1 00:00:02,000 --> 00:0:9,029 অনুবাদ এবং সম্পাদনা আব্দুল্লাহ আল কামাল 2 00:01:08,651 --> 00:01:11,029 এই শহর আমাদের! 3 00:01:24,463 --> 00:01:26,799 কনস্টান্টিনোপল 3 00:01:28,463 --> 00:01:30,799 হয় এটা আমি এটা জয় করবো... 4 00:01:31,466 --> 00:01:34,427 না হয় এটা আমাকে জয় করবে 5 00:01:43,103 --> 00:01:45,772 আসো...আমার ছেলে 6 00:01:47,148 --> 00:01:48,358 বাবা? 7 00:01:49,234 --> 00:01:50,401 কন্সটেন্টিনোপল 8 00:01:51,611 --> 00:01:53,196 কেনো তুমি আমার উপর বিশ্বাস রাখো না? 9 00:01:53,822 --> 00:01:56,157 -তারা তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে -আমার ছেলে 10 00:01:56,241 --> 00:01:57,700 ...আমার উপর বিশ্বাস রাখো? 11 00:01:57,784 --> 00:02:00,286 -এটা পাগলামি! - না! 12 00:02:00,370 --> 00:02:03,873 - কনস্টান্টিনোপল... -মেহমেদ! 13 00:02:03,957 --> 00:02:06,668 আমি কি কন্সটেন্টনপল দখল করতে পারবো? 14 00:02:10,421 --> 00:02:12,715 না! 15 00:03:01,806 --> 00:03:03,183 কনস্টান্টিনোপল 16 00:03:06,269 --> 00:03:08,646 প্রত্যেক সম্রাজ্যের শুরু রয়েছে 17 00:03:08,730 --> 00:03:12,859 যা রক্ত, তরবারি, ভাগ্য এবং বিজয়ের মাধ্যমে গঠিত হয় 18 00:03:12,942 --> 00:03:17,280 ১৪৫৩সালে, রোমান শাসক কন্সটেন্টনপল একাদশ 19 00:03:17,363 --> 00:03:19,908 এবং ওসমানীয় সুলতাল মেহমেদ ২য় 20 00:03:19,991 --> 00:03:22,410 কন্সটেন্টনপলের জন্য এক মহাকাব্যিক যুদ্ধ্যে লিপ্ত হয় 21 00:03:23,494 --> 00:03:26,748 ২৩টি বাহিনী এই মহান শহরকে পেতে লড়াই করেছিলো 22 00:03:26,831 --> 00:03:28,458 সবাই পরাজিত হয়েছিলো 23 00:03:28,541 --> 00:03:31,753 এতো কিছুর পরে, একজন শাসক বিজিত হয়ে আসলো 24 00:03:31,836 --> 00:03:36,174 এবং পরবর্তি ৩০০ বছরের ইতিহাস পরিবর্তন করে দিলো 25 00:03:36,841 --> 00:03:40,887 একটি সম্রাজ্যর পতন হওয়া মানি, আরেকটির পতন হবে 26 00:03:55,652 --> 00:03:57,528 কন্সটেন্টনপল এমন একটি শহর... 27 00:03:58,196 --> 00:04:00,156 যেটাকে পৃথিবীর কেন্দ্র হিসেবে বিবেচনা করা হয় 28 00:04:01,908 --> 00:04:04,744 এবং এখানে মিলিত হয়েছেঃ এশিয়া, ইউরোপ, 29 00:04:04,827 --> 00:04:06,996 কৃষ্ণ সাগর, ভূমধ্যসাগর, 30 00:04:07,080 --> 00:04:09,707 বলকান এলাকা, ইটালির বিভিন্ন শহর ... 31 00:04:10,333 --> 00:04:11,793 এটি একতি প্রজাপতির মত, 32 00:04:11,876 --> 00:04:14,087 আর কন্সটেন্টিনপল হলো ঐ প্রজাপটির দেহ 33 00:04:16,172 --> 00:04:18,967 কন্সটেন্টিনপল হল একটি ধারণা 34 00:04:19,050 --> 00:04:21,886 এটি একটি কৌশলগত স্থানের থেকেও বেশী কিছু 35 00:04:22,637 --> 00:04:26,975 এটি সম্রাজ্যের স্তরকে নির্দেশ করে, 36 00:04:27,058 --> 00:04:30,270 সভ্যতাকে নির্দেশ করে 37 00:04:30,353 --> 00:04:32,855 যেগুলো সব এখানে একভুত হয়েছে 38 00:04:34,524 --> 00:04:35,775 এই ভূমধ্যসাগরে, 39 00:04:35,858 --> 00:04:38,569 সবসময় সবচেয়ে বড় শহর ছিলো এই কন্সটেন্টিনপল 40 00:04:38,903 --> 00:04:41,489 এটিকে প্রতিশ্রুতির দেশ বলা হতো সবসময় 41 00:04:42,115 --> 00:04:45,660 যার কাছে এই কন্সটেন্টিনপল আছে সেই বিশ্ব রাজত্ব করবে 42 00:04:46,786 --> 00:04:48,496 ১৪৫১ সালে, 43 00:04:48,579 --> 00:04:53,376 কন্সটেন্টিনপলের রক্ষক এবং শাসক ছিলো কন্সটেন্টিনপল একাদশ 44 00:04:54,085 --> 00:04:55,962 পূর্ব রোম শাসকদের মত স্বৈরাচারী 45 00:04:56,045 --> 00:04:58,339 খুব কম শাসকই ছিল 46 00:04:58,423 --> 00:05:01,551 ইশ্বর এবং মানুষদের মধ্যে এই রাজারা স্বর্গের টিকেট পাওয়া বলে বিবেচনা করা হতো, 47 00:05:01,634 --> 00:05:03,928 তারা ছিলো পৃথিবীর বুকে ইশ্বর মনোনীত প্রতিনিধি 48 00:05:04,554 --> 00:05:07,557 কন্সটেন্টিনপল একাদশ, সে খুবই সাহসী ছিলেন, 49 00:05:07,640 --> 00:05:10,977 এবং তাঁর নীতি ছিলো, সে সবকিছু বিসর্জন দিবে 50 00:05:11,060 --> 00:05:13,521 এই কন্সটেন্টিনপলকে রক্ষা করার জন্য 51 00:05:13,855 --> 00:05:15,648 ২৩টি শত্রু বাহিনী 52 00:05:15,732 --> 00:05:18,693 এই দেয়াল-বেষ্টিত শহরকে দখল করার জন্য চেষ্টা করেছিলো 53 00:05:20,028 --> 00:05:23,114 এই ১১০০ বছরে রোমানদের সবচেয়ে বেশী হুমকি ছিলো 54 00:05:23,197 --> 00:05:26,242 তাদের শত্রু এই অটোমানরা 55 00:05:26,326 --> 00:05:29,454 প্রাক্তন এনাতোলিয়ান সামরিক যোদ্ধা এবং যাযাবররা 56 00:05:29,537 --> 00:05:31,539 যারা একটি বিশাল সম্রাজ্য তৈরী করে 57 00:05:31,622 --> 00:05:34,083 পুর্ব ইউরোপ পর্যন্ত পৌছে যায়... 58 00:05:36,544 --> 00:05:41,007 ১৪৫১ সালে অটোমান সুলতান মুরাদ ২য় এর মৃত্যুর মধ্য দিয়ে 59 00:05:41,090 --> 00:05:42,884 পরপর অনেক ঘটনা ঘটতে থাকে 60 00:05:42,967 --> 00:05:45,261 যার ফলশ্রুতিটিতে অটোমান এবং রোমানরা 61 00:05:45,345 --> 00:05:46,929 যুদ্ধের দ্বারপ্রান্তে এসে যায় 62 00:05:54,604 --> 00:05:58,900 ২০০ মাইল দূরে, সুলতান মুরাদের ছেলে, মেহমুদ ২য়, 63 00:05:58,983 --> 00:06:01,569 এইগেআন প্রদেশের মানিসায় গভর্নর 64 00:06:01,652 --> 00:06:03,279 হিসেবে দায়িত্বরত ছিলো 65 00:06:05,656 --> 00:06:09,535 তাঁর বাবার সভায় কলহের জেড়ে 66 00:06:09,619 --> 00:06:12,372 রাজপুত্র বেশ কয়েকবছর ধরেই সেখানে প্রায় নির্বাসনের মতই ছিলো 67 00:06:12,455 --> 00:06:13,498 রাজপুত্র! 68 00:06:14,123 --> 00:06:16,125 আমি এইখানে পচে পচে মরছি 69 00:06:18,336 --> 00:06:19,462 রাজপুত্র... 70 00:06:19,921 --> 00:06:23,841 আমার বয়সে আলেকজান্ডার দ্য গ্রেট সবকিছু জয় করেছিলো 71 00:06:26,636 --> 00:06:27,637 হে রাজপুত্র 72 00:06:28,179 --> 00:06:30,932 হ্যা, যাহানস পাশা, কি? 