1 00:00:06,126 --> 00:00:08,668 [ominous music playing] 2 00:00:30,626 --> 00:00:34,543 [Dimitrie] It looks like two units of Janissaries. Maybe three. 3 00:00:37,376 --> 00:00:38,459 Hamza Bey! 4 00:00:39,918 --> 00:00:42,251 How many Ottoman soldiers at Giurgiu? 5 00:00:44,293 --> 00:00:47,001 The sultan should have killed you years ago. 6 00:00:48,251 --> 00:00:49,084 [chuckles] 7 00:00:49,168 --> 00:00:50,501 Traitorous dog! 8 00:00:51,876 --> 00:00:54,418 Our Ottoman friend isn't happy with me, 9 00:00:55,209 --> 00:01:00,668 but at least his men were kind enough to give us their nice, warm uniforms. 10 00:01:01,668 --> 00:01:02,959 [indistinct shout] 11 00:01:03,043 --> 00:01:06,876 [brooding music playing] 12 00:01:08,751 --> 00:01:09,834 [Dimitrie] My prince, 13 00:01:10,376 --> 00:01:12,418 I will be with you until the end… 14 00:01:14,918 --> 00:01:18,001 but once we cross the Danube, there is no turning back. 15 00:01:19,959 --> 00:01:21,668 Are you sure you want to do this? 16 00:01:25,959 --> 00:01:30,168 [Vlad] With our new uniforms, the Turks will welcome us with open arms! 17 00:01:39,001 --> 00:01:41,459 {\an8}[narrator] In the winter of 1462, 18 00:01:41,543 --> 00:01:44,209 {\an8}along a remote stretch of the Danube, 19 00:01:45,251 --> 00:01:46,959 {\an8}death comes calling. 20 00:01:47,584 --> 00:01:49,001 [in Turkish] Who goes there? 21 00:01:49,709 --> 00:01:50,918 [Vlad] Open the gates. 22 00:01:52,043 --> 00:01:55,376 We are being pursued by a unit of Wallachian mercenaries! 23 00:02:00,293 --> 00:02:02,543 Open the gates. That's an order. 24 00:02:05,501 --> 00:02:06,709 Open the gates. 25 00:02:33,418 --> 00:02:38,418 [epic choral music playing] 26 00:02:50,334 --> 00:02:51,668 [in English] Kill them all! 27 00:02:51,751 --> 00:02:53,751 {\an8}- [swords unsheathing] - [screams battle cry] 28 00:03:00,709 --> 00:03:01,959 [men screaming] 29 00:03:05,084 --> 00:03:07,334 [theme music playing] 30 00:03:20,959 --> 00:03:24,668 {\an8}[narrator] As the long-simmering blood feud between Mehmed the Conqueror 31 00:03:24,751 --> 00:03:26,959 and Vlad Dracula intensifies, 32 00:03:27,709 --> 00:03:29,876 the tentacles of the coming war 33 00:03:29,959 --> 00:03:34,209 reach all the way to the inner sanctum of the sultan's harem. 34 00:03:35,459 --> 00:03:40,251 [woman singing] 35 00:03:45,876 --> 00:03:49,501 - [Mara] We have an artist in our midst. - Princess Mara. 36 00:03:52,001 --> 00:03:55,668 Mehmed has promised to bring artists from Florence to teach me. 37 00:03:56,376 --> 00:03:59,709 Perhaps you will teach the Florentines something. [laughs] 38 00:04:08,084 --> 00:04:09,584 I've come to say goodbye. 39 00:04:10,543 --> 00:04:13,334 I leave for the court of Matthias Corvinus tomorrow. 40 00:04:14,626 --> 00:04:16,168 [Gulabahar sighs] 41 00:04:16,251 --> 00:04:19,793 I heard the Hungarian king is as slippery as his late father, 42 00:04:20,543 --> 00:04:23,126 but lacks the old man's valor on the battlefield. 43 00:04:23,209 --> 00:04:26,501 We'll soon see if he has the stomach for a war with Mehmed. 44 00:04:28,668 --> 00:04:31,709 But there's another matter. 45 00:04:32,751 --> 00:04:34,209 [door closes] 46 00:04:41,418 --> 00:04:45,168 While I'm away, I want you to sleep with this under a pillow. 47 00:04:46,543 --> 00:04:47,918 I don't understand. 48 00:04:48,001 --> 00:04:51,418 Vlad Dracula lived in the imperial palace for years. 49 00:04:52,209 --> 00:04:54,959 He may have friends here who are a threat to you. 50 00:04:55,834 --> 00:04:59,793 - But I-- - One day, you will be queen mother, 51 00:05:01,084 --> 00:05:03,543 the most powerful woman in the empire. 52 00:05:06,418 --> 00:05:09,793 I'll wager our enemies have not seen the likes of you before. 53 00:05:20,584 --> 00:05:22,251 Stand strong, dear Gulbahar, 54 00:05:23,459 --> 00:05:24,918 and remain vigilant. 