1
00:00:04,402 --> 00:00:07,621
"سكرين ميديا"
2
00:00:11,889 --> 00:00:17,622
تغطي غابات ولاية "ماين" الشمالية أكثر
.من ثلاثة ملايين فدان من أراضي الغابات
3
00:00:21,802 --> 00:00:27,457
.لا توجد مدن أو طرق معبدة
.مراكز التفتيش تراقب أولئك الذين يدخلون ويخرجون
4
00:00:31,804 --> 00:00:36,539
.داخل حدودها هي الاغاش
5
00:00:43,858 --> 00:02:08,235
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs60\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H0000FF&}
6
00:03:33,302 --> 00:03:35,404
.ينضّم إلينا الآن من شركة بوبا للتجارة
7
00:03:35,503 --> 00:03:37,406
(جون هورويتز)
.لا يزال (جاي بارتون) معنا
8
00:03:37,505 --> 00:03:40,041
.حسنًا، أنت تفعل كما أفعل
9
00:03:45,511 --> 00:03:49,349
.تصرفاتك حول العمل حتّى الآن
10
00:03:59,357 --> 00:04:07,357
.(مرحباً، يا (كال
11
00:04:07,630 --> 00:04:08,764
.(إنّه، (جيمي
12
00:04:08,865 --> 00:04:10,466
.أتّمنى أن لا أتّصل متأخراً
13
00:04:10,565 --> 00:04:11,334
.(مرحبًا، يا (جيم
14
00:04:11,434 --> 00:04:12,768
.لا يوجد أيُّ مشكلة
15
00:04:12,869 --> 00:04:15,003
أظّن أنّك قلت أن
.اِبنك يحمل علامة ممّيزة
16
00:04:15,103 --> 00:04:17,005
.نعم، ليس لديه أي شيء حتّى الآن
17
00:04:17,105 --> 00:04:18,240
.حسنًا، اِسمع
18
00:04:18,340 --> 00:04:22,510
،ليس لديّ تصريح بالصيد
.لكنني اصطت اليوم
19
00:04:22,609 --> 00:04:24,945
.(اِعتّقدت أنك سترسل (بِينجي
20
00:04:25,046 --> 00:04:27,380
.يمكنه وضع علامة عليه ثم يأخذه مني
21
00:04:27,480 --> 00:04:28,515
.يبدو جيّداً
22
00:04:28,614 --> 00:04:30,749
.سنستخدم اللحم بالتأكيد
23
00:04:30,850 --> 00:04:33,452
هل تتذّكر المكان الذي
اصطدنا فيه في الربيع؟
24
00:04:33,551 --> 00:04:35,254
.هذا المكان الدائري والمفتوح
25
00:04:35,354 --> 00:04:36,355
."بجانب نهر "سانت جون
26
00:04:36,455 --> 00:04:37,289
.أتذّكر
27
00:04:37,389 --> 00:04:39,090
.يمكننا أن نكون هناك على 8:00
28
00:04:39,190 --> 00:04:41,325
.حسناً. حسنًا
.جيّد
29
00:04:41,426 --> 00:04:42,469
.سنراك غدًا، إذن
30
00:04:42,493 --> 00:04:43,795
.ليلة هنيئة
31
00:04:43,895 --> 00:04:45,215
.نعم، سنراكم في الصباح
32
00:05:52,418 --> 00:06:00,418
.من الجيّد رؤيتك
33
00:06:09,799 --> 00:06:11,300
.بالتأكيد، مضى عامين
34
00:06:11,400 --> 00:06:14,702
قامت الحكومة بزيادة
.البحث بقيمة 2 مليون دولار
35
00:06:14,803 --> 00:06:17,705
.على أمل تسريع هذا العمل
36
00:06:17,806 --> 00:06:21,275
.غالبًا ما يواجه المعلنون مشكلة
37
00:08:19,541 --> 00:08:20,541
.نعم
38
00:08:24,144 --> 00:08:25,144
.نعم
39
00:08:33,518 --> 00:08:34,518
.نعم
40
00:08:39,690 --> 00:08:40,690
.نعم
41
00:08:42,093 --> 00:08:44,295
!اللعنة
42
00:09:37,339 --> 00:09:38,339
.يا للهول
43
00:10:23,077 --> 00:10:24,244
منطقة محضورة
44
00:10:24,345 --> 00:10:26,612
.(انتهت جولة (ريك مانسون) و(ورلد موشن
45
00:10:26,713 --> 00:10:27,947
.ويا له من نجاح
46
00:10:28,047 --> 00:10:30,016
"مانسون) يجري عبر "كندا)
47
00:10:30,116 --> 00:10:38,116
.الرحلة قد انتهت
48
00:10:39,490 --> 00:10:42,393
.يجب أن تستّمر المعركة ضّد أمراض القلب
49
00:10:42,493 --> 00:10:45,195
توم) و(هارييت بانكس) هما(
.الفائزان المحظوظان
50
00:11:07,414 --> 00:11:07,948
.حسنًا، يا صديقي
51
00:11:08,048 --> 00:11:09,148
.تسرني رؤيتك
52
00:11:23,293 --> 00:11:23,828
.(مرحبًا، يا (جيم
53
00:11:23,927 --> 00:11:24,561
كيف حالك؟
54
00:11:24,661 --> 00:11:25,329
.(مرحبًا، (بيلي
55
00:11:25,429 --> 00:11:25,864
كيف حالك؟
56
00:11:25,963 --> 00:11:26,562
.جيّد. حقاً
57
00:11:26,662 --> 00:11:28,631
.جيّد
58
00:11:28,732 --> 00:11:30,566
هل تريد التسجيل لتخرج؟
59
00:11:30,666 --> 00:11:32,034
.نعم
60
00:11:32,135 --> 00:11:33,511
.(آسف لإبقائك تنتظر هنا، يا (جيم
61
00:11:33,535 --> 00:11:35,537
.كان بامكانك وضع ملاحظة في الصندوق
62
00:11:38,372 --> 00:11:40,241
جيم)، هل تتذّكر اليوم الذي جئت فيه؟)
63
00:11:43,043 --> 00:11:46,079
.أعتّقد أنّه قبل ثلاثة أو أربعة أيام
64
00:11:46,179 --> 00:11:51,383
ربمّا كان العاشر أو الحادي عشر؟
65
00:11:51,483 --> 00:11:53,820