73 00:06:31,015 --> 00:06:32,016 আপনার বাবা 74 00:06:38,856 --> 00:06:40,858 কিছু কানাঘুষা শুনতে পাওয়া যাচ্ছে যে 75 00:06:40,942 --> 00:06:43,528 প্রধান উজির এবং সুলতানের সভার বাকিরা 76 00:06:43,611 --> 00:06:45,947 উত্তরসূরি নির্বাচনের জন্য আলোচনা করছে 77 00:06:46,030 --> 00:06:47,240 অবশ্যই তারা এইসব করছে 78 00:06:48,491 --> 00:06:49,700 প্রতারকদের দল 79 00:06:50,660 --> 00:06:52,912 আমি যেন নিশ্চির্ণ হয়ে যায় এটার তারা চাচ্ছে 80 00:06:52,995 --> 00:06:54,163 ঘোড়া প্রস্তুত করো 81 00:06:54,914 --> 00:06:56,541 আমাদের রাজধানীর উদ্দেশ্যে রওনা দিতে হবে 82 00:07:02,046 --> 00:07:04,048 মেহমুদ আন্দিয়ানপল এর উদ্দেশ্যে রওনা হয় 83 00:07:04,132 --> 00:07:05,675 সিংহাসন দাবি করতে, 84 00:07:05,758 --> 00:07:09,387 সেই যে নিশ্চিত সুলতান হবে সেই ব্যাপারে কোন নিশ্চয়তা ছিলো না 85 00:07:09,470 --> 00:07:11,681 এবং তাকে জোড় করে সিংহাসন দখল করতে হবে 86 00:07:15,143 --> 00:07:17,437 অটোমান সিংহাসনে, রাজবংশের সবার 87 00:07:17,520 --> 00:07:19,188 সমান অধিকার থাকে সিংহাসন দাবি করার 88 00:07:19,272 --> 00:07:21,315 উত্তরাধিকার নির্বাচনের কোন নির্দিষ্ট প্রথা ছিলো না 89 00:07:22,066 --> 00:07:23,568 সবার লড়াই করেই তা অর্জন করতে হবে, 90 00:07:23,651 --> 00:07:25,820 অথবা যে নিজেকে নেতা হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করতে পারবে 91 00:07:26,904 --> 00:07:28,364 এটা হলো টিকে থাকার লড়াই 92 00:07:38,291 --> 00:07:41,377 মেহমুদ তাঁর বাবার প্রধান উজিরের সাথে দেখা করে, 93 00:07:41,461 --> 00:07:43,546 কান্দালি হালিল পাশা, 94 00:07:43,629 --> 00:07:45,339 সুলতানের ডান হাত ছিলো সে 95 00:07:47,300 --> 00:07:50,720 এই উজিরে আজম ছিলো রাজ্যের প্রধানমন্ত্রী. 96 00:07:50,803 --> 00:07:53,890 আগের সুলতানের প্রধান উজিরের সাথে নতুন সুলতানের , 97 00:07:53,973 --> 00:07:55,349 বিরোধ সবসময়ই ঘটে, 98 00:07:55,433 --> 00:07:57,310 এবং ঐ প্রধান উজিরকে নিয়ন্ত্রণে আনতেই হবে 99 00:07:57,393 --> 00:07:59,770 হেরে গেলে তুমি পুতুল সুলতানে পরিনত হবে 100 00:08:28,090 --> 00:08:29,258 হাতিল পাশা... 101 00:08:30,801 --> 00:08:34,138 অনেক বছর হলো আপনাকে দেখিনি 102 00:08:34,222 --> 00:08:35,473 ইচ্ছা ছিলো... 103 00:08:36,015 --> 00:08:38,100 খুব ভালো পরিস্থিতি থাকবে 104 00:08:48,528 --> 00:08:49,695 প্রধান উজির 105 00:09:17,473 --> 00:09:18,849 আমার সুলতান 106 00:09:36,158 --> 00:09:39,328 এতদিন মেহমুদের বাবার সাথে কাছাকাছি থাকার পরেও, 107 00:09:39,954 --> 00:09:44,000 ১৯ বছরের শাসকের কাছে যা সে প্রত্যাশা করেছিলো তা ধুলোয় মিশে গেলো 108 00:09:46,794 --> 00:09:49,839 তুমি অনেক বড় হয়ে গেছো 109 00:09:53,050 --> 00:09:54,302 বাবা? 110 00:09:56,304 --> 00:09:58,055 আমি তোমার কাছে অনেক বেশী কিছু চেয়ে ফেলেছি 111 00:09:58,806 --> 00:10:01,642 সিংহাসন তোমারই হবে, আমার ছেলে, যখন তুমি প্রাপ্ত বয়স্ক হবে 112 00:10:01,726 --> 00:10:02,935 আমাকে পরিক্ষা করবে না, ছেলে! 113 00:10:05,104 --> 00:10:06,564 তাঁর বয়স খুব অল্প 114 00:10:06,647 --> 00:10:09,317 মানুষ জানতো না সেটি কি আসলেই রাজা হওয়ার যোগ্য কিনা ? 115 00:10:10,234 --> 00:10:12,653 অথবা সে মনে হয় তাঁর বাবার প্রকৃত উত্তরসূরি হতে পারবে না, 116 00:10:12,737 --> 00:10:13,946 সে একজন ভালো যোদ্ধা ছিলো 117 00:10:17,199 --> 00:10:19,577 আমি বলেছিলাম তোমার দিন আসবেই 118 00:10:20,578 --> 00:10:21,871 মাতা মারা 119 00:10:22,580 --> 00:10:25,041 মেহমুদের সৎমা মারা ব্রাঙ্কভিক, 120 00:10:25,124 --> 00:10:27,168 হল তাঁর কাছের মিত্রদের মধ্যে একজন 121 00:10:27,251 --> 00:10:31,172 এই তরুণ সুলতান কিভাবে দেশ পরিচালনা করবে, রাজধানীতে তা নিয়ে সবার ব্যাপক আগ্রহ ছিলো 122 00:10:33,132 --> 00:10:37,011 তুমি কি জানো, আলেকজান্ডার দ্য গ্রেট যখন সিংহাসনে বসেন, তখন সে কি বলেছিলো? 123 00:10:39,138 --> 00:10:41,390 "সবশেষে, যখন সবকিছুর পর... 124 00:10:42,391 --> 00:10:44,644 তুমি কি করেছো সেটাই সবাই দেখবে " 125 00:10:49,148 --> 00:10:50,232 এটি তোমার 126 00:10:51,442 --> 00:10:53,527 যখন সে সিংহাসনে বসলো, 127 00:10:53,611 --> 00:10:55,237 সে একটা বার্তা পেলো যে 128 00:10:55,321 --> 00:10:58,324 তাঁর বাবা তাঁর মধ্যে যা যা চেয়েছিলো সেগুলো তাঁর মধ্যে রয়েছে 129 00:11:00,284 --> 00:11:02,078 তাই, এই ছেলে কি করবে? 130 00:11:02,703 --> 00:11:07,249 সে বলল, "আমার এক রাজকীয় অর্জন দরকার..." 131 00:11:11,796 --> 00:11:13,339 ...এবং সেটা কি হতে পারে? 