --> 00:10:09,209
Ne, vše je součástí plánu.
142
00:10:09,293 --> 00:10:11,209
„Plánu“? Odkdy máme plán?
143
00:10:11,293 --> 00:10:13,084
Chucku, máš dost síly?
144
00:10:13,584 --> 00:10:17,959
Jejich bolest je moje bolest
a moje bolest je jeho bolest.
145
00:10:18,584 --> 00:10:19,876
Jdeme na to!
146
00:10:22,584 --> 00:10:25,001
Ukážeme si na něj prstem!
147
00:10:25,084 --> 00:10:25,918
Jo!
148
00:10:29,834 --> 00:10:31,418
Cože? Co to dělají?
149
00:10:50,334 --> 00:10:51,584
Ono to vážně zabralo?
150
00:10:55,209 --> 00:10:57,626
Chuck!
151
00:10:57,709 --> 00:10:59,459
Ale to auto jsem řídil já.
152
00:11:01,543 --> 00:11:03,209
Ne, tak snadné to nebude.
153
00:11:03,293 --> 00:11:05,043
Nevidím žádné známky…
154
00:11:05,126 --> 00:11:06,001
Nebezpečí!
155
00:11:08,126 --> 00:11:09,334
Jak to, sakra?
156
00:11:12,126 --> 00:11:13,668
Ty jeden mrňavej…!
157
00:11:13,751 --> 00:11:15,876
Kide, napadá tě to, co mě?
158
00:11:15,959 --> 00:11:17,168
Kombinace!
159
00:11:17,251 --> 00:11:20,084
- Jak chceš, ale nejdřív…
- Na co to je?
160
00:11:20,168 --> 00:11:22,918
Pro štěstí. Budeme ho nutně potřebovat.
161
00:11:24,459 --> 00:11:27,376
Starouši Mnohomuži! Síťová formace!
162
00:11:27,459 --> 00:11:30,293
Snad máme dost síly, abychom to zvládli.
163
00:11:33,293 --> 00:11:35,668
Velká holčičko, připrav nálož!
164
00:11:47,459 --> 00:11:49,459
Nejsem si jist, jestli to bude…
165
00:11:51,126 --> 00:11:52,459
PERIODICKÁ PLANETA
166
00:12:07,126 --> 00:12:08,459
Vedle!
167
00:12:08,543 --> 00:12:09,918
Teď ty, Portálko!
168
00:12:34,209 --> 00:12:35,043
Jo!
169
00:12:51,251 --> 00:12:53,334
POLICIE
170
00:12:54,459 --> 00:12:57,043
Povedlo se! Porazili jsme Big Bosse!
171
00:12:57,126 --> 00:12:58,668
Dva kameny za den.
172
00:12:59,293 --> 00:13:00,376
Docela dobrý, ne?
173
00:13:00,459 --> 00:13:01,501
Hodně dobrý!
174
00:13:01,584 --> 00:13:05,168
Vidíš, Papo G? Nic se nepokazilo
a neměl ses čeho bát.
175
00:13:05,251 --> 00:13:08,418
Asi máš pravdu. Není se čeho bát.
176
00:13:08,501 --> 00:13:10,793
Všechno je perfektní.
177
00:13:14,084 --> 00:13:17,793
Díky, že jste zastavili toho zloducha.
Kdo jste, hrdinové?
178
00:13:17,876 --> 00:13:19,834
Doufal jsem, že se zeptáte.
179
00:13:19,918 --> 00:13:20,834
My jsme…
180
00:13:22,251 --> 00:13:23,543
Portálka!
181
00:13:23,626 --> 00:13:25,126
Starouš Mnohomuž!
182
00:13:25,209 --> 00:13:26,751
Velká holčička!
183
00:13:26,834 --> 00:13:28,543
Prekognitivní kočka!
184
00:13:28,626 --> 00:13:30,209
Fantastická Flo!
185
00:13:30,293 --> 00:13:33,043
Hamburger a Hranolka!
186
00:13:33,126 --> 00:13:35,918
Seňor Frio a seňora Fuega!
187
00:13:36,001 --> 00:13:37,043
Fofrbabča!
188
00:13:37,126 --> 00:13:38,043
Nikdemuž!
189
00:13:38,126 --> 00:13:39,168
Bolezmiz!
190
00:13:39,251 --> 00:13:41,043
A já jsem Kosmokid!
191
00:13:41,126 --> 00:13:42,668
Společně jsme…
192
00:13:42,751 --> 00:13:45,001
Globální hrdinové!
193
00:13:45,084 --> 00:13:48,376
Globální hrdinové!
194
00:13:48,459 --> 00:13:51,376
Tohle je nejlepší den vůbec!
195
00:13:51,459 --> 00:13:56,084
KOSMOKID A NEJLEPŠÍ DEN VŮBEC
196
00:13:56,168 --> 00:13:59,834
Tak to slyšíte.
Zdá se, že Země má nové ochránce.
197
00:13:59,918 --> 00:14:02,793
Takže zločinci a zloduši,
pokud posloucháte,
198
00:14:02,876 --> 00:14:05,709
dejte si pozor,
protože díky Kosmokidovi
199
00:14:05,793 --> 00:14:08,751
a Globálním hrdinům je Země v bezpečí!
200
00:14:11,334 --> 00:14:12,459
Zamítá se.
201
00:15:11,084 --> 00:15:14,668
Překlad titulků: Petr Putna