1 00:00:07,209 --> 00:00:10,209 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:19,293 --> 00:00:25,126 {\an8}‫"الحصن العثماني في (جورجيو)، (الأفلاق)"‬ 3 00:00:25,959 --> 00:00:29,626 {\an8}‫"يناير 1462"‬ 4 00:00:30,626 --> 00:00:34,043 ‫يبدو أنهما وحدتان من الانكشاريين.‬ ‫ربما ثلاث.‬ 5 00:00:37,376 --> 00:00:42,251 ‫"حمزة" بك،‬ ‫كم عدد الجنود العثمانيين في "جورجيو"؟‬ 6 00:00:44,293 --> 00:00:47,001 ‫كان يجب أن يقتلك السلطان منذ سنوات.‬ 7 00:00:49,168 --> 00:00:50,501 ‫كلب خائن!‬ 8 00:00:51,876 --> 00:00:54,418 ‫صديقنا العثماني ناقم عليّ،‬ 9 00:00:55,209 --> 00:01:00,668 ‫لكن على الأقل رجاله كانوا لطفاء بما يكفي‬ ‫لأنهم منحونا أزياءهم التي تبعث على الدفء.‬ 10 00:01:08,793 --> 00:01:12,418 ‫أميري، سأبقى معك حتى النهاية،‬ 11 00:01:14,918 --> 00:01:18,001 ‫لكن حالما نعبر نهر "الدانوب"،‬ ‫فلا مجال للتراجع.‬ 12 00:01:19,959 --> 00:01:21,668 ‫هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا؟‬ 13 00:01:25,959 --> 00:01:30,168 ‫بأزيائنا المُوحدة الجديدة‬ ‫سيستقبلنا الأتراك بترحاب شديد!‬ 14 00:01:33,293 --> 00:01:38,918 {\an8}‫"الحصن العثماني في (جورجيو)"‬ 15 00:01:39,001 --> 00:01:41,459 {\an8}‫في شتاء عام 1462،‬ 16 00:01:41,543 --> 00:01:44,084 {\an8}‫على ضفاف رافد ناء من نهر "الدانوب"،‬ 17 00:01:45,251 --> 00:01:46,959 {\an8}‫حضر الموت مناديًا.‬ 18 00:01:47,584 --> 00:01:48,626 ‫من هناك؟‬ 19 00:01:49,709 --> 00:01:50,793 ‫افتحوا البوابات!‬ 20 00:01:52,043 --> 00:01:55,168 ‫تلاحقنا وحدة من مرتزقة "الأفلاق"!‬ 21 00:02:00,293 --> 00:02:02,543 ‫افتح البوابات. هذا أمر.‬ 22 00:02:05,501 --> 00:02:06,709 ‫افتحوا البوابات.‬ 23 00:02:50,334 --> 00:02:51,459 ‫اقتلوهم جميعًا!‬ 24 00:03:16,543 --> 00:03:18,084 {\an8}‫"(إسطنبول)"‬ 25 00:03:18,168 --> 00:03:20,876 {\an8}‫"بعد أربعة أشهر"‬ 26 00:03:20,959 --> 00:03:26,959 {\an8}‫مع تأجج العداء الدموي الذي دام طويلًا‬ ‫بين "محمد الفاتح" و"فلاد دراكولا"،‬ 27 00:03:27,709 --> 00:03:29,876 {\an8}‫تأثير الحرب القادمة‬ 28 00:03:29,959 --> 00:03:34,209 {\an8}‫وصل إلى المحراب الداخلي‬ ‫لحريم الحرملك السلطاني.‬ 29 00:03:45,876 --> 00:03:49,501 ‫- تُوجد فنانة بيننا.‬ ‫- الأميرة "مارا".‬ 30 00:03:52,001 --> 00:03:55,668 ‫وعدني "محمد" بإحضار فنانين‬ ‫من "فلورنسا" ليعلّموني.‬ 31 00:03:56,376 --> 00:03:59,209 ‫ربما ستعلّمين الفلورنسيين شيئًا.‬ 32 00:04:08,168 --> 00:04:09,584 ‫أتيت لأودّعك.‬ 33 00:04:10,668 --> 00:04:13,334 ‫سأغادر إلى بلاط "ماتياس كورفينوس" غدًا.‬ 34 00:04:16,376 --> 00:04:19,793 ‫سمعت أن الملك المجري مخادع‬ ‫مثل والده الراحل،‬ 35 00:04:20,626 --> 00:04:23,126 ‫لكنه يفتقر إلى شجاعة العجوز‬ ‫في ساحة المعركة.‬ 36 00:04:23,209 --> 00:04:26,459 ‫سنرى قريبًا إن كان يجرؤ‬ ‫على إشعال فتيل الحرب مع "محمد".‬ 37 00:04:28,751 --> 00:04:31,751 ‫لكن هناك مسألة أخرى.‬ 38 00:04:41,626 --> 00:04:45,209 ‫خلال غيابي،‬ ‫أريدك أن تنامي وهذا تحت وسادتك.‬ 39 00:04:46,584 --> 00:04:47,918 ‫لا أفهم.‬ 40 00:04:48,001 --> 00:04:51,418 ‫عاش "فلاد دراكولا"‬ ‫في القصر الإمبراطوري لسنوات.‬ 41 00:04:52,209 --> 00:04:54,959 ‫قد يكون لديه أصدقاء هنا يشكّلون تهديدًا لك.‬ 42 00:04:55,918 --> 00:04:59,793 ‫- لكنني…‬ ‫- ذات يوم، ستكونين الملكة الأم،‬ 43 00:05:01,084 --> 00:05:03,543 ‫أقوى امرأة في الإمبراطورية.‬ 44 00:05:06,501 --> 00:05:09,793 ‫أنا متأكدة من أن أعداءنا‬ ‫لم يروا مثيلة لك من قبل.‬ 45 00:05:20,584 --> 00:05:22,251 ‫تحلّي بالقوة يا عزيزتي "غولبهار"،‬ 46 00:05:23,626 --> 00:05:24,918 ‫وتوخي الحيطة والحذر.