55 00:05:46,251 --> 00:05:48,626 {\an8}[narrator] Some 340 miles north, 56 00:05:48,709 --> 00:05:53,834 Sultan Mehmed II's massive army continues its march to Wallachia, 57 00:05:54,418 --> 00:05:57,293 where they find themselves surrounded by the carnage 58 00:05:57,376 --> 00:06:01,293 of Vlad Dracula's earlier rampage across the Danube, 59 00:06:01,376 --> 00:06:05,043 but see no sign of their missing general, Hamza Bey. 60 00:06:05,834 --> 00:06:09,543 The Impaler Lord's message to his childhood friend 61 00:06:09,626 --> 00:06:13,709 is written in the blood of thousands, "Come and get me." 62 00:06:15,584 --> 00:06:18,418 [Safa Gürkan] Mind you, that kind of disrespect was something 63 00:06:18,501 --> 00:06:22,626 that a ruler like Mehmed II could never forgive 64 00:06:22,709 --> 00:06:25,293 {\an8}because in this kind of world, reputation is everything. 65 00:06:26,251 --> 00:06:31,584 So from that point onward, it became quite personal between Mehmed and Vlad. 66 00:06:32,834 --> 00:06:38,251 {\an8}What Vlad Dracula should have done with Mehmed was seek a limited peace. 67 00:06:38,334 --> 00:06:40,126 {\an8}Maybe a reduction in tribute. 68 00:06:41,001 --> 00:06:46,918 But the problem with Vlad Dracula is that everything to him is about a duel. 69 00:06:47,001 --> 00:06:49,334 Perhaps, again, this does come from his youth, 70 00:06:49,418 --> 00:06:53,001 this very hard upbringing, this idea that he would never give way. 71 00:06:53,668 --> 00:06:55,918 That it was down to me-versus-him, 72 00:06:56,001 --> 00:06:57,084 black and white. 73 00:07:13,793 --> 00:07:15,918 Vlad massacred these poor souls 74 00:07:16,001 --> 00:07:19,084 to impress his masters in Buda and the Vatican, 75 00:07:19,168 --> 00:07:20,709 and to draw me out. 76 00:07:22,793 --> 00:07:24,126 I could never do this. 77 00:07:25,959 --> 00:07:28,959 [Mehmed] Which is why you will be a better ruler than Vlad. 78 00:07:31,668 --> 00:07:34,376 Yet, Mahmud Pasha doesn't trust me. 79 00:07:35,793 --> 00:07:38,126 Trust is hard-earned with Mahmud Pasha. 80 00:07:39,168 --> 00:07:41,709 One of the reasons I chose him as my grand vizier. 81 00:07:42,876 --> 00:07:46,043 But have I not been a loyal friend and adviser? 82 00:07:48,376 --> 00:07:52,459 Yes, but you have the misfortune of sharing the last name 83 00:07:52,543 --> 00:07:55,459 of the man every soldier in this army is here to kill. 84 00:08:08,251 --> 00:08:12,959 The Danube was supposed to be a bridge between our kingdoms, not a wall. 85 00:08:18,334 --> 00:08:20,126 {\an8}[young Vlad grunts] 86 00:08:20,209 --> 00:08:22,626 There's no shame in second place, Vlad. 87 00:08:24,001 --> 00:08:24,876 I win! 88 00:08:24,959 --> 00:08:26,501 You cheated, Mehmed! 89 00:08:26,584 --> 00:08:28,418 No, I won. 90 00:08:38,543 --> 00:08:40,001 [young Mehmed] Do you miss Wallachia? 91 00:08:40,543 --> 00:08:42,459 [young Vlad] More than anything. 92 00:08:44,793 --> 00:08:46,376 But you have a life here now. 93 00:08:47,918 --> 00:08:50,334 This isn't my life. It's yours. 94 00:08:51,418 --> 00:08:55,126 [tense music playing] 95 00:09:04,168 --> 00:09:06,959 One day, the world will be ours, brother Vlad. 96 00:09:12,084 --> 00:09:14,959 Your battles, they will be my battles. 97 00:09:26,668 --> 00:09:27,834 [laughs] 98 00:09:36,834 --> 00:09:40,793 [young Vlad speaking in Romanian] 99 00:09:41,501 --> 00:09:47,209 [in English] "Fire is the test of gold, adversity of friendship." 100 00:09:56,293 --> 00:09:58,876 [Hasan, in Romanian] Vlad, growing up at this court, 101 00:09:58,959 --> 00:10:01,376 met young Mehmed, the future Mehmed II, 102 00:10:02,501 --> 00:10:06,418 {\an8}because the princes present at the Ottoman court grew up 103 00:10:06,501 --> 00:10:11,293 {\an8}along the heirs to the Ottoman throne. 104 00:10:11,376 --> 00:10:14,126 [in English] And they grew like a band of brothers. 105 00:10:17,876 --> 00:10:20,418 [Talbot] One wonders if during this invasion 106 00:10:20,501 --> 00:10:24,584 that the two might not have reflected on their childhood and thought of this. 107 00:10:24,668 --> 00:10:29,709 {\an8}You know, maybe they'd joked or fought with each other in that palace in Edirne. 