132 00:11:18,010 --> 00:11:19,553 কন্সটান্টিনোপল জয় করা 133 00:11:20,221 --> 00:11:21,806 যেটা সবার স্বপ্ন! 134 00:11:37,655 --> 00:11:41,784 তারা তোমাকে তোমার অল্প বয়সের জন্য লজ্জ্বা দেবার চেষ্টা করবে, সুলতান 135 00:11:41,867 --> 00:11:43,994 হ্যা, তারা চেষ্টা করবে 136 00:11:47,164 --> 00:11:49,208 মেহমুদের সভা দুইভাগে ভাগ করা হয় 137 00:11:49,291 --> 00:11:51,752 একভাগে তরুণ উপদেষ্টা সম্বলিত, যাদেরকে তিনি মানিসা থেকে এনেছেন, 138 00:11:51,836 --> 00:11:54,296 যাদের নেতা হলো যাগানস পাশা, 139 00:11:54,380 --> 00:11:58,592 আর আরেক অংশে রয়েছে তাঁর বাবার বয়স্ক উজিরগণ যারা তাঁর নেতৃত্ব নিয়ে কিছুটা সন্দিহান 140 00:11:58,676 --> 00:12:03,681 এইসব সন্দেহ অটোমানদের শত্রুদের কাছে পোছে যায় 141 00:12:06,600 --> 00:12:10,354 একজন তুর্কি সামরিক নেতা ১৯ বছরের সুলটানকে পরিক্ষা করেন, 142 00:12:10,438 --> 00:12:12,982 অটোমান ভুমি আনাতোলিয়ার আক্রমণ করে 143 00:12:16,026 --> 00:12:18,654 মেহমুদ এবং তাঁর বাহিনী তাদের গুঁড়িয়ে দেয় 144 00:12:22,324 --> 00:12:26,245 সবচেয়ে বড় হুমকি আসে ১৪৫১ সালের শেষ দিকে 145 00:12:26,328 --> 00:12:29,540 অটোমানদের পুরনো শত্রুদের থেকে, রোমানদের মধ্য থেকে 146 00:12:32,501 --> 00:12:33,586 হাসান পাশা, 147 00:12:33,669 --> 00:12:35,212 কনস্টান্টিনোপল থেকে কি খবর? 148 00:12:35,296 --> 00:12:37,173 আমাদের গোয়েন্দারা কি বলছে? 149 00:12:39,425 --> 00:12:41,844 রোমানরা... 150 00:12:42,928 --> 00:12:44,472 আবেদন করেছে. 151 00:12:44,555 --> 00:12:46,432 কিসের আবেদন? 152 00:12:47,266 --> 00:12:49,477 তারা আপনার চাচা অরহানকে মুক্তি দেয়ার হুমকি দিয়েছে 153 00:12:49,560 --> 00:12:52,354 যদি তাঁর নিরাপত্তার জন্য 154 00:12:52,438 --> 00:12:54,648 আমরা ৩ গুন অর্থ না দেই 155 00:12:55,649 --> 00:13:00,654 অরহানের ব্যাপারটা বাইজেইন্টাইদের দীর্ঘদিনের কৌশলী কূটনীতিরই বহিঃপ্রকাশ 156 00:13:01,655 --> 00:13:04,742 মেহমুদের সিংহাসনের দাবি অরহানেরও রয়েছে 157 00:13:04,825 --> 00:13:09,205 কিন্তু রোমানরা তাকে কনস্টান্টিনোপলের মধ্যে নিরাপত্তার সাথে আটকে রেখছে 158 00:13:09,288 --> 00:13:12,500 একট বাৎসরিক অর্থের বিনিময়ে 159 00:13:13,209 --> 00:13:16,170 রাজপুত্র অরহানের বিষয়টা খুবই অন্যরকম 160 00:13:16,253 --> 00:13:17,838 তাকে কারাবন্দি হিসেবে আটক করে রাখা হয়েছিলো 161 00:13:17,922 --> 00:13:22,009 রোমানরা তাকে অটোমানদের বিরুদ্ধে ব্যবহারের চেষ্টা করেছিল 162 00:13:22,092 --> 00:13:24,094 যখন মেহমুদ ক্ষমতায় আসেন, 163 00:13:24,178 --> 00:13:25,471 তাঁর বয়স মাত্র ১৯, 164 00:13:25,554 --> 00:13:28,808 কেউই জানতো না সে কেমন শাসক হবে, 165 00:13:28,891 --> 00:13:31,393 তাই কনস্টান্টিনোপলের শাসকরা ... 166 00:13:31,477 --> 00:13:33,187 তাকে হুমকি দেয়ার চেষ্টা করতে থাকল 167 00:13:33,270 --> 00:13:35,856 হুমকিটা এমন যে 168 00:13:35,940 --> 00:13:38,859 "যদি তুমি উলটাপালটা কিছু কর, অরহানকে আমরা মুক্ত করে দিবো 169 00:13:38,943 --> 00:13:41,153 আর তাকে কিছু অর্থ এবং সাহায্যের মাধ্যমে 170 00:13:41,237 --> 00:13:43,322 তোমাকে ক্ষমতা থেকেও নামাতে পারি" 171 00:13:44,532 --> 00:13:46,742 রোমানদের সামরিক শক্তি, ভূমি এবং ক্ষমতা খুব কম ছিলো, 172 00:13:46,826 --> 00:13:49,453 কিন্তু অটোমানদের মধ্যে , 173 00:13:49,537 --> 00:13:50,788 একটা গৃহযুদ্ধ লাগাবার জন্য, 174 00:13:50,871 --> 00:13:54,375 এই হুমকিটি 175 00:13:54,458 --> 00:13:56,085 একটি ভালো অস্র ছিলো 176 00:13:56,168 --> 00:13:57,837 প্রশ্ন উঠে: 177 00:13:57,920 --> 00:14:00,339 "এমন পরিস্থিতি থাকলে আপনি কি করতেন?" 178 00:14:00,965 --> 00:14:02,842 কনস্টান্টিনোপলের শাসকরা এরকম ভুল চিন্তাভাবণা 179 00:14:02,925 --> 00:14:06,053 আগে কখনো করেনি 180 00:14:06,136 --> 00:14:08,472 এর ফলে আর তারা একটা বড় ভুল করে 181 00:14:09,390 --> 00:14:11,350 আমি এখানে দুর্গ তৌরী করবো 182 00:14:13,978 --> 00:14:16,063 সুলতান, এভাবে তো কুটনীতি হতে পারে না 183 00:14:16,146 --> 00:14:17,690 এটা যুদ্ধে নামান্তর 184 00:14:18,274 --> 00:14:21,068 বসফরাসের মধ্য দিয়ে যত জাহাজ যাতায়াত করবে সব আমাদের অধীনে থাকবে 185 00:14:21,986 --> 00:14:23,863 রোমানদের হুমকির বিপরিতে, 186 00:14:23,946 --> 00:14:26,699 মেহমুদ তাঁর পরিকল্পনা 'রুমেলি হিসারি'র কাছে পেশ করেMehmed reveals his plan for Rumeli Hisari, 187 00:14:26,782 --> 00:14:28,284 অনুবাদ করলে যা দাঁড়ায়ঃ: 188 00:14:28,367 --> 00:14:30,744 "রোমান ভুমিতে দুর্গ" 189 00:14:30,828 --> 00:14:34,623 যা বসফরাস প্রাণলীর ইউরোপের অংশে গুরুত্বপূর্ণ জায়গাতে গঠিত, 190 00:14:34,707 --> 00:14:37,918 এই দুর্গ কৃষ্ণ সাগর থেকে সকল সামরিক রসদের 191 00:14:38,002 --> 00:14:40,337 সরবরাহ বন্ধ করে দিবে 192 00:14:40,421 --> 00:14:44,216 দুর্গের নাম দেয়া হয়ঃ "গলা কর্তনকারী" 193 00:14:44,967 --> 00:14:46,802 সুলতান, আপনার সিদ্ধান্ত পূনর্বিবেচনার আনার অনুরোধ করছি আমি 194 00:14:47,595 --> 00:14:50,014 রোমানদের দিকে দুর্গ করলে তারা উস্কে যাবে 195 00:14:50,097 --> 00:14:52,308 কনস্টান্টিনোপলের দেয়ালের ভিতরে যা আছে 196 00:14:52,391 --> 00:14:53,517 তা রোমানদের 197 00:14:54,018 --> 00:14:55,769 এর বাইরে যা আছে 198 00:14:55,853 --> 00:14:56,979 তা আমার 199 00:15:02,484 --> 00:15:04,403 কান্দারলির কাছে এই পরিকল্পনা ভালো লাগে নি 200 00:15:04,486 --> 00:15:06,155 সে বলে, "দেখুন, মহামান্য" 201 00:15:06,238 --> 00:15:09,575 "এটি করলে পুরো ইউরোপ আমাদের বিরুদ্ধে চলে যাবে 202 00:15:09,658 --> 00:15:12,077 পোপ আমাদের বিরুদ্ধে সেনা পাঠাতে পারে 203 00:15:12,828 --> 00:15:16,790 আর কনস্টান্টিনোপলপাওয়ার বদলে উলটো সব হারাতে পারি আমরা 204 00:15:18,125 --> 00:15:20,711 আর মেহমুদ বলল, "মুরি খাও" 205 00:15:20,794 --> 00:15:22,504 206 00:15:23,088 --> 00:15:27,468 "গলা কর্তনকারী" সাড়ে চার মাসের তৈরী হয়ে যায়, 207 00:15:27,551 --> 00:15:31,722 যা অটোমান এবং রোমানদের মধ্যে যুদ্ধের আরো কাছাকাছি