1 00:00:07,334 --> 00:00:10,209 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:24,709 --> 00:00:30,626 {\an8}‫"(إسطنبول)، 1461"‬ 3 00:00:30,709 --> 00:00:36,584 {\an8}‫"بعد ثماني سنوات من فتح (القسطنطينية)"‬ 4 00:00:54,209 --> 00:00:55,043 ‫"محمد".‬ 5 00:00:59,418 --> 00:01:03,668 ‫أمي "مارا"،‬ ‫ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت المتأخر؟‬ 6 00:01:05,126 --> 00:01:06,168 ‫أبحث عنك.‬ 7 00:01:18,959 --> 00:01:21,126 ‫متى آخر مرة نمت فيها؟‬ 8 00:01:28,709 --> 00:01:30,918 ‫منذ يومين أو ثلاثة؟‬ 9 00:01:32,834 --> 00:01:33,959 ‫لا أعرف.‬ 10 00:01:37,584 --> 00:01:38,918 ‫ما الذي يؤرقك؟‬ 11 00:01:48,876 --> 00:01:50,251 ‫رأيت "فلاد دراكولا".‬ 12 00:01:51,043 --> 00:01:53,209 ‫هنا؟ في القصر؟‬ 13 00:01:53,959 --> 00:01:54,793 ‫لا.‬ 14 00:01:56,418 --> 00:01:57,293 ‫في أحلامي.‬ 15 00:01:59,293 --> 00:02:00,876 ‫في أحلامي المروّعة.‬ 16 00:02:07,501 --> 00:02:08,626 ‫هذا ضرب من الجنون.‬ 17 00:02:09,751 --> 00:02:11,584 ‫لماذا تفعل هذا؟‬ 18 00:02:13,668 --> 00:02:15,626 ‫لقد دمرت عائلتي.‬ 19 00:02:16,293 --> 00:02:19,876 ‫لا! لقد حميتك بصفتك أخًا لي.‬ 20 00:02:19,959 --> 00:02:20,959 ‫أكاذيب!‬ 21 00:02:25,293 --> 00:02:29,793 ‫لم تفعل شيئًا سوى الأخذ مني.‬ 22 00:02:30,376 --> 00:02:31,209 ‫اكتفيت من ذلك!‬ 23 00:02:32,793 --> 00:02:35,709 ‫إن كرهك يعمي بصيرتك يا "فلاد".‬ 24 00:02:38,793 --> 00:02:43,334 ‫ارحل الآن وسأعفو عن حياتك.‬ 25 00:02:49,043 --> 00:02:51,043 ‫ستكون "الأفلاق" قبرك.‬ 26 00:03:47,043 --> 00:03:51,209 ‫ستموت وحدك.‬ 27 00:03:53,543 --> 00:04:00,543 ‫قال "الصوفي" إن أحلامي رؤى للمستقبل.‬ 28 00:04:18,626 --> 00:04:20,209 ‫أدعو ألّا يكون هذا نذير شؤم.‬ 29 00:04:35,209 --> 00:04:36,501 ‫بعد ثماني سنوات‬ 30 00:04:36,584 --> 00:04:40,209 ‫من فتح‬ ‫"محمد الثاني" الملحمي لـ"القسطنطينية"،‬ 31 00:04:40,293 --> 00:04:43,459 ‫لم يعد يُسخر منه على أنه "السلطان الصبي".‬ 32 00:04:45,709 --> 00:04:49,501 ‫أصبح "محمد" الآن الحاكم الأقوى في الشرق،‬ 33 00:04:50,668 --> 00:04:53,084 ‫والأكثر إثارة للرعب في الغرب.‬ 34 00:04:55,001 --> 00:04:57,918 ‫كان لدى "أوروبا" سبب وجيه للقلق منه.‬ 35 00:04:58,001 --> 00:05:00,376 ‫فقد حقق نبوءة النبي "محمد".‬ 36 00:05:00,459 --> 00:05:04,209 ‫لقد فتح هذه المدينة‬ ‫التي ظنّ الناس أنها لا تُقهر،‬ 37 00:05:04,709 --> 00:05:07,834 ‫وهزم الإمبراطورية الرومانية.‬ 38 00:05:08,501 --> 00:05:11,584 {\an8}‫بدأ يضع نصب عينيه تدريجيًا الزحف ناحية‬ 39 00:05:11,668 --> 00:05:13,209 {\an8}‫"روما" الأولى، الأصلية.‬ 40 00:05:13,293 --> 00:05:17,168 {\an8}‫ثمة روايات من إيطاليين زاروا بلاط "محمد"‬ 41 00:05:17,251 --> 00:05:21,376 {\an8}‫تحدثوا عن رغبته في التوغّل في الغرب‬ 42 00:05:21,459 --> 00:05:24,876 {\an8}‫مثلما توغّل "الإسكندر الأكبر" شرقًا.‬ 43 00:05:24,959 --> 00:05:27,709 ‫وهكذا،‬ ‫لطالما كانت "إيطاليا" جزءًا من مخططاته.‬ 44 00:05:28,709 --> 00:05:33,959 ‫بعد فتح "القسطنطينية"،‬ ‫لُقب "محمد" بـ"قيصر الروم"،‬ 45 00:05:34,043 --> 00:05:35,668 ‫أي "حاكم الرومان"،‬ 46 00:05:35,751 --> 00:05:38,709 ‫لذلك لم يكن هناك أي شك في نواياه.‬ 47 00:05:39,959 --> 00:05:43,209 ‫استعدادًا لزحفه الحتمي غربًا،‬ 48 00:05:43,293 --> 00:05:48,418 ‫حشد "محمد" شبكة واسعة من الجواسيس‬ ‫في جميع أرجاء بلاط حكّام "أوروبا".‬ 49 00:05:48,501 --> 00:05:50,751 ‫أيها السلطان، الأخبار الواردة من "روما"‬ 50 00:05:50,834 --> 00:05:55,876 ‫أن البابا يحشد لشن‬ ‫حرب صليبية ضدك فيما نتحدث.‬ 51 00:05:58,793 --> 00:06:03,251 ‫إنه يلقبك بـ"تنين نهاية العالم الأحمر".‬ 52 00:06:03,334 --> 00:06:05,876 ‫أيها الثعبان الفلورنسي. اعتذر فورًا.‬ 53 00:06:06,376 --> 00:06:09,543 ‫تهكم صبياني من رجل يرتدي قبعة سخيفة.‬ 54 00:06:10,126 --> 00:06:12,001 ‫موقفهم واضح جدًا أيها السلطان.‬ 55 00:06:12,668 --> 00:06:17,376 ‫إن غزوتم "أوروبا"،‬ ‫فسينتفض العالم المسيحي كلّه ضدكم.‬ 56 00:06:18,709 --> 00:06:20,334 ‫كما فعلوا في "القسطنطينية".‬ 57 00:06:25,834 --> 00:06:31,543 ‫ومن سيقود هذا الجيش المسيحي الهائل ضدي؟‬ 58 00:06:33,709 --> 00:06:37,626 ‫لم يخرج محارب عظيم من بينهم‬ ‫منذ موت "هونيادي".‬ 59 00:06:39,876 --> 00:06:44,668 ‫هناك حاكم واحد‬ ‫رأيه مسموع لدى البابا هذه الأيام.‬ 60 00:06:45,918 --> 00:06:51,543 ‫إنه يتباهى‬ ‫بأنه يعرف كيف يقاتل العثمانيين وينتصر.‬ 61 00:06:53,209 --> 00:06:56,584 ‫من المؤكد أن هذا الحاكم له اسم.‬ 62 00:06:59,209 --> 00:07:00,334 ‫"فلاد دراكولا".‬ 63 00:07:08,168 --> 00:07:11,251 ‫علّمت "فلاد" كيف يقاتل‬ ‫عندما كان صبيًا صغيرًا.‬ 64 00:07:12,626 --> 00:07:13,543 ‫إنه شجاع،‬ 65 00:07:15,168 --> 00:07:19,001 ‫لكنه ليس قويًا بما يكفي لشن حرب ضدنا.‬ 66 00:07:19,084 --> 00:07:21,084 ‫هل تأكدت من هذه المعلومة؟‬ 67 00:07:21,168 --> 00:07:26,126 ‫أيها الوزير الأعظم،‬ ‫إنها مجرد شائعات في الوقت الحالي.‬ 68 00:07:27,334 --> 00:07:31,668 ‫لكن الأمير "فلاد"‬ ‫زار الملك مؤخرًا في "بودا".