108 00:10:31,293 --> 00:10:34,251 "One day when I'm the sultan, I'm going to come after you." 109 00:10:34,751 --> 00:10:38,084 "One day when I'm the prince, I'm going to come after you." 110 00:10:43,084 --> 00:10:45,334 [Dimitrie] Prince, the troops are ready. 111 00:10:46,418 --> 00:10:48,834 {\an8}We'll meet General Gales' company outside the city. 112 00:10:48,918 --> 00:10:51,376 {\an8}[Vlad] Good, and the sultan's army? 113 00:10:52,709 --> 00:10:54,251 Have we eyes on them yet? 114 00:10:55,459 --> 00:10:58,001 [Dimitrie] Still south of the Danube, marching north. 115 00:10:58,876 --> 00:11:00,418 At least 100,000 men 116 00:11:01,876 --> 00:11:02,959 and 100 cannons. 117 00:11:03,043 --> 00:11:04,459 [dramatic sting] 118 00:11:08,126 --> 00:11:10,668 He has brought the entire might of his empire. 119 00:11:12,168 --> 00:11:13,043 [chuckles] 120 00:11:13,626 --> 00:11:15,459 Now he takes me seriously. 121 00:11:16,793 --> 00:11:18,793 Have our spies send hourly reports. 122 00:11:18,876 --> 00:11:23,501 We must find their crossing point and strike while they are exposed. 123 00:11:24,668 --> 00:11:25,543 Yes, Prince. 124 00:11:27,709 --> 00:11:30,459 [narrator] After years of threats and provocations, 125 00:11:31,043 --> 00:11:34,501 the allies-turned-enemies will finally face each other 126 00:11:34,584 --> 00:11:37,709 in a battle on the banks of the Danube River. 127 00:11:38,834 --> 00:11:42,668 {\an8}Each man is hell-bent on the other's destruction. 128 00:11:56,626 --> 00:11:58,543 Mehmed is finally coming for me. 129 00:12:00,209 --> 00:12:02,209 - He underestimates you. - [chuckles] No. 130 00:12:04,209 --> 00:12:06,376 He still sees me as his prisoner… 131 00:12:09,126 --> 00:12:11,126 but once the Hungarians join us, 132 00:12:12,959 --> 00:12:15,209 it is Mehmed who will be on his knees, 133 00:12:16,584 --> 00:12:17,959 begging for mercy. 134 00:12:27,001 --> 00:12:29,501 If I fall in battle-- Listen to me. 135 00:12:31,459 --> 00:12:34,834 If I fall in battle, the Turks will come for you. 136 00:12:38,459 --> 00:12:39,376 No. 137 00:12:41,043 --> 00:12:46,293 I will throw myself in the Argeş and let the fish pick my bones clean 138 00:12:47,293 --> 00:12:49,418 before I become the sultan's slave. 139 00:12:57,251 --> 00:13:01,084 The only bodies in the river will be those of Mehmed and his army. 140 00:13:21,376 --> 00:13:23,709 [ominous music playing] 141 00:13:36,043 --> 00:13:38,584 {\an8}[narrator] Vlad Dracula sets out for the Danube River, 142 00:13:38,668 --> 00:13:41,251 {\an8}110 miles to the south, 143 00:13:41,334 --> 00:13:43,668 {\an8}where he'll mount his defense of Wallachia. 144 00:13:44,376 --> 00:13:47,209 His army is made up of his personal bodyguards, 145 00:13:47,293 --> 00:13:49,543 loyal boyars, and mercenaries. 146 00:13:49,626 --> 00:13:52,126 They number less than 30,000, 147 00:13:52,209 --> 00:13:55,876 but Vlad has the advantage of fighting on his home terrain 148 00:13:55,959 --> 00:14:00,001 against an enemy he knows almost as well as he knows himself. 149 00:14:00,084 --> 00:14:02,751 [Pogăciaş] When he was a kid at the Ottoman court, 150 00:14:02,834 --> 00:14:06,126 {\an8}he learned a lot about the Ottomans. He knew everything about them. 151 00:14:06,793 --> 00:14:10,043 He knew how they were thinking, he knew how their armies would gather, 152 00:14:10,126 --> 00:14:15,293 how they were fighting, and maybe this drove him to wage war against them, 153 00:14:15,376 --> 00:14:19,209 but he knew what was coming, and he knew that that army would be huge. 154 00:14:26,543 --> 00:14:29,043 [narrator] As the invasion of Wallachia nears, 155 00:14:29,126 --> 00:14:35,501 {\an8}Mehmed II now faces the challenge of transporting 100,000 men, 100 cannons, 156 00:14:35,584 --> 00:14:39,834 and thousands of horses across the perilous waters of the Danube, 157 00:14:39,918 --> 00:14:45,501 where Vlad Dracula has destroyed most of the ports and his army is waiting. 