এনে দেয় 208 00:15:32,473 --> 00:15:35,601 রাজা কনস্টান্টিনোপল মেহমুদের দরবারে দুত পাঠায় 209 00:15:35,684 --> 00:15:37,770 এই দুর্গ তৈরীর প্রতিবাদে 210 00:15:37,853 --> 00:15:40,648 দুতরা বলে, "এটা রোমানদের জায়গা" 211 00:15:40,731 --> 00:15:43,317 আপনার বাবা থাকলে অন্তত কিছু করার আগে 212 00:15:43,400 --> 00:15:45,194 আমাদের অনুমতি নিতেন" 213 00:15:45,277 --> 00:15:47,154 সে তাদের কথা তেমন কর্ণপাত না করেই, তাদের ফিরিয়ে দেন 214 00:15:47,237 --> 00:15:49,990 কনস্টান্টিনোপল আরো দুত পাঠায়, 215 00:15:50,074 --> 00:15:51,992 এবার বিভিন্ন উপহারসহ তারা আসে, 216 00:15:52,076 --> 00:15:53,744 "আমাদের কি আপনি নিশ্চয়তা দিতে পারেন যে এটা 217 00:15:53,827 --> 00:15:56,288 কনস্টান্টিনোপল দখল করার কোন পদক্ষেপ না?" 218 00:16:23,607 --> 00:16:25,943 মেহমুদ তাদের শিরোচ্ছেদ করেন 219 00:16:26,026 --> 00:16:28,946 এবং কনস্টান্টিনোপলকে নিজের ব্যাপারে নাক গলাতে বলেন 220 00:16:34,994 --> 00:16:36,912 এটা কখনো মানা যায় না! 221 00:16:38,831 --> 00:16:41,542 এই ছোকড়াকে শিক্ষা দিতেই হবে! 222 00:16:41,625 --> 00:16:43,836 সে রোমানদের থাপ্পড় অবশ্যই খাবে 223 00:16:45,004 --> 00:16:46,755 থাপ্পড়টা কে দিবে, বলো? 224 00:16:48,298 --> 00:16:49,299 তুমি? 225 00:16:50,884 --> 00:16:53,721 মেহদুদ হলো একটি হুমকি, কিন্তু সংঘাত কখনো উত্তর হতে পারে না 226 00:16:54,430 --> 00:16:58,183 ইউরোপ থেকে ক্যাথোলিকদের সাহায্য আসার আগে আমাদের কোন ধরনের সংঘাতে জড়ানো উচিত হবে না 227 00:16:58,726 --> 00:17:01,520 ক্যাথলিকরাই যদি আমাদের একমাত্র আশা হয়, 228 00:17:02,187 --> 00:17:03,397 তাহলে তো আমরা শেষ 229 00:17:05,774 --> 00:17:07,985 কনস্টান্টিনোপলের ডান হাত হলো 230 00:17:08,068 --> 00:17:10,237 লুকাস নোটারাস 231 00:17:10,320 --> 00:17:12,906 সে প্রধান নৃপতি পদে রয়েছেন, 232 00:17:12,990 --> 00:17:15,951 যা অটোমানদের প্রধান উজিরের পদমর্যাদার মত 233 00:17:16,035 --> 00:17:17,786 বা তাকে প্রধানমন্ত্রী বলা যায় 234 00:17:17,870 --> 00:17:19,913 কনস্টান্টিনোপলের ভুমিতে ক্যাথিলিকদের পা পড়ার থেকে 235 00:17:19,997 --> 00:17:22,207 সুলতানও যদি এখানে আসে তাও মানতে রাজি আছি আমি 236 00:17:23,834 --> 00:17:25,794 কনস্টান্টিনোপল হলো অর্থোডক্স খ্রীস্টানের 237 00:17:25,878 --> 00:17:27,880 কেন্দবিন্দু 238 00:17:27,963 --> 00:17:30,424 সব শহরের মতই, রাজার সভায়, 239 00:17:30,507 --> 00:17:33,010 নোটারাস হল গ্রীক এবং অর্থোডক্স খ্রীস্টান, 240 00:17:33,093 --> 00:17:36,013 আর ইউরোপিয়ান ক্যাথোলিকদের ব্যাপারে সন্দিহান, 241 00:17:36,096 --> 00:17:39,266 ৪০০ বছরের এই ধর্মীয় বিভাজনের মধ্যে 242 00:17:39,349 --> 00:17:41,060 তারা এখন অটোমানদের মুখোমুখি হল, 243 00:17:41,143 --> 00:17:45,022 এই শহরে জরুরীভিত্তিতে পোপের সৈন্য আসা দরকার 244 00:17:52,821 --> 00:17:54,740 আমরা সবাই ইশ্বরের কাছে ভাই ভাই 245 00:17:56,450 --> 00:17:59,912 এই পরিস্থিতিতে, আমরা ভ্যাটিকানে দুত পাঠিয়েছি 246 00:17:59,995 --> 00:18:03,499 এবং ইউরোপের সব সভাই আমাদের সাহায্য করবে বলেছে 247 00:18:04,208 --> 00:18:07,461 ইতোমধ্যেই , এই শহরের অনেক সৈন্য রয়েছে... 248 00:18:08,128 --> 00:18:09,254 আর 249 00:18:10,339 --> 00:18:11,840 ইশ্বরের কৃপায়, 250 00:18:11,924 --> 00:18:14,510 পোপ সপ্তাখানিকের মধ্যেই সৈন্য পাঠাবে 251 00:18:14,593 --> 00:18:17,346 - রাজা চিরজীবি হোক - রাজা চিরজীবি হোক! 252 00:18:17,638 --> 00:18:20,974 নোটারাস হল কনস্টান্টিনোপলের সবচেয়ে ধনী ব্যক্তি, 253 00:18:21,058 --> 00:18:24,478 যার ব্যাবসা আনাতোলিয়া থেকে ইটালি পর্যন্ত বিস্তৃত 254 00:18:24,561 --> 00:18:27,815 অটোমানদের সাথে যুদ্ধে হারলে তারই ক্ষতি সবচেয়ে বেশী 255 00:18:27,898 --> 00:18:30,109 এটা আমাদের তুর্কি বন্ধুর কাছে পাঠাও 256 00:19:09,022 --> 00:19:11,441 হালার ছাগল*দা 257 00:19:16,280 --> 00:19:17,531 হালিল পাশা 258 00:19:28,125 --> 00:19:30,460 কান্দারলি হালিল ছিলো প্রাধান উজির 259 00:19:30,544 --> 00:19:32,713 এবং অভিজ্ঞ রাষ্ট্রীয় ব্যক্তিত্ব 260 00:19:32,796 --> 00:19:35,132 তাকে আবার হালিল দ্য গ্রিক ও বলা হতো... 261 00:19:35,215 --> 00:19:39,303 কারণ সে কখনো চায়নি মেহমুদ কনস্টান্টিনোপল দখল করুক, 262 00:19:39,386 --> 00:19:41,138 তাঁর মতে এটা কোন ভালো চিন্তা না 263 00:19:41,221 --> 00:19:44,725 অথবা গ্রিকরা তাকে ঘুষ দিয়ে মেহমুদকে যুদ্ধ থেকে বিরত থাকার চেষ্টা করেছিল 264 00:19:45,684 --> 00:19:47,853 আমি আনন্দিত যে তুমি এসেছো, পাশা 265 00:19:52,191 --> 00:19:53,859 কিন্তু তোমার মুখ দেখে মনে হচ্ছে 266 00:19:53,942 --> 00:19:56,361 দিন ভালো যাচ্ছে না 267 00:19:58,739 --> 00:20:00,365 সুলতানের মন পরিবর্তন হবে না 268 00:20:05,204 --> 00:20:07,497 যুদ্ধ আমাদের সবার জন্যই খারাপ 269 00:20:08,665 --> 00:20:10,876 এবং এই শহরের জন্য 270 00:20:12,669 --> 00:20:14,588 শান্তিই সবচেয়ে লাভজনক 271 00:20:17,799 --> 00:20:19,968 সে উদ্ধত, তরুণ 272 00:20:20,052 --> 00:20:22,179 মনে করে সে পশ্চিমা বিশ্ব জয় করবে, 273 00:20:22,763 --> 00:20:24,848 আলেকজান্ডার দ্য গ্রেটের মত 274 00:20:29,311 --> 00:20:31,521 লুকাস সম্ভবতঃ বলকানে 275 00:20:31,605 --> 00:20:34,942 সবচেয়ে ধনী ব্যাক্তি ছিলো 276 00:20:35,025 --> 00:20:37,402 সে সব দিকেই খেলার চেষ্টা করে 277 00:20:39,947 --> 00:20:43,242 রাজপুত্র অরহানকে মুক্তি দেবার ব্যপারে রাজা অনেক কথা বলছে 278 00:20:46,828 --> 00:20:50,082 - রাজা তাকে অস্রও দিতে চান. - মদের বোতলের? 279 00:20:56,964 --> 00:21:00,676 সুলতানকে বলো রাজা শান্তিকেই প্রাধান্য দিচ্ছেন 280 00:21:00,759 --> 00:21:02,219 আমি এর ব্যবস্থা করবো 281 00:21:02,886 --> 00:21:05,889 আর আমরা যুদ্ধ এড়াবার জন্য চুক্তি করতে পারি 282 00:21:10,978 --> 00:21:11,978 কিন্তু... 