‬ 69 00:07:33,709 --> 00:07:38,584 ‫يجب أن يختار الأمير أصدقاءه بحرص أكبر.‬ 70 00:07:41,501 --> 00:07:43,918 ‫كانت نشأته في البلاط العثماني مع "محمد"،‬ 71 00:07:44,001 --> 00:07:48,418 ‫"فلاد دراكولا" هو القائد،‬ ‫أو حاكم "الأفلاق"،‬ 72 00:07:48,501 --> 00:07:51,084 ‫دولة تابعة وحليفة للعثمانيين‬ 73 00:07:51,168 --> 00:07:53,293 ‫تقع في "رومانيا" الحالية،‬ 74 00:07:53,376 --> 00:07:56,209 ‫لكنها مملكة معروفة‬ ‫بتغيير ولائها بشكل سيئ السمعة‬ 75 00:07:56,293 --> 00:07:59,501 ‫ما بين العثمانيين والمجريين مرارًا وتكرارًا.‬ 76 00:07:59,584 --> 00:08:03,584 ‫إنهم في الأساس يتأرجحون‬ ‫ما بين العثمانيين والمجريين‬ 77 00:08:03,668 --> 00:08:04,959 ‫وفقًا للطرف المسيطر.‬ 78 00:08:08,084 --> 00:08:10,584 ‫"فلاد دراكولا" شخصية مثيرة جدًا للاهتمام‬ 79 00:08:10,668 --> 00:08:13,543 ‫لأنه عالق بين هاتين القوتين العظيمتين.‬ 80 00:08:13,626 --> 00:08:16,334 ‫هناك الإمبراطورية العثمانية‬ ‫تقبع بقوّتها عبر "البلقان"،‬ 81 00:08:16,418 --> 00:08:18,168 ‫وهناك المجريون أيضًا.‬ 82 00:08:18,251 --> 00:08:20,543 ‫إنهم أبطال "أوروبا" الكاثوليكية،‬ 83 00:08:20,626 --> 00:08:24,293 ‫ويريدون أن يبقى "دراكولا"‬ ‫كدرع حماية ضد العثمانيين.‬ 84 00:08:24,376 --> 00:08:27,793 ‫من الصعب جدًا السيطرة عليه،‬ ‫لكنه لا يزال مهمًا بالنسبة إليهم.‬ 85 00:08:27,876 --> 00:08:29,209 ‫إنه مصدر تهديد.‬ 86 00:08:29,293 --> 00:08:30,459 {\an8}‫إنه شخص يخشاه الجميع.‬ 87 00:08:30,543 --> 00:08:32,376 {\an8}‫إنه الرجل الذي يمكننا تحريره‬ 88 00:08:32,459 --> 00:08:37,709 ‫لأن سمعته كمحارب شديد الشراسة تسبقه،‬ 89 00:08:37,793 --> 00:08:40,168 ‫وهو أحد أهوال العصر.‬ 90 00:08:41,168 --> 00:08:44,293 ‫حارب العثمانيين والمجريين والمولدوفيين.‬ 91 00:08:45,251 --> 00:08:46,751 ‫لقد حارب الجميع حوله.‬ 92 00:08:47,626 --> 00:08:50,376 ‫يعتبره الرومانيون‬ 93 00:08:50,459 --> 00:08:54,334 ‫واحدًا من أعظم القادة‬ ‫الذين وُلدوا على الإطلاق.‬ 94 00:08:54,418 --> 00:08:56,001 {\an8}‫بالنسبة إلى بقية العالم،‬ 95 00:08:56,084 --> 00:08:58,543 {\an8}‫يُعرف باسم "دراكولا"،‬ ‫مصاص الدماء المتعطش للدماء‬ 96 00:08:59,126 --> 00:09:04,084 {\an8}‫بسبب رجل أيرلندي من القرن الـ19،‬ ‫تسنى له الكثير من الوقت‬ 97 00:09:04,168 --> 00:09:05,501 ‫وألّف رواية‬ 98 00:09:05,584 --> 00:09:09,251 ‫لأنه كان يحب خوزقة الناس على ما يبدو.‬ 99 00:09:11,168 --> 00:09:15,876 ‫"فلاد دراكولا" الحقيقي،‬ ‫المعروف أيضًا باسم "فلاد تيبيش"، "المخوزق"،‬ 100 00:09:15,959 --> 00:09:19,043 ‫استولى على عرش "الأفلاق" عام 1456‬ 101 00:09:19,126 --> 00:09:21,501 ‫بقتل سلفه في مبارزة‬ 102 00:09:21,584 --> 00:09:26,126 ‫وقطع رأس منافس آخر‬ ‫بعد إجباره على حفر قبره بنفسه.‬ 103 00:09:26,959 --> 00:09:31,126 {\an8}‫كان "فلاد" متعطشًا جدًا للدماء وقاسيًا،‬ ‫حتى بمعايير العصور الوسطى.‬ 104 00:09:31,209 --> 00:09:33,501 ‫لقد ترعرع في مجتمع كثير الحروب.‬ 105 00:09:33,584 --> 00:09:38,793 ‫لذا، فنشأته في ظل هذه الظروف المروّعة،‬ 106 00:09:39,293 --> 00:09:42,168 ‫شكّلت شخصيته المظلمة.‬ 107 00:09:47,793 --> 00:09:49,834 {\an8}‫في خضم صراع مرير على السلطة‬ 108 00:09:49,918 --> 00:09:53,793 {\an8}‫مع الطبقة الحاكمة في "الأفلاق"‬ ‫وصانعي الملوك، البويار،‬ 109 00:09:53,876 --> 00:09:56,001 {\an8}‫استضاف "دراكولا" مأدبة عيد الفصح‬ 110 00:09:56,084 --> 00:10:00,001 {\an8}‫لتسوية الخلافات‬ ‫مع خصومه السياسيين بشكل نهائي.‬ 111 00:10:34,959 --> 00:10:36,709 ‫مواطنو بلدي المبجلون،‬ 112 00:10:39,584 --> 00:10:45,334 ‫زوجتي "أناستازيا" وأنا‬ ‫نتشرف بالاحتفال بعيد الفصح معكم.‬ 113 00:10:46,293 --> 00:10:48,584 ‫كما بُعث المسيح،‬ 114 00:10:49,709 --> 00:10:52,668 ‫كذلك حظوظ عائلة "دراكولا"‬ 115 00:10:52,751 --> 00:10:54,168 ‫قد بُعثت،‬ 116 00:10:54,918 --> 00:10:59,334 ‫جالبة معها "الأفلاق" المزدهرة والمستقلة.‬ 117 00:11:01,334 --> 00:11:03,251 ‫ثمة عهد جديد يلوح أمامنا.‬ 118 00:11:05,793 --> 00:11:07,876 ‫نحظى باحترام المجريين.‬ 119 00:11:08,959 --> 00:11:12,459 ‫ولن ندفع جزية السلطان بعد الآن.‬ 120 00:11:18,293 --> 00:11:21,084 ‫أيها الأمير، يجب أن نتحلى بالحكمة.‬ 121 00:11:21,168 --> 00:11:23,709 ‫معظم تجارتنا مع العثمانيين،‬ 122 00:11:23,793 --> 00:11:28,084 ‫ونحن نحظى بحماية جيش السلطان.‬ 123 00:11:41,459 --> 00:11:42,876 ‫هذا احتفال.‬ 124 00:11:44,126 --> 00:11:46,084 ‫سيكون هناك وقت للسياسة.‬ 125 00:11:47,293 --> 00:11:48,418 ‫لاحقًا.‬ 126 00:11:49,793 --> 00:11:53,084 ‫نخب زوجي، الأمير "فلاد".‬ 127 00:11:53,168 --> 00:11:57,126 ‫يحيا الأمير "فلاد"!‬ 128 00:11:57,209 --> 00:11:58,501 ‫للرب…‬ 129 00:12:01,626 --> 00:12:02,709 ‫والقدر…‬ 130 00:12:10,709 --> 00:12:12,043 ‫…وزوجتي الجميلة،‬ 131 00:12:13,584 --> 00:12:16,126 ‫وأنتم بالطبع.‬ 132 00:12:21,793 --> 00:12:24,834 ‫أيها الخنازير المتآمرون الخونة.‬ 133 00:12:30,376 --> 00:12:32,501 ‫أنتم أعداء "الأفلاق" الحقيقيون.