158 00:14:48,043 --> 00:14:51,793 Vlad knew when the main core of the army would cross the Danube 159 00:14:51,876 --> 00:14:55,418 and be in his country because, as military commander, 160 00:14:55,501 --> 00:14:56,793 he was very good. 161 00:14:57,376 --> 00:14:58,709 He knew how to wage war. 162 00:15:01,209 --> 00:15:03,626 [Safa Gürkan] It proves to be a logistical nightmare. 163 00:15:03,709 --> 00:15:06,376 When you are crossing a river like the Danube, 164 00:15:06,459 --> 00:15:11,543 it proves so hard to carry all these troops to the other side. 165 00:15:12,126 --> 00:15:16,376 And also, most importantly, it reduces your maneuverability. 166 00:15:18,209 --> 00:15:20,043 [Talbot] How do you get across the Danube? 167 00:15:20,126 --> 00:15:23,251 I mean, the river is getting wider and more impassable, 168 00:15:23,334 --> 00:15:25,376 particularly at this part. 169 00:15:25,459 --> 00:15:28,001 We also have the issue that on the northern banks, 170 00:15:28,084 --> 00:15:29,418 there are fortifications. 171 00:15:31,543 --> 00:15:35,376 So what we have to do is, the Ottoman army is to plan a naval mission 172 00:15:35,459 --> 00:15:39,709 to ensure that the soldiers can be ferried across the river by boats. 173 00:15:40,376 --> 00:15:43,459 And so it's now down to Mehmed and his commanders 174 00:15:43,543 --> 00:15:46,084 to find the right place along the river, 175 00:15:46,168 --> 00:15:50,209 all the while plotting their route towards the Wallachian capital. 176 00:15:51,709 --> 00:15:53,709 {\an8}[suspenseful music playing] 177 00:16:01,793 --> 00:16:03,751 So, Bogdan Bey, 178 00:16:04,251 --> 00:16:07,543 Mahmud Pasha tells me you can help us in that 179 00:16:07,626 --> 00:16:11,876 you can guarantee me 70 boats and safe passage to the other side. Hmm? 180 00:16:11,959 --> 00:16:15,209 Yes, Sultan, I will gladly help. 181 00:16:16,501 --> 00:16:18,251 Provided you pay me… 182 00:16:21,084 --> 00:16:22,376 One thousand ducats. 183 00:16:23,334 --> 00:16:24,168 Upfront. 184 00:16:24,959 --> 00:16:25,918 [Mahmud sighs] 185 00:16:27,834 --> 00:16:29,293 Are you a fisherman or a robber? 186 00:16:29,376 --> 00:16:33,709 [Bogdan] Mahmud Pasha, my family has lived on these waters for 200 years. 187 00:16:34,293 --> 00:16:36,168 Nobody knows them better than me. 188 00:16:37,334 --> 00:16:40,834 [tense music rising] 189 00:16:40,918 --> 00:16:43,543 Five-hundred now, 500 when we cross. 190 00:16:46,001 --> 00:16:48,001 [nervous patting] 191 00:16:48,084 --> 00:16:49,001 We have a deal. 192 00:16:54,751 --> 00:17:00,293 If you betray me, Bogdan Bey, I will have your head. 193 00:17:10,043 --> 00:17:11,793 Sultan… [laughs nervously] 194 00:17:11,876 --> 00:17:14,584 …if I don't come home with 1,000 ducats, 195 00:17:14,668 --> 00:17:16,668 my wife will have my head. 196 00:17:16,751 --> 00:17:17,751 [both laugh] 197 00:17:27,668 --> 00:17:30,209 {\an8}[narrator] As Mehmed prepares to cross into Wallachia, 198 00:17:30,293 --> 00:17:34,418 {\an8}he sends his stepmother to Buda to ferret out the true intentions 199 00:17:34,501 --> 00:17:37,334 of Hungarian king, Matthias Corvinus, 200 00:17:37,418 --> 00:17:41,918 who has allegedly allied himself with Vlad Dracula in the coming war. 201 00:17:43,959 --> 00:17:48,751 [Matthias] It's not often I meet with a princess on a diplomatic mission, 202 00:17:49,668 --> 00:17:53,793 let alone the stepmother of the great Turk. 203 00:17:54,751 --> 00:17:55,876 I prefer "mother." 204 00:17:57,376 --> 00:18:00,543 Mehmed has many different weapons in his arsenal. 205 00:18:01,501 --> 00:18:02,334 Well, 206 00:18:03,334 --> 00:18:06,209 I pray we're not on war footing just yet. 207 00:18:07,293 --> 00:18:11,126 While my father was victorious over the sultan at Belgrade, 208 00:18:12,376 --> 00:18:15,918 no one is eager for another conflict. 