1 00:00:06,043 --> 00:00:10,709 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,418 --> 00:00:14,668 Vaše ústředí bude sídlit ve Městě. 3 00:00:14,751 --> 00:00:16,751 My budeme mít skutečné ústředí? 4 00:00:16,834 --> 00:00:19,543 Skupina planetární ochrany hledá kameny 5 00:00:19,626 --> 00:00:22,501 a monitoruje aktivity zla po celém světě. 6 00:00:22,584 --> 00:00:24,501 My budeme monitorovat zlo? 7 00:00:24,584 --> 00:00:29,418 Máte tu to nejmodernější vybavení, aby se z vás mohli stát… 8 00:00:30,001 --> 00:00:32,126 největší hrdinové na Zemi! 9 00:00:32,709 --> 00:00:35,334 My jsme největší hrdinové na Zemi? Já… 10 00:00:38,543 --> 00:00:41,126 Jak říkáš, Kide, tohle je… 11 00:00:41,209 --> 00:00:42,459 Neuvěřitelné. 12 00:00:42,543 --> 00:00:47,251 Jsme jen prostí lidé, co pomáhají svými praštěnými schopnostmi. 13 00:00:47,334 --> 00:00:51,001 Už ne. Zachránili jste svět před zkázou. 14 00:00:51,084 --> 00:00:52,668 Jste špička oboru. 15 00:00:52,751 --> 00:00:54,751 Jste Globální hrdinové! 16 00:00:54,834 --> 00:01:00,084 Globální hrdinové! 17 00:01:00,168 --> 00:01:03,209 Jo! Juchů! Jo! 18 00:01:03,293 --> 00:01:05,668 Pozor! Zaměřen kámen moci. 19 00:01:06,168 --> 00:01:07,043 Co je, IRIS? 20 00:01:07,793 --> 00:01:08,626 IRIS? 21 00:01:08,709 --> 00:01:11,251 Integrovaný robotický inteligentní systém. 22 00:01:11,334 --> 00:01:12,834 IRIS to všechno řídí. 23 00:01:12,918 --> 00:01:14,584 Zdravím tě, Kosmokide. 24 00:01:14,668 --> 00:01:18,084 IRIS vše zajistí a varuje vás před hrozícím nebezpečím. 25 00:01:18,168 --> 00:01:20,751 „Hrozící nebezpečí“? To je moje práce! 26 00:01:20,834 --> 00:01:24,501 Ahoj, IRIS. Jsem Jo, šéfka. Takže, co se děje? 27 00:01:24,584 --> 00:01:28,251 Místní zprávy hlásí několik náhodných destrukcí 28 00:01:28,334 --> 00:01:31,918 v lokálním lunaparku. Příčina zatím nezjištěna. 29 00:01:32,001 --> 00:01:35,168 Vysokofrekvenční kmitočty kinetické termální oscilace 30 00:01:35,251 --> 00:01:37,751 indikují použití kamene síly. 31 00:01:37,834 --> 00:01:43,418 A je naší úkolem… Ne, naší posvátnou povinností získat ten kamen zpátky! 32 00:01:43,501 --> 00:01:46,334 Kdo je připraven na naši první skutečnou misi? 33 00:01:46,418 --> 00:01:50,251 Kide, všechno je to super a boží, 34 00:01:50,751 --> 00:01:53,418 ale nerad říkám, že nejsme. 35 00:01:53,501 --> 00:01:56,418 Papo G, po tomhle jsem vždycky toužil. 36 00:01:56,501 --> 00:01:58,668 Kvůli tomuhle jsme tvrdě makali. 37 00:01:58,751 --> 00:02:03,876 Jo, zpočátku jsme toho hodně pokazili, ale jak jsi řekl, čím níž spadneš… 38 00:02:03,959 --> 00:02:05,668 …tím vejš vyletíš. 39 00:02:06,168 --> 00:02:09,418 Dobře, Kide, buďme skuteční hrdinové. 40 00:02:09,501 --> 00:02:10,501 Juchů! 41 00:02:10,584 --> 00:02:13,709 Super! Vpřed, Globální hrdinové, vpřed! 42 00:02:13,793 --> 00:02:15,793 Nechcete napřed výstroj? 43 00:02:16,376 --> 00:02:18,209 My dostaneme opravdové super… 44 00:02:26,793 --> 00:02:30,543 Odznaky? To je asi celkem super… 45 00:02:35,543 --> 00:02:36,376 Ty jo! 46 00:02:36,918 --> 00:02:38,334 Růžová se mi nelíbí! 