‬ 134 00:12:33,876 --> 00:12:37,001 ‫هل ظننتم أنني سأنسى كيف خنتم أبي وأخي؟‬ 135 00:12:37,084 --> 00:12:40,168 ‫كيف تآمرتم مع أعدائي لتزداد ثرواتكم!‬ 136 00:12:43,626 --> 00:12:48,459 ‫"ديميتري"،‬ ‫احرص على أن ضيوفنا لن ينسوا الدرس.‬ 137 00:12:48,543 --> 00:12:49,376 ‫أجل.‬ 138 00:13:06,751 --> 00:13:10,793 ‫اقتادوا البويار وزوجاتهم إلى الخارج.‬ 139 00:13:10,876 --> 00:13:12,209 ‫ووُضعوا على الخوازيق.‬ 140 00:13:20,668 --> 00:13:24,376 ‫لسوء الحظ،‬ ‫نحن نعرف الكثير عن طريقة الخوزقة.‬ 141 00:13:24,459 --> 00:13:25,668 ‫إنها ليست لطيفة.‬ 142 00:13:25,751 --> 00:13:28,834 ‫ليساعدني أحد. سأعطيك خاتمي. أرجوك.‬ 143 00:13:29,543 --> 00:13:31,668 ‫إنها طريقة مروّعة للإعدام.‬ 144 00:13:33,084 --> 00:13:38,584 ‫يأتون بوتد غير مدبب،‬ ‫ويقحمونه في شرج الضحية.‬ 145 00:13:38,668 --> 00:13:41,376 ‫لا!‬ 146 00:13:41,459 --> 00:13:43,043 ‫ثم يستخدمون مطرقة،‬ 147 00:13:43,751 --> 00:13:46,918 ‫ويقحمونه إلى الداخل حتى يخرج من الكتف.‬ 148 00:13:48,793 --> 00:13:50,793 {\an8}‫وإذا جئت بجلّاد محترف،‬ 149 00:13:51,334 --> 00:13:55,751 {\an8}‫فسيتجنب معظم الأعضاء الحيوية،‬ 150 00:13:55,834 --> 00:13:59,126 {\an8}‫ثم سيثبته على الأرض، ويترك الشخص يموت.‬ 151 00:13:59,209 --> 00:14:03,543 ‫كان المتخصص في هذا، "فلاد المخوزق".‬ 152 00:14:05,043 --> 00:14:09,293 ‫لأكون عادلًا تجاهه،‬ ‫مع حدوث مذبحة عيد الفصح،‬ 153 00:14:09,376 --> 00:14:13,543 ‫كان هناك دليل على وجود مؤامرة‬ ‫على أنهم سيعزلونه من الحكم.‬ 154 00:14:14,876 --> 00:14:18,959 ‫كان قد رأى كلّ هذا التناحر‬ ‫وكلّ تلك المؤامرات‬ 155 00:14:19,043 --> 00:14:23,334 ‫التي كانت تهدف إلى قتل الحاكم الشرعي‬ ‫وتنصيب شخص آخر.‬ 156 00:14:23,418 --> 00:14:25,793 ‫قُتل والد "فلاد" على يد البويار.‬ 157 00:14:25,876 --> 00:14:31,251 ‫أخوه الأكبر "ميرتشا"،‬ ‫تعرّض للتعذيب ثم دُفن حيًا على يد البويار.‬ 158 00:14:31,334 --> 00:14:33,209 ‫لا أظن أنه كان مجنونًا.‬ 159 00:14:33,293 --> 00:14:34,709 ‫إنها مجرد سياسة.‬ 160 00:14:35,584 --> 00:14:36,959 ‫كان ذلك هو الوقت‬ 161 00:14:37,043 --> 00:14:40,876 ‫الذي بدأ فيه "فلاد"‬ ‫باكتساب سمعته بصفته "فلاد المخوزق"،‬ 162 00:14:40,959 --> 00:14:44,168 ‫وهو أحد الأسماء التي تعبّر حرفيًا عن حاملها.‬ 163 00:14:44,918 --> 00:14:49,418 ‫كان هذا جزءًا من هويته كحاكم،‬ 164 00:14:49,501 --> 00:14:52,334 ‫كما أنه أسلوب لإحكام السيطرة.‬ 165 00:14:55,626 --> 00:14:58,001 ‫إن استطاع أن يثبت أنه بغض النظر عن حجمه،‬ 166 00:14:58,084 --> 00:14:59,834 ‫أنه الشخص الأكثر قسوة في المنطقة،‬ 167 00:14:59,918 --> 00:15:04,084 ‫رغم وجود قوى أكبر منه في الجوار،‬ ‫فلن يضايقوه.‬ 168 00:15:10,001 --> 00:15:12,584 ‫ليكن هذا تحذيرًا لكلّ أعدائنا،‬ 169 00:15:15,959 --> 00:15:17,793 ‫أنني لن أخضع لأي شخص.‬ 170 00:15:23,876 --> 00:15:27,168 ‫الجثث المتعفنة المتراصة‬ ‫في الطرقات المؤدية إلى "تارغوفيشت"‬ 171 00:15:27,251 --> 00:15:29,459 ‫والشائعات المتزايدة عن خيانة "فلاد"‬ 172 00:15:29,543 --> 00:15:33,668 ‫بعثت برسالة متمردة وشخصية للغاية‬ ‫إلى "محمد الثاني".‬ 173 00:15:34,584 --> 00:15:38,668 ‫ولاء "دراكولا"‬ ‫للرجل الذي نشأ معه قد تضاءل.‬ 174 00:15:39,459 --> 00:15:40,418 {\an8}‫"ضواحي (إسطنبول)"‬ 175 00:15:40,501 --> 00:15:44,584 {\an8}‫وما زاد من الدسائس إلى الأحقاد‬ ‫التي تختمر بين "محمد" و"فلاد"،‬ 176 00:15:44,668 --> 00:15:47,126 {\an8}‫شقيق "دراكولا" الأصغر، "رادو".‬ 177 00:15:48,668 --> 00:15:51,126 ‫نشأ أيضًا في البلاط العثماني،‬ 178 00:15:51,209 --> 00:15:54,459 ‫لكنه لا يزال‬ ‫جزءًا من الحاشية المقرّبة للسلطان.‬ 179 00:15:55,334 --> 00:15:58,293 ‫تلقيت أخبارًا مزعجة من جاسوسي الإيطالي.‬ 180 00:15:59,334 --> 00:16:01,043 ‫كان لدى الفلورنسي الكثير ليقوله.‬ 181 00:16:02,418 --> 00:16:08,209 ‫يتباهى أخوك أمام البابا علنًا‬ ‫بأنه يعرف كيف يهزمني في المعركة.‬ 182 00:16:10,001 --> 00:16:13,709 ‫بل ثمة أقاويل عن انضمامه‬ ‫إلى حملة صليبية مدعومة من "المجر" ضدنا.‬ 183 00:16:14,459 --> 00:16:15,501 ‫مثل والدك.‬ 184 00:16:16,918 --> 00:16:18,501 ‫"فلاد" ليس والدي.‬ 185 00:16:19,001 --> 00:16:20,793 ‫بلى، إنه أكثر خطورة.‬ 186 00:16:31,793 --> 00:16:35,584 ‫سيكون الوضع أسهل بكثير‬ ‫إن حكمت "الأفلاق" بدلًا من "فلاد".‬ 187 00:16:37,626 --> 00:16:39,043 ‫إنه متقلب.‬ 188 00:16:40,251 --> 00:16:43,334 ‫- وأنت يا عزيزي "رادو"…‬ ‫- مُتوقع.‬ 189 00:16:47,709 --> 00:16:49,501 ‫لطالما كان "فلاد" محبًا للتفاخر،‬ 190 00:16:51,543 --> 00:16:52,626 ‫لكنه كلام بلا أفعال.‬ 191 00:16:53,501 --> 00:16:54,376 ‫ربما.‬ 192 00:16:56,376 --> 00:16:57,668 ‫هل راسلك؟‬ 193 00:17:00,084 --> 00:17:01,168 ‫ليس قريبًا.‬ 194 00:17:21,584 --> 00:17:26,959 ‫قد يعدّ البعض في "أوروبا" صبري تجاهه‬ ‫ضعفًا ويجترئون علينا.‬ 195 00:17:28,043 --> 00:17:29,376 ‫لن أسمح بهذا.‬ 196 00:17:30,626 --> 00:17:32,543 ‫لقد نسي "فلاد" مقامه،‬ 197 00:17:33,084 --> 00:17:36,293 ‫ولن أسمح له بأن يعترض طريق خططي في الغرب.