1
00:00:40,040 --> 00:00:43,800
Hva mangler det her?
2
00:00:43,960 --> 00:00:48,440
Vi begynner med utvinning, som er
et pent ord for å herje planeten.
3
00:00:48,600 --> 00:00:52,640
Vi feller trær og sprenger
fjell for å få tak i metaller –
4
00:00:52,800 --> 00:00:57,200
– og bruker alt vannet
og utsletter dyrene.
5
00:00:58,440 --> 00:01:02,480
Vi tømmer ressursene.
Det er tungt å høre, –
6
00:01:02,640 --> 00:01:06,320
– men det er sant,
så det må vi leve med.
7
00:01:06,480 --> 00:01:12,680
På tre tiår er en tredjedel av
jordens naturressurser brukt opp.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,960
Vi feller, utvinner
og ødelegger jorden så fort, –
9
00:01:17,120 --> 00:01:21,400
– at vi undergraver menneskets
mulighet til å leve på planeten.
10
00:01:21,560 --> 00:01:27,120
Vi er 5 % av jordens befolkning,
men bruker 30 % av ressursene.
11
00:01:27,280 --> 00:01:33,080
Om alle brukte like mye som USA,
måtte vi hatt tre–fem planeter.
12
00:01:33,240 --> 00:01:36,400
Og vet dere hva?
Vi har bare en.
13
00:02:30,040 --> 00:02:31,840
Faen.
14
00:03:07,960 --> 00:03:11,040
Bor du i den?
15
00:03:11,200 --> 00:03:13,520
Seriøst?
16
00:03:20,520 --> 00:03:23,360
Har kyllingen et navn?
17
00:03:27,120 --> 00:03:30,600
– Kylling.
– Kylling?
18
00:03:32,080 --> 00:03:37,960
– Hvor er alle sakene dine?
– Jeg har skåret ned til 100 ting.
19
00:03:38,120 --> 00:03:40,680
Hva mener du med 100 ting?
20
00:03:40,840 --> 00:03:46,600
En skjorte er en ting, en skål,
en gaffel, en sovepose, en kylling.
21
00:03:46,760 --> 00:03:49,760
Og så beholdt du den hatten?
22
00:03:51,760 --> 00:03:55,040
Si du i det minste har et våpen.
23
00:03:56,920 --> 00:03:59,400
Herregud, Waldo.
24
00:04:02,360 --> 00:04:06,080
– Når var det folk her sist?
– For tre år siden.
25
00:04:06,240 --> 00:04:09,960
– Har du venner?
– Kylling.
26
00:04:15,160 --> 00:04:17,800
Hva faen er det?
27
00:04:18,680 --> 00:04:24,080
– Jeg kjøpte stedet av en kunstner.
– Fordi den snakket til deg, hva?
28
00:04:26,400 --> 00:04:30,080
Husker du den gangen
vi hadde gått fra hverandre, –
29
00:04:30,240 --> 00:04:34,360
– og jeg traff på deg
mens jeg var på en date?
30
00:04:34,520 --> 00:04:39,280
Jeg droppet fyren, og vi gikk rett
til bilen din i parkeringshuset?
31
00:04:39,440 --> 00:04:44,000
Det var like ved tjæregropene
i La Brea, ved mammutene.
32
00:04:44,160 --> 00:04:48,920
Dette er ikke en mammut,
men en elefant.
33
00:04:49,080 --> 00:04:56,200
Så jeg kjøpte stedet på grunn av
et minne som skulpturen fremkalte?
34
00:04:56,360 --> 00:05:01,520
– Du førte meg rett hit.
– Du var ikke invitert.
35
00:05:03,160 --> 00:05:07,280
Det gjelder forretninger.
Skuespilleren Alastair Pinch.
36
00:05:07,440 --> 00:05:11,720
– Han drepte kona.
– Kanskje. Jeg tror ikke han vet det.
37
00:05:11,880 --> 00:05:16,280
Han er alkis.
Tv–selskapet betaler for advokat.
38
00:05:16,440 --> 00:05:21,280
– Så han har drept henne.
– De vil hyre en privatdetektiv.
39
00:05:21,440 --> 00:05:24,680
Det kan få meg opp i første divisjon.
40
00:05:24,840 --> 00:05:29,480
Hvis jeg kan få den berømte
Charlie Waldo med på saken.
41
00:05:29,640 --> 00:05:35,840
Kom an. Du kjenner Hollywood–folkene.
De vil alltid ha en stort navn.
42
00:05:36,000 --> 00:05:42,200
– Jeg har sluttet.
– Jeg ser det. I politiet.