‬ 47 00:05:43,334 --> 00:05:46,168 {\an8}‫"(بلغاريا)، مايو 1462"‬ 48 00:05:46,251 --> 00:05:48,626 {\an8}‫على بعد نحو 550 كيلومترًا شمالًا،‬ 49 00:05:48,709 --> 00:05:53,834 {\an8}‫جيش السلطان "محمد الثاني" الضخم‬ ‫يواصل زحفه إلى "الأفلاق"،‬ 50 00:05:54,418 --> 00:05:57,293 {\an8}‫حيث وجدوا أنفسهم محاطين بالمذبحة الوحشية‬ 51 00:05:57,376 --> 00:06:01,293 {\an8}‫التي اقترفها "فلاد دراكولا" في وقت سابق‬ ‫عبر نهر "الدانوب"،‬ 52 00:06:01,376 --> 00:06:05,043 {\an8}‫لكنهم لم يجدوا أي أثر لجنرالهم المفقود،‬ ‫"حمزة" بك.‬ 53 00:06:05,834 --> 00:06:09,543 ‫رسالة الأمير المخوزق إلى صديق طفولته‬ 54 00:06:09,626 --> 00:06:13,709 ‫مكتوبة بدماء الآلاف، "تعال لتنل مني."‬ 55 00:06:15,584 --> 00:06:18,418 {\an8}‫هذا النوع من الازدراء كان شيئًا‬ 56 00:06:18,501 --> 00:06:22,626 {\an8}‫لا يمكن لحاكم‬ ‫مثل "محمد الثاني" أن يغفره أبدًا،‬ 57 00:06:22,709 --> 00:06:25,293 {\an8}‫لأنه في عالم كهذا، السمعة هي أهم شيء.‬ 58 00:06:26,251 --> 00:06:31,584 ‫لذلك منذ ذلك الحين فصاعدًا،‬ ‫صار الأمر شخصيًا بين "محمد" و"فلاد".‬ 59 00:06:32,834 --> 00:06:36,918 {\an8}‫ما كان على "فلاد دراكولا" فعله مع "محمد"‬ ‫هو السعي إلى سلام محدود.‬ 60 00:06:37,001 --> 00:06:38,668 {\an8}‫"(جيمس واترسون)، مؤلف (دراكولا وورز)"‬ 61 00:06:38,751 --> 00:06:40,126 {\an8}‫ربما تخفيض في الجزية.‬ 62 00:06:41,001 --> 00:06:46,918 ‫لكن مشكلة "فلاد دراكولا"‬ ‫هي أن كلّ شيء بالنسبة إليه أشبه بالمبارزة.‬ 63 00:06:47,001 --> 00:06:49,334 ‫ربما نجم هذا بسبب طفولته،‬ 64 00:06:49,418 --> 00:06:53,001 ‫تلك النشأة القاسية،‬ ‫وفكرة أنه لن يتراجع أبدًا.‬ 65 00:06:53,668 --> 00:06:55,918 ‫وهذا ما آل بالأمر‬ ‫إلى مواجهتهما ندًا إلى ند،‬ 66 00:06:56,001 --> 00:06:57,084 ‫بلا أي تنازل.‬ 67 00:07:00,043 --> 00:07:03,584 {\an8}‫"(سفيشتوف)، (بلغاريا)"‬ 68 00:07:13,918 --> 00:07:15,918 ‫أزهق "فلاد" تلك الأرواح البريئة‬ 69 00:07:16,001 --> 00:07:19,334 ‫لإبهار أسياده في "بودا" و"الفاتيكان"،‬ 70 00:07:19,418 --> 00:07:20,709 ‫وليستدرجني.‬ 71 00:07:22,793 --> 00:07:24,126 ‫ما كنت لأفعل هذا أبدًا.‬ 72 00:07:25,959 --> 00:07:28,959 ‫ولهذا ستكون حاكمًا أفضل من "فلاد".‬ 73 00:07:31,668 --> 00:07:34,376 ‫لكن "محمود" باشا لا يثق بي.‬ 74 00:07:35,876 --> 00:07:38,126 ‫يصعب نيل ثقة "محمود" باشا.‬ 75 00:07:39,168 --> 00:07:41,709 ‫إنه أحد الأسباب‬ ‫التي جعلتني أختاره وزيري الأعظم.‬ 76 00:07:42,876 --> 00:07:46,043 ‫لكن ألم أكن صديقًا وفيًا ومستشارًا؟‬ 77 00:07:48,459 --> 00:07:52,459 ‫بلى، لكن لسوء حظك أن تشارك لقبك‬ 78 00:07:52,543 --> 00:07:55,459 ‫مع الرجل‬ ‫الذي أتى كلّ جندي في هذا الجيش لقتله.‬ 79 00:08:08,251 --> 00:08:12,959 ‫كان يُفترض أن يكون نهر "الدانوب"‬ ‫جسرًا بين مملكتينا، وليس جدارًا.‬ 80 00:08:16,209 --> 00:08:20,126 {\an8}‫"بحر (إيجه)، قبل 19 عامًا"‬ 81 00:08:20,209 --> 00:08:22,626 {\an8}‫لا عيب في المركز الثاني يا "فلاد".‬ 82 00:08:24,001 --> 00:08:24,876 ‫أنا فزت!‬ 83 00:08:24,959 --> 00:08:26,501 ‫لقد غششت يا "محمد"!‬ 84 00:08:26,584 --> 00:08:28,418 ‫لا، لقد فزت.‬ 85 00:08:38,584 --> 00:08:39,751 ‫هل تشتاق إلى "الأفلاق"؟‬ 86 00:08:40,543 --> 00:08:41,793 ‫أكثر من أي شيء آخر.‬ 87 00:08:44,793 --> 00:08:46,376 ‫لكن لديك حياة هنا الآن.‬ 88 00:08:47,918 --> 00:08:50,334 ‫هذه ليست حياتي، بل حياتك.‬ 89 00:09:04,168 --> 00:09:06,959 ‫يومًا ما، سيكون العالم ملكنا يا أخي "فلاد".‬ 90 00:09:12,084 --> 00:09:14,959 ‫معاركك، ستكون معاركي.‬ 91 00:09:41,501 --> 00:09:47,209 ‫"تختبر النار أصالة الذهب،‬ ‫وتُعرف الصداقة عند الشدائد."‬ 92 00:09:56,293 --> 00:10:01,376 {\an8}‫نشأ "فلاد" في هذا البلاط مع "محمد" الصغير،‬ ‫"محمد الثاني" مستقبلًا،‬ 93 00:10:02,501 --> 00:10:06,418 {\an8}‫لأن الأميرين‬ ‫الموهوبين للبلاط العثماني نشآ…‬ 94 00:10:06,501 --> 00:10:08,251 {\an8}‫"(ميهاي فلورين حسن)، مؤرخ للعصور الوسطى"‬ 95 00:10:08,334 --> 00:10:11,293 {\an8}‫…إلى جانب وريث العرش العثماني.