‬ 198 00:17:37,834 --> 00:17:40,293 ‫أقسم "فلاد" على الولاء لك يا "محمد".‬ 199 00:17:40,959 --> 00:17:42,751 ‫إنه يسعى لجذب الاهتمام فحسب.‬ 200 00:17:42,834 --> 00:17:44,543 ‫والآن لديه اهتمامي.‬ 201 00:17:45,334 --> 00:17:49,626 ‫إنه يجلس على ذلك العرش اليوم بفضل حمايتي.‬ 202 00:17:49,709 --> 00:17:53,376 ‫إنه حر في إدارة دولته كما يشاء بفضلي.‬ 203 00:17:54,043 --> 00:17:57,876 ‫ومع ذلك، يرفض المجيء إلى "إسطنبول"‬ ‫ليقدّم احترامه ويدفع جزيته السنوية؟‬ 204 00:17:57,959 --> 00:17:59,501 ‫- إنه متكبر.‬ ‫- بينما يعقد المجالس‬ 205 00:17:59,584 --> 00:18:01,001 ‫مع أعدائنا في "المجر".‬ 206 00:18:10,793 --> 00:18:13,001 ‫أرسلت المبعوثين بالفعل…‬ 207 00:18:15,876 --> 00:18:22,543 ‫لاستدعائه إلى "إسطنبول"‬ ‫ليثبت لي أنه لا يزال حليفًا وصديقًا.‬ 208 00:18:23,501 --> 00:18:25,334 ‫أتوقع أن يأتي في الحال.‬ 209 00:18:28,418 --> 00:18:30,334 ‫وماذا إن رفض؟‬ 210 00:18:34,209 --> 00:18:36,043 ‫سيكون تصرّفًا طائشًا.‬ 211 00:18:40,876 --> 00:18:43,168 ‫لا يرغب المرء أن يكون أخًا صغيرًا لـ"فلاد".‬ 212 00:18:43,251 --> 00:18:47,834 ‫ولا يريد أن يكون عالقًا‬ ‫بين "محمد الثاني" و"فلاد دراكولا".‬ 213 00:18:48,751 --> 00:18:53,168 ‫لذا، وجد نفسه أيضًا‬ ‫في موقف لا يُحسد عليه أبدًا.‬ 214 00:18:54,168 --> 00:18:59,001 ‫كان "رادو" معروفًا باسم‬ ‫"رادو المليح" أو "رادو الوسيم"،‬ 215 00:18:59,084 --> 00:19:02,459 ‫لكنه أيضًا شخص تمتع بعقل سياسي حاذق.‬ 216 00:19:02,543 --> 00:19:06,418 ‫كان مولعًا بالثقافة،‬ ‫ويحب الطريقة العثمانية في إدارة الأمور،‬ 217 00:19:06,501 --> 00:19:09,376 ‫لكن "رادو" حافظ على هويته الأفلاقية.‬ 218 00:19:11,126 --> 00:19:15,043 ‫لا بد أنه كان من الصعب‬ ‫الوقوع بين هاتين الشخصيتين الكاسحتين.‬ 219 00:19:45,043 --> 00:19:49,543 ‫أخي العزيز،‬ ‫نظرًا إلى أنك تجاهلت آخر ثلاث رسائل لي،‬ 220 00:19:50,959 --> 00:19:52,793 ‫فأنا أكتب إليك مجددًا…‬ 221 00:19:56,376 --> 00:19:59,751 ‫على أمل أن تفي بالوعد‬ ‫الذي قطعته لي منذ سنوات،‬ 222 00:20:01,668 --> 00:20:03,668 ‫بأن تعود إلى موطنك الحقيقي…‬ 223 00:20:06,709 --> 00:20:07,668 ‫في "الأفلاق".‬ 224 00:20:09,459 --> 00:20:12,543 ‫اقترب الوقت الذي يجب أن نحشد فيه قوانا‬ 225 00:20:12,626 --> 00:20:17,251 ‫ضد أولئك الذين أذلّونا وأهانونا‬ ‫لفترة طويلة جدًا.‬ 226 00:20:18,418 --> 00:20:20,668 ‫العائلة أغلى ما نمتلكه.‬ 227 00:20:22,501 --> 00:20:24,001 ‫الولاء أهم شيء.‬ 228 00:20:29,709 --> 00:20:30,793 ‫تأهب.‬ 229 00:20:33,043 --> 00:20:38,751 ‫مع خالص حبي، أخوك "فلاد".‬ 230 00:20:42,001 --> 00:20:45,959 ‫بذور خيانة "فلاد دراكولا"‬ ‫غُرست قبل 20 عامًا،‬ 231 00:20:46,043 --> 00:20:50,043 {\an8}‫حين استُدعي أبوه "فلاد الثاني"‬ ‫ليمثل أمام والد "محمد"…‬ 232 00:20:50,126 --> 00:20:51,209 {\an8}‫"ضواحي (أدرنة)، 1442"‬ 233 00:20:51,293 --> 00:20:55,918 {\an8}‫…السلطان "مراد الثاني"،‬ ‫وسط شائعات بأنه انضم إلى المجريين‬ 234 00:20:56,001 --> 00:20:58,876 {\an8}‫واستعداده لحمل السلاح ضد العثمانيين.‬ 235 00:21:06,334 --> 00:21:10,834 ‫أيها السلطان، أنا آسف على مقاطعة صيدك،‬ 236 00:21:10,918 --> 00:21:13,668 ‫لكن عندما تلقيت استدعاءك،‬ ‫سارعت حثيثًا لآتي إليك.‬ 237 00:21:14,376 --> 00:21:18,209 ‫كنت صديقًا وحليفًا مخلصًا طوال هذه السنوات.‬ 238 00:21:18,918 --> 00:21:22,834 ‫ليتني أستطيع قول الشيء نفسه عنك،‬ 239 00:21:25,293 --> 00:21:26,668 ‫يا "فلاد دراكولا".‬ 240 00:21:26,751 --> 00:21:29,626 ‫تدور بعض الشائعات عن تحالفي مع المجريين‬ 241 00:21:29,709 --> 00:21:31,668 ‫في الحملة الصليبية المشتركة ضدك،‬ 242 00:21:31,751 --> 00:21:34,043 ‫لكنني أؤكد لك أنها مجرد شائعات.‬ 243 00:21:34,126 --> 00:21:37,043 ‫المجريون خبثاء ولا يمكن الوثوق بهم.‬ 244 00:21:38,001 --> 00:21:39,626 ‫إن خضت حربًا ضدك،‬ 245 00:21:40,709 --> 00:21:44,334 ‫فالتمس العزاء في أنني سأقتلك بشرف.‬ 246 00:21:45,084 --> 00:21:46,168 ‫وجهًا لوجه.‬ 247 00:21:47,543 --> 00:21:49,168 ‫وليس بطعنة خائنة في ظهرك.‬ 248 00:21:49,251 --> 00:21:51,834 ‫أيها السلطان، يجب أن تصدّقني.‬ 249 00:21:51,918 --> 00:21:56,418 ‫ما الذي يضمن لي أنك لن تعود إلى ديارك‬ 250 00:21:57,751 --> 00:22:00,126 ‫تجرّ أذيال الخيبة،‬ 251 00:22:01,876 --> 00:22:06,084 ‫فقط لتنضم إلى الأعداء وتحمل السلاح ضدي؟‬ 252 00:22:30,334 --> 00:22:34,376 ‫كدليل على ولائي الكامل لك،‬ 253 00:22:35,418 --> 00:22:37,834 ‫أهبك أعز ما أملك،‬ 254 00:22:38,459 --> 00:22:42,334 ‫ولداي، "فلاد" والصغير "رادو".‬ 255 00:22:42,418 --> 00:22:44,084 ‫أبي، كيف يمكنك فعل هذا؟‬ 256 00:22:44,168 --> 00:22:45,126 ‫اصمت أيها الصبي!‬ 257 00:22:58,084 --> 00:23:00,626 ‫الأمير "فلاد" والأمير "رادو".‬ 258 00:23:02,209 --> 00:23:03,334 ‫بصفتي سلطانًا،‬ 259 00:23:04,584 --> 00:23:07,834 ‫أقبل رعايتكما بصفتكما أسيرين لديّ.‬ 260 00:23:08,668 --> 00:23:13,918 ‫من هذه اللحظة فصاعدًا،‬ ‫سيبقى ولاؤكما لي إلى الأبد،‬ 261 00:23:14,876 --> 00:23:19,751 ‫ويومًا ما، لابني "محمد".