47 00:02:39,501 --> 00:02:41,168 Vyhovuje ti tohle víc? 48 00:02:42,001 --> 00:02:44,459 Je mi to trochu těsné. 49 00:02:46,168 --> 00:02:47,168 Miminko moje. 50 00:02:47,751 --> 00:02:49,418 Juchů! Jo! 51 00:02:50,001 --> 00:02:53,751 Super. Vpřed, Globální hrdinové, vpřed! 52 00:02:53,834 --> 00:02:55,543 Nechcete raději jet… 53 00:02:57,001 --> 00:02:58,251 tímhle? 54 00:02:58,334 --> 00:03:00,418 My máme opravdový supervůz? 55 00:03:02,918 --> 00:03:05,709 Kidkosmobil k vašim službám. 56 00:03:06,251 --> 00:03:07,876 On dokonce mluví? 57 00:03:07,959 --> 00:03:09,959 Vejdeme se do něj všichni? 58 00:03:13,501 --> 00:03:14,668 Já neumím řídit. 59 00:03:14,751 --> 00:03:19,209 Ale umíš. Jsi Kosmokid. Umíš všechno, co si zamaneš! 60 00:03:19,876 --> 00:03:22,209 Znamenitě! 61 00:03:24,209 --> 00:03:25,209 S.P.O. 62 00:03:26,834 --> 00:03:29,001 Tahle jízda v uších hvízdá! 63 00:03:40,084 --> 00:03:40,918 KOLOTOČ 64 00:03:41,959 --> 00:03:43,001 CUKROVÁ VATA 65 00:03:43,084 --> 00:03:44,668 HOD NA KOŠ 66 00:03:50,043 --> 00:03:51,209 JASNOVIDKA 67 00:03:52,543 --> 00:03:53,793 POMALU - RYCHLE 68 00:03:53,876 --> 00:03:55,876 RUSKÉ KOLO 69 00:04:05,209 --> 00:04:09,043 Už v televizi to vypadalo náročně. Co budeme dělat? 70 00:04:09,126 --> 00:04:11,834 „Co budeme dělat?“ Spíš, co se tu děje? 71 00:04:11,918 --> 00:04:14,334 - Nevím, ale musíme to zastavit! - Co? 72 00:04:16,584 --> 00:04:18,043 To děláš pokaždé, Carle! 73 00:04:18,126 --> 00:04:21,126 Nemůžeš se tu plížit neviditelný. Děsíš lidi! 74 00:04:22,876 --> 00:04:26,626 Počkat, to je ono! Musí to být neviditelný zloduch. 75 00:04:26,709 --> 00:04:27,876 Neviditelduch! 76 00:04:27,959 --> 00:04:30,001 Určitě má kamen neviditelnosti! 77 00:04:30,084 --> 00:04:31,668 Jak s ním budeme bojovat? 78 00:04:31,751 --> 00:04:34,376 Kašlete na boj. Musíme ochránit ty lidi! 79 00:04:34,459 --> 00:04:36,251 - Vpřed, Globál… - Mami! 80 00:04:36,334 --> 00:04:38,543 Promiň, zlato. Řekni to sama. 81 00:04:39,793 --> 00:04:41,959 Vpřed, Globální hrdinové, vpřed! 82 00:04:42,043 --> 00:04:43,043 Jdeme na to! 83 00:04:43,709 --> 00:04:47,834 Počkat, to je šílený! Co budeme…? Jak budeme…? Dobře. 84 00:04:49,918 --> 00:04:51,001 Carlosi, uhas to! 85 00:04:57,959 --> 00:04:59,334 Roso, ruské kolo! 86 00:05:06,084 --> 00:05:08,084 Ramono, gracias, por favor. 87 00:05:10,584 --> 00:05:11,959 Mami! Skákací hrad! 88 00:05:19,334 --> 00:05:20,501 Jo! 89 00:05:20,584 --> 00:05:21,793 Věřil bys tomu? 90 00:05:21,876 --> 00:05:24,168 Ne, kdybych to neviděl na vlastní oči. 91 00:05:30,251 --> 00:05:31,584 Klaplo to na jedničku! 92 00:05:32,793 --> 00:05:35,626 Zvláštní, že se ještě nestal žádný zádr… 93 00:05:39,418 --> 00:05:40,959 Aha, už je to tady. 94 00:05:41,668 --> 00:05:43,584 A prej „na jedničku.“ 95 00:05:44,459 --> 00:05:46,126 Co to způsobuje? 96 00:05:46,834 --> 00:05:48,626 Co je? Pusť mě! 97 00:05:51,293 --> 00:05:52,709 Neviditelduch má Kida! 98 00:05:52,793 --> 00:05:54,543 Jak ho sakra jenom…? 99 00:05:54,626 --> 00:05:56,126 Já vím, jak ho chytit! 