.حسناً، ها نحن ذا
66
00:11:53,919 --> 00:11:54,953
.نعم
67
00:11:55,053 --> 00:11:56,421
.قام (باولي) بتسجيلك في العاشر من الشهر
68
00:11:56,521 --> 00:11:56,889
.نعم، صحيح
69
00:11:56,988 --> 00:11:59,357
.نعم
70
00:11:59,457 --> 00:12:00,893
كيف حال حفارتك؟
71
00:12:00,992 --> 00:12:02,226
.(بحق المسيح، يا (بيل
72
00:12:02,325 --> 00:12:04,862
.لقد تجاوزت بالفعل أكثر من ألف ميل
73
00:12:04,961 --> 00:12:07,130
.هذا جيّد
74
00:12:07,230 --> 00:12:09,107
مهما حدث بشأن
.هذه المقصورة التي كنت تبحث عنها
75
00:12:09,131 --> 00:12:10,834
بجانب ممتلكات عائلة (بلاك)؟
76
00:12:10,933 --> 00:12:12,368
.لم ينجح الأمر فحسب
77
00:12:12,468 --> 00:12:17,672
،على أية حال، هذا منزلي الآن
78
00:12:17,773 --> 00:12:19,013
.لن يقوم أحد بالضغط عليك
79
00:12:19,040 --> 00:12:20,041
.هذا مؤكد
80
00:12:20,141 --> 00:12:21,776
.أنت محق
81
00:12:21,876 --> 00:12:25,512
إذن ماذا ستفعل، تعود لمكانك؟
82
00:12:25,612 --> 00:12:26,713
.لا
83
00:12:26,814 --> 00:12:28,123
.سأقضي الليلة في المدينة
84
00:12:28,147 --> 00:12:29,625
.ثم سأعود هنا خلال أسبوع تقريبًا
85
00:12:29,649 --> 00:12:32,651
.لازلت أريد ترتيب أموري هذا الموسم
86
00:12:32,752 --> 00:12:34,953
.تبدو كخطة
87
00:12:35,053 --> 00:12:36,688
.(اعتني بنفسك، يا (جيم
88
00:12:36,789 --> 00:12:42,460
.بيلي)، هل فتحتم تلك المنطقة الشاحبة)
89
00:12:42,560 --> 00:12:44,461
من طريق "بينكهام" حتّى الآن؟
90
00:12:44,561 --> 00:12:45,295
.نعم
91
00:12:45,395 --> 00:12:47,163
.نعم، لقد فعلوا ذلك منذ بضعة أسابيع
92
00:12:47,263 --> 00:12:48,809
.لا يوجد أحد في نقطة التفتيش هذه
93
00:12:48,833 --> 00:12:50,133
.لقد بدأوا للتّو
94
00:12:50,232 --> 00:12:51,976
.لا أعلم بترميم الكوخ أو شيء كهذا
95
00:12:52,000 --> 00:12:55,571
.لذا كن حذرًا لو ذهبت من تلك الطريق
96
00:12:55,671 --> 00:12:56,791
.لا يوجد طريقة لتعقبك
97
00:12:56,839 --> 00:12:58,039
.سأفعل
98
00:12:58,139 --> 00:13:00,809
.شكرًا لك على المعلومات
99
00:13:00,909 --> 00:13:01,944
.طاب يومك
100
00:13:02,043 --> 00:13:03,176
.(اعتني بنفسك، يا (جيم
101
00:13:17,388 --> 00:13:20,191
هل أنهيت هذا يا سيّد (ريد)؟
102
00:13:20,290 --> 00:13:22,092
هل يمكنني احضار لك المزيد من القهوة؟
103
00:13:22,192 --> 00:13:23,026
.نعم، سيكون هذا رائعًا
104
00:13:23,126 --> 00:13:25,596
.شكرا لك
105
00:13:25,697 --> 00:13:28,631
هل قرأت عن السرقة في الكازينو بالأمس؟
106
00:13:28,732 --> 00:13:30,666
هؤلاء الذين تّم إطلاق النار عليهم؟
107
00:13:30,767 --> 00:13:31,767
.مأسف للغاية
108
00:13:31,802 --> 00:13:33,168
.فعلت
109
00:13:33,268 --> 00:13:35,079
يبدو أن هذه الطريقة
التي تدير العالم الآن ، صحيح؟
110
00:13:35,103 --> 00:13:36,438
.يمكنك قول هذا مجددًا
111
00:13:37,572 --> 00:13:39,941
إذن، كم ستبقى هنا هذه المرة؟
112
00:13:40,074 --> 00:13:42,109
.أعتّقد أسبوع آخر
113
00:13:42,209 --> 00:13:44,277
.أريد فقط أن أخرج من هنا وأسترخي
114
00:13:44,377 --> 00:13:46,346
.صديق لزوجي فعل هذا أيضاً
115
00:13:47,013 --> 00:13:48,014
.إنهم بالجوار
116
00:13:48,114 --> 00:13:50,116
.بالتأكيد الجو بارد بما يكفي
117
00:13:50,215 --> 00:13:52,117
.نعم، لنأمل أن يبقى الأمر هكذا
118
00:13:52,217 --> 00:13:54,386
.حسنًا، سأبقى دائماً في خدمتك
119
00:13:54,486 --> 00:13:54,954
.نعم
120
00:13:55,053 --> 00:13:56,053
.حسنًا، شكرًا لك
121
00:13:56,121 --> 00:13:57,121
.أراك المرة القادمة
122
00:13:57,154 --> 00:13:58,256
.حسنا
123
00:15:13,085 --> 00:15:15,587
."وتم إنقاذها مجدداً من قبل "ماكوفرين
124
00:15:15,688 --> 00:15:17,589
.ثلاث ثوانٍ على الإنتهاء
125
00:15:17,690 --> 00:15:19,758
،وفي الليلة الأخيرة من الموسم العادي
126
00:15:19,858 --> 00:15:21,693
.لقد لعبت المباراة الرئيسية للتو
127
00:15:21,793 --> 00:15:25,095
،أفضّل مباراة لعام 2018
128
00:15:25,195 --> 00:15:27,563
.فازوا ، إثنان لا شيء
129
00:15:32,367 --> 00:15:33,703
.المتحدّث باسم الحكومة
130
00:15:33,803 --> 00:15:36,504
.ذكر أنه ليس هناك حقيقة في الشائعات
131
00:15:36,605 --> 00:15:39,306