‬ 262 00:23:21,876 --> 00:23:24,709 ‫إذا خان والدكما عهده،‬ 263 00:23:26,876 --> 00:23:28,418 ‫فستُعدمان.‬ 264 00:23:33,668 --> 00:23:35,543 ‫شكرًا لك أيها السلطان.‬ 265 00:23:41,334 --> 00:23:43,209 ‫إنهما رهينتان ملكيتان.‬ 266 00:23:43,293 --> 00:23:46,626 ‫هذان صبيان أُخذا من منزل عائلتهما،‬ 267 00:23:46,709 --> 00:23:50,126 ‫وقُطعت كلّ الروابط العائلية‬ ‫والمراسلات عنهما،‬ 268 00:23:50,209 --> 00:23:54,584 ‫وبات عليهما أن يقلقا‬ ‫حيال هذا البلاط الغريب الذي سيقتلهما‬ 269 00:23:54,668 --> 00:23:56,584 ‫إن ارتكب والدهما أي خطأ.‬ 270 00:23:56,668 --> 00:23:59,209 ‫كانا بيدقين في لعبة أكبر.‬ 271 00:24:00,084 --> 00:24:02,959 ‫يومًا ما، سأعود من أجلكما.‬ 272 00:24:07,126 --> 00:24:09,668 ‫إنها لعبة فظيعة.‬ 273 00:24:09,751 --> 00:24:12,668 ‫إنها مليئة بالأحداث الصادمة،‬ ‫ومليئة بالخيانة،‬ 274 00:24:12,751 --> 00:24:14,918 ‫وأظن أن "فلاد" مثال بارز‬ 275 00:24:15,459 --> 00:24:20,334 ‫على نوع الخسارة‬ ‫التي يمكن أن تُلحقها الحياة بالنفس البشرية.‬ 276 00:24:24,459 --> 00:24:28,334 {\an8}‫بعد عقدين، "محمد"،‬ ‫مثل والده "مراد الثاني"،‬ 277 00:24:28,418 --> 00:24:32,668 {\an8}‫وجد نفسه في مواجهة تمرد محتمل‬ ‫من عائلة "دراكولا".‬ 278 00:24:32,751 --> 00:24:34,418 {\an8}‫"(تارغوفيشت)، عاصمة (الأفلاق)"‬ 279 00:24:34,501 --> 00:24:37,668 ‫أرسل مبعوثين إلى عاصمة "الأفلاق"‬ 280 00:24:37,751 --> 00:24:40,668 ‫ليطالب "فلاد" بسداد دينه للسلطان.‬ 281 00:24:41,334 --> 00:24:46,709 ‫كدولة تابعة،‬ ‫كان على "فلاد" أن يكون مواليًا للعثمانيين.‬ 282 00:24:46,793 --> 00:24:49,834 ‫كان عليه أن يأخذ جيشه‬ ‫للقتال إلى جانب الجيش العثماني،‬ 283 00:24:49,918 --> 00:24:51,626 ‫أينما اقتضت الحاجة.‬ 284 00:24:51,709 --> 00:24:55,834 ‫وبالطبع،‬ ‫الجزء الأهم هو دفع الجزية السنوية.‬ 285 00:24:55,918 --> 00:25:00,084 ‫كان هذا هو الشيء‬ ‫الذي حافظ على حالة السلام.‬ 286 00:25:00,168 --> 00:25:02,668 ‫هذا شكل العملة الذهبية‬ 287 00:25:02,751 --> 00:25:04,918 ‫في نهاية القرن الـ15.‬ 288 00:25:05,001 --> 00:25:08,209 ‫صغيرة جدًا، لكنها من الذهب الخالص.‬ 289 00:25:08,293 --> 00:25:11,584 ‫وكان يُنتظر أن يدفع "فلاد"‬ ‫ألفين منها سنويًا،‬ 290 00:25:11,668 --> 00:25:13,584 ‫لكن من الواضح أنه لم يفعل.‬ 291 00:25:13,668 --> 00:25:19,168 ‫لأن "محمد" أرسل بعض السفراء للمطالبة‬ 292 00:25:19,251 --> 00:25:24,834 ‫بعشرة آلاف قطعة نقدية ذهبية،‬ ‫بما يوازي خمس سنوات من الجزية المتأخرة.‬ 293 00:25:24,918 --> 00:25:30,501 ‫هذا يظهر لنا‬ ‫أنه منذ أن نصّب نفسه كحاكم لـ"الأفلاق"،‬ 294 00:25:30,584 --> 00:25:33,959 ‫لم يدفع "فلاد" الجزية للسلطان العثماني.‬ 295 00:25:34,043 --> 00:25:38,459 ‫حقيقة أنه رفض فعل ذلك‬ ‫هي ما سبب خلافاته مع "محمد".‬ 296 00:25:49,626 --> 00:25:50,959 ‫أهلًا بكم في "تارغوفيشت".‬ 297 00:25:52,251 --> 00:25:54,918 ‫أتمنى أن رحلتكم‬ ‫لم تستغرق وقتًا طويلًا يا باشوات.‬ 298 00:26:02,293 --> 00:26:03,501 ‫شكرًا أيها الأمير "فلاد".‬ 299 00:26:07,501 --> 00:26:11,793 ‫"محمد الثاني"،‬ ‫الفاتح وحاكم الأرضين وحاكم البحرين،‬ 300 00:26:11,876 --> 00:26:16,376 ‫"قيصر الروم" وسلطان السلاطين، يرسل تحياته.‬ 301 00:26:32,334 --> 00:26:34,709 ‫أنا واثق بأن سلطان السلاطين‬ 302 00:26:35,668 --> 00:26:39,126 ‫لم يرسلكم كلّ هذه المسافة‬ ‫لإحضار الحلوى التركية.‬ 303 00:26:39,209 --> 00:26:41,626 ‫أيها الأمير "فلاد"، يطلب السلطان…‬ 304 00:26:46,126 --> 00:26:47,501 ‫سأوفّر عليكم العناء.‬ 305 00:26:48,959 --> 00:26:51,293 ‫يريدني "محمد" أن آتي إلى العاصمة‬ 306 00:26:51,918 --> 00:26:54,126 ‫وأدفع ما يظن أنني مدين به،‬ ‫وأُبدي الولاء والطاعة.‬ 307 00:26:54,709 --> 00:26:56,126 ‫إنه برهان على الولاء.‬ 308 00:26:56,709 --> 00:26:58,418 ‫لكن الولاء يكون في كلا الاتجاهين.‬ 309 00:27:00,084 --> 00:27:01,001 ‫أليس كذلك؟‬ 310 00:27:01,084 --> 00:27:03,501 ‫مؤخرًا، تناقلت شائعات عن ولائك.‬ 311 00:27:03,584 --> 00:27:05,584 ‫هل تجرؤ على التشكيك في ولاء الأمير؟‬ 312 00:27:05,668 --> 00:27:06,501 ‫على رسلك.‬ 313 00:27:18,084 --> 00:27:20,418 ‫أُنفقت ثروات مملكتي‬ 314 00:27:20,501 --> 00:27:24,168 ‫على الدفاع عن حدود السلطان‬ ‫ضد المجريين وآخرين‬ 315 00:27:24,709 --> 00:27:26,668 ‫من الذين يخشون مغامراته.‬ 316 00:27:33,959 --> 00:27:35,876 ‫خزائن "الأفلاق" خاوية.‬ 317 00:27:36,459 --> 00:27:38,834 ‫لكنك قطعت عهدًا بأن تدفع الجزية.‬ 318 00:27:38,918 --> 00:27:42,876 ‫كان هذا واضحًا جدًا‬ ‫عندما سمح لك سلطاننا بتولي عرشك.‬ 319 00:27:42,959 --> 00:27:44,418 ‫"سمح لي"؟‬ 320 00:27:49,959 --> 00:27:50,918 ‫"سمح لي".‬ 321 00:27:51,501 --> 00:27:54,918 ‫كان السلطان متساهلًا جدًا‬ ‫نظرًا إلى صداقتكما الطويلة.‬ 322 00:27:55,001 --> 00:27:56,959 ‫لدينا صداقات في "أوروبا" أيضًا.‬ 323 00:27:58,001 --> 00:28:01,459 ‫يقول القادة إن الوقت قد حان‬ ‫لأنضم إلى طاولتهم.