283 00:21:13,480 --> 00:21:14,898 যদি সুলতান ... 284 00:21:15,732 --> 00:21:18,068 শহরটা দখল করে নেন... 285 00:21:19,653 --> 00:21:22,447 আমি তোমার সাথে এমন কোন যুদ্ধে মরতে চাই না 286 00:21:22,531 --> 00:21:25,158 যা সহজেই এড়ানো সম্ভব হবে 287 00:21:30,163 --> 00:21:32,332 আর যদি পরিস্থিতি অন্য দিকে যায়, 288 00:21:33,500 --> 00:21:36,586 সবার আগে তোমাকে আমি শিরোচ্ছেদ করবো... 289 00:21:37,629 --> 00:21:39,214 আমার পুরতন বন্ধু 290 00:22:01,528 --> 00:22:03,613 আমার উচিত তাঁর গর্দান ফালানো 291 00:22:04,323 --> 00:22:05,907 প্রতারকের বাচ্চা! 292 00:22:06,366 --> 00:22:08,201 মেহমেদ, ধৈর্য ধরো. 293 00:22:08,285 --> 00:22:11,538 আমার ক্ষুদ্রে জ্ঞানে আমি যা বলতে চাই, তা হলো 294 00:22:20,464 --> 00:22:22,966 আপনি তাকে যত আপনার কাছাকাছি রাখবেন ততই মঙ্গলকর 295 00:22:23,342 --> 00:22:27,846 আপনার রাজত্বের স্থিতির কথা 296 00:22:27,929 --> 00:22:29,431 একবার চিন্তা করুন 297 00:22:29,514 --> 00:22:33,060 মানুষদের বহিষ্কার বা ধরা খাওয়ার সাথে সাথেই শিরোচ্ছেদ করলে, 298 00:22:33,143 --> 00:22:34,853 আপনার আর কোন বন্ধু থাকবে না 299 00:22:34,936 --> 00:22:37,314 অন্যদিকে এটি একটি কৌশলী সিদ্ধান্ত ছিলো 300 00:22:37,397 --> 00:22:40,817 উজিরকে তুমি শতভাগ ব্যবহার করতে পারো, যখন তোমার প্রয়োজন, যদি সে তোমার মন জয় করে 301 00:22:40,901 --> 00:22:42,903 যদি না পারে, পরে বাদ দিয়ে দাও তাকে 302 00:22:43,737 --> 00:22:46,198 তুমি তাকে তোমার সুবিধার জন্য ... 303 00:22:47,282 --> 00:22:48,825 ব্যবহার করতে পারবে 304 00:23:14,851 --> 00:23:16,436 তোমার মনিব কোথায়? 305 00:23:16,520 --> 00:23:17,979 হালিল পাশা! 306 00:23:21,316 --> 00:23:22,651 যাগানোস পাশা... 307 00:23:24,111 --> 00:23:25,779 এইসবের মানি কি? 308 00:23:25,862 --> 00:23:29,157 সুলতান আপনাকে ডেকে পাঠিয়েছেন 309 00:23:30,992 --> 00:23:33,745 - এখন?? - এখনই, হালিল পাশা 310 00:23:42,045 --> 00:23:44,131 আমাকে জামা পরার কিছু সময় দাও 311 00:23:44,214 --> 00:23:45,424 অবশ্যই 312 00:24:09,531 --> 00:24:10,740 সুলতান 313 00:24:10,824 --> 00:24:12,325 হালিল পাশাকে এনেছি 314 00:24:14,911 --> 00:24:16,079 আমার সুলতান 315 00:24:20,375 --> 00:24:22,085 আমি কি কথা বলতে পারি? 316 00:24:39,311 --> 00:24:40,562 এগুলো কি? 317 00:24:42,522 --> 00:24:43,648 318 00:24:49,154 --> 00:24:50,947 যখন কোন সুলতান গভীর রাতে কাউকে ডাকেন 319 00:24:51,031 --> 00:24:53,575 প্রথা হলো তাঁর জন্য উপহার আনা 320 00:24:55,785 --> 00:24:57,746 আপনার সোনার দরকার নেই আমার, পাশা 321 00:24:58,205 --> 00:25:00,207 তোমার কান দরকার আমার, দাড়ান 322 00:25:02,584 --> 00:25:03,584 দাড়ান 323 00:25:09,341 --> 00:25:12,302 আমি একটু আগে একটি সপ্ন দেখলাম 324 00:25:15,931 --> 00:25:17,599 আমি আমার বাবাকে দেখলাম, 325 00:25:18,934 --> 00:25:20,268 আমার পূর্বসূরীদের, 326 00:25:20,977 --> 00:25:22,187 ওসমানকে 327 00:25:24,189 --> 00:25:25,857 তারা আমাকে এমন রাস্তা দেখালো 328 00:25:30,445 --> 00:25:32,739 যেটি কনস্টান্টিনোপলনের দিকে গিয়েছে 329 00:25:34,407 --> 00:25:37,327 শহরের দরজা খুলে গেলো 330 00:25:38,203 --> 00:25:40,747 আমি হাজিয়া সোফিয়ার দিকে হেটে গেলাম... 331 00:25:42,707 --> 00:25:46,836 আর আমি লাল আপেল দেখতে পেলাম সেখানে 332 00:25:48,672 --> 00:25:50,131 যেটি আমাকে দেয়া হয়েছিলো 333 00:25:52,717 --> 00:25:54,553 বুঝেছো, পাশা... 334 00:25:56,304 --> 00:26:00,016 আল্লাহ আমাকে একটি উদ্দেশ্য নিয়ে পাঠিয়েছেন 335 00:26:01,101 --> 00:26:04,980 তিনি আমাকে কনস্টান্টিনোপল জয় করার জন্য নির্দেশ দিয়েছেন 336 00:26:06,481 --> 00:26:09,693 আমি তাঁর নির্দেশ অমান্য করতে পারি না 337 00:26:12,654 --> 00:26:16,533 একটা কথা প্রচলিত আছে যে, কনস্টান্টিনোপল হলো সেই লাল আপেল, এবং একজন যোদ্ধা এসে, 338 00:26:16,616 --> 00:26:19,828 এই অর্থোডক্স খ্রিস্টানদের কেন্দকে দখল করবে 339 00:26:19,911 --> 00:26:22,914 খ্রিস্টানদের কাছ থেকে ছিনিয়ে নিবে 340 00:26:22,998 --> 00:26:25,333 এবং তা মুসলিম বিশ্বের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করবে 341 00:26:26,084 --> 00:26:29,004 আমার এই যাত্রায়, তুমিও আমার সাথে ছিলে, পাশা 342 00:26:29,713 --> 00:26:32,924 আমার শিক্ষক, আমার বিশস্ত সেবক, 343 00:26:33,008 --> 00:26:35,260 আমার সেনাবাহিনীর প্রধান, 344 00:26:35,343 --> 00:26:37,846 আমার এই সপ্ন বাস্তবায়নের জন্য 345 00:26:40,890 --> 00:26:42,642 অবশ্যই 346 00:26:43,268 --> 00:26:45,812 তাহলে আমার প্রতি পূর্ণ সাপোর্ট কি রয়েছে তোমার পক্ষ থেকে? 