100 00:05:56,209 --> 00:05:57,293 Vážně? 101 00:05:58,918 --> 00:06:00,376 Hranolko, jsi na řadě! 102 00:06:00,459 --> 00:06:02,793 Vztyč kolem Kida izolační zátaras! 103 00:06:10,834 --> 00:06:12,418 Carlo, pomoz mu! 104 00:06:20,001 --> 00:06:22,043 Promiňte. Děkuji. 105 00:06:23,168 --> 00:06:24,918 Carle, gáblík! 106 00:06:25,793 --> 00:06:27,126 Nepohrdnu. 107 00:06:34,668 --> 00:06:35,834 Mami! Teď! 108 00:06:48,001 --> 00:06:49,084 Fuj! 109 00:06:55,126 --> 00:06:59,918 Kdopak spolkl vesmírný kámen? No kdopak? 110 00:07:00,501 --> 00:07:04,709 Copak, Kide? Pořád tě žere, žes svými telekinetic… telekonekti… 111 00:07:04,793 --> 00:07:08,293 prostě silou vůle vytlačil ten kámen nesprávným koncem psa? 112 00:07:08,376 --> 00:07:12,168 Ne. Byl to hnus, ale chytat neviditelného psa? 113 00:07:13,168 --> 00:07:15,543 Doufal jsem v jiný superhrdinský čin. 114 00:07:16,584 --> 00:07:17,459 Ne! 115 00:07:17,543 --> 00:07:18,501 Já nevím. 116 00:07:18,584 --> 00:07:22,668 Mně to přišlo jako ideální cáklé dobrodružství pro Místní hrdiny. 117 00:07:22,751 --> 00:07:25,793 Pro Globální hrdiny! Jsme skuteční hrdinové. 118 00:07:25,876 --> 00:07:29,584 A máme chytat skutečné zloduchy! Ne nějaké hloupé psy. 119 00:07:32,584 --> 00:07:34,293 Jen bych si přál… 120 00:07:53,959 --> 00:07:57,126 Jak to, že nejsme mrtví? 121 00:07:57,709 --> 00:07:59,459 Však brzy budete, 122 00:07:59,543 --> 00:08:02,376 pokud se žoužel jako vy nepokloní mně, 123 00:08:02,459 --> 00:08:06,084 Big Bossovi, novému vládci tohoto města. 124 00:08:09,251 --> 00:08:11,043 Kdo to jako má být? 125 00:08:11,126 --> 00:08:14,209 Přesně takový obří zloduch, v jakého jsem doufal. 126 00:08:14,293 --> 00:08:16,418 Dej pozor, co si přeješ, Kide. 127 00:08:16,501 --> 00:08:18,668 Houby! Díky tomuhle nepříteli 128 00:08:18,751 --> 00:08:21,584 se z nás stanou ti nejmocnější hrdinové na Zemi! 129 00:08:22,084 --> 00:08:23,459 Kide, počkej! 130 00:08:23,959 --> 00:08:25,543 Co chceš, prťousku? 131 00:08:25,626 --> 00:08:27,584 Chci ti dát na frak. 132 00:08:28,168 --> 00:08:30,459 Roso, je čas na hraní! 133 00:08:31,168 --> 00:08:33,334 Nina gigantica! 134 00:08:51,793 --> 00:08:53,293 To nic, broučku. 135 00:08:53,376 --> 00:08:56,126 Jenom jsi udělala bumbác na zadeček. 136 00:08:56,209 --> 00:08:59,584 No tak. Chuck udělá té bolesti pápá. 137 00:09:06,709 --> 00:09:09,668 A dost! Všichni zaútočte na Big Bosse! 138 00:09:09,751 --> 00:09:12,293 Kide, ten chlap je jiná liga. 139 00:09:13,668 --> 00:09:14,501 Teď už ne. 140 00:10:03,084 --> 00:10:07,043 Vidíš? Všichni dostávají nakládačku. Je to moc velké sousto. 141 00:10:07,126 --> 00:10:09,209 Ne, vše je součástí plánu. 142 00:10:09,293 --> 00:10:11,209 „Plánu“? Odkdy máme plán? 143 00:10:11,293 --> 00:10:13,084 Chucku, máš dost síly? 144 00:10:13,584 --> 00:10:17,959 Jejich bolest je moje bolest a moje bolest je jeho bolest. 145 00:10:18,584 --> 00:10:19,876 Jdeme na to! 146 00:10:22,584 --> 00:10:25,001 Ukážeme si na něj prstem! 147 00:10:25,084 --> 00:10:25,918 Jo! 148 00:10:29,834 --> 00:10:31,418 Cože? Co to dělají? 