‬ 324 00:28:02,876 --> 00:28:04,501 ‫إنهم يعاملونني باحترام.‬ 325 00:28:32,376 --> 00:28:33,459 ‫تتحدثون عن الاحترام،‬ 326 00:28:35,959 --> 00:28:39,876 ‫لكنني لاحظت أن أيًا منكم‬ ‫لم يكن لديه الكياسة لخلع القبعات‬ 327 00:28:40,543 --> 00:28:42,584 ‫عندما دخلتم إلى بلاطي.‬ 328 00:28:53,543 --> 00:28:56,001 ‫أيها الأمير، لقد أمضيت سنوات في بلاطنا.‬ 329 00:28:56,084 --> 00:29:00,418 ‫وتعرف أن الثقافة العثمانية‬ ‫تمنعنا من نزع القبعات في العلن.‬ 330 00:29:05,959 --> 00:29:07,584 ‫لكنكم في بلاطي الآن.‬ 331 00:29:19,459 --> 00:29:21,209 ‫- أيها الأمير…‬ ‫- يبدو أننا في مأزق.‬ 332 00:29:25,876 --> 00:29:27,209 ‫لكن لديّ حلًا.‬ 333 00:29:33,126 --> 00:29:34,959 ‫يمكن لـ"محمد" أن يجد حليفًا جديدًا،‬ 334 00:29:39,126 --> 00:29:43,293 ‫ولن تُضطروا إلى خلع القبعات مجددًا.‬ 335 00:30:01,001 --> 00:30:04,168 ‫يجب ألّا تقتل الرُسل‬ ‫في التقاليد المنغولية والتركية.‬ 336 00:30:04,251 --> 00:30:08,626 ‫هؤلاء السفراء ممثلو "محمد".‬ 337 00:30:08,709 --> 00:30:13,418 ‫إساءة معاملة السفير العثماني‬ ‫تعني إساءة معاملة "محمد" نفسه.‬ 338 00:30:13,501 --> 00:30:19,168 ‫لذلك، بعث هذا برسالة شديدة اللهجة‬ ‫إلى "محمد" بقدر ما يستطيع "فلاد".‬ 339 00:30:19,251 --> 00:30:21,709 ‫كانت الرسالة واضحة. لم يعد السلام قائمًا.‬ 340 00:30:21,793 --> 00:30:23,834 ‫لقد بدأت الحرب بالفعل.‬ 341 00:30:23,918 --> 00:30:26,084 ‫هل يظن أنني سأتجاهل هذا؟‬ 342 00:30:26,168 --> 00:30:28,126 ‫لقد تجاهله لسنوات.‬ 343 00:30:28,209 --> 00:30:30,334 ‫وتجاوزت عن عدم دفعه للجزية.‬ 344 00:30:30,418 --> 00:30:34,293 ‫والآن بعد أن حصل على دعم المجريين والبابا،‬ 345 00:30:34,876 --> 00:30:36,251 ‫لم يعد يخشاك.‬ 346 00:30:36,334 --> 00:30:39,043 ‫عاملته كأخ حين تخلّى عنه والده.‬ 347 00:30:39,126 --> 00:30:43,376 ‫"محمد"، انس ذلك الفتى‬ ‫الذي ظهر على عتبة بابنا قبل سنوات.‬ 348 00:30:45,293 --> 00:30:47,501 ‫إنه لم يعد موجودًا.‬ 349 00:31:06,084 --> 00:31:09,168 ‫هل التحديق إلى تلك الخريطة‬ ‫سيخفف مما يؤرقك؟‬ 350 00:31:09,668 --> 00:31:12,793 ‫"غولبهار خاتون" هي زوجة "محمد"‬ 351 00:31:13,334 --> 00:31:16,959 ‫وأم ابنه، الأمير "بايزيد الثاني".‬ 352 00:31:28,293 --> 00:31:29,251 ‫أهي حملة جديدة؟‬ 353 00:31:33,876 --> 00:31:37,459 ‫سأرسل والدك في مهمة إلى "الأفلاق".‬ 354 00:31:39,918 --> 00:31:41,043 ‫لرؤية الأمير "فلاد"؟‬ 355 00:31:46,918 --> 00:31:48,001 ‫هذا صحيح إذًا.‬ 356 00:31:49,751 --> 00:31:51,834 ‫انضم "فلاد" إلى جانب المجريين.‬ 357 00:31:52,834 --> 00:31:56,626 ‫"حمزة" بك سيعيد "فلاد" كي يُعاقب.‬ 358 00:31:56,709 --> 00:31:58,543 ‫ألا يمكنك إرسال شخص آخر؟‬ 359 00:31:58,626 --> 00:32:01,251 ‫والدك أشرس محارب عرفته في حياتي.‬ 360 00:32:01,334 --> 00:32:05,376 ‫كما أنه يعرف "فلاد"‬ ‫أكثر من أي شخص في بلاطي، حتى "رادو".‬ 361 00:32:05,459 --> 00:32:07,168 ‫أعرف ما حدث للمبعوثين.‬ 362 00:32:07,251 --> 00:32:12,293 ‫"غولبهار"، سيعود "حمزة" بك‬ ‫في وقت عيد ميلاد "بايزيد".‬ 363 00:32:12,376 --> 00:32:13,376 ‫أعدك.‬ 364 00:32:19,209 --> 00:32:22,209 ‫قرر العثمانيون‬ ‫أن أفضل طريقة للتعامل مع هذا الوضع‬ 365 00:32:22,959 --> 00:32:29,668 ‫هي اقتياد "فلاد" وإعادته قسرًا‬ ‫إلى "إسطنبول" ليمثل أمام "محمد".‬ 366 00:32:29,751 --> 00:32:34,459 ‫لذلك وُضعت خطة‬ ‫تتضمن شخصين رئيسيين من البلاط العثماني.‬ 367 00:32:37,501 --> 00:32:40,084 ‫الأول، رجل يوناني يُدعى في الأصل "توماس"،‬ 368 00:32:40,168 --> 00:32:42,001 ‫وهو واجهة لطيفة لنظام الحكم.‬ 369 00:32:42,084 --> 00:32:45,084 ‫إنه بيروقراطي. إنه لا يشكّل تهديدًا.‬ 370 00:32:45,168 --> 00:32:48,376 ‫لذلك سيكون من يذهب إلى بلاط "فلاد"‬ 371 00:32:48,459 --> 00:32:52,293 ‫ويقنعه بمنافع المجيء للتحدث إلى "محمد"،‬ 372 00:32:52,376 --> 00:32:56,376 ‫ويستدرجه للخروج إلى ريف "الأفلاق".‬ 373 00:32:57,376 --> 00:33:02,793 ‫في هذه الأثناء،‬ ‫سيتولى "حمزة" الجزء الثاني من الخطة.‬ 374 00:33:02,876 --> 00:33:05,709 ‫كان رفيق درب "محمد" في الحرب‬ 375 00:33:05,793 --> 00:33:08,626 ‫منذ وقت فتح "القسطنطينية".‬ 376 00:33:11,793 --> 00:33:12,918 ‫مرحبًا يا "حمزة" بك،‬ 377 00:33:13,001 --> 00:33:14,293 ‫يا صديقي قديم.‬ 378 00:33:15,084 --> 00:33:17,084 ‫إنها مفاجأة غير متوقعة.‬ 379 00:33:17,168 --> 00:33:18,709 ‫في بعض المصادر،‬ 380 00:33:18,793 --> 00:33:24,084 ‫ذُكر بالتأكيد أن القبض على "فلاد دراكولا"‬ ‫كان الهدف الرئيسي.‬ 381 00:33:24,168 --> 00:33:28,626 ‫ربما القبض عليه كان ليُشعره بالبهجة.‬ 382 00:33:28,709 --> 00:33:30,793 ‫أظن أن إحضاره حيًا أو ميتًا‬ 383 00:33:30,876 --> 00:33:33,459 ‫كان ليقبل به السلطان آنذاك.‬ 384 00:33:36,834 --> 00:33:40,293 ‫يا "حمزة" بك، ويا أيها الأمير،‬ ‫كلّنا أصدقاء قدامى هنا.‬ 385 00:33:40,376 --> 00:33:44,876 ‫أنا واثق بأن سوء التفاهم مع السلطان‬ ‫يمكن حله بسهولة.‬ 386 00:33:44,959 --> 00:33:46,876 ‫- سوء التفاهم؟‬ ‫- أجل.‬ 387 00:33:49,668 --> 00:33:51,501 ‫لا يُوجد سوء تفاهم.