43
00:05:42,360 --> 00:05:48,320
– Jeg er villig til å dele 80–20.
– Hva skal jeg med pengene?
44
00:05:48,480 --> 00:05:53,800
– Kjøpe 100 penere ting.
– For da blir livet mitt perfekt?
45
00:05:55,440 --> 00:05:57,280
Ellers takk.
46
00:05:58,800 --> 00:06:03,000
Lydell er lenge siden.
Du trenger ikke leve sånn som dette.
47
00:06:03,160 --> 00:06:07,600
– Du trenger ikke leve sånn.
– Skal jeg si unnskyld?
48
00:06:07,760 --> 00:06:12,720
Jeg var fattig som barn.
Ekte fattig, uten solceller.
49
00:06:12,880 --> 00:06:14,880
Greit.
50
00:06:16,200 --> 00:06:20,520
Blir med tilbake til virkelighetens
verden bare et par uker.
51
00:06:20,680 --> 00:06:24,920
– Det blir moro.
– Jeg kan ikke.
52
00:06:27,480 --> 00:06:30,280
Det var et forsøk verd.
53
00:06:31,960 --> 00:06:35,240
Kan jeg i det minste få en klem?
54
00:06:41,200 --> 00:06:46,480
– Du brøt tvert med meg, Waldo.
– Jeg brøt tvert med alle.
55
00:06:46,640 --> 00:06:51,200
Jeg vet det.
Du lukter bedre enn du ser ut.
56
00:06:58,880 --> 00:07:03,560
– Du kan ikke bli her for evig.
– Hvorfor ikke?
57
00:07:03,720 --> 00:07:07,680
Av samme grunn som
at vi to fortsatte å finne sammen.
58
00:07:07,840 --> 00:07:11,200
Det som er halvgjort
slipper aldri taket.
59
00:07:18,200 --> 00:07:21,720
Det ser ikke lyst ut
for Alastair Pinch.
60
00:07:21,880 --> 00:07:26,880
Han blir gransket etter mordet
på hustruen Monica Pinch.
61
00:07:27,040 --> 00:07:32,200
Etterforskerne sier
skuespilleren er hovedmistenkte.
62
00:07:56,160 --> 00:07:58,520
Herregud, Waldo.
63
00:08:02,520 --> 00:08:06,200
– Sånt skal du ikke gjøre.
– Ring politiet.
64
00:08:14,120 --> 00:08:17,680
Jeg har hørt
at Lorena Nascimento har vært her.
65
00:08:17,840 --> 00:08:20,720
Jeg må sjekke gjesteboken.
66
00:08:20,880 --> 00:08:24,360
Hun har deg i kikkerten
til Pinch–mordet.
67
00:08:24,520 --> 00:08:28,360
Det jævla svinet er den minste
som bør bekymre henne.
68
00:08:28,520 --> 00:08:31,600
– Nevnte hun Don Q?
– Er han tv–vert?
69
00:08:31,760 --> 00:08:35,600
Storfabrikant
av narkotiske midler.
70
00:08:35,760 --> 00:08:39,039
– Dama er på lønningslisten hans.
– Du kødder.
71
00:08:39,200 --> 00:08:43,320
Jeg kødder ikke. Så du bilen hennes?
Hvor får hun penger fra?
72
00:08:43,480 --> 00:08:47,320
Hvordan får en betjent med fire barn
penger til en Corvette?
73
00:08:47,480 --> 00:08:50,200
Du mistet denne.
74
00:08:50,360 --> 00:08:55,280
Hun har tatt noe fra Don Q.
Det var ikke noe klokt valg.
75
00:08:55,440 --> 00:09:00,600
– Jeg tror hun etterlot det hos deg.
– Etterlot hva?
76
00:09:00,760 --> 00:09:05,000
– Du gjør klokt i å gi meg det.
– Jeg vet ikke hva det er.
77
00:09:05,160 --> 00:09:09,120
Hennes siste søk
var på denne avkroken.
78
00:09:09,280 --> 00:09:14,120
– Siste telefon var fra Idyllwild.
– Er hun meldt savnet?
79
00:09:14,280 --> 00:09:20,640
Nei, for faen. Da måtte jo noen
brydd seg om henne. Hva er det?
80
00:09:20,800 --> 00:09:22,760
Herregud.
81
00:09:33,280 --> 00:09:36,560
LORENA
27 UBESVARTE ANROP
82
00:09:47,000 --> 00:09:53,400
Det er Lorena. Skal jeg ringe,
så legg igjen en spennende beskjed.
83
00:10:02,560 --> 00:10:04,760
Faens Lorena ...
84
00:10:18,920 --> 00:10:21,160
Dæven!