‬ 96 00:10:11,376 --> 00:10:14,126 ‫وكبروا ليصيروا إخوة مترابطين.‬ 97 00:10:17,876 --> 00:10:20,418 ‫يتساءل المرء خلال هذا الغزو‬ 98 00:10:20,501 --> 00:10:24,584 ‫ما إذا كان الرجلان‬ ‫قد تذكرا طفولتهما معًا وفكرا فيها مليًا.‬ 99 00:10:24,668 --> 00:10:29,709 {\an8}‫ربما كانا يمزحان أو يتشاجران معًا‬ ‫في ذلك القصر في "أدرنة".‬ 100 00:10:31,334 --> 00:10:34,459 ‫"ذات يوم عندما أكون السلطان، سألاحقك."‬ 101 00:10:34,543 --> 00:10:38,084 ‫"ذات يوم عندما أكون الأمير، سألاحقك."‬ 102 00:10:43,084 --> 00:10:45,293 ‫أيها الأمير، القوات جاهزة.‬ 103 00:10:45,793 --> 00:10:47,168 {\an8}‫"(تارغوفيشت)، عاصمة (الأفلاق)"‬ 104 00:10:47,251 --> 00:10:49,084 {\an8}‫سنلتقي سريّة الجنرال "غاليس" خارج المدينة.‬ 105 00:10:49,168 --> 00:10:51,376 {\an8}‫جيد. وجيش السلطان؟‬ 106 00:10:52,709 --> 00:10:54,251 ‫هل ظهر لنا بعد؟‬ 107 00:10:55,501 --> 00:10:57,626 ‫لا يزال في جنوب نهر "الدانوب"،‬ ‫ويتجه شمالًا.‬ 108 00:10:58,876 --> 00:11:00,418 ‫ما لا يقل عن 100 ألف رجل‬ 109 00:11:01,876 --> 00:11:03,084 ‫و100 مدفع.‬ 110 00:11:08,251 --> 00:11:10,501 ‫لقد جلب قوة إمبراطوريته بأكملها.‬ 111 00:11:13,626 --> 00:11:15,459 ‫الآن يأخذني على محمل الجد.‬ 112 00:11:16,793 --> 00:11:18,793 ‫اجعل جواسيسنا يرسلون تقارير كلّ ساعة.‬ 113 00:11:18,876 --> 00:11:23,501 ‫يجب أن نجد نقطة عبورهم‬ ‫ونضربهم بينما هم في منطقة مكشوفة.‬ 114 00:11:24,668 --> 00:11:25,543 ‫حسنًا أيها الأمير.‬ 115 00:11:27,793 --> 00:11:30,459 ‫بعد سنوات من التهديدات والاستفزازات،‬ 116 00:11:31,043 --> 00:11:34,501 ‫الحليفان اللذان تحوّلا إلى عدوّين‬ ‫سيواجهان أحدهما الآخر أخيرًا،‬ 117 00:11:34,584 --> 00:11:37,626 ‫في معركة على ضفاف نهر "الدانوب"،‬ 118 00:11:38,876 --> 00:11:42,668 ‫وكلّ منهما عازم على تدمير الآخر.‬ 119 00:11:56,626 --> 00:11:58,543 ‫لقد أتى "محمد" لينال مني أخيرًا.‬ 120 00:12:00,209 --> 00:12:02,209 ‫- إنه يستخف بك.‬ ‫- لا.‬ 121 00:12:04,209 --> 00:12:06,376 ‫ما زال يراني كأسير له،‬ 122 00:12:09,126 --> 00:12:11,126 ‫لكن بمجرد أن ينضم المجريون إلينا،‬ 123 00:12:12,959 --> 00:12:15,209 ‫سيجثو "محمد" على ركبتيه،‬ 124 00:12:16,584 --> 00:12:17,959 ‫متوسلًا طلبًا للرحمة.‬ 125 00:12:27,001 --> 00:12:29,501 ‫إن مت في المعركة… أصغي إليّ.‬ 126 00:12:31,459 --> 00:12:34,834 ‫إن مت في المعركة،‬ ‫فسيأتي الأتراك لينالوا منك.‬ 127 00:12:38,459 --> 00:12:39,376 ‫لا.‬ 128 00:12:41,043 --> 00:12:46,293 ‫سأرمي بنفسي في نهر "أرجيش"‬ ‫وأدع الأسماك تلتهم جسدي‬ 129 00:12:47,293 --> 00:12:49,418 ‫قبل أن أصبح جارية السلطان.‬ 130 00:12:57,251 --> 00:13:01,084 ‫الجثث الوحيدة في النهر‬ ‫ستكون لـ"محمد" وجيشه.‬ 131 00:13:35,001 --> 00:13:37,043 {\an8}‫"(تارغوفيشت) - نهر (الدانوب)‬ ‫الإمبراطورية العثمانية"‬ 132 00:13:37,126 --> 00:13:41,251 {\an8}‫انطلق "فلاد دراكولا" نحو نهر "الدانوب"،‬ ‫على بعد 177 كيلومترًا إلى الجنوب،‬ 133 00:13:41,334 --> 00:13:43,668 {\an8}‫حيث سيباشر دفاعه عن "الأفلاق".‬ 134 00:13:44,376 --> 00:13:47,209 ‫جيشه مؤلف من حراسه الشخصيين‬ 135 00:13:47,293 --> 00:13:49,543 ‫وبويار مخلصين ومرتزقة.‬ 136 00:13:49,626 --> 00:13:52,126 ‫عددهم أقل من 30 ألف،‬ 137 00:13:52,209 --> 00:13:55,876 ‫لكن "فلاد" لديه ميزة القتال على أرضه،‬ 138 00:13:55,959 --> 00:14:00,001 ‫ضد عدو يعرفه عن ظهر قلب.‬ 139 00:14:00,084 --> 00:14:02,751 {\an8}‫عندما كان طفلًا في البلاط العثماني،‬ 140 00:14:02,834 --> 00:14:06,126 {\an8}‫تعلّم الكثير عن العثمانيين.‬ ‫كان يعرف كلّ شيء عنهم.