‬ 388 00:34:03,543 --> 00:34:05,418 ‫الآن نفهم بعضنا،‬ 389 00:34:07,668 --> 00:34:08,584 ‫أيها المعلّم.‬ 390 00:34:09,876 --> 00:34:14,376 ‫حقيقة أن "محمد" قد طلب في عام 1461…‬ 391 00:34:14,459 --> 00:34:16,126 ‫"(ميهاي فلورين حسن)،‬ ‫مؤرخ للعصور الوسطى"‬ 392 00:34:16,209 --> 00:34:19,168 ‫…اللقاء في "جورجيو"‬ ‫من خلال "توماس كاتابولينوس"،‬ 393 00:34:19,251 --> 00:34:20,959 ‫كاتب في البلاط،‬ 394 00:34:21,043 --> 00:34:23,959 ‫ومن خلال "حمزة"، حامل الراية،‬ 395 00:34:24,043 --> 00:34:29,459 ‫يُظهر أن كلًا من الجانب العثماني‬ ‫وجانب "الأفلاق"‬ 396 00:34:29,543 --> 00:34:36,501 ‫لم يعودا مستعدين في الواقع‬ ‫للتوصل إلى حلّ سلمي، بل للقتال.‬ 397 00:34:36,584 --> 00:34:39,209 ‫لدى "فلاد" شبكة جواسيس خاصة به،‬ 398 00:34:39,293 --> 00:34:43,668 ‫لذلك نصب "فلاد" فخه المضاد للفخ الأصلي،‬ 399 00:34:43,751 --> 00:34:47,459 ‫ليقع بين يديه بعض الأسرى المهمين،‬ 400 00:34:47,543 --> 00:34:51,001 ‫وبخاصة رفيق "محمد"، "حمزة".‬ 401 00:34:53,293 --> 00:34:55,709 ‫ما الذي علّمتني إياه حين كنت صبيًا؟‬ 402 00:34:56,709 --> 00:34:59,543 ‫اعرف عدوك كما تعرف نفسك.‬ 403 00:35:02,334 --> 00:35:03,459 ‫أنت أحمق.‬ 404 00:35:06,584 --> 00:35:08,418 ‫سيلاحقك "محمد".‬ 405 00:35:08,959 --> 00:35:10,751 ‫وسأكون في انتظاره.‬ 406 00:35:12,959 --> 00:35:16,668 ‫لكن ماذا سنفعل بشأنك؟‬ 407 00:35:18,001 --> 00:35:18,834 ‫أيها الخائن.‬ 408 00:35:33,959 --> 00:35:35,584 ‫أضف هذه إلى مجموعتنا.‬ 409 00:35:49,626 --> 00:35:52,251 ‫أحضروا هذين معنا.‬ 410 00:35:54,084 --> 00:35:55,376 ‫اقتلوا البقية!‬ 411 00:35:56,126 --> 00:35:58,751 ‫كان "فلاد" متقدمًا بخطوة آنذاك.‬ 412 00:35:58,834 --> 00:36:01,668 {\an8}‫"(بلغاريا)، 1462"‬ 413 00:36:02,418 --> 00:36:05,876 {\an8}‫بعد نصب كمين‬ ‫لـ"حمزة" بك و"توماس كاتابولينوس"،‬ 414 00:36:06,543 --> 00:36:10,834 {\an8}‫شنّ "فلاد" غارة على "بلغاريا"‬ ‫التابعة للعثمانيين والتي تبعد نحو 800 كم،‬ 415 00:36:10,918 --> 00:36:15,084 {\an8}‫وقتل آلاف الرجال والنساء والأطفال.‬ 416 00:36:17,751 --> 00:36:22,001 ‫"إلى السلطان (محمد الفاتح)، نما إلى علمي‬ 417 00:36:22,084 --> 00:36:25,126 ‫أنك كنت تريد لقائي.‬ 418 00:36:31,126 --> 00:36:33,418 ‫للأسف، عليّ الرفض.‬ 419 00:36:34,709 --> 00:36:39,376 ‫من اليوم فصاعدًا، اعتبرني عدوًا لك.‬ 420 00:36:44,168 --> 00:36:46,959 ‫أنت جبان، تختبئ خلف جيشك‬ 421 00:36:47,043 --> 00:36:50,043 ‫وأسوارك، مثل (قسطنطين) من قبلك.‬ 422 00:36:51,793 --> 00:36:54,834 ‫إن أردت الاستيلاء على (أوروبا)،‬ ‫فعليك أن تهزمني.‬ 423 00:36:54,918 --> 00:36:59,459 ‫ويعلم كلانا أن هذه ستكون نهايتك."‬ 424 00:37:05,793 --> 00:37:07,334 ‫قال "فلاد" بوضوح شديد،‬ 425 00:37:07,418 --> 00:37:09,501 ‫"بمثل هذه البادرة السياسية،‬ 426 00:37:09,584 --> 00:37:12,668 ‫أُعلن أن كلّ العلاقات بيننا قد قُطعت،‬ 427 00:37:12,751 --> 00:37:14,709 ‫وأنا أنتظرك على أرضي."‬ 428 00:37:21,043 --> 00:37:23,084 ‫لقد أرسل مسبحة "حمزة" بك.‬ 429 00:37:25,793 --> 00:37:27,626 ‫سيموت "فلاد" جرّاء هذا.‬ 430 00:37:31,376 --> 00:37:34,043 ‫- إنه يستدرجك.‬ ‫- لا، بل إنه يهددني.‬ 431 00:37:35,126 --> 00:37:38,834 ‫أيها السلطان، دعني أقود جيشك إلى "الأفلاق"‬ 432 00:37:38,918 --> 00:37:41,168 ‫وأقطع رأس ذلك الأحمق المتعجرف.‬ 433 00:37:41,251 --> 00:37:46,334 ‫يجب أن أقود جيش السلطان،‬ ‫لأستعيد شرف عائلتي.‬ 434 00:37:47,084 --> 00:37:50,209 ‫أيها الأمير "رادو"،‬ ‫أنت لم تقد جيشًا من قبل،‬ 435 00:37:50,293 --> 00:37:52,709 ‫وأخشى أنه حين يتعيّن عليك الاختيار،‬ 436 00:37:53,293 --> 00:37:55,043 ‫فستكون للروابط العائلية الغلبة.‬ 437 00:37:56,418 --> 00:37:57,418 ‫ماذا تقصد؟‬ 438 00:37:57,501 --> 00:38:00,709 ‫أعني أن خيانة السلطان‬ ‫تجري مجرى الدم في عائلتك.‬ 439 00:38:00,793 --> 00:38:01,751 ‫كفى!‬ 440 00:38:15,293 --> 00:38:16,834 ‫سأقود جيشي.‬ 441 00:38:18,501 --> 00:38:20,626 ‫هذا بيني وبين "فلاد".‬ 442 00:38:20,709 --> 00:38:22,459 ‫سأزحف إلى "الأفلاق"،‬ 443 00:38:22,543 --> 00:38:27,334 ‫وقبل أن أقتله،‬ ‫سيراني أستولي على أكثر ما يقدّره،‬ 444 00:38:27,418 --> 00:38:29,376 ‫عاصمته الحبيبة، "تارغوفيشت".‬ 445 00:38:31,001 --> 00:38:34,959 ‫يا سلطاني، حملتك في "كورينث" انطلقت للتو.‬ 446 00:38:35,459 --> 00:38:38,209 ‫أرسل "محمود" باشا إلى "الأفلاق" بدلًا منك.‬ 447 00:38:39,459 --> 00:38:41,334 ‫- "محمود" باشا.‬ ‫- جلالة السلطان.‬ 448 00:38:41,418 --> 00:38:43,709 ‫- أيها الأمير "رادو".‬ ‫- جلالة السلطان.‬ 449 00:38:43,793 --> 00:38:45,668 ‫سترافقانني في الزحف.‬ 450 00:38:45,751 --> 00:38:50,126 ‫وحين أقطع رأس "فلاد" يا "رادو"،‬ ‫ستعتلي عرش "الأفلاق".‬ 451 00:38:51,376 --> 00:38:54,834 ‫أمي "مارا"،‬ ‫أريدك أن تغادري إلى "بودا" في الحال.‬ 452 00:38:54,918 --> 00:38:58,834 ‫المجريون يحترمونك.‬ ‫أريد أن أعرف دورهم في كلّ هذا.