.أن البنتاغون أضاع ممتلكات عسكرية هباءاً
132
00:15:39,406 --> 00:15:42,043
،والمعدات تكلف الملايين، وربّما المليارات
133
00:15:42,142 --> 00:15:46,646
.من أموال دافعي الضرائب منذ حرب فيتنام
134
00:16:12,869 --> 00:16:16,705
.مرحبًا
135
00:16:16,805 --> 00:16:19,540
.(مرحبًا، (ديبي
136
00:16:19,641 --> 00:16:20,742
... اسمع ، أنا
137
00:16:20,842 --> 00:16:23,243
آسفة لأنّه كان عليك
.رؤية هذا بالأمس
138
00:16:23,343 --> 00:16:25,512
.لقد كان غير مهني للغاية
139
00:16:25,612 --> 00:16:26,612
.لا، لا
140
00:16:26,680 --> 00:16:28,581
.لا بأس، حقًا
141
00:16:28,682 --> 00:16:31,150
.كل شيء على ما يرام
142
00:16:31,250 --> 00:16:33,953
هل انت بخير؟
143
00:16:34,053 --> 00:16:35,286
.نعم
144
00:16:35,387 --> 00:16:39,523
انّها ... انّها ابنتي
.كانت مريضة في الآونة الأخيرة
145
00:16:42,593 --> 00:16:44,762
،ربّما أمور زوج وزوجة أيضًا
.على ما أعتّقد
146
00:16:47,865 --> 00:16:48,865
.إنّه غريب للغاية
147
00:16:52,300 --> 00:16:55,905
.لا شيء كما تصورته
148
00:16:56,004 --> 00:17:01,542
.لم يكن ، لأي شخص
149
00:17:01,642 --> 00:17:02,642
.نعم
150
00:17:04,812 --> 00:17:07,647
.لا ، ربّما أنت محق
151
00:17:07,748 --> 00:17:13,252
أحيانًا أقول أن هذا اليوم الذي
.سأخرج فيه من هنا وفي الواقع
152
00:17:13,352 --> 00:17:16,354
.يمكنني تخيّل نفسي أفعل ذلك
153
00:17:16,454 --> 00:17:20,058
.وأخرج كل شيء من رأسي
154
00:17:20,158 --> 00:17:23,895
،وحين ينتهي اليوم
.لا زلت هنا
155
00:17:28,031 --> 00:17:29,066
.أنا آسفة
156
00:17:29,166 --> 00:17:30,667
.لا أصدق أنّني قلت هذا للتو
157
00:17:30,767 --> 00:17:32,735
.لا باس
158
00:17:32,835 --> 00:17:33,835
.أفهم ذلك
159
00:17:38,073 --> 00:17:39,153
.أكثر مما تعرفين من قبل
160
00:17:47,213 --> 00:17:50,016
.أنت تذكريني يا بنتي
161
00:17:50,116 --> 00:17:51,349
.كانت مثلكِ تمامًا
162
00:17:54,754 --> 00:17:55,754
حـــقًــا؟
163
00:17:58,156 --> 00:17:59,156
.نعم
164
00:18:02,760 --> 00:18:03,760
.(ديبي)
165
00:18:06,831 --> 00:18:10,100
.يجب أن أواصل العمل
166
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
.حسنا
167
00:20:01,293 --> 00:20:02,392
من الصّعب وصف ذلك
168
00:20:02,492 --> 00:20:04,628
... أعني ، أنّه مثل
169
00:20:04,728 --> 00:20:07,631
.يبدو الأمر كما لو أنّه يلتّهمني من الداخل
170
00:20:09,999 --> 00:20:14,569
حسنًا، كان الشرب، هو
.الطريقة الوحيدة لحل الأمر
171
00:20:14,670 --> 00:20:16,738
.جزء منه كان من وقت اِبحاري
172
00:20:19,373 --> 00:20:23,778
ما رأيته ، أشياء
.فعلتها عندما كنت أخدم
173
00:20:26,713 --> 00:20:28,949
وأخرجت هذا كله
.على زوجتي وأولادي
174
00:20:32,584 --> 00:20:34,519
.أحبهم كثيرًا
175
00:20:34,620 --> 00:20:37,690
وكل يوم ، أريد
.فقط أن أغادر
176
00:20:37,789 --> 00:20:42,327
.ولا أعذبهم بعد الآن
177
00:20:42,426 --> 00:20:45,729
.أعود للرّب
178
00:20:45,829 --> 00:20:47,430
.أذهب إلى الكنيسة
179
00:20:47,530 --> 00:20:49,166
.وأصلي
180
00:20:49,266 --> 00:20:53,002
.وأسأل الرّب أن يغفر لي
181
00:20:53,102 --> 00:20:54,904
.لكنه لا يوجد مكان يمكنني ايجاده
182
00:20:58,439 --> 00:20:59,439
.لا يمكنني أن أجده
183
00:21:23,661 --> 00:21:25,896
قلت أنّك خدمت؟
184
00:21:25,996 --> 00:21:27,330
.نعم، سيّدي
185
00:21:27,463 --> 00:21:29,531
.جولتان) في الصحراء مع الجيش
186
00:21:29,633 --> 00:21:32,101
.في المشاة ، الفرقة الثالثة
187
00:21:32,201 --> 00:21:34,370
.أنا كنت ، في مشاة البحرية
188
00:21:34,469 --> 00:21:35,469
.الفرقة 1-2
189
00:21:39,073 --> 00:21:41,175
.(جيم ريد)
190
00:21:41,276 --> 00:21:43,244
.(جورج)
191
00:21:43,344 --> 00:21:46,179
.كانت تلك كلمات قوية قلتها قبل قليل
192
00:21:48,882 --> 00:21:49,882
.كنت هناك
193
00:21:51,984 --> 00:21:53,719
.بنفس المكان بالضّبط
194
00:21:53,819 --> 00:21:54,954
.الأمر كان صعباً، يا رجل
195
00:21:57,756 --> 00:22:01,326
كانت ابنتي الصغيرة
.تدخل وتخرج من المستشفى
196
00:22:01,425 --> 00:22:02,585
.لا أعرف كيف يمكنني مساعدتها
197
00:22:04,862 --> 00:22:08,031
،هؤلاء الأطباء الملاعين
يتحدّثون إليك فقط ، أتعلم؟
198