209 00:18:20,043 --> 00:18:22,751 There are whispers that the Pope has paid you 210 00:18:22,834 --> 00:18:25,043 to lead a crusade against the sultan, 211 00:18:26,001 --> 00:18:29,501 and that Vlad Dracula will lead that fight. 212 00:18:31,668 --> 00:18:32,668 If true, 213 00:18:33,251 --> 00:18:35,834 that would be very distressing to Mehmed. 214 00:18:36,418 --> 00:18:39,459 That would be an act of war. 215 00:18:40,876 --> 00:18:46,501 Any rumors that we are encouraging Vlad Dracula's adventures are just that. 216 00:18:47,834 --> 00:18:49,126 Rumors. 217 00:18:51,376 --> 00:18:56,709 Mehmed considers this a family affair to be settled between the two of them. 218 00:18:56,793 --> 00:19:01,501 I have no desire to intrude in a brotherly spat. 219 00:19:01,584 --> 00:19:02,584 [chuckles] 220 00:19:04,876 --> 00:19:07,251 Still, that must hurt the sultan. 221 00:19:08,418 --> 00:19:11,668 They were so close as boys, and now they are… 222 00:19:13,126 --> 00:19:14,126 rivals. 223 00:19:17,543 --> 00:19:18,501 "Rivals"? 224 00:19:21,834 --> 00:19:26,126 Vlad is a desperate prince, 225 00:19:26,209 --> 00:19:29,168 struggling to rule a vassal state. 226 00:19:30,126 --> 00:19:33,209 Mehmed will one day rule the world. 227 00:19:37,668 --> 00:19:41,126 {\an8}Mehmed respected his stepmother very much 228 00:19:41,209 --> 00:19:46,084 {\an8}and used her, uh, as a diplomat, because we should always remember, 229 00:19:46,168 --> 00:19:51,126 Mara Branković was coming from a true imperial royal background. 230 00:19:51,626 --> 00:19:57,793 She never turned, uh, into, uh, a secondary woman in the court. 231 00:19:57,876 --> 00:20:01,168 On the contrary, she was a political power broker. 232 00:20:04,584 --> 00:20:07,459 Do you want to hear something curious about the conquest? 233 00:20:11,626 --> 00:20:16,168 After all the fighting, when the city had fallen, 234 00:20:18,209 --> 00:20:20,918 they never found Emperor Constantine's body. 235 00:20:23,084 --> 00:20:25,001 Just his purple slippers. 236 00:20:26,251 --> 00:20:29,084 A 2,000-year-old empire gone. 237 00:20:30,584 --> 00:20:31,626 [clicks fingers] 238 00:20:32,209 --> 00:20:33,334 Just like that. 239 00:20:35,293 --> 00:20:37,293 [suspenseful music playing] 240 00:20:39,251 --> 00:20:40,418 God be with you. 241 00:20:42,293 --> 00:20:44,668 [music intensifies, fades] 242 00:20:50,459 --> 00:20:53,501 [narrator] With the clock ticking on his invasion of Wallachia, 243 00:20:53,584 --> 00:20:59,709 Mehmed and his army reached the legendary port of Nicopolis in early June of 1462. 244 00:21:03,334 --> 00:21:05,418 {\an8}Prince Radu, what are you doing? 245 00:21:06,751 --> 00:21:10,084 There's a clearing that might be perfect for our landing. 246 00:21:10,168 --> 00:21:11,001 Just over there. 247 00:21:11,584 --> 00:21:14,376 Prince. Prince, please. Let me come with you. 248 00:21:14,459 --> 00:21:18,168 No. Stay out of sight until I return tonight. 249 00:21:34,459 --> 00:21:36,793 {\an8}[narrator] Meanwhile, in the Ottoman capital, 250 00:21:36,918 --> 00:21:41,001 the name Vlad Dracula echoes throughout the palace corridors, 251 00:21:41,084 --> 00:21:45,751 as rumors of his spies and assassins reach the imperial harem. 252 00:21:47,251 --> 00:21:49,251 [women whispering, giggling] 253 00:21:52,001 --> 00:21:54,501 [ominous music playing] 254 00:22:09,376 --> 00:22:10,834 [clatter from inside chamber] 255 00:22:21,793 --> 00:22:23,168 Who are you? 256 00:22:23,834 --> 00:22:24,834 I'm Elena. 257 00:22:26,084 --> 00:22:28,668 [hesitates] Forgive me, Sultana. I brought fresh linens. 258 00:22:29,876 --> 00:22:31,084 Where's Fatima? 259 00:22:32,126 --> 00:22:33,168 Fatima fell ill, 260 00:22:34,001 --> 00:22:36,876 so I'm taking over her duties just for today. 261 00:22:40,376 --> 00:22:42,293 I won't be needing any linens. 262 00:22:43,543 --> 00:22:45,626 That will be all, Elena. 