85
00:10:22,920 --> 00:10:26,440
Nei, slå ham igjen. Slå ham.
86
00:10:28,520 --> 00:10:32,200
Han gruser den bleikfisen.
Slå ham igjen.
87
00:10:32,360 --> 00:10:34,880
– Vent!
– Slå ham igjen.
88
00:10:35,040 --> 00:10:40,760
Hva er problemet?
La oss prøve å kommunisere.
89
00:10:40,920 --> 00:10:45,360
– Er det en dameveske?
– Det er en Bottega, din kødd.
90
00:10:49,880 --> 00:10:53,920
– Hva faen slo du ham med?
– Fy fader.
91
00:10:54,080 --> 00:10:57,000
Kom igjen, sjef.
92
00:10:57,160 --> 00:11:02,320
– Den satt.
– Hva vil dere idioter?
93
00:11:04,400 --> 00:11:08,320
– Vent.
– Slapp av, sjef.
94
00:11:08,480 --> 00:11:12,920
Du skal holde deg på fjellet
og ligge unna Alastair Pinch.
95
00:11:13,080 --> 00:11:17,480
Ellers får du flere besøk
av Palisade–banden.
96
00:11:21,040 --> 00:11:25,040
– Hva faen er i veien med ham?
– Hjelp meg opp.
97
00:11:25,200 --> 00:11:28,480
– Hva gjør du?
– Jeg hjelper ham opp.
98
00:11:28,640 --> 00:11:32,840
Jeg har ikke noe
med Alastair Pinch å gjøre.
99
00:11:33,000 --> 00:11:38,040
Du ljuger. Du jobber for
tv–selskapet. Det sto i avisen.
100
00:11:38,840 --> 00:11:41,960
– Sånn.
– Den er opp–ned.
101
00:11:42,120 --> 00:11:46,240
TIDLIGERE POLITI
MED PÅ PINCH–LAGET
102
00:11:46,480 --> 00:11:49,720
– Hva faen ...?
– Slå'n i svime.
103
00:11:52,640 --> 00:11:57,080
Bare hold bonderæva di unna LA,
kjerring.
104
00:12:44,960 --> 00:12:48,080
BANNING BUSSTERMINAL
105
00:13:06,200 --> 00:13:11,520
Det er Lorena. Skal jeg ringe?
Så legg igjen en spennende beskjed.
106
00:13:11,680 --> 00:13:14,320
Telefonsvareren er full.
107
00:13:58,600 --> 00:14:00,240
JOHNNIES DOMSTOL
108
00:14:00,400 --> 00:14:04,080
Mr. Waldo! Wilson Sikorsky.
Sjef for tv–selskapet.
109
00:14:04,240 --> 00:14:07,560
Kjenner du Fontella Davis,
Alastair Pinchs advokat?
110
00:14:07,720 --> 00:14:10,120
Jeg har ikke hatt fornøyelsen.
111
00:14:10,280 --> 00:14:14,480
Jeg betaler ham 25.
Han burde kysse ræva mi.
112
00:14:14,640 --> 00:14:19,280
Hva spilte han sist?
Om to år er han på Discovery Channel.
113
00:14:19,440 --> 00:14:23,440
Hvorfor skrev dere i avisen
at jeg jobber for tv–selskapet?
114
00:14:23,600 --> 00:14:27,560
Når du hyrer en stjerne,
sier du det til hele verden.
115
00:14:27,720 --> 00:14:32,480
– Tidenes yngste etterforsker?
– Yngste etterforskningsleder.
116
00:14:32,640 --> 00:14:36,840
Du skal begynne med en gang,
selv om ikke Lorena er her.
117
00:14:37,000 --> 00:14:42,280
– Hun er forsvunnet.
– Nei. Nei, ikke faen.
118
00:14:42,440 --> 00:14:47,680
Fint, og så gjør du lekser. Hun
blir som moren sin. Har du barn?
119
00:14:47,840 --> 00:14:52,200
Du får mobilnummeret mitt.
Ring når som helst.
120
00:14:52,360 --> 00:14:56,360
Jeg må ordne opp.
Noen vil overta selskapet.
121
00:14:56,520 --> 00:15:01,760
Du skal på NCN i kveld.
Du kan vel finne en frisør.
122
00:15:01,920 --> 00:15:08,400
Det forholder seg sånn
at jeg aldri takket ja. Beklager.
123
00:15:08,560 --> 00:15:14,880
Vrir du tommeskruene? Få dine folk
til å ringe hvis det står på penger.
124
00:15:15,040 --> 00:15:19,120
Serien er verd det dobbelte nå.
Mordet har gjort underverker.