00:22:12,802 --> 00:22:15,938
.يجب أن أجمع شتات نفسي
199
00:22:16,038 --> 00:22:17,773
.لن ينجحوا بدوني
200
00:22:20,440 --> 00:22:22,843
هل أنت متزوج؟
201
00:22:22,944 --> 00:22:23,944
.لقد كنت كذلك
202
00:22:28,348 --> 00:22:30,684
أولاد؟
203
00:22:30,784 --> 00:22:31,784
.نعم
204
00:22:35,586 --> 00:22:39,357
هل يوجد فرصة لإصلاح الأمر؟
205
00:22:39,456 --> 00:22:41,292
.لا، لقد ذهبت ابنتي
206
00:22:41,392 --> 00:22:47,197
.واِبني لم أتحدّث معه منذ عام
207
00:22:50,399 --> 00:22:53,535
.لم أصل هناك بعد
208
00:22:53,636 --> 00:22:55,271
هل من نصيحة؟
209
00:22:55,371 --> 00:22:58,974
،لو كان لديّ نصيحة جيّدة
.ربّما لم أكن لأكون هنا
210
00:23:00,275 --> 00:23:01,742
.نعم، صحيح
211
00:23:05,012 --> 00:23:07,714
.(فقط خذ قرارك يومًا ما ، يا (جورج
212
00:23:07,814 --> 00:23:08,982
.هذا ما يمكن لأي منا فعله
213
00:23:11,451 --> 00:23:12,451
.نعم
214
00:23:14,619 --> 00:23:16,520
.ها هي توصيلتي
215
00:23:16,621 --> 00:23:18,090
.عليّ الذهاب
216
00:23:18,190 --> 00:23:18,790
.حسنا
217
00:23:18,890 --> 00:23:21,759
.نعم
218
00:23:21,859 --> 00:23:22,859
.أراك لاحقًا
219
00:24:14,636 --> 00:24:17,139
.(مرحبًا، سيد (ريد
220
00:24:17,239 --> 00:24:18,473
.(مرحبًا، (ديبي
221
00:24:18,572 --> 00:24:19,750
،)مهلا ، (جيف
هل يمكنك أخذ (ألي) و تذهب للسيارة؟
222
00:24:19,774 --> 00:24:21,175
اذهبوا و تناولوا الطعام في السيارة؟
223
00:24:21,275 --> 00:24:22,275
.سأكون هناك
224
00:24:25,246 --> 00:24:27,514
تأخرت بالليل؟
225
00:24:27,614 --> 00:24:30,784
رأيت شاحنتك خارج
.محل (ويلر) ليلة البارحة
226
00:24:30,884 --> 00:24:33,318
.آمل أنّني لم أتجاوز الحدود هنا
227
00:24:36,121 --> 00:24:39,223
.أتّذكر قولك أنّك رصين
228
00:24:39,323 --> 00:24:42,360
.نعم ، لقد مرّ وقت طويل
229
00:24:42,460 --> 00:24:43,261
.لم أتراجع
230
00:24:43,361 --> 00:24:45,028
.نعم، اعرف هذا
231
00:24:45,128 --> 00:24:47,130
.يمكنني القول
232
00:24:47,230 --> 00:24:48,999
هذا قريب ، مع ذلك ، صحيح؟
233
00:24:49,099 --> 00:24:52,768
.لدي بعض الخبرة في ذلك
234
00:24:52,868 --> 00:24:56,071
.تعلم ، هناك لقاءات جيدة حول المدينة
235
00:24:56,171 --> 00:24:56,805
.نعم، نعم
236
00:24:56,905 --> 00:24:57,372
.أنا أعلم
237
00:24:57,472 --> 00:24:58,472
.نعم
238
00:25:00,275 --> 00:25:00,942
.حسنا
239
00:25:01,042 --> 00:25:02,176
.. حسنًا ، يجب علي
240
00:25:02,276 --> 00:25:03,644
.يجب أن أذهب
241
00:25:03,744 --> 00:25:07,448
ربما يقتلون بعضهم
.البعض خلف السيارة
242
00:25:07,547 --> 00:25:08,281
.لدىّ فكرة جيّدة
243
00:25:08,381 --> 00:25:09,381
.و لك أيضًا
244
00:25:13,319 --> 00:25:14,319
ديبي)؟)
245
00:25:19,291 --> 00:25:20,291
.شكرًا لك
246
00:25:37,106 --> 00:25:38,473
ــ أولًا
ــ يعني ذلك هو ذلك
247
00:25:38,574 --> 00:25:39,874
نظرية الصوت الآن؟
248
00:25:39,974 --> 00:25:41,442
أعتّقد أنها نظرية سليمة للغاية
249
00:25:41,542 --> 00:25:46,079
سأكون مندهشًا للغاية لو
.(عدنا إلى (تشارلز
250
00:25:46,179 --> 00:25:48,381
ولكن هذا الرقم هو
251
00:25:48,482 --> 00:25:52,551
كان عليّ ، هذا الرقم 2800 ،
2820 ، و 2600
252
00:25:52,651 --> 00:25:54,286
.(الرقم على مؤشر (داو جونز
253
00:25:54,386 --> 00:25:55,386
.أولئك
254
00:27:02,176 --> 00:27:03,377
!اللعنة
255
00:28:39,323 --> 00:28:41,727
.يا الهي
256
00:28:41,859 --> 00:28:45,095
.بحق المسيح
257
00:28:45,195 --> 00:28:45,596
.لا
258
00:28:45,696 --> 00:28:47,530
.لا ،لا
259
00:28:47,632 --> 00:28:49,666
.يا الهي
260
00:28:49,765 --> 00:28:51,200
!اللعنة
261
00:28:51,300 --> 00:28:52,678
ماذا كنت تفعلين هنا؟
262
00:28:52,702 --> 00:28:53,702
.بحق الميسح
263
00:28:55,770 --> 00:28:56,337
.لا تتحدثي
264
00:28:56,437 --> 00:28:58,574
!توقفي
265
00:28:58,674 --> 00:29:02,276
.أتحدث لهذا الرجل
266
00:29:02,376 --> 00:29:03,645
ماذا؟
267
00:29:03,745 --> 00:29:06,313
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
268
00:29:06,413 --> 00:29:07,080
.لا
269
00:29:07,180 --> 00:29:08,180
.لا
270
00:29:08,447 --> 00:29:10,082