‬ 453 00:39:01,043 --> 00:39:02,834 ‫يعرف كلا الرجلين أن الحرب قادمة،‬ 454 00:39:02,918 --> 00:39:06,626 ‫لكنني أظن أنه في هذا الوقت،‬ ‫بدأ "محمد" يرى أمرين،‬ 455 00:39:06,709 --> 00:39:10,793 ‫أولًا،‬ ‫سيكون من الصعب اختراق دفاعات "الأفلاق".‬ 456 00:39:10,876 --> 00:39:12,959 ‫التضاريس في صالح دفاعاتها.‬ 457 00:39:13,043 --> 00:39:17,251 ‫إنه يعرف أنه سيواجه خصمًا جديرًا‬ ‫في ساحة المعركة،‬ 458 00:39:17,334 --> 00:39:18,834 ‫ألا وهو "فلاد دراكولا".‬ 459 00:39:18,918 --> 00:39:22,584 ‫لكن هناك أيضًا عامل الإهانة الكبيرة‬ 460 00:39:22,668 --> 00:39:25,668 ‫التي حدثت وأشعلت هذه الحرب.‬ 461 00:39:26,418 --> 00:39:28,543 {\an8}‫حشد "محمد" جيشًا ضخمًا،‬ 462 00:39:28,626 --> 00:39:31,418 {\an8}‫تقريبًا بحجم الجيش الذي فتح "القسطنطينية".‬ 463 00:39:31,501 --> 00:39:32,584 {\an8}‫"ضواحي (إسطنبول)"‬ 464 00:39:32,668 --> 00:39:36,959 {\an8}‫ضغينته الدموية مع "فلاد دراكولا"‬ ‫لم يعد في الإمكان التغاضي عنها.‬ 465 00:39:37,959 --> 00:39:39,834 {\an8}‫"(بودا)،‬ ‫بلاط الملك المجري (ماتياس كورفينوس)"‬ 466 00:39:39,918 --> 00:39:42,418 {\an8}‫في هذه الأثناء، في "المجر"،‬ ‫يبحث الأمير المخوزق‬ 467 00:39:42,501 --> 00:39:44,084 {\an8}‫عن الجيش الوحيد في "أوروبا"‬ 468 00:39:44,168 --> 00:39:47,168 {\an8}‫الذي يمكنه مضاهاة قوّة العثمانيين‬ ‫في ساحة المعركة.‬ 469 00:40:07,251 --> 00:40:09,376 ‫- هل هذه…‬ ‫- أجل أيها الملك "ماتياس".‬ 470 00:40:10,418 --> 00:40:14,501 ‫أنوف وآذان كلّ تركي وبلغاري قتلته‬ ‫حين عبرت نهر "الدانوب".‬ 471 00:40:15,001 --> 00:40:18,168 ‫باستثناء‬ ‫أولئك الذين احترقوا أحياء في منازلهم.‬ 472 00:40:18,251 --> 00:40:19,293 ‫أجل.‬ 473 00:40:19,376 --> 00:40:22,543 ‫23,844.‬ 474 00:40:29,334 --> 00:40:32,209 ‫أنباء حملتك الناجحة ضد العثمانيين‬ 475 00:40:32,293 --> 00:40:34,334 ‫معروفة بالفعل في أرجاء "أوروبا".‬ 476 00:40:35,543 --> 00:40:39,334 ‫لكن ليست بهذه التفاصيل الجلية.‬ 477 00:40:40,918 --> 00:40:42,751 ‫قال البابا بنفسه،‬ 478 00:40:43,293 --> 00:40:47,834 ‫"هناك حاجة ماسّة إلى رجل بمواهبك‬ ‫في الحملة الصليبية القادمة.‬ 479 00:40:48,584 --> 00:40:52,543 ‫رجل يعرف كيف يقاتل (محمد)."‬ 480 00:40:53,126 --> 00:40:55,251 ‫تأكد من أنني سأقتل السلطان.‬ 481 00:40:57,501 --> 00:40:59,543 ‫لكن يا أيها الملك "ماتياس"،‬ 482 00:41:02,126 --> 00:41:04,418 ‫غضب "محمد" لا حدود له.‬ 483 00:41:06,709 --> 00:41:10,376 ‫في الربيع، سيأتي بنوايا شريرة وبكلّ قوته.‬ 484 00:41:13,709 --> 00:41:19,293 ‫لكن بانضمامك إليّ أنت وجيشك العظيم،‬ 485 00:41:20,918 --> 00:41:22,293 ‫وتوحيد قوّتينا،‬ 486 00:41:24,376 --> 00:41:26,543 ‫هزيمة الدولة العثمانية العظيمة أكيدة.‬ 487 00:41:27,959 --> 00:41:29,293 ‫كلّ شيء في أوانه.‬ 488 00:41:30,459 --> 00:41:36,043 ‫سنرسل مبعوثًا في الأسابيع القادمة‬ ‫يحمل أخبارًا عن خططنا.‬ 489 00:41:38,418 --> 00:41:40,043 ‫قال "فلاد" بكلّ وضوح،‬ 490 00:41:40,126 --> 00:41:42,543 ‫"هذا ما فعلناه بالفعل بالعثمانيين.‬ 491 00:41:42,626 --> 00:41:44,459 ‫أنا بالتأكيد رجلك في الميدان.‬ 492 00:41:45,293 --> 00:41:46,334 ‫وبالمناسبة،‬ 493 00:41:46,418 --> 00:41:50,543 ‫إليك كيسان من أنوفهم‬ ‫وآذانهم ورؤوسهم لتستمتعوا بها."‬ 494 00:41:51,543 --> 00:41:55,668 ‫"ماتياس كورفينوس" استغل "فلاد دراكولا"‬ ‫إلى أقصى درجة.‬ 495 00:41:55,751 --> 00:41:58,584 ‫عامل المجريون "فلاد" كما عامله العثمانيون،‬ 496 00:41:59,126 --> 00:42:03,543 ‫على أنه جزء من لعبة سياسية أكبر.‬ 497 00:42:03,626 --> 00:42:06,834 ‫وأنهم سيستغلونه طالما ينتفعون منه،‬ ‫وحين لا يعود نافعًا،‬ 498 00:42:06,918 --> 00:42:08,918 ‫سيتركونه ليواجه مصيره.‬ 499 00:42:11,209 --> 00:42:13,293 ‫أبي، خذني معك.‬ 500 00:42:15,084 --> 00:42:17,168 ‫ستنضم إليّ في حملة قريبًا.‬ 501 00:42:17,251 --> 00:42:19,709 ‫لكنني كنت أتدرّب مع الانكشاريين.‬ 502 00:42:19,793 --> 00:42:21,084 ‫سيفي بتّار.‬ 503 00:42:21,168 --> 00:42:26,834 ‫قد يكون سيفك بتّارًا يا "بايزيد"،‬ ‫لكنك لست مستعدًا.‬ 504 00:42:27,918 --> 00:42:32,584 ‫يجب أن تدرس الاستراتيجية والخطط الحربية.‬ ‫"الإسكندر" و"قيصر".‬ 505 00:42:33,668 --> 00:42:36,376 ‫"بايزيد"، يجب أن أتحدّث إلى والدك الآن.‬ 506 00:43:09,751 --> 00:43:10,959 ‫هل مات أبي؟‬ 507 00:43:18,876 --> 00:43:21,709 ‫نعتقد أنه أسير لدى "فلاد".‬ 508 00:43:22,418 --> 00:43:23,834 ‫إنه وحش.‬ 509 00:43:27,209 --> 00:43:29,209 ‫كيف كنت تعدّه أخاك؟‬ 510 00:43:30,709 --> 00:43:32,793 ‫أعدك بأن أعود مع "حمزة" بك.‬ 511 00:43:40,543 --> 00:43:44,918 ‫عندما تجد "فلاد"، اجعله يعاني.‬ 512 00:44:06,584 --> 00:44:13,168 ‫في 26 أبريل 1462،‬ ‫انطلق "محمد" إلى "الأفلاق"،‬ 513 00:44:15,459 --> 00:44:19,668 ‫حيث تحدد بالفعل مصير أسير عثماني.‬ 514 00:44:20,751 --> 00:44:22,793 ‫لا تقلق يا "كاتابولينوس" باشا.‬ 515 00:44:24,543 --> 00:44:26,918 ‫سيأتي سلطانك قريبًا بما يكفي لإنقاذك.‬ 516 00:44:28,168 --> 00:44:30,751 ‫و"فلاد دراكولا" في الانتظار.‬ 517 00:48:34,209 --> 00:48:37,584 ‫ترجمة "محمود عبده"‬