263 00:22:46,334 --> 00:22:47,168 Yes, lady. 264 00:22:56,668 --> 00:22:58,168 [nervous breathing] 265 00:23:15,918 --> 00:23:19,876 [Pogăciaş] It is possible Vlad had spies in the Ottoman palace 266 00:23:19,959 --> 00:23:22,209 from his time as a hostage. 267 00:23:22,293 --> 00:23:24,793 {\an8}Let's not forget that at the Ottoman court, 268 00:23:24,876 --> 00:23:27,459 {\an8}there were not only Ottomans or Turks, 269 00:23:27,543 --> 00:23:30,334 there were people from all over the empire, 270 00:23:30,418 --> 00:23:32,334 or even from beyond the empire. 271 00:23:32,418 --> 00:23:38,459 {\an8}When there is power, there are people trying to take advantage of it. 272 00:23:38,543 --> 00:23:45,084 There were women who were punished 273 00:23:45,668 --> 00:23:48,501 by death for being spies in the harem. 274 00:23:51,834 --> 00:23:56,418 [narrator] 370 miles north on the Wallachian side of the Danube, 275 00:23:57,001 --> 00:24:01,376 Vlad Dracula prepares his army for the coming Ottoman invasion. 276 00:24:06,209 --> 00:24:07,876 [Dimitrie] Prince, the scout is here. 277 00:24:27,251 --> 00:24:31,793 [scout] My prince, I bring you the heads of Ottoman scouts we ambushed. 278 00:24:31,876 --> 00:24:35,001 Put these on pikes and mount them along the riverbank. 279 00:24:35,501 --> 00:24:37,959 I want Mehmed to see some familiar faces. 280 00:24:39,126 --> 00:24:40,209 Any news? 281 00:24:40,793 --> 00:24:45,043 The sultan's army is on the move again towards Nicopolis. 282 00:24:45,543 --> 00:24:46,793 The entire army? 283 00:24:50,834 --> 00:24:52,376 This could be a diversion. 284 00:24:53,751 --> 00:24:55,251 Keep the main force at Nicopolis 285 00:24:55,334 --> 00:24:57,668 and spread the other units along the north bank of the river. 286 00:24:57,751 --> 00:24:58,793 Okay. 287 00:25:01,834 --> 00:25:05,418 I am looking forward to seeing the sultan beg for his life! 288 00:25:06,043 --> 00:25:08,543 I would love to kill him for you! 289 00:25:13,459 --> 00:25:15,334 Have you fought against Mehmed? 290 00:25:18,376 --> 00:25:19,209 No, Prince. 291 00:25:20,459 --> 00:25:23,168 Mehmed is relentless. 292 00:25:23,793 --> 00:25:28,043 When he comes for you, you will beg for your own death, 293 00:25:28,126 --> 00:25:29,793 just to end the suffering! 294 00:25:36,126 --> 00:25:40,418 Defeating him will take everything we have… 295 00:25:42,501 --> 00:25:43,918 and the will of God! 296 00:25:52,876 --> 00:25:55,293 I will never be Mehmed's prisoner again. 297 00:25:56,334 --> 00:25:59,334 [dramatic music playing] 298 00:26:01,209 --> 00:26:04,251 [boy's voice echoes] Unhand me! I'm a prince! 299 00:26:04,334 --> 00:26:06,459 {\an8}[young Mehmed] Şemsi Pasha! Where are you taking them? 300 00:26:08,293 --> 00:26:09,793 {\an8}Where are you taking them? 301 00:26:09,876 --> 00:26:12,459 [Şemsi] This is no concern of yours, Prince Mehmed. 302 00:26:12,543 --> 00:26:15,834 - Go back to sleep! - [young Radu] Mehmed! Stop them, please! 303 00:26:15,918 --> 00:26:17,084 [young Vlad] Let me go! 304 00:26:18,418 --> 00:26:20,043 Get your hands off! 305 00:26:20,959 --> 00:26:22,293 Let me go! 306 00:26:23,668 --> 00:26:27,168 You are in the sultan's court. You will control yourself. 307 00:26:27,251 --> 00:26:28,209 [young Vlad] Let me go! 308 00:26:28,293 --> 00:26:29,209 Enough! 309 00:26:30,876 --> 00:26:33,001 [young Radu sobs] 310 00:26:38,876 --> 00:26:39,959 Your father 311 00:26:40,751 --> 00:26:42,084 has betrayed the oath 312 00:26:43,293 --> 00:26:45,709 he swore on your lives here in this court. 313 00:26:48,168 --> 00:26:51,959 He has joined the Hungarians and taken up arms against me at Varna. 314 00:26:52,626 --> 00:26:53,918 Prince Vlad! 315 00:26:55,376 --> 00:26:56,209 Prince Radu. 316 00:26:58,126 --> 00:27:00,126 You are to be executed. 317 00:27:00,209 --> 00:27:02,751 [young Radu breathing heavily] 318 00:27:05,084 --> 00:27:07,668 Kill me if you must, Sultan, 319 00:27:08,876 --> 00:27:11,834 but please spare my brother. 