‬ 141 00:14:06,793 --> 00:14:10,043 ‫كان يعرف كيف كانوا يفكرون‬ ‫وكيف ستتجمع جيوشهم،‬ 142 00:14:10,126 --> 00:14:15,293 ‫وكيف كانوا يقاتلون،‬ ‫وربما دفعه هذا إلى شن حرب ضدهم،‬ 143 00:14:15,376 --> 00:14:19,209 ‫لكنه كان يعرف ما سيحدث،‬ ‫وعرف أن ذلك الجيش سيكون ضخمًا.‬ 144 00:14:26,543 --> 00:14:29,209 {\an8}‫مع اقتراب غزو "الأفلاق"،‬ 145 00:14:29,293 --> 00:14:35,501 {\an8}‫يواجه "محمد الثاني" الآن‬ ‫تحدي نقل 100 ألف رجل و100 مدفع‬ 146 00:14:35,584 --> 00:14:39,834 {\an8}‫وآلاف الخيول‬ ‫عبر مياه نهر "الدانوب" الخطرة،‬ 147 00:14:39,918 --> 00:14:45,501 {\an8}‫لأن "فلاد دراكولا"‬ ‫دمر معظم المرافئ وجيشه في الانتظار.‬ 148 00:14:48,043 --> 00:14:51,793 ‫عرف "فلاد" متى ستعبر‬ ‫نواة الجيش الأساسية نهر "الدانوب"‬ 149 00:14:51,876 --> 00:14:55,418 ‫وتصير في دولته، لأنه بصفته قائدًا عسكريًا،‬ 150 00:14:55,501 --> 00:14:56,793 ‫كان بارعًا جدًا.‬ 151 00:14:56,876 --> 00:14:58,709 ‫كان يعرف كيف يشن الحرب.‬ 152 00:15:01,209 --> 00:15:03,626 ‫لقد كان كابوسًا على صعيد النقل والإمدادات.‬ 153 00:15:03,709 --> 00:15:06,376 ‫عندما تعبر نهرًا مثل "الدانوب"،‬ 154 00:15:06,459 --> 00:15:11,543 ‫من الصعب جدًا‬ ‫حمل كلّ هذه القوات إلى الضفة الأخرى.‬ 155 00:15:12,126 --> 00:15:16,376 ‫والأهم من ذلك،‬ ‫أنه يُضعف من قدرتك على المناورة.‬ 156 00:15:18,209 --> 00:15:20,043 ‫كيف تعبر نهر "الدانوب"؟‬ 157 00:15:20,126 --> 00:15:23,251 ‫أعني أن النهر يزداد اتساعًا وأكثر صعوبة،‬ 158 00:15:23,334 --> 00:15:25,376 ‫وبخاصة في هذا الجزء.‬ 159 00:15:25,459 --> 00:15:30,001 ‫وهناك أيضًا مشكلة‬ ‫في وجود تحصينات على الضفاف الشمالية.‬ 160 00:15:31,543 --> 00:15:35,376 ‫لذلك ما يجب فعله‬ ‫هو أن يخطط الجيش العثماني لمهمة بحرية‬ 161 00:15:35,459 --> 00:15:39,709 ‫لضمان نقل الجنود عبر النهر بالقوارب.‬ 162 00:15:40,376 --> 00:15:43,459 ‫وهكذا فالأمر الآن بين أيدي "محمد" وقادته‬ 163 00:15:43,543 --> 00:15:46,084 ‫ليقرروا الموقع المناسب على ضفاف النهر،‬ 164 00:15:46,168 --> 00:15:50,209 ‫بينما يخططون‬ ‫لاستكمال مسيرتهم نحو عاصمة "الأفلاق".‬ 165 00:15:56,251 --> 00:16:01,709 {\an8}‫"شرق (نيكوبوليس)، (بلغاريا)"‬ 166 00:16:01,793 --> 00:16:03,751 ‫يا "بوغدان" بك،‬ 167 00:16:04,251 --> 00:16:07,543 ‫أخبرني "محمود" باشا أن بوسعك مساعدتنا‬ 168 00:16:07,626 --> 00:16:11,876 ‫وتأمين 70 قاربًا لي‬ ‫وممر آمن إلى الضفة المقابلة.‬ 169 00:16:11,959 --> 00:16:15,209 ‫أجل أيها السلطان، سأساعدك بكلّ سرور.‬ 170 00:16:16,501 --> 00:16:18,251 ‫بشرط أن تدفع لي…‬ 171 00:16:21,084 --> 00:16:22,376 ‫ألف دوكات.‬ 172 00:16:23,334 --> 00:16:24,168 ‫مقدمًا.‬ 173 00:16:27,834 --> 00:16:29,293 ‫هل أنت صياد أم قاطع طريق؟‬ 174 00:16:29,376 --> 00:16:33,709 ‫"محمود" باشا،‬ ‫عاشت عائلتي بجانب هذه المياه لـ200 عام.‬ 175 00:16:34,293 --> 00:16:36,168 ‫لا أحد يعرفها أكثر مني.‬ 176 00:16:40,918 --> 00:16:43,543 ‫500 الآن، و500 حين نعبر.‬ 177 00:16:48,084 --> 00:16:49,001 ‫اتفقنا.‬ 178 00:16:54,668 --> 00:17:00,293 ‫إن خنتني يا "بوغدان" بك، فسأقطع رأسك.‬ 179 00:17:10,043 --> 00:17:14,584 ‫أيها السلطان،‬ ‫إن لم أعد إلى المنزل ومعي ألف دوكات،‬ 180 00:17:14,668 --> 00:17:16,668 ‫فستقطع زوجتي رأسي.‬ 181 00:17:26,001 --> 00:17:28,168 {\an8}‫"(بودا)، (المجر)،‬ ‫قصر الملك (ماتياس كورفينوس)"‬ 182 00:17:28,251 --> 00:17:30,251 {\an8}‫بينما يستعد "محمد" للعبور إلى "الأفلاق"،‬ 183 00:17:30,334 --> 00:17:34,418 {\an8}‫أرسل زوجة أبيه إلى "بودا"‬ ‫لاستكشاف النوايا الحقيقية‬ 184 00:17:34,501 --> 00:17:37,334 {\an8}‫للملك المجري "ماتياس كورفينوس"،‬ 185 00:17:37,418 --> 00:17:41,918 {\an8}‫الذي يُزعم أنه تحالف‬ ‫مع "فلاد دراكولا" في الحرب القادمة.‬ 186 00:17:43,959 --> 00:17:48,751 ‫ليس من المعتاد أن أقابل أميرة‬ ‫في مهمة دبلوماسية،‬ 187 00:17:49,668 --> 00:17:53,793 ‫ناهيك عن زوجة والد السلطان التركي.