!يا الهي
271
00:29:15,920 --> 00:29:17,022
.بحق المسيح
272
00:29:22,359 --> 00:29:23,359
.لا
273
00:29:46,379 --> 00:29:54,379
.قتل ما لا يقل عن 49 جنديًا
274
00:30:16,171 --> 00:30:17,673
.والمدنيين
275
00:30:17,773 --> 00:30:25,773
.رجل مجهول عمره 49 سنة
276
00:30:32,918 --> 00:30:34,821
.مات مع ثلاثة أطفال
277
00:30:34,920 --> 00:30:37,022
.وأصيب أربعة آخرون بجروح خطيرة
278
00:31:08,347 --> 00:31:09,583
.مساءك سعيد
279
00:31:09,683 --> 00:31:11,551
ماذا؟
280
00:31:11,651 --> 00:31:12,318
.ليلة سعيدة
281
00:31:12,418 --> 00:31:16,154
.. أنا
282
00:31:11,651 --> 00:31:12,318
.مساءك سعيد
283
00:31:12,418 --> 00:31:16,154
.. أنا
284
00:31:16,254 --> 00:31:17,623
.. أنا آسف ، لم يمكنني
285
00:31:17,723 --> 00:31:18,758
.لم أتمكن من رؤيتك
286
00:31:18,858 --> 00:31:20,178
.اعتّقدتك ربّما كنت نائمًا
287
00:31:20,257 --> 00:31:21,760
.أضع تفاصيلي في صندوق
288
00:31:21,860 --> 00:31:22,761
.نسيت بعض الاشياء
289
00:31:22,861 --> 00:31:24,094
.يجب أن أعود إلى للبلدة
290
00:31:24,194 --> 00:31:26,530
.لا تقلق على الإطلاق
291
00:31:26,630 --> 00:31:28,799
ماذا عن فنجان من القهوة؟
292
00:31:28,931 --> 00:31:31,266
قهوة؟
293
00:31:31,366 --> 00:31:31,900
.لا
294
00:31:32,000 --> 00:31:33,101
.لا، شكرًا
295
00:31:33,201 --> 00:31:34,804
.أنا ..أنا حقًا في عجلة من أمري
296
00:31:34,903 --> 00:31:36,471
متأخرًا هذه الليلة؟
297
00:31:36,572 --> 00:31:38,305
.أخرج من هنا
298
00:31:38,406 --> 00:31:39,440
.هيّا
299
00:31:39,541 --> 00:31:42,376
.أنا أصّر
300
00:31:42,476 --> 00:31:43,844
.نعم، حسناً
301
00:31:43,943 --> 00:31:44,545
ما بك؟
302
00:31:44,645 --> 00:31:45,645
لم لا؟
303
00:31:54,453 --> 00:31:56,688
أتريد جرعة؟
304
00:31:56,789 --> 00:31:57,955
... لا، أنا
305
00:31:58,055 --> 00:32:00,291
.أنا بخير
306
00:32:02,392 --> 00:32:03,594
.تناسبك
307
00:32:06,930 --> 00:32:08,732
.أتعلم، أحب الدوام الليلي هنا
308
00:32:08,832 --> 00:32:09,832
.الّلعنة
309
00:32:12,034 --> 00:32:16,237
.كان لدي كلب معي هنا
310
00:32:17,372 --> 00:32:19,808
.ومن ثم أرادت زوجتي
311
00:32:19,908 --> 00:32:21,576
.إبقائه في المنزل معها
312
00:32:21,676 --> 00:32:22,677
.نعم
313
00:32:24,945 --> 00:32:27,748
.في أي وقت
314
00:32:27,848 --> 00:32:31,017
.أعتّقد أنها المسؤولة
315
00:32:31,116 --> 00:32:33,519
.أعتّقد أن هذا يبقيني قليل الحظ
316
00:32:33,619 --> 00:32:36,421
تعلم ما أقول؟
317
00:32:36,522 --> 00:32:38,422
.يمكنني أن أرفع الحرارة إذا كنت تشعر بالبرد
318
00:32:38,523 --> 00:32:38,890
.لا، لا
319
00:32:38,989 --> 00:32:39,891
.أنا بخير
320
00:32:39,990 --> 00:32:41,459
.شكراً
321
00:32:41,560 --> 00:32:49,560
ماذا؟
322
00:32:49,833 --> 00:32:51,233
هل هذا دم على سترتك؟
323
00:32:53,770 --> 00:32:54,770
.تبدو حديثة جدًا
324
00:32:58,005 --> 00:33:00,174
.لم أتّمكن من رؤية ما كان بداخل شاحنتك
325
00:33:00,274 --> 00:33:01,876
.عندما دخلت
326
00:33:01,975 --> 00:33:03,811
أنت ، اطلقت على شيء هناك؟
327
00:33:03,911 --> 00:33:04,712
.لا
328
00:33:04,812 --> 00:33:05,613
.لم أطلق على أي شيء
329
00:33:05,713 --> 00:33:07,146
هل أنت متأكد من ذلك؟
330
00:33:07,246 --> 00:33:07,848
.لأنه عليك الإبلاغ عن أي شيء تطلقه هناك
331
00:33:07,948 --> 00:33:08,615
.لا
332
00:33:08,715 --> 00:33:11,016
.لا، أنا أعلم ذلك
333
00:33:11,116 --> 00:33:16,988
إنه فقط أنا مريض، حسناً؟
334
00:33:17,088 --> 00:33:18,088
.انا مريض
335
00:33:21,425 --> 00:33:25,596
.أسعل الدم بين الحين والآخر
336
00:33:25,696 --> 00:33:27,430
.كان حظي سيئًا اليوم
337
00:33:30,099 --> 00:33:33,703
.لقد كان فظيعُا
338
00:33:33,803 --> 00:33:37,304
هل لديك سرطان أو شيء ما؟
339
00:33:37,404 --> 00:33:39,741
.أتعلم ، لقد ذكرتني للتّو
340
00:33:39,841 --> 00:33:43,042
.أريد أن أخرج لتناول حبوبي
341
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
.أشكرك على القهوة
342
00:33:54,921 --> 00:33:56,354
.كان
343
00:33:56,454 --> 00:34:04,454
.ليتم ابعادها
344
00:35:08,848 --> 00:35:10,684