347 00:26:50,692 --> 00:26:55,155 মেহমেদ খুব ভালো খেলেছে, প্রজ্ঞার সাথে 348 00:26:55,238 --> 00:26:57,741 সে তাকে নরম করে ফেলে, 349 00:26:58,533 --> 00:26:59,951 যাতে করে তাকে সে ব্যবহার করতে পারে 350 00:27:00,035 --> 00:27:03,622 যেহেতু প্রধান উজির কান্দারলি হালিল পাশা 351 00:27:03,705 --> 00:27:07,042 হলেন অটোমান সম্রাজ্যের ২য় শক্তিশালী ব্যাক্তি 352 00:27:07,125 --> 00:27:09,836 তরুণ সুলতানের তাঁর সাহায্য প্রয়োজন ছিলো 353 00:27:09,919 --> 00:27:12,255 কনস্টান্টিনোপল আক্রমনের জন্য 354 00:27:14,174 --> 00:27:16,301 আমি জানি তোমার উপর আমি ভরসা রাখতে পারি, পাশা 355 00:27:18,595 --> 00:27:19,763 ভালো ঘুম হোক 356 00:27:38,365 --> 00:27:40,158 অটোমানদের যুদ্ধের প্রস্তুতি একেবারে 357 00:27:40,241 --> 00:27:42,077 পুরোদমে চলছিলো তখন 358 00:27:43,370 --> 00:27:47,624 ৬ মাসের মধ্যের মেহমেদ ৮০,০০০ এর সৈন্যবাহিনী তৈরী করলেন 359 00:27:47,707 --> 00:27:49,834 কনস্টান্টিনোপল দখলের জন্য 360 00:27:53,338 --> 00:27:55,590 মেহমুদের সৈন্যরা তাড়াতাড়ি কনস্টান্টিনোপলের 361 00:27:55,674 --> 00:27:59,678 বাইরের কিছু রোমান ছাউনি ধ্বংস করলেন, 362 00:27:59,761 --> 00:28:02,305 যার ফলে রোমানরা আরো একা হয়ে যায় 363 00:28:03,098 --> 00:28:05,975 অটোমানদের যুদ্ধের প্রস্তুতির 364 00:28:06,559 --> 00:28:08,186 আসল জিনিসই বাকি ছিলো 365 00:28:19,739 --> 00:28:22,409 তোমার দেখছি অনেক খ্যাতি, অরবান 366 00:28:22,492 --> 00:28:24,452 আমি তোমার বৃহদকার অস্রগুলো নিয়ে অনেক কথা শুনেছি 367 00:28:24,536 --> 00:28:27,497 হ্যা, সুলতান, আর অস্র 368 00:28:27,580 --> 00:28:29,791 ...কোন বড় ব্যাপার না 369 00:28:35,422 --> 00:28:37,507 বুঝলেন, কনস্টান্টিনোপলনের ঐ থেওডোসিয়ান দেয়াল ভাঙ্গার জন্য 370 00:28:37,590 --> 00:28:40,218 আপনার সেই বড় বিচি থাকতে হবে 371 00:28:41,219 --> 00:28:44,139 আমি তাদের জানি এবং আমি তাদের দুর্বল পয়েন্টগুলো জানি 372 00:28:45,265 --> 00:28:47,308 বাবা, এটা এখানে 373 00:28:50,061 --> 00:28:51,061 বাবা 374 00:28:52,897 --> 00:28:55,358 মাফ করবেন, মহামান্য, দেখাবো? 375 00:29:10,957 --> 00:29:11,958 এটা... 376 00:29:12,834 --> 00:29:14,294 এটা হলো আমার নতুন কামান 377 00:29:14,919 --> 00:29:16,296 এটি ৮ মিটার লম্বা 378 00:29:16,921 --> 00:29:18,423 পৃথিবীতে এর থেকে বড় কোন কামান নেই 379 00:29:19,090 --> 00:29:20,592 আর আমি এটার নাম দিয়েছি বাসিলিকা 380 00:29:21,926 --> 00:29:24,012 - তুমি এটা বানাতে পারবে? - জি. 381 00:29:24,763 --> 00:29:26,014 জি, সুলতান 382 00:29:26,473 --> 00:29:30,018 এটি আড়াই মিটারের গোলা নিক্ষেপ করতে পারে 383 00:29:30,101 --> 00:29:33,438 এটি ব্যাবিলনের দেয়াল পর্যন্ত ভেঙ্গে দিতে পারবে 384 00:29:34,439 --> 00:29:37,692 যদিও আমি জানি ব্যাবিলন নিয়ে আপনার কোন মাথাব্যাথা নেই 385 00:29:38,902 --> 00:29:40,612 - তুমি হাঙ্গেরিয়ান? - জি. 386 00:29:40,695 --> 00:29:42,238 - এবং খ্রিস্টান - জি 387 00:29:42,322 --> 00:29:44,908 তাহলে কেনো তোমার আবিষ্কারগুলো তাদের কাছে নিয়ে যাচ্ছনা? 388 00:29:47,494 --> 00:29:49,829 আমার জ্ঞানের মুল্য 389 00:29:50,330 --> 00:29:52,332 কোন রাজা দিতে পারেনি 390 00:29:52,957 --> 00:29:54,334 আর, অবশ্যই 391 00:29:54,417 --> 00:29:56,461 আপনি এই অঞ্চলের প্রকৃত শাসক 392 00:29:58,296 --> 00:29:59,589 এই ছেলে কে? 393 00:29:59,672 --> 00:30:02,801 ওহ, জেকব. আমার ছেলে এবং উত্তরসূরি 394 00:30:03,343 --> 00:30:06,221 সেই একমাত্র যে এইসব অস্র সম্পর্কে আমার মত ভালো জানে 395 00:30:06,846 --> 00:30:10,183 একদিন আমার এই কামানের থেকেও বড় কামান সে বানাতে পারবে 396 00:30:13,061 --> 00:30:15,063 তো, তুমি কত দাম চাচ্ছো? 397 00:30:15,146 --> 00:30:17,565 আ, ১০,০০০ ডুকাত. 398 00:30:19,651 --> 00:30:21,945 তোমার অনেক বড় বিচি আছে বুজেছি, বন্ধু 399 00:30:22,862 --> 00:30:24,280 এই কয়েকদশক ধরে যুদ্ধে 400 00:30:24,364 --> 00:30:26,908 গোলাবারুদ ব্যবহৃত হচ্ছিলো 401 00:30:27,534 --> 00:30:29,619 কিন্তু এই আকারের কামান 402 00:30:29,702 --> 00:30:32,497 সবার কল্পনার বাইরে ছিলো 403 00:30:33,373 --> 00:30:36,543 তাই অহবান পৃথিবীর সব প্রান্তে তাঁর কামানের 404 00:30:36,626 --> 00:30:39,003 নকশা নিয়ে ঘুড়েছে 405 00:30:42,590 --> 00:30:46,052 এই কামান যদি কনস্টান্টিনোপলের দেড়াল ভাঙতে পারে, 406 00:30:46,135 --> 00:30:49,097 তোমাকে এর থেকে চার গুন বেশী টাকা দেবো. 407 00:30:50,431 --> 00:30:53,726 আমার একমাত্র শর্ত হচ্ছে, তিন মাসের মধ্যে এটা তৈরী থাকতে হবে 408 00:31:11,578 --> 00:31:15,748 এরকম অস্ত্র বানানোর মত দূরদৃষ্টিতা খুবই অভুতপুর্ব ছিলো 409 00:31:15,832 --> 00:31:20,044 কারণ শুধু এটা না যে এগুলো প্রচন্ড বিস্ফোরিত হতো 410 00:31:20,128 --> 00:31:21,921 আপনি যদি ভেবে দেখেন, 411 00:31:22,005 --> 00:31:25,091 এটি একটি বিশাল লোহার নালি যেখানে গানপাউডার ঢুকানো হয়, 412 00:31:25,174 --> 00:31:27,510 পরে পিছনে আগুন জ্বালানো হয় 413 00:31:27,594 --> 00:31:32,098 শত্রুকেতো বিস্ফোরিতো করেই, মনে হবে আপনি নিজেও এর ধাক্কায় উড়ে যান 414 00:31:35,560 --> 00:31:37,770 এটা বিশাল, বিশাল জিনিস 415 00:31:37,854 --> 00:31:40,773 ঐ সময়ে বানানো সবচেয়ে বড় কামান, 416 00:31:40,857 --> 00:31:42,942 যখন এটা চালানো হয়, 417 00:31:43,026 --> 00:31:45,361 মাঠের সব প্রানী মরে যায়, 418 00:31:45,445 --> 00:31:47,906 মহিলারা আতঙ্কে বাচ্ছা প্রসব করে, এটা এরকম একটি অস্ত্র ছিলো 419 00:31:47,989 --> 00:31:49,699 কেউই এরকম জিনিসের কথা শুনেনি, 420 00:31:49,782 --> 00:31:51,492 গোলা এক মাইল দূরে গিয়ে পরে, 421 00:31:51,576 --> 00:31:53,703 এটা বিস্ময়কর ছিলো 422 00:31:53,786 --> 00:31:56,456 মেহমেদের সুপার-কামান ছিলো মুলত একটা বিপ্লব 423 00:32:01,628 --> 00:32:04,964 কিন্তু কনস্টান্টিনোপলের তাদের একটি গোপ্ন অস্ত্র ছিলো... 