‬ 188 00:17:54,751 --> 00:17:55,876 ‫أفضّل لقب "الأم".‬ 189 00:17:57,376 --> 00:18:00,543 ‫لدى "محمد"‬ ‫العديد من الأسلحة المختلفة في ترسانته.‬ 190 00:18:01,501 --> 00:18:02,334 ‫في الواقع،‬ 191 00:18:03,334 --> 00:18:06,209 ‫آمل أننا لسنا في حالة حرب بعد.‬ 192 00:18:07,293 --> 00:18:11,126 ‫رغم أن والدي‬ ‫قد انتصر على السلطان في "بلغراد"،‬ 193 00:18:12,376 --> 00:18:15,918 ‫فلا أحد يرغب في نشوب صراع آخر.‬ 194 00:18:20,043 --> 00:18:25,043 ‫ثمة أقاويل متداولة بأن البابا دفع لك‬ ‫لقيادة حملة صليبية ضد السلطان،‬ 195 00:18:26,001 --> 00:18:29,501 ‫وأن "فلاد دراكولا" سيقود تلك المعركة.‬ 196 00:18:31,668 --> 00:18:35,834 ‫إن كانت الأقاويل صحيحة،‬ ‫فسيكون ذلك مزعجًا جدًا لـ"محمد".‬ 197 00:18:36,418 --> 00:18:39,459 ‫سيُعدّ ذلك إعلانًا للحرب.‬ 198 00:18:40,876 --> 00:18:46,501 ‫أي أقاويل عن دعمنا‬ ‫لمغامرات "فلاد دراكولا" لا يُعتد بها.‬ 199 00:18:47,834 --> 00:18:49,126 ‫مجرد شائعات.‬ 200 00:18:51,376 --> 00:18:56,709 ‫يعدّ "محمد"‬ ‫أن هذه مشكلة عائلية يجب تسويتها بينهما.‬ 201 00:18:56,793 --> 00:19:01,501 ‫لا أرغب في التدخل في مشاحنة أخوية.‬ 202 00:19:04,876 --> 00:19:07,251 ‫ومع ذلك، لا بد أن هذا يؤلم السلطان.‬ 203 00:19:08,418 --> 00:19:14,126 ‫كانا مقرّبين جدًا في صباهما،‬ ‫والآن أصبحا خصمين.‬ 204 00:19:17,543 --> 00:19:18,543 ‫"خصمان"؟‬ 205 00:19:21,834 --> 00:19:25,876 ‫"فلاد" أمير يائس،‬ 206 00:19:25,959 --> 00:19:29,168 ‫يكافح من أجل حكم دولة تابعة.‬ 207 00:19:30,126 --> 00:19:33,209 ‫سيحكم "محمد" العالم ذات يوم.‬ 208 00:19:37,668 --> 00:19:41,126 {\an8}‫كان "محمد" يحترم زوجة أبيه كثيرًا‬ 209 00:19:41,209 --> 00:19:46,084 {\an8}‫واستغلها كدبلوماسية، لأننا يجب أن نتذكر‬ 210 00:19:46,168 --> 00:19:51,126 {\an8}‫أن "مارا برانكوفيتش"‬ ‫أتت من خلفية إمبراطورية ملكية حقيقية.‬ 211 00:19:51,626 --> 00:19:57,793 ‫لم تتحول إلى امرأة ثانوية في البلاط.‬ 212 00:19:57,876 --> 00:20:01,168 ‫بل على النقيض، كانت وسيطة سياسية قوية.‬ 213 00:20:04,584 --> 00:20:07,459 ‫هل تريد سماع شيء مثير بشأن الفتح؟‬ 214 00:20:11,626 --> 00:20:16,168 ‫بعد كلّ القتال، وحين سقطت المدينة،‬ 215 00:20:18,209 --> 00:20:20,918 ‫لم يجدوا جثة الإمبراطور "قسطنطين" قط.‬ 216 00:20:23,084 --> 00:20:25,001 ‫حذاؤه الأرجواني فقط.‬ 217 00:20:26,251 --> 00:20:29,084 ‫اختفت إمبراطورية عمرها ألفي عام…‬ 218 00:20:32,209 --> 00:20:33,251 ‫بتلك البساطة.‬ 219 00:20:39,251 --> 00:20:40,418 ‫ليكن الرب في عونك.‬ 220 00:20:50,459 --> 00:20:53,501 ‫مع استمرار العد التنازلي‬ ‫على غزوه لـ"الأفلاق"،‬ 221 00:20:53,584 --> 00:20:57,084 ‫وصل "محمد" وجيشه‬ ‫إلى ميناء "نيكوبوليس" الأسطوري‬ 222 00:20:57,168 --> 00:20:59,709 ‫في أوائل يونيو 1462.‬ 223 00:21:00,334 --> 00:21:03,251 {\an8}‫"في النهر‬ ‫على بعد 3.2 كيلومترات من (نيكوبوليس)"‬ 224 00:21:03,334 --> 00:21:05,418 {\an8}‫أيها الأمير "رادو"، ماذا تفعل؟‬ 225 00:21:06,459 --> 00:21:10,084 ‫هناك مساحة قد تكون مثالية لرسونا.‬ 226 00:21:10,168 --> 00:21:11,001 ‫إنها هناك.‬ 227 00:21:11,584 --> 00:21:14,376 ‫أيها الأمير، أرجوك. دعني آتي معك.‬ 228 00:21:14,459 --> 00:21:18,168 ‫لا. توار بعيدًا عن الأنظار حتى أعود الليلة.‬ 229 00:21:30,626 --> 00:21:34,376 {\an8}‫"القصر الإمبراطوري العثماني، (إسطنبول)"‬ 230 00:21:34,459 --> 00:21:36,793 {\an8}‫في هذه الأثناء، في العاصمة العثمانية،‬ 231 00:21:36,876 --> 00:21:41,001 {\an8}‫تردد اسم "فلاد دراكولا" بين جنبات القصر،‬ 232 00:21:41,084 --> 00:21:45,751 {\an8}‫مع وصول شائعات عن جواسيسه وقتلته‬ ‫إلى حريم الحرملك الإمبراطوري.‬ 233 00:22:21,793 --> 00:22:23,168 ‫من أنت؟‬ 234 00:22:23,834 --> 00:22:24,834 ‫أنا "إيلينا".