.ستون دولارًا على المضخة الرابعة
345
00:35:15,588 --> 00:35:16,855
هل هذا هو؟
346
00:35:16,956 --> 00:35:17,956
."علبة , "بيلسونز
347
00:35:32,668 --> 00:35:36,806
.حسنًا ، 67,75 دولارًا
348
00:35:36,905 --> 00:35:37,672
.تباً
349
00:35:37,772 --> 00:35:38,607
.ليس لديّ أرباع
350
00:35:38,707 --> 00:35:39,707
.أمهلني ثانية
351
00:35:54,654 --> 00:36:01,525
.سيّدي، سيّدي
352
00:36:04,028 --> 00:36:05,228
هل تلك شاحنتك بالخارج؟
353
00:36:10,600 --> 00:36:14,637
،تلك الشاحنة
.لم أر شيئاً كهذا من قبل
354
00:36:14,737 --> 00:36:15,436
.نعم
355
00:36:15,537 --> 00:36:18,107
."صنع في" كارولينا
356
00:36:18,206 --> 00:36:20,273
كيف حال استهلاك الغاز؟
357
00:36:20,374 --> 00:36:22,442
.انها جيّدة
358
00:36:22,543 --> 00:36:24,444
.تحوي الكثير من الوقود
359
00:36:24,545 --> 00:36:26,513
الكثير من السائقين مروا عليها؟
360
00:36:35,021 --> 00:36:35,921
.ها أنت ذا
361
00:36:36,022 --> 00:36:36,921
.شكرًا لك
362
00:36:37,022 --> 00:36:38,490
.أتمنى لك ليلة هنيئة
363
00:37:06,980 --> 00:37:08,280
.كأس من الويسكي
364
00:37:08,380 --> 00:37:10,026
هل ستشربهم حقاً هذه المرة؟
365
00:37:10,050 --> 00:37:11,551
فقط أسكبي الكؤوس اللّعينة، حسناً؟
366
00:37:28,065 --> 00:37:29,065
.مجدداً
367
00:37:41,176 --> 00:37:42,477
هل تصدق هذا الهراء؟
368
00:37:51,551 --> 00:37:53,019
،للعودة لقصتنا
369
00:37:53,119 --> 00:37:56,021
مطاردة كبيرة تستّمر
.. الليلة بينما تبحث السلطات
370
00:37:56,121 --> 00:37:59,658
عن خمسة مشتبه بهم في عملية
."سطو مسلح عنيفة في "فرانكلين
371
00:37:59,758 --> 00:38:00,925
.كازينو" منذ يومين"
372
00:38:01,025 --> 00:38:03,359
السرقة أدت إلى إطلاق النار
.على حارس الكازينو
373
00:38:03,461 --> 00:38:05,863
.والمشتبه بهم يتركون ثلاثة حراس
374
00:38:05,963 --> 00:38:09,065
.قتلى و12 مدني جريح
375
00:38:09,165 --> 00:38:11,935
،وباكراً اليوم
.قامت السلطات بمراجعة كاميرات المراقبة
376
00:38:12,035 --> 00:38:14,435
،وصورت هؤلاء الخمسة المشتبه بهم
377
00:38:14,536 --> 00:38:16,739
.نتمنى أن يساعد الناس في التعّرف عليهم
378
00:38:16,839 --> 00:38:18,607
.وفقًا للكازينو، قام الطاقم
379
00:38:18,706 --> 00:38:22,176
.بالمغادرة مع ما يقارب 1,2 مليون دولار
380
00:38:22,275 --> 00:38:25,377
وتعتّقد الشرطة أن المشتبه بهم ربّما
.يتجهون شمالًا باِتجاه الحدود
381
00:38:25,479 --> 00:38:28,048
.يعتبر الخمسة مسلحين وخطيرين للغاية
382
00:38:28,148 --> 00:38:31,717
.إذا وجدتوهم، اتّصلوا بالشرطة فوراً
383
00:38:31,817 --> 00:38:34,553
وفي أخبار أخرى، تسبب
.انفجر خزان بالقرب من الشارع
384
00:38:34,653 --> 00:38:36,021
.وقد سبب فيضان اليوم
385
00:38:55,302 --> 00:38:56,671
!اللّعنة
386
00:41:22,760 --> 00:41:24,428
!اللّعنة
387
00:41:24,527 --> 00:41:27,430
.بحق المسيح
388
00:41:49,215 --> 00:41:50,215
جورج)؟)
389
00:41:53,953 --> 00:41:56,688
ماذا تفعل هنا؟
390
00:41:56,788 --> 00:41:57,389
.الصيد
391
00:41:57,489 --> 00:41:58,990
الصيد؟
392
00:41:59,090 --> 00:42:00,850
وما الذي تفعله هنا أيضاً؟
393
00:42:04,295 --> 00:42:05,462
هل أنت بخير؟
394
00:42:05,562 --> 00:42:06,463
.نعم
395
00:42:06,562 --> 00:42:07,730
نعم، أين المال؟
396
00:42:07,830 --> 00:42:09,230
أعتّقد أنّه متواجد هنا، حسنًا؟
397
00:42:13,802 --> 00:42:15,070
أين المال اللّعين؟
398
00:42:15,170 --> 00:42:17,139
.كان هناك
399
00:42:17,239 --> 00:42:21,142
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
400
00:42:21,242 --> 00:42:23,044
.أخرج من هنا الآن
401
00:42:23,144 --> 00:42:24,144
ماذا؟
402
00:42:24,211 --> 00:42:25,211
.أهرب
403
00:43:34,136 --> 00:43:35,136
!أعطنا المال
404
00:43:37,939 --> 00:43:43,677
،يمكنك فعل ذلك
!ويمكن لكلاكما الرحيل
405
00:43:43,777 --> 00:43:46,546
.لا تريدني أن أؤذي صديقك مجدداً
406
00:43:46,646 --> 00:43:47,448
.صديقك
407
00:43:47,547 --> 00:43:49,483
ما اسمه اللّعين؟
408
00:43:49,582 --> 00:43:50,182
.(جي) ..(جيم)
409
00:43:50,282 --> 00:43:51,282
.(جيم)
410
00:43:51,317 --> 00:43:52,952
.لكنه ليس صديقي
411
00:43:53,052 --> 00:43:53,586