149 00:10:50,334 --> 00:10:51,584 Ono to vážně zabralo? 150 00:10:55,209 --> 00:10:57,626 Chuck! 151 00:10:57,709 --> 00:10:59,459 Ale to auto jsem řídil já. 152 00:11:01,543 --> 00:11:03,209 Ne, tak snadné to nebude. 153 00:11:03,293 --> 00:11:05,043 Nevidím žádné známky… 154 00:11:05,126 --> 00:11:06,001 Nebezpečí! 155 00:11:08,126 --> 00:11:09,334 Jak to, sakra? 156 00:11:12,126 --> 00:11:13,668 Ty jeden mrňavej…! 157 00:11:13,751 --> 00:11:15,876 Kide, napadá tě to, co mě? 158 00:11:15,959 --> 00:11:17,168 Kombinace! 159 00:11:17,251 --> 00:11:20,084 - Jak chceš, ale nejdřív… - Na co to je? 160 00:11:20,168 --> 00:11:22,918 Pro štěstí. Budeme ho nutně potřebovat. 161 00:11:24,459 --> 00:11:27,376 Starouši Mnohomuži! Síťová formace! 162 00:11:27,459 --> 00:11:30,293 Snad máme dost síly, abychom to zvládli. 163 00:11:33,293 --> 00:11:35,668 Velká holčičko, připrav nálož! 164 00:11:47,459 --> 00:11:49,459 Nejsem si jist, jestli to bude… 165 00:11:51,126 --> 00:11:52,459 PERIODICKÁ PLANETA 166 00:12:07,126 --> 00:12:08,459 Vedle! 167 00:12:08,543 --> 00:12:09,918 Teď ty, Portálko! 168 00:12:34,209 --> 00:12:35,043 Jo! 169 00:12:51,251 --> 00:12:53,334 POLICIE 170 00:12:54,459 --> 00:12:57,043 Povedlo se! Porazili jsme Big Bosse! 171 00:12:57,126 --> 00:12:58,668 Dva kameny za den. 172 00:12:59,293 --> 00:13:00,376 Docela dobrý, ne? 173 00:13:00,459 --> 00:13:01,501 Hodně dobrý! 174 00:13:01,584 --> 00:13:05,168 Vidíš, Papo G? Nic se nepokazilo a neměl ses čeho bát. 175 00:13:05,251 --> 00:13:08,418 Asi máš pravdu. Není se čeho bát. 176 00:13:08,501 --> 00:13:10,793 Všechno je perfektní. 177 00:13:14,084 --> 00:13:17,793 Díky, že jste zastavili toho zloducha. Kdo jste, hrdinové? 178 00:13:17,876 --> 00:13:19,834 Doufal jsem, že se zeptáte. 179 00:13:19,918 --> 00:13:20,834 My jsme… 180 00:13:22,251 --> 00:13:23,543 Portálka! 181 00:13:23,626 --> 00:13:25,126 Starouš Mnohomuž! 182 00:13:25,209 --> 00:13:26,751 Velká holčička! 183 00:13:26,834 --> 00:13:28,543 Prekognitivní kočka! 184 00:13:28,626 --> 00:13:30,209 Fantastická Flo! 185 00:13:30,293 --> 00:13:33,043 Hamburger a Hranolka! 186 00:13:33,126 --> 00:13:35,918 Seňor Frio a seňora Fuega! 187 00:13:36,001 --> 00:13:37,043 Fofrbabča! 188 00:13:37,126 --> 00:13:38,043 Nikdemuž! 189 00:13:38,126 --> 00:13:39,168 Bolezmiz! 190 00:13:39,251 --> 00:13:41,043 A já jsem Kosmokid! 191 00:13:41,126 --> 00:13:42,668 Společně jsme… 192 00:13:42,751 --> 00:13:45,001 Globální hrdinové! 193 00:13:45,084 --> 00:13:48,376 Globální hrdinové! 194 00:13:48,459 --> 00:13:51,376 Tohle je nejlepší den vůbec! 195 00:13:51,459 --> 00:13:56,084 KOSMOKID A NEJLEPŠÍ DEN VŮBEC 196 00:13:56,168 --> 00:13:59,834 Tak to slyšíte. Zdá se, že Země má nové ochránce. 197 00:13:59,918 --> 00:14:02,793 Takže zločinci a zloduši, pokud posloucháte, 198 00:14:02,876 --> 00:14:05,709 dejte si pozor, protože díky Kosmokidovi 199 00:14:05,793 --> 00:14:08,751 a Globálním hrdinům je Země v bezpečí! 200 00:14:11,334 --> 00:14:12,459 Zamítá se. 201 00:15:11,084 --> 00:15:14,668 Překlad titulků: Petr Putna