‬ 235 00:22:26,168 --> 00:22:28,668 ‫سامحيني أيتها السلطانة.‬ ‫لقد أحضرت مفارش جديدة.‬ 236 00:22:29,959 --> 00:22:31,084 ‫أين "فاطمة"؟‬ 237 00:22:32,126 --> 00:22:33,168 ‫مرضت "فاطمة"،‬ 238 00:22:34,001 --> 00:22:36,876 ‫لذلك سأتولى مهامها اليوم فقط.‬ 239 00:22:40,376 --> 00:22:42,168 ‫لن أحتاج إلى أي مفارش.‬ 240 00:22:43,543 --> 00:22:45,626 ‫فلتنصرفي يا "إيلينا".‬ 241 00:22:46,334 --> 00:22:47,168 ‫حسنًا يا سيدتي.‬ 242 00:23:15,918 --> 00:23:19,876 ‫من المحتمل أن "فلاد"‬ ‫كان لديه جواسيس في القصر العثماني‬ 243 00:23:19,959 --> 00:23:22,209 ‫منذ أن كان أسيرًا.‬ 244 00:23:22,293 --> 00:23:27,459 {\an8}‫دعونا لا ننسى أن البلاط العثماني‬ ‫لم يُوجد به عثمانيون أو أتراك فحسب،‬ 245 00:23:27,543 --> 00:23:30,334 ‫بل كان هناك أشخاص‬ ‫من جميع أنحاء الإمبراطورية،‬ 246 00:23:30,418 --> 00:23:32,334 ‫أو حتى من خارج الإمبراطورية.‬ 247 00:23:32,418 --> 00:23:38,459 {\an8}‫أينما تكون السلطة،‬ ‫فسنجد أشخاصًا يحاولون استغلالها.‬ 248 00:23:38,543 --> 00:23:45,084 ‫كانت هناك نساء عُوقبن بالموت‬ 249 00:23:45,668 --> 00:23:48,501 ‫لكونهنّ جاسوسات على حريم الحرملك.‬ 250 00:23:51,959 --> 00:23:56,418 ‫على بُعد نحو 600 كيلومتر شمالًا،‬ ‫على ضفة "الأفلاق" من نهر "الدانوب"،‬ 251 00:23:57,001 --> 00:24:01,376 ‫يجهّز "فلاد دراكولا" جيشه‬ ‫للغزو العثماني القادم.‬ 252 00:24:06,209 --> 00:24:07,876 ‫أيها الأمير، وصل المستطلع.‬ 253 00:24:27,251 --> 00:24:31,793 ‫أميري، أحضرت لك رؤوس الكشّافة العثمانيين‬ ‫الذين نصبنا كمينًا لهم.‬ 254 00:24:31,876 --> 00:24:34,751 ‫ضع هذه على الحراب وثبتها على ضفة النهر.‬ 255 00:24:35,501 --> 00:24:37,959 ‫أريد أن يرى "محمد" بعض الوجوه المألوفة.‬ 256 00:24:39,126 --> 00:24:40,209 ‫هل من جديد؟‬ 257 00:24:40,793 --> 00:24:45,043 ‫جيش السلطان يتقدّم مجددًا نحو "نيكوبوليس".‬ 258 00:24:45,543 --> 00:24:46,793 ‫الجيش بأكمله؟‬ 259 00:24:50,834 --> 00:24:52,376 ‫قد يكون هذا إلهاءً.‬ 260 00:24:53,751 --> 00:24:55,251 ‫أبقوا القوة الرئيسية في "نيكوبوليس"‬ 261 00:24:55,334 --> 00:24:57,668 ‫وانشروا الوحدات الأخرى‬ ‫على طول الضفة الشمالية للنهر.‬ 262 00:25:01,834 --> 00:25:05,418 ‫أتطلع إلى رؤية السلطان يتوسل من أجل حياته!‬ 263 00:25:06,043 --> 00:25:08,126 ‫أودّ أن أقتله من أجلك!‬ 264 00:25:13,459 --> 00:25:15,334 ‫هل قاتلت ضد "محمد"؟‬ 265 00:25:18,376 --> 00:25:19,209 ‫لا أيها الأمير.‬ 266 00:25:20,459 --> 00:25:23,168 ‫"محمد" شديد البأس.‬ 267 00:25:23,793 --> 00:25:28,043 ‫عندما يواجهك، ستتوسل من أجل موتك،‬ 268 00:25:28,126 --> 00:25:29,626 ‫فقط لإنهاء معاناتك!‬ 269 00:25:36,126 --> 00:25:40,418 ‫ستتطلب هزيمته كلّ ما لدينا،‬ 270 00:25:42,501 --> 00:25:43,918 ‫ومشيئة الرب!‬ 271 00:25:52,876 --> 00:25:55,293 ‫لن أكون أسير "محمد" مجددًا.‬ 272 00:26:01,209 --> 00:26:04,251 ‫ارفع يدك عني! أنا أمير!‬ 273 00:26:04,334 --> 00:26:06,293 {\an8}‫"شمسي" باشا! إلى أين تأخذهما؟‬ 274 00:26:06,376 --> 00:26:08,209 {\an8}‫"القصر الإمبراطوري، (أدرنة)، قبل 18 عامًا"‬ 275 00:26:08,293 --> 00:26:09,793 {\an8}‫إلى أين تأخذهما؟‬ 276 00:26:09,876 --> 00:26:12,459 {\an8}‫هذا ليس من شأنك أيها الأمير "محمد".‬ 277 00:26:12,543 --> 00:26:15,834 {\an8}‫- عُد إلى نومك.‬ ‫- "محمد"! أوقفهم رجاءً!‬ 278 00:26:15,918 --> 00:26:16,834 ‫أفلتني!‬ 279 00:26:18,418 --> 00:26:20,043 ‫أبعد يديك عني!‬ 280 00:26:20,668 --> 00:26:22,293 ‫أفلتني!‬ 281 00:26:23,668 --> 00:26:27,168 ‫أنتما في بلاط السلطان. تصرّفا بتهذيب.‬ 282 00:26:27,251 --> 00:26:28,209 ‫أفلتني!‬ 283 00:26:28,293 --> 00:26:29,209 ‫كفى!‬ 284 00:26:38,918 --> 00:26:45,709 ‫لقد حنث أبوكما بالقسم‬ ‫الذي أقسمه على حياتيكما هنا في هذا البلاط.‬ 285 00:26:48,168 --> 00:26:51,793 ‫انضم إلى المجريين‬ ‫وحمل السلاح ضدي في "فارنا".