424 00:32:06,049 --> 00:32:10,929 জেনেসের সৈনিক গিওভান্নি গিউস্তিনিয়ানি 425 00:32:25,234 --> 00:32:28,321 সে তাঁর সাহসের জন্য বিখ্যাত ছিলো, 426 00:32:28,404 --> 00:32:30,657 এবং সে কোন দেয়ালবিষ্টিত শহর রক্ষায় 427 00:32:30,740 --> 00:32:32,742 একজন অভিজ্ঞ ছিলো 428 00:32:34,994 --> 00:32:36,621 সে একজন জলদস্যু ছিলো... 429 00:32:36,704 --> 00:32:41,042 ...সে মিসরের জাহাজগুলোকে সাধারণত আক্রমণ করতো, 430 00:32:41,125 --> 00:32:43,670 তখন গেনেস সরকার তাঁর বিরুদ্ধে 431 00:32:43,753 --> 00:32:45,880 আভিযোগ দায়র করে 432 00:32:45,964 --> 00:32:49,050 তাই সে পালিয়ে আসে 433 00:32:51,469 --> 00:32:55,098 আর এই রাজার কাছে তাঁর সেবা করার সুযোগ চান 434 00:32:56,891 --> 00:33:00,937 রাজার তাকে লেমনোস দ্বীপ দিবে বলে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলো 435 00:33:13,199 --> 00:33:17,203 লর্ড গুইস্তিনিয়ানি, আপনি এবং আপনার দলকে সবসময়ই স্বাগত জানাই 436 00:33:25,753 --> 00:33:26,921 437 00:33:30,091 --> 00:33:33,761 আপনি আমাদের পরিস্থিতি নিয়ে গবেষণা করেছেন 438 00:33:34,887 --> 00:33:36,931 হ্যা। করেছি 439 00:33:38,474 --> 00:33:39,642 আপনার কি মনে হয়? 440 00:33:41,310 --> 00:33:43,271 আমার হিসাবে 441 00:33:43,354 --> 00:33:46,107 আপনার প্রায় ৭,০০০ সৈন্য রয়েছে 442 00:33:46,190 --> 00:33:47,775 সেটি যথেষ্ট নয়, 443 00:33:48,151 --> 00:33:49,878 কিন্তু আমার বিশ্বাস যে আমাদের মিত্রের সাথে... 444 00:33:49,902 --> 00:33:50,987 মিত্র? 445 00:33:51,070 --> 00:33:52,071 তোমাদের... 446 00:33:53,906 --> 00:33:56,367 আপনাদের নিরলস সাহায্যে 447 00:33:56,451 --> 00:33:57,869 আমরা অটোমানদের হারাতে পারবো 448 00:34:02,957 --> 00:34:04,917 আমি তোমাকে সেনাবাহিনীর প্রধানের দায়িত্ব দিবো 449 00:34:06,419 --> 00:34:09,881 এই ১৪ মাইলের দেয়ালকে রক্ষা করতে হবে, সম্রাট 450 00:34:11,132 --> 00:34:12,216 হ্যা 451 00:34:12,592 --> 00:34:16,304 আর আমি ইউরোপের সব মিত্রদের কাছে দুত পাঠিয়েছি 452 00:34:17,013 --> 00:34:18,848 পোপের কাছে থেকে সৈন্য সাহায্য 453 00:34:18,931 --> 00:34:21,184 যেকোন দিন এসে পরবে 454 00:34:21,601 --> 00:34:23,227 তখন পরিস্থিতি আমাদের অনুকুলে থাকবে 455 00:34:27,482 --> 00:34:28,482 মাফ করবেন... 456 00:34:30,526 --> 00:34:32,403 আমার কাজ মতে, 457 00:34:33,112 --> 00:34:34,989 'আশা' জিনিসটাই আমাদের মেরে ফেলবে 458 00:34:38,493 --> 00:34:40,328 যদি আস্থা রাখতে চাও, 459 00:34:41,079 --> 00:34:44,665 অর্থের বিনিময় হোক বা অন্য যেকোন ভাবে, আমি আপনার প্রতি আস্থা রাখবো... 460 00:34:47,502 --> 00:34:48,920 সম্রাট 461 00:34:50,838 --> 00:34:52,215 লর্ড গিউস্তিনিয়ানি... 462 00:34:58,721 --> 00:35:00,973 এই শহরের ভাগ্য আপনার কাছে 463 00:35:06,854 --> 00:35:08,397 ভরসা রাখুন, মাই লর্ড 464 00:35:09,398 --> 00:35:11,609 অটোমানরা দীর্ঘ অবরোধ পছন্দ করে না 465 00:35:12,110 --> 00:35:15,029 আমাদের এই চমৎকার দেয়াল রয়েছে 466 00:35:32,755 --> 00:35:35,508 আমার লর্ড, আপনার সন্দেহই সত্য হল 467 00:35:35,591 --> 00:35:38,386 রাজা ঐ জেনেয়ান কেই প্রতিরক্ষার প্রধান বানিয়েছে 468 00:35:52,108 --> 00:35:54,694 ১৪৫৩ সালের মার্চে, 469 00:35:54,777 --> 00:35:58,739 অটোমানরা ১৪৮ মাইল লাম্বা যুদ্ধযাত্রা শুরু করে 470 00:35:58,823 --> 00:36:00,491 কনস্টান্টিনোপলের উদ্দেশ্যে 471 00:36:03,953 --> 00:36:07,206 অটোমানদের বাহিনী ছিলো খুবই আধুনিক 472 00:36:07,290 --> 00:36:08,457 একটা বাহিনী 473 00:36:09,500 --> 00:36:11,752 তাদের ভালো চেইন অফ কমান্ড ছিলো 474 00:36:11,836 --> 00:36:14,505 যা ইউরোপিয়ানদের ছিলো না 475 00:36:14,589 --> 00:36:18,259 যখন ঐ ক্রুসেডাররা অটোমানদের আক্রমণ করে, 476 00:36:18,342 --> 00:36:21,220 নেতার আদেশ কেউই গুরুত্ব দেয় নি 477 00:36:21,304 --> 00:36:24,432 বিষয় হলো, যখন তোমার কাছে ঐক্য থাকবে তুমি যেকোন কিছু অর্জন করতে পারবে 478 00:36:24,515 --> 00:36:26,225 তারা অনেক বড় কিছু অর্জন করতে চেয়েছিল 479 00:36:26,309 --> 00:36:28,936 কিন্তু অটোমানদের কাছে সবচেয়ে বড় অস্ত্র ছিলো এই কেন্দ্রীয় আদেশব্যাবস্থা 480 00:36:29,020 --> 00:36:32,398 মুলত, এটির জন্য বলকানের কেউই তাদের আটকাতে পারতোনা 481 00:36:33,941 --> 00:36:36,903 মেহমেদের বাহিনীর মধ্যে সবচেয়ে দুর্ধোর্ষ 482 00:36:36,986 --> 00:36:38,529 ছিলো জানিসারিরা 483 00:36:39,488 --> 00:36:41,908 যাদের ছোটবেলায় যুদ্ধবন্দি করা হয় এবং পরে তারা খ্রীস্টান থেকে, 484 00:36:41,991 --> 00:36:43,576 মুসলমান হয়, 485 00:36:43,659 --> 00:36:47,079 এবং তাদের এলিট বাহিনী হিসাবে প্রশিক্ষণ দেয়া হয় 486 00:36:47,163 --> 00:36:48,456 ১৩০০ শতাব্দীর দিকে, 487 00:36:48,539 --> 00:36:50,917 এরা একটি অপ্রতিরোদ্ধ 488 00:36:51,000 --> 00:36:53,628 বাহিনী হিসেবে পরিচিত ছিলো, 489 00:36:53,711 --> 00:36:55,338 তারা সবসময় লড়ায়ের জন্য তৈরী থাকে 490 00:36:55,421 --> 00:36:59,467 এরকম বাহিনী ইউরোপে আগে কখন ছিলো না 491 00:36:59,550 --> 00:37:02,595 তাই তারা অটোমান সম্রাজ্যের