320 00:27:14,709 --> 00:27:18,751 So there is still some honor left in the House Drăculeşti, huh? 321 00:27:29,001 --> 00:27:31,501 Şemsi Pasha tells me you are arrogant, 322 00:27:33,168 --> 00:27:34,293 and willful… 323 00:27:40,751 --> 00:27:43,751 but that you already show great skill with a sword. 324 00:27:46,209 --> 00:27:47,876 So what am I to do with you? 325 00:27:54,834 --> 00:27:57,209 The price of my mercy is loyalty. 326 00:28:01,084 --> 00:28:04,834 You will be vassals of the Ottoman court for life. 327 00:28:07,251 --> 00:28:08,834 When called upon, 328 00:28:10,043 --> 00:28:13,501 you will take up your sword against our enemies. 329 00:28:17,084 --> 00:28:18,334 Now swear this, 330 00:28:20,376 --> 00:28:21,668 and I will spare you. 331 00:28:22,668 --> 00:28:24,668 I swear it, Sultan. 332 00:28:25,168 --> 00:28:26,209 [Murad II] And you, Vlad? 333 00:28:27,209 --> 00:28:30,043 [young Radu] Do it, Vlad! Please! 334 00:28:34,334 --> 00:28:37,626 Choose your next words carefully, boy. 335 00:28:49,918 --> 00:28:54,293 You have my loyalty, Sultan. 336 00:29:21,126 --> 00:29:22,084 What's happened? 337 00:29:23,126 --> 00:29:24,501 [young Vlad] My father 338 00:29:25,293 --> 00:29:26,459 has abandoned us. 339 00:29:32,251 --> 00:29:33,543 We are a family now. 340 00:29:34,626 --> 00:29:35,584 We are brothers. 341 00:29:36,793 --> 00:29:39,709 No, I'm your prisoner. 342 00:29:47,168 --> 00:29:51,543 The two sons are essentially abandoned and forgotten about completely by Vlad II. 343 00:29:52,209 --> 00:29:54,459 The problem that Vlad Dracula gets from this 344 00:29:54,543 --> 00:29:57,126 is that he essentially begins to trust no one. 345 00:29:57,209 --> 00:30:01,293 {\an8}The Ottomans did not kill Vlad the son and his brother, Radu, 346 00:30:01,376 --> 00:30:06,709 because they believed that they would be more useful when they're alive. 347 00:30:06,793 --> 00:30:09,418 If the Ottomans wanted to put somebody else on the throne, 348 00:30:09,501 --> 00:30:12,584 and they have two candidates right under their nose, why kill them? 349 00:30:12,668 --> 00:30:14,126 They're cold-blooded people. 350 00:30:14,209 --> 00:30:16,501 They've been playing this game for quite some time now. 351 00:30:22,376 --> 00:30:24,584 [panting] 352 00:30:35,834 --> 00:30:40,918 [Mehmed] Vlad's army is encamped somewhere in the woods near here. 3,000, 4,000 men, 353 00:30:41,001 --> 00:30:43,168 with several thousand more all along the river. 354 00:30:43,251 --> 00:30:46,376 They do not have great numbers, but they are dangerous. 355 00:30:46,459 --> 00:30:48,709 We have signaled that we will be crossing here, 356 00:30:48,793 --> 00:30:50,834 where it's shallower and the river narrows. 357 00:30:50,918 --> 00:30:54,584 They will be expecting us there, laying in wait, 358 00:30:54,668 --> 00:31:00,626 but this is where we'll land 5,000 Janissaries and artillery 359 00:31:00,709 --> 00:31:03,793 as the first wave of our attack led by Mahmud Pasha. 360 00:31:03,876 --> 00:31:05,668 [tense music playing] 361 00:31:05,751 --> 00:31:09,043 [Talbot] Mahmud Pasha comes from the ranks of the Janissaries, 362 00:31:09,126 --> 00:31:12,959 and he is someone that Mehmed trusts an awful lot. 363 00:31:13,043 --> 00:31:14,543 He's a very successful general. 364 00:31:14,626 --> 00:31:19,501 Mahmud Pasha was also a very capable, uh, commander 365 00:31:19,584 --> 00:31:20,543 and a military man. 366 00:31:22,459 --> 00:31:24,793 And how do you know that this location is secure? 367 00:31:26,626 --> 00:31:28,793 [Radu] I went ashore there yesterday. 368 00:31:28,876 --> 00:31:31,126 The riverbank is flat, and there's tall grass, 369 00:31:31,209 --> 00:31:33,626 which will give us cover to set up our artillery. 370 00:31:33,709 --> 00:31:35,418 I saw no sign of Vlad's men. 371 00:31:36,126 --> 00:31:38,751 [Mehmed] We have 70 barges to get our troops across. 