‬ 286 00:26:52,626 --> 00:26:53,918 ‫أيها الأمير "فلاد"!‬ 287 00:26:55,376 --> 00:26:56,209 ‫أيها الأمير "رادو".‬ 288 00:26:58,126 --> 00:27:00,126 ‫ستُعدمان.‬ 289 00:27:05,084 --> 00:27:07,668 ‫اقتلني إن تحتّم عليك ذلك أيها السلطان،‬ 290 00:27:08,876 --> 00:27:11,834 ‫لكن اعف عن حياة أخي رجاءً.‬ 291 00:27:14,709 --> 00:27:18,751 ‫إذًا، ما زال هناك بعض الشرف المتبقي‬ ‫في عائلة "دراكولا"، صحيح؟‬ 292 00:27:29,001 --> 00:27:34,293 ‫أخبرني "شمسي" باشا بأنك متعجرف وعنيد،‬ 293 00:27:40,751 --> 00:27:43,751 ‫لكنك أظهرت بالفعل مهارة كبيرة بالسيف.‬ 294 00:27:46,209 --> 00:27:47,876 ‫ماذا سأفعل بك إذًا؟‬ 295 00:27:54,834 --> 00:27:57,209 ‫ثمن رحمتي هو الولاء.‬ 296 00:28:01,126 --> 00:28:04,834 ‫ستكونان تابعين للبلاط العثماني مدى الحياة.‬ 297 00:28:07,334 --> 00:28:13,501 ‫وحين تُستدعيان، ستشهران سيفيكما ضد أعدائنا.‬ 298 00:28:17,084 --> 00:28:18,334 ‫والآن أقسما بهذا،‬ 299 00:28:20,376 --> 00:28:21,668 ‫وسأعفو عنكما.‬ 300 00:28:23,168 --> 00:28:24,668 ‫أقسم بذلك أيها السلطان.‬ 301 00:28:25,168 --> 00:28:26,001 ‫وأنت يا "فلاد"؟‬ 302 00:28:27,251 --> 00:28:30,043 ‫أقسم يا "فلاد"! أرجوك!‬ 303 00:28:34,334 --> 00:28:37,626 ‫اختر كلماتك التالية بعناية يا فتى.‬ 304 00:28:49,918 --> 00:28:54,293 ‫لديك ولائي أيها السلطان.‬ 305 00:29:21,126 --> 00:29:22,084 ‫ماذا حدث؟‬ 306 00:29:23,126 --> 00:29:24,501 ‫أبي‬ 307 00:29:25,293 --> 00:29:26,459 ‫تخلّى عنا.‬ 308 00:29:32,251 --> 00:29:33,543 ‫نحن عائلة الآن.‬ 309 00:29:34,626 --> 00:29:35,584 ‫نحن إخوة.‬ 310 00:29:36,876 --> 00:29:39,709 ‫لا، أنا أسيركم.‬ 311 00:29:47,168 --> 00:29:51,543 ‫لقد تخلّى "فلاد الثاني"‬ ‫عن الصبيين ونسيهما تمامًا.‬ 312 00:29:52,209 --> 00:29:54,459 ‫المشكلة التي تسبب فيها ذلك‬ ‫لـ"فلاد دراكولا"‬ 313 00:29:54,543 --> 00:29:57,126 ‫هي أنه صار لا يثق بأحد.‬ 314 00:29:57,209 --> 00:30:01,293 {\an8}‫لم يقتل العثمانيون‬ ‫"فلاد" الابن وشقيقه "رادو"،‬ 315 00:30:01,376 --> 00:30:06,709 ‫لأنهم ظنوا‬ ‫أنهما سيكونان أكثر أهمية على قيد الحياة.‬ 316 00:30:06,793 --> 00:30:09,418 ‫إن أراد العثمانيون‬ ‫تنصيب شخص آخر على العرش،‬ 317 00:30:09,501 --> 00:30:12,584 ‫ولديهم مرشحان مناسبان بين أيديهم،‬ ‫فلماذا يقتلونهما؟‬ 318 00:30:12,668 --> 00:30:14,126 ‫إنهم أشخاص قساة القلوب.‬ 319 00:30:14,209 --> 00:30:16,501 ‫إنهم يلعبون هذه اللعبة منذ فترة طويلة.‬ 320 00:30:17,043 --> 00:30:21,043 {\an8}‫"في النهر‬ ‫على بعد 3.2 كيلومترات من (نيكوبوليس)"‬ 321 00:30:21,126 --> 00:30:22,043 {\an8}‫"في الوقت الحاضر"‬ 322 00:30:31,043 --> 00:30:33,918 {\an8}‫"4 يونيو 1462"‬ 323 00:30:35,834 --> 00:30:39,334 ‫خيّمت جيوش "فلاد"‬ ‫في مكان ما في الغابة بالقرب من هنا.‬ 324 00:30:39,418 --> 00:30:43,168 ‫ثلاثة أو أربعة آلاف رجل،‬ ‫مع عدة آلاف أخرى على طول النهر.‬ 325 00:30:43,251 --> 00:30:46,376 ‫أعدادهم ليست كبيرة، لكنهم خطرون.‬ 326 00:30:46,459 --> 00:30:48,709 ‫أظهرنا أننا سنعبر من هنا،‬ 327 00:30:48,793 --> 00:30:50,834 ‫حيث المياه ضحلة والنهر يضيق.‬ 328 00:30:50,918 --> 00:30:54,584 ‫سيتوقعون وصولنا هناك وسيتربصون بنا،‬ 329 00:30:54,668 --> 00:31:00,626 ‫لكن سيرسو هنا‬ ‫خمسة آلاف من الانكشاريين والمدفعية‬ 330 00:31:00,709 --> 00:31:03,793 ‫كموجة أولى لهجومنا بقيادة "محمود" باشا.‬ 331 00:31:05,834 --> 00:31:09,043 ‫كان "محمود" باشا أحد أفراد الانكشاريين،‬ 332 00:31:09,126 --> 00:31:12,959 ‫وهو شخص يثق به "محمد" كثيرًا.‬ 333 00:31:13,043 --> 00:31:14,543 ‫إنه قائد ناجح جدًا.‬ 334 00:31:14,626 --> 00:31:19,501 ‫كان "محمود" باشا قائدًا محنكًا للغاية‬ 335 00:31:19,584 --> 00:31:20,543 ‫ورجلًا عسكريًا خبيرًا.