একটি গুরুত্বপূর্ন অংশে পরিনত হয় 492 00:37:05,014 --> 00:37:06,682 অটোমান বাহিনী 493 00:37:06,766 --> 00:37:09,602 ইস্টার সান্ডেতে কনস্টান্টিনোপলে আসে, 494 00:37:09,685 --> 00:37:12,188 যেই দিনটা হলো খ্রিস্টানের একটি পবিত্র দিন 495 00:37:47,306 --> 00:37:49,684 তুমি যদি দেয়ালের বাইরে দিকে তাকাতে 496 00:37:49,767 --> 00:37:52,937 তাহলে তুমি চমৎকার একটি দৃশ্য দেখতে 497 00:37:59,652 --> 00:38:02,530 রোমানদের সময় থেকে এরকম বড় পেশাদার বাহিনীকে 498 00:38:02,613 --> 00:38:03,773 দেয়ালের বাইরে কখনো দেখা যায় নি, 499 00:38:03,823 --> 00:38:07,535 তাই তারা এই দৃশ্য দেখে অবশ্যই ভয় পায় 500 00:38:08,077 --> 00:38:11,831 আমি কখনও কল্পনা করতে পারিনি কনসটান্টিনোপলের পতন হতে পারে 501 00:38:13,416 --> 00:38:15,376 আমার আশা ছিলো এরকম দিন যেন না আসে 502 00:38:19,338 --> 00:38:21,966 এরকম দিন তো সমসময়ই এসেছে, সম্রাট 503 00:38:23,634 --> 00:38:25,428 আগামীকাল আমরা কি করবো 504 00:38:26,512 --> 00:38:27,888 সেটাই মুখ্য বিষয় 505 00:38:34,562 --> 00:38:36,814 মেহমুদ এমন যুদ্ধক্ষেত্রে প্রবেশ করলো 506 00:38:36,897 --> 00:38:39,859 যেখানে তাঁর বাবা সহ ২৩টি বাহিনী, 507 00:38:39,942 --> 00:38:43,029 এই শহর দখল করার চেষ্টা করেছিল কিন্তু ব্যর্থ হয় 508 00:38:44,071 --> 00:38:46,824 তাঁর ভাগ্যে কি আছে তা এখন অস্পষ্ট 509 00:38:47,950 --> 00:38:51,078 একটি বহুল প্রচলিত হাদিস রয়েছে 510 00:38:51,162 --> 00:38:54,040 হাদিসে মুহাম্মাদ (সাঃ) 511 00:38:54,123 --> 00:38:57,752 বলেন... 512 00:38:57,835 --> 00:39:00,087 "অবশ্যই, ইসলামী রাষ্ট, 513 00:39:00,171 --> 00:39:02,381 কনস্টান্টিনোপল জয় করবে" 514 00:39:05,051 --> 00:39:07,762 "আর তাদের সেনাপতি এবং রাষ্টের প্রধান, 515 00:39:07,845 --> 00:39:09,930 কতই না চমৎকার হবে" 516 00:39:13,017 --> 00:39:15,603 "আর তাদের বাহিনী কতই না চমৎকার হবে, 517 00:39:15,686 --> 00:39:16,854 ঐ দেশের বাহিনীর বর্ণনা" 518 00:39:16,937 --> 00:39:19,023 নির্দেশ করে যে, 519 00:39:19,106 --> 00:39:21,067 একদিন এমন এক মহান সেনাপতি আসবে 520 00:39:21,150 --> 00:39:22,860 যে কনস্টান্টিনোপল জয় করবে, 521 00:39:22,943 --> 00:39:25,738 এই হাদিসটা মেহমুদের কাছে খুব গুরুত্বপুর্ন ছিলো 522 00:39:32,036 --> 00:39:34,163 ...ইশ্বর, জিশু, এবং ম্যারি... 523 00:39:37,666 --> 00:39:40,503 আমাদের আরো বেশী কিছু দরকার, ফাদার 524 00:39:50,346 --> 00:39:51,346 লেডি? 525 00:39:55,893 --> 00:39:58,729 তুমি গর্জ স্ফ্রান্টযেস এর মেয়ে 526 00:39:59,271 --> 00:40:01,023 আমার নাম থারমা, স্যার... 527 00:40:01,649 --> 00:40:03,150 তুমি কি এটা ব্যবহার করতে চাও 528 00:40:07,696 --> 00:40:10,783 আমি এতো মানুষ একজায়গায় আগে কখনো দেখিনি 529 00:40:12,493 --> 00:40:15,788 সুলতান লড়ায়ের জন্যই এখানে এসেছেন 530 00:40:16,914 --> 00:40:19,667 কিন্তু তাদের এই দেয়াল ভেদ করেই আসতে হবে 531 00:40:22,169 --> 00:40:23,879 অনেক মানুষ মারা যাবে 532 00:40:24,422 --> 00:40:26,382 আমার মৃত্যুবরণ করার ইচ্ছা নেই 533 00:40:34,890 --> 00:40:38,477 ৬ই এপ্রিল, মেহমুদ সম্রাট কনস্টান্টিনোপলের 534 00:40:38,561 --> 00:40:40,438 কাছে শেষ প্রস্তাব পাঠান 535 00:40:40,521 --> 00:40:44,150 কথা হলো, অবরোধ বিয়ে বিভিন্ন জায়গায় বিভিন্ন নিয়মে হয় , 536 00:40:44,233 --> 00:40:47,027 এগুলোর মধ্যে কিছু নিয়ম ইসলামে নির্দিষ্ট করা আছে 537 00:40:47,111 --> 00:40:50,197 কুরআনে যুদ্ধের কিছু নিয়ম বর্ণিত আছে, 538 00:40:50,281 --> 00:40:54,034 যেখানে শত্রুর সাথে কখন কি করবো তা বলা হয়েছে 539 00:40:54,118 --> 00:40:57,037 তাই শেষ মুহুর্তে যদি শত্রু তাদের চিন্তা পরিবর্তন করে, 540 00:40:57,121 --> 00:40:59,915 এজন্য তাদের সাথে সমোঝোতার শেষ চেষ্টা করা হয়, 541 00:40:59,999 --> 00:41:02,376 আমরা তাদেরকে সম্ভাব্য রক্তপাত থেকে বাচার জন্য 542 00:41:02,460 --> 00:41:04,879 শেষ সুযোগ দিয়েছি 543 00:41:05,463 --> 00:41:08,632 "জনাব, আমাদের দয়ালু সুলতান মেহমেদ, 544 00:41:08,716 --> 00:41:11,552 শহরের বাসিন্দাদের কোন ক্ষতি করবে না, 545 00:41:12,470 --> 00:41:14,305 তাদের পরিবারদের 546 00:41:15,014 --> 00:41:17,308 কাউকেই তিনি ক্ষতি করবেন না, 547 00:41:18,184 --> 00:41:21,353 যদি আপনি সেচ্ছায় আত্নসমার্পণ করেন 548 00:41:22,188 --> 00:41:24,231 কনস্টান্টিনোপলের বাসিন্দারা 549 00:41:25,274 --> 00:41:27,359 নিজেদের মত থাকবে; 550 00:41:27,443 --> 00:41:28,777 কোনকিছু লুট করা হবে না 551 00:41:29,862 --> 00:41:30,905 এর বিনিময়ে, 552 00:41:30,988 --> 00:41:34,200 আপনি শহরের গেট খুলে দিবেন 553 00:41:34,783 --> 00:41:37,745 এবং সুলতানের হাতে চুমু খাবেন" 554 00:41:39,371 --> 00:41:43,417 "রোমানদের একমাত্র শাসক হবেন সুলতান মেহমেদ" 555 00:41:53,552 --> 00:41:57,681 তুমি অচিরেই জানতে পারবে সম্রাট এই শহর বাচানোর জন্য কি কি করতে পারে 556 00:42:00,267 --> 00:42:02,520 তারা আমাদের প্রস্তাব ফিরিয়ে দিয়েছে 557 00:42:05,523 --> 00:42:07,983 কামান প্রস্তুত করো 558 00:42:15,491 --> 00:42:17,451 তৈরী হও, সবাই! 559 00:42:42,434 --> 00:42:45,729 - কামান প্রস্তুত করো! - কামান প্রস্তুত করো! 560 00:42:48,357 --> 00:42:50,192 তৈরী হও! 561 00:42:56,282 --> 00:42:57,408 ফায়ার! 1 00:42:59,282 --> 00:43:05,408 অনুবাদ এবং সম্পাদনা আব্দুল্লাহ আল কামাল