جيم) ماذا؟)
412
00:43:53,686 --> 00:43:54,353
.لا أدري، لا أعرف
413
00:43:54,453 --> 00:43:56,389
!اِلتقيت به للتّو
414
00:43:56,489 --> 00:43:58,957
ماذا سيكون الأمر يا (جيم)؟
415
00:43:59,057 --> 00:44:02,026
!أعطهم المال اللّعين
416
00:44:02,126 --> 00:44:05,529
!لديّ زوجة وطفل
417
00:44:05,629 --> 00:44:07,530
ماذا سيكون يا (جيم)؟
418
00:44:07,630 --> 00:44:11,234
.(أعطهم المال، يا (جيم
419
00:44:11,334 --> 00:44:13,635
!فرصتك الأخيرة
420
00:44:13,735 --> 00:44:16,506
!أعطهم المال
421
00:44:21,476 --> 00:44:22,476
.قم باجاده
422
00:44:29,249 --> 00:44:30,383
.تمهل، انتظر
423
00:44:30,483 --> 00:44:32,284
.هناك آثارٌ في كل مكان
424
00:44:32,385 --> 00:44:34,219
.نعم، نفس الشيء هنا
425
00:44:34,319 --> 00:44:35,388
.حسنًا
426
00:44:35,488 --> 00:44:36,587
.تعالوا معي
427
00:47:56,622 --> 00:48:00,091
!يا اِبن العاهرة ، أيها الأوغاد
428
00:48:04,596 --> 00:48:07,497
!أيها الملاعين
429
00:48:10,601 --> 00:48:13,502
!تباً لك
430
00:53:51,918 --> 00:53:53,386
اللعنة
431
00:54:53,135 --> 00:54:55,671
!لدي سلاحك
432
00:54:55,771 --> 00:54:58,139
.فقط تعال وأعطنا المال
433
00:54:58,239 --> 00:54:59,441
.لن نؤذيك
434
00:55:02,142 --> 00:55:04,312
!(جيم ريد)
435
00:55:04,412 --> 00:55:07,146
.نعرف كل شيء عنك
436
00:55:07,246 --> 00:55:10,650
،لا تجعلنا نجد ابنك
.ستيف) وعائلته)
437
00:56:27,280 --> 00:56:28,782
فرانك) اين انت؟)
438
00:56:28,882 --> 00:56:30,383
هل تراه؟
439
00:57:07,580 --> 00:57:09,849
.اللّعنة
440
00:57:09,949 --> 00:57:10,949
!اللّعنة
441
01:00:15,771 --> 01:00:17,072
!اللّعنة
442
01:03:56,255 --> 01:03:57,555
.هيّا
443
01:03:57,655 --> 01:03:58,757
!اللّعنة
444
01:06:04,395 --> 01:06:05,395
.اللّعنة
445
01:09:59,856 --> 01:10:01,693
ربّما يجب أن
.(نرحل ، (سكيب) و(فرانك
446
01:10:01,793 --> 01:10:03,994
نعم، هل هذا ما تعتّقده؟
447
01:10:04,094 --> 01:10:05,562
.ألقي نظرة جيّدة حولك
448
01:10:05,662 --> 01:10:08,432
هذا ما تعتّقد أنه
!حصل لنا ، أنت وهذه العاهرة الميتة
449
01:10:08,532 --> 01:10:11,400
.قالت لنا أنها بمكان مخبأ جيّداً
450
01:10:11,500 --> 01:10:12,301
.. المال قبل أن نذهب
451
01:10:12,401 --> 01:10:14,903
!وأنت عبقري
452
01:10:15,003 --> 01:10:19,840
،لو لم تكن اِبني
!لكنت قتلك الآن
453
01:10:19,940 --> 01:10:22,842
.لقد إكتفيت من الإنتظار
454
01:10:28,449 --> 01:10:30,450
!ابق هنا
455
01:10:30,550 --> 01:10:31,883
!وحاول ألا تفسد هذا
456
01:11:55,788 --> 01:11:57,088
هل يمكنني أن أبعد قضيبي قليلاً؟
457
01:12:11,901 --> 01:12:12,901
.لا تفعل هذا
458
01:12:15,704 --> 01:12:19,072
.لن أفعل شيئاً لك، أعدك
459
01:12:19,174 --> 01:12:23,510
لهذا أنا هنا
.وليس هناك
460
01:12:23,610 --> 01:12:24,878
.لا يهم
461
01:12:24,977 --> 01:12:26,580
لماذا لا يهم؟
462
01:12:26,680 --> 01:12:29,282
.لأنّني لا أهتّم
463
01:12:29,382 --> 01:12:30,982
.تعرف أنك قتلت صديقتي
464
01:12:35,620 --> 01:12:36,620
إذاً؟
465
01:12:40,858 --> 01:12:47,697
،لذا، لو اعتبرت هذا متساوياً
يمكننا فعل هذا؟
466
01:12:47,797 --> 01:12:50,966
هل يمكنك فقط أن تدعني أرحل؟
467
01:12:51,066 --> 01:12:52,302
.يمكننا أن نعتبر هذا متساوياً
468
01:15:43,978 --> 01:15:46,479
!أنت
469
01:16:33,753 --> 01:16:36,621
هل تمازحني؟
470
01:16:36,721 --> 01:16:41,059
.أستطيع رؤيتك خلف تلك الثلوج
471
01:16:41,158 --> 01:16:44,628
وضعتني في كل هذا الهراء لأجل هذا؟
472
01:16:44,728 --> 01:16:47,230
هذه كل ما لديك لأجلي؟
473
01:16:47,330 --> 01:16:49,165
.تحرك ببطء بطيء، يا رجل
474
01:16:52,235 --> 01:16:53,268
.ارمي المسدس
475
01:16:53,368 --> 01:16:54,569
.لا أملك مسدس
476
01:16:54,670 --> 01:16:58,706
،حسنًا، إذاً
.أرني يديك
477
01:16:58,806 --> 01:16:59,874
.حسنًا
478
01:16:59,974 --> 01:17:00,574
.حسنًا، هيّا
479
01:17:00,675 --> 01:17:02,077
.لنذهب
480
01:17:02,176 --> 01:17:05,079
.نعم، نعم
481
01:17:05,178 --> 01:17:07,148
.ًحسنا
482
01:17:07,280 --> 01:17:09,282
.ها أنت ذا
483
01:17:09,382 --> 01:17:10,482
.تمهل
484
01:17:10,582 --> 01:17:11,450
هاها!