125
00:15:19,280 --> 00:15:26,040
Jeg får seks millioner per episode.
Jeg må ha 100 episoder, og har 57.
126
00:15:26,200 --> 00:15:30,960
– Så Pinch må vekk fra dødsgangen.
– Jeg kan ikke ta imot dette.
127
00:15:31,120 --> 00:15:36,560
Jeg eier bare 100 ting.
Med det blir det 101.
128
00:15:36,720 --> 00:15:41,720
Vi hyrer en annen. Vi skulle avlede
oppmerksomheten, men ærlig talt ...
129
00:15:41,880 --> 00:15:46,320
– Jeg beundrer arbeidet ditt også.
– En som kan løse oppgaven ...
130
00:15:46,480 --> 00:15:50,960
Hør her. Dere skal sende ut
en pressemelding –
131
00:15:51,120 --> 00:15:55,240
– om at jeg ikke er innblandet.
At jeg takket nei.
132
00:15:55,400 --> 00:15:59,840
Det er en ettertraktet oppgave.
Jeg presenterer deg for Alastair.
133
00:16:00,000 --> 00:16:05,800
– Jeg betaler for i dag uansett.
– Unnskyld meg.
134
00:16:05,960 --> 00:16:09,400
– Hva tok Lorena?
– 1000 om dagen pluss utgifter.
135
00:16:09,560 --> 00:16:13,200
2000 til Sierra Club
til minne om Lydell Lipps.
136
00:16:13,360 --> 00:16:18,680
Avtale. Nå skal du møte
en ekte helvetes legende.
137
00:16:18,840 --> 00:16:23,920
Stevie og jeg var på godset mitt.
Etter å ha drukket absint –
138
00:16:24,080 --> 00:16:30,520
– syntes jeg det var på tide
å lære Stevie Wonder å kjøre.
139
00:16:30,680 --> 00:16:34,880
Og at det ville være morsomst
å la ham kjøre på plenen, –
140
00:16:35,040 --> 00:16:38,640
– mens jeg prøvde
å unngå bilen der ute.
141
00:16:38,800 --> 00:16:41,760
– Vi er klare, mr. Pinch.
– Takk.
142
00:16:41,920 --> 00:16:46,600
Jeg ville gi Stevie en sjanse,
og dro buksa ned på anklene.
143
00:16:46,760 --> 00:16:51,240
Stevie ga gass, og de neste to ukene
pisset jeg blod på sykehuset.
144
00:16:51,400 --> 00:16:55,920
– Hvor er bartpleieren min?
– Siste opptak!
145
00:16:56,080 --> 00:17:00,920
– Si fra når vi er klare.
– Takk, vennen.
146
00:17:02,920 --> 00:17:09,040
– Tatt til følge. Dølge. Bølge.
– Er han dritings?
147
00:17:11,680 --> 00:17:16,720
Det er et privilegium. Han har masse
Shakespeare–priser under sengen.
148
00:17:16,880 --> 00:17:22,319
Den største skuespilleren siden
Brando. Jeg elsker denne jobben.
149
00:17:22,480 --> 00:17:27,319
Bakgrunn. Og vær så god.
150
00:17:27,480 --> 00:17:32,520
Nå skal dere høre en historie
fra da jeg var en knert i Tuscaloosa.
151
00:17:32,680 --> 00:17:37,880
Min bestefar Raymond Forbishaw
var selv dommer i familieretten.
152
00:17:38,040 --> 00:17:41,440
Han tok meg på fanget og sa:
153
00:17:41,600 --> 00:17:45,240
"Johnnie, 99 dager
er det dommerens oppgave –
154
00:17:45,400 --> 00:17:49,240
– å være bindet for øynene
på rettferdighetens gudinne.
155
00:17:49,400 --> 00:17:56,160
Det gjør du i 99 dager,
og så finner rettferdigheten et svar.
156
00:17:56,320 --> 00:17:59,720
Men Johnnie," sa han ...
157
00:18:02,920 --> 00:18:07,080
"På dag nummer 100
vet en stor dommer –
158
00:18:07,240 --> 00:18:10,880
– at han selv
må være rettferdigheten."
159
00:18:11,040 --> 00:18:14,800
Jeg vil ikke kalle meg selv
en stor dommer, –
160
00:18:14,960 --> 00:18:20,680
– men som jeg sitter her i dag,
tenker jeg på bestefar, –
161
00:18:20,840 --> 00:18:27,360
– og derfor vil jeg avsi dommen,
og erklære tiltalte skyldig.
162
00:18:28,840 --> 00:18:33,040
– Takk! Alastair, det var ypperlig.
– Ypperlig?