‬ 336 00:31:22,459 --> 00:31:24,793 ‫وكيف تعرف أن هذا الموقع آمن؟‬ 337 00:31:26,626 --> 00:31:28,793 ‫ذهبت إلى الشاطئ لاستكشافه بالأمس.‬ 338 00:31:28,876 --> 00:31:31,126 ‫ضفة النهر مستوية، وهناك عشب طويل،‬ 339 00:31:31,209 --> 00:31:33,626 ‫مما سيوفّر لنا غطاءً لنصب مدفعيتنا.‬ 340 00:31:33,709 --> 00:31:35,418 ‫لم أر أي أثر لرجال "فلاد".‬ 341 00:31:36,126 --> 00:31:38,751 ‫لدينا 70 عبّارة لنقل قواتنا عبر النهر.‬ 342 00:31:38,834 --> 00:31:42,959 ‫أولًا، "محمود" باشا والانكشاريين‬ ‫مع نصف مدافعنا،‬ 343 00:31:43,043 --> 00:31:46,293 ‫ثم ستعود العبّارات‬ ‫لنقل بقية جنودنا وأسلحتنا.‬ 344 00:31:46,376 --> 00:31:48,918 ‫التخفي والسرعة في غاية الأهمية.‬ 345 00:31:49,959 --> 00:31:51,959 ‫ألا يجب أن ننشر كلّ مدافعنا والهاون‬ 346 00:31:52,043 --> 00:31:53,834 ‫على امتداد ضفة النهر بأسرع ما يمكن؟‬ 347 00:31:53,918 --> 00:31:55,293 ‫"محمود" باشا، أؤكد لك‬ 348 00:31:55,376 --> 00:31:57,793 ‫أن كلّ أسلحتنا ستكون جاهزة عند الحاجة.‬ 349 00:31:57,876 --> 00:32:02,376 ‫أيها السلطان، سيتركنا هذا عرضة للهجوم‬ ‫فيما ننتظر الآخرين هناك.‬ 350 00:32:02,459 --> 00:32:06,293 ‫أنت والانكشاريون ستحافظون على موقع الرسو.‬ 351 00:32:12,084 --> 00:32:15,626 ‫آمل أن أقتل ذلك الوغد الخائن‬ ‫قبل أن تطأ قدمك "الأفلاق"،‬ 352 00:32:17,334 --> 00:32:18,168 ‫أيها السلطان.‬ 353 00:32:39,709 --> 00:32:46,251 ‫في مساء يوم 4 يونيو 1462،‬ ‫بدأ "محمد" غزو "الأفلاق".‬ 354 00:33:11,501 --> 00:33:12,376 ‫لنذهب.‬ 355 00:33:28,001 --> 00:33:31,959 ‫انطلقت أولى القوارب العثمانية‬ ‫باتجاه ضفة "الأفلاق" من نهر "الدانوب"،‬ 356 00:33:32,043 --> 00:33:35,918 ‫ولا يعلمون ما ينتظرهم‬ ‫في الظلام الحالك أمامهم.‬ 357 00:33:44,543 --> 00:33:48,459 ‫إن كانت التيارات مواتية،‬ ‫فسيعبرون خلال ساعة.‬ 358 00:33:49,793 --> 00:33:50,626 ‫جيد.‬ 359 00:33:52,459 --> 00:33:56,709 ‫عبور نهر "الدانوب" بدا أشبه‬ ‫برسو جنود الحلفاء على شاطئ "أوماها".‬ 360 00:33:56,793 --> 00:33:59,251 ‫70 عبّارة من المشاة تعبر النهر،‬ 361 00:33:59,334 --> 00:34:01,626 ‫تبدو أشبه برسو الزوارق على الشاطئ.‬ 362 00:34:01,709 --> 00:34:04,959 ‫كانوا قد جلبوا معهم مدفعية خفيفة أيضًا.‬ 363 00:34:05,043 --> 00:34:07,918 ‫الآن، يتطلب الأمر من كلّ رجل‬ ‫أن يعرف ما يُفترض أن يفعله.‬ 364 00:34:08,001 --> 00:34:10,293 ‫إنه ليس هجومًا انتحاريًا.‬ 365 00:34:10,376 --> 00:34:13,209 ‫بل إنها مناورات عالية التنظيم‬ 366 00:34:13,293 --> 00:34:16,709 ‫للقضاء على عدو يتمتع بميزة التضاريس،‬ 367 00:34:16,793 --> 00:34:18,501 ‫يتمتع بميزة التحصّن،‬ 368 00:34:18,584 --> 00:34:22,209 ‫ولديه أيضًا أسلحة نارية ثقيلة جدًا.‬ 369 00:34:22,709 --> 00:34:27,334 ‫إنهم يطبقون حقًا‬ ‫الأساليب الخاصة بالعلوم العسكرية الحديثة.‬ 370 00:34:28,543 --> 00:34:32,709 ‫العبقرية التخطيطية لـ"محمد"‬ ‫تظهر على كلّ الأصعدة.‬ 371 00:34:37,501 --> 00:34:40,876 ‫بينما تقترب‬ ‫قوات الطليعة الخاصة بـ"محمد" خلسة،‬ 372 00:34:40,959 --> 00:34:43,209 ‫ظهر شاطئ "الأفلاق".‬ 373 00:34:49,209 --> 00:34:50,668 ‫عليكم الاستعداد أيها الجنود.‬ 374 00:35:37,876 --> 00:35:39,459 ‫حرروها!‬ 375 00:35:40,418 --> 00:35:41,293 ‫الدروع!‬ 376 00:35:57,959 --> 00:35:59,459 ‫كانوا ينتظروننا.‬ 377 00:36:02,251 --> 00:36:04,668 ‫لقد أظهر الأخ "فلاد"‬ ‫أوراقه الرابحة مبكرًا جدًا.‬ 378 00:36:05,751 --> 00:36:07,126 ‫الآن سيفقدها.‬ 379 00:36:12,626 --> 00:36:15,168 ‫واصلوا التقدم!‬ 380 00:36:15,251 --> 00:36:17,709 ‫واصلوا التقدم! أسرع!‬ 381 00:36:26,793 --> 00:36:28,793 ‫- جهّزوا المدافع.‬ ‫- أجل أيها السلطان.‬ 382 00:36:32,543 --> 00:36:33,793 ‫جهّزوا المدافع!‬ 383 00:36:46,959 --> 00:36:48,001 ‫أطلقوا!‬ 384 00:40:46,668 --> 00:40:50,001 ‫ترجمة "محمود عبده"‬