485
01:17:11,550 --> 01:17:13,185
حقًا؟
486
01:17:13,285 --> 01:17:14,553
هل أنت جاد؟
487
01:17:18,956 --> 01:17:21,893
.أنت مزحة
488
01:17:21,993 --> 01:17:23,894
.هذا مثير للشفقة
489
01:17:23,994 --> 01:17:24,994
.أبعد السكين اللّعين
490
01:17:31,434 --> 01:17:35,270
.حسنًا، يكفي من الألعاب
491
01:17:35,370 --> 01:17:36,370
أين هو؟
492
01:17:36,404 --> 01:17:38,707
أين ماذا؟
493
01:17:38,807 --> 01:17:40,974
.أنا هنا للصيد
494
01:17:41,076 --> 01:17:42,309
.نعم ، أنت وأنا
495
01:17:42,409 --> 01:17:44,945
.رأيتك تهرب ومعك حقيبة أيها الأحمق
496
01:17:45,045 --> 01:17:47,147
الآن. أين هي بحق الجحيم؟
497
01:17:47,246 --> 01:17:50,416
.وهذه آخر مرة أسألك فيها
498
01:17:50,516 --> 01:17:52,484
.حسنًا، سآخذك إليها
499
01:17:52,584 --> 01:17:58,057
.إذاً، إنهض وخذني إليها
500
01:17:58,157 --> 01:17:59,857
.أسرع أيها اللّعين
501
01:17:59,957 --> 01:18:01,525
.أنا أتحرك بأسرع ما يمكن
502
01:18:04,394 --> 01:18:06,796
.من الأفضّل أن لا تمازحني
503
01:18:06,896 --> 01:18:12,401
إذا فعلت، سأقتل
.اِبنك وعائلته اللّعينة بأكملها
504
01:18:12,501 --> 01:18:13,501
أنت تعلم هذا، صحيح؟
505
01:18:16,206 --> 01:18:19,574
.. سأقتل اِبنتك أيضًا، لكن يبدو
506
01:18:19,674 --> 01:18:23,410
.أنّك فعلت ذلك
507
01:18:23,510 --> 01:18:27,280
.نعم، لقد بحثت عنك
508
01:18:30,150 --> 01:18:34,019
.هي جميلة
509
01:18:34,121 --> 01:18:35,787
.سيئ للغاية بشأن هذا
510
01:18:40,457 --> 01:18:45,230
.يجب أن تتعايش مع حقيقة إبنك
511
01:18:45,329 --> 01:18:46,496
.مات بسببك
512
01:18:49,298 --> 01:18:51,400
.الكثير من الذنب هناك
513
01:18:55,071 --> 01:18:56,371
.أظّن أنّك تتّمنى أن تنقذها
514
01:18:56,471 --> 01:18:59,006
.أن تكون بطلاً
515
01:19:02,810 --> 01:19:03,810
كم تبقى من الوقت؟
516
01:19:08,948 --> 01:19:10,349
كم تبقى من الوقت؟
517
01:19:10,449 --> 01:19:11,449
.إقتربنا من هناك
518
01:19:31,500 --> 01:19:32,968
.كان ذلك إبنك في الشاحنة
519
01:19:36,038 --> 01:19:39,275
كيف عرفت هذا بحق الجحيم؟
520
01:19:39,374 --> 01:19:41,008
.تعلم، أنّك محق
521
01:19:41,109 --> 01:19:44,545
.لقد قتلت إبنتي
522
01:19:44,645 --> 01:19:46,379
.فعلت هذا
523
01:19:46,479 --> 01:19:49,916
.يبدو أنّني أميل لقتل الأطفال
524
01:19:50,016 --> 01:19:53,152
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟
525
01:19:53,252 --> 01:19:55,154
.لقد أطلقت النار عليه
526
01:19:55,254 --> 01:19:56,255
من؟
527
01:19:56,354 --> 01:19:57,354
.إبنك
528
01:20:02,693 --> 01:20:07,530
كان يتبول، فأطلقت
.النار عليه في وجهه
529
01:20:07,630 --> 01:20:08,898
هل تمازحني؟
530
01:20:08,998 --> 01:20:09,833
.لا
531
01:20:09,933 --> 01:20:11,067
.إنّه ميت
532
01:20:11,167 --> 01:20:12,935
!أنت لعين
533
01:20:13,036 --> 01:20:14,036
.أنت رجل ميت
534
01:20:14,070 --> 01:20:14,736
.هيّا
535
01:20:14,837 --> 01:20:16,671
.أقتلي
536
01:20:16,771 --> 01:20:19,874
كيف ستجد المال؟
537
01:20:19,974 --> 01:20:20,875
!اللّعنة
538
01:20:20,975 --> 01:20:22,475
.لا، اِبعد عني
539
01:20:43,094 --> 01:20:44,928
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟
540
01:20:47,697 --> 01:20:51,235
.ماذا أيها اللّعين
541
01:20:51,335 --> 01:20:52,968
!ساقي اللّعينة
542
01:20:56,205 --> 01:20:57,205
.لا أستطيع تحريك ذراعي
543
01:21:06,779 --> 01:21:10,983
.مهلاً، لا يمكنك تركي هنا
544
01:21:11,084 --> 01:21:12,551
.تباً، سأتقاسمه معك
545
01:21:16,654 --> 01:21:18,123
.سوف أتّجمد حتّى الموت
546
01:21:21,893 --> 01:21:22,893
!تباً لك
547
01:23:39,475 --> 01:23:42,477
.لا، لقد تحدّث عن الرحيل لفترة طويلة
548
01:23:42,576 --> 01:23:44,178
.حسنًا، لم أعتّقد أبدًا أنّه سيفعل ذلك
549
01:23:51,251 --> 01:23:51,917
.لا، لا
550
01:23:52,018 --> 01:23:54,420
.أنا بخير
551
01:23:54,519 --> 01:23:56,255
.نعم
552
01:23:56,355 --> 01:23:57,355
.بدأت أتعوّد على هذا
553
01:24:01,226 --> 01:24:02,726
.أشعر بالحزن على الأولاد
554
01:24:06,230 --> 01:24:07,131
.لا، أنت محق
555
01:24:07,231 --> 01:24:08,231
.لا، أريد الذهاب فحسب
556
01:24:12,402 --> 01:24:15,138
.مهلًا، يجب أن أعود لهناك
557
01:24:15,238 --> 01:24:16,271
.نعم
558
01:24:16,371 --> 01:24:18,106
.لا، سأتّصل بك بعد مناوبتي
559
01:24:18,206 --> 01:24:20,375
.نعم، الثامنة صباحاً
560
01:24:20,475 --> 01:24:21,709
.حسنًا
561
01:24:21,809 --> 01:24:22,849
.لا، سأتحدّث معك بعدها
562
01:24:22,942 --> 01:24:23,942
.شكرًا
563
01:24:46,063 --> 01:24:46,396
.مهلًا
564
01:24:46,496 --> 01:24:47,897
.مرحبًا
565
01:24:47,998 --> 01:24:48,831
أنت بخير؟
566
01:24:48,931 --> 01:24:49,299
.نعم
567
01:24:49,399 --> 01:24:50,434
.أنا بخير
568
01:24:50,534 --> 01:24:52,134
.أحدهم ترك لك هذا
569
01:26:27,868 --> 01:26:32,710
"دماء و مال"
570
01:26:32,734 --> 01:27:09,434
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs60\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H0000FF&}
571
01:27:09,458 --> 01:27:17,858
{\an8\fnSakkal Majalla\fs30\b1\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\fnBrastagi\fs28\c&HFFFF00&}FB/Noureddine.Yousfi.92