372 00:31:38,834 --> 00:31:42,959 First, Mahmud Pasha and the Janissaries, with half of our cannons, 373 00:31:43,043 --> 00:31:46,293 then the barges will return for the rest of our soldiers and guns. 374 00:31:46,376 --> 00:31:48,918 Stealth and speed is of the essence. 375 00:31:49,959 --> 00:31:51,959 Shouldn't we deploy all of our cannons and mortars 376 00:31:52,043 --> 00:31:53,834 across the river as quickly as possible? 377 00:31:53,918 --> 00:31:55,293 Mahmud Pasha, I can assure you 378 00:31:55,376 --> 00:31:57,793 all of our firepower will be ready when needed. 379 00:31:57,876 --> 00:32:02,376 Sultan, this will leave us open to attack while we wait there for the others. 380 00:32:02,459 --> 00:32:06,293 You and the Janissaries will hold the landing spot. 381 00:32:12,084 --> 00:32:15,626 I hope to kill that traitorous bastard before you set foot in Wallachia. 382 00:32:17,334 --> 00:32:18,168 Sultan. 383 00:32:20,626 --> 00:32:22,626 [tense music intensifies] 384 00:32:39,709 --> 00:32:46,251 [narrator] On the evening of June 4, 1462, Mehmed launches the invasion of Wallachia. 385 00:32:47,001 --> 00:32:49,001 [battle clamor] 386 00:33:11,501 --> 00:33:12,376 Let's go. 387 00:33:22,126 --> 00:33:23,626 [indistinct shout in Turkish] 388 00:33:27,959 --> 00:33:30,126 [narrator, in English] The first Ottoman boats set out 389 00:33:30,209 --> 00:33:31,959 for the Wallachian side of the Danube, 390 00:33:32,043 --> 00:33:35,918 uncertain of what awaits them in the vast darkness ahead. 391 00:33:38,584 --> 00:33:40,584 [suspenseful music playing] 392 00:33:44,543 --> 00:33:48,459 If the currents are favorable, they should be across in one hour. 393 00:33:49,793 --> 00:33:50,626 Good. 394 00:33:52,459 --> 00:33:54,043 [Waterson] The crossing of the Danube 395 00:33:54,126 --> 00:33:56,709 almost feels like something out of Omaha Beach in D-Day. 396 00:33:56,793 --> 00:33:59,251 Seventy barges of infantry that cross, 397 00:33:59,334 --> 00:34:01,626 like landing craft landing on the beach. 398 00:34:01,709 --> 00:34:04,959 They bring light artillery across with them as well. 399 00:34:05,043 --> 00:34:07,918 Now, it takes every man to know what he's supposed to do. 400 00:34:08,001 --> 00:34:10,293 This is not some blood or glory charge. 401 00:34:10,376 --> 00:34:13,209 This is well-organized maneuvers 402 00:34:13,293 --> 00:34:16,709 to take out an enemy who has the advantage of the terrain, 403 00:34:16,793 --> 00:34:18,501 has the advantage of being dug in, 404 00:34:18,584 --> 00:34:22,209 and has also got very heavy firepower. 405 00:34:22,709 --> 00:34:27,334 They really are modern in the application of the science of warfare. 406 00:34:28,543 --> 00:34:32,709 The engineering genius of Mehmed does show at every level. 407 00:34:33,584 --> 00:34:36,043 [wolf howls] 408 00:34:37,501 --> 00:34:40,876 [narrator] As Mehmed's shock troops stealthily approach, 409 00:34:40,959 --> 00:34:43,209 the Wallachian shore comes into view. 410 00:34:43,293 --> 00:34:46,459 [wolf howls] 411 00:34:49,209 --> 00:34:50,668 You better get ready, boys. 412 00:34:58,834 --> 00:35:01,043 [horses squeal] 413 00:35:25,876 --> 00:35:27,459 [water lapping] 414 00:35:34,418 --> 00:35:35,543 [soldier grunts] 415 00:35:37,876 --> 00:35:40,334 - [Mahmud yells] Release! - [cannon fire] 416 00:35:40,418 --> 00:35:41,293 [Mahmud] Shields! 417 00:35:57,959 --> 00:35:59,459 They were waiting for us. 418 00:36:02,376 --> 00:36:04,876 Brother Vlad has shown his hand too early. 419 00:36:05,751 --> 00:36:07,126 Now he will lose it. 420 00:36:12,626 --> 00:36:15,168 Keep going! Keep going! 421 00:36:15,251 --> 00:36:17,709 Keep going! Faster! 422 00:36:26,668 --> 00:36:28,793 - [Mehmed] Ready the cannons. - [man] Yes, Sultan. 423 00:36:32,459 --> 00:36:33,793 Ready the cannons! 424 00:36:37,501 --> 00:36:39,959 [suspenseful music intensifies] 425 00:36:46,959 --> 00:36:48,001 Fire! 426 00:36:50,834 --> 00:36:52,834 [theme music playing]