163
00:18:33,200 --> 00:18:37,920
Det var faen meg genialt. Det
kan dere ikke toppe. Vi ses i morgen.
164
00:18:38,080 --> 00:18:42,760
Han skulle si uskyldig.
Han sa skyldig.
165
00:18:42,920 --> 00:18:47,320
Faen. Du kunne like godt ha sagt
at jeg hadde kreft i ræva.
166
00:18:47,480 --> 00:18:49,880
– Alastair.
– Ja?
167
00:18:50,040 --> 00:18:54,440
Beklager, men vi må ta det om igjen.
Den siste replikken er ...
168
00:18:54,600 --> 00:18:57,080
– Uskyldig.
– Hva sa jeg?
169
00:18:57,240 --> 00:19:01,240
– Skyldig.
– Ikke faen om jeg gjorde.
170
00:19:01,400 --> 00:19:07,440
– Jeg vet hva jeg sa.
– Vi ser på det.
171
00:19:07,600 --> 00:19:12,200
– Hvorfor smiler du så hånlig?
– Jeg sa ikke noe.
172
00:19:12,360 --> 00:19:16,800
Tror du det er lett å bære
denne dritten uke etter uke?
173
00:19:16,960 --> 00:19:19,760
Jeg trenger ikke idioter.
174
00:19:19,920 --> 00:19:24,080
– Hvor lenge har du jobbet her?
– Det er første uken min.
175
00:19:24,240 --> 00:19:27,880
Det er første uken hans.
Din jævla ...
176
00:19:34,600 --> 00:19:39,520
Herregud!
Ta det som en lærepenge.
177
00:19:39,680 --> 00:19:42,160
– Er alt i orden?
– Ja.
178
00:19:42,320 --> 00:19:47,480
– Nå gjør vi det.
– Vi går til opptak!
179
00:19:47,640 --> 00:19:51,200
– Skjer det ofte?
– Av og til etter lunsj.
180
00:19:51,360 --> 00:19:56,400
Vi setter alltid en stuntmann der.
Ikke si det til Alastair.
181
00:19:57,560 --> 00:20:00,440
– Klar?
– Vær så god!
182
00:20:00,600 --> 00:20:04,920
Jeg er erklærer
tiltalte uskyldig. Takk!
183
00:20:06,000 --> 00:20:09,840
Takk. Smittende humør
trenger klappsalver.
184
00:20:23,080 --> 00:20:28,240
– Kom inn.
– "Uskyldig"!
185
00:20:28,400 --> 00:20:31,840
Herskapet i drengestua.
Hva skyldes æren?
186
00:20:32,000 --> 00:20:37,760
Hils på Charlie Waldo.
Han var høyt oppe i politiet.
187
00:20:37,920 --> 00:20:42,720
– Du har hyret den falne engel.
– Du ville fått min siste skjorte.
188
00:20:42,880 --> 00:20:47,920
Jeg ville heller hatt klokka di. Den
koster mer enn mitt barndomshjem.
189
00:20:48,080 --> 00:20:51,480
Kudoke Skeleton.
De lager bare 35 i året.
190
00:20:51,640 --> 00:20:56,640
– Det kunne blitt en avskjedsgave.
– Skriv under på det med blod.
191
00:20:56,800 --> 00:21:00,160
Jeg er ferdig.
Har du planer? Hvor bor du?
192
00:21:00,320 --> 00:21:05,640
Idyllwild. Jeg er her bare i dag.
Jeg har ikke takket ja til saken.
193
00:21:05,800 --> 00:21:09,360
– Jeg finner meg et hotell.
– Du kan bo hos meg.
194
00:21:09,520 --> 00:21:14,880
På selve åstedet. Du har vel
ikke noe imot sperrebånd?
195
00:21:15,040 --> 00:21:19,200
Hør på ham! Hva sier du?
Hva er det verste som kan skje?
196
00:21:19,360 --> 00:21:24,000
Lorena dukker opp om et par dager,
og så kan du dra tilbake.
197
00:21:24,160 --> 00:21:28,800
Kanskje du kan gjenopprette
ryet ditt. Bare fleiper.
198
00:21:35,400 --> 00:21:38,800
Får jeg by på en liten dram?
199
00:21:40,120 --> 00:21:41,920
Nei takk.
200
00:21:42,080 --> 00:21:47,080
Jeg liker ikke å drikke alene,
så jeg tar en dobbel.
201
00:21:48,040 --> 00:21:52,000
Hun var så stolt
av dette rommet. Skål.
202
00:21:52,160 --> 00:21:55,880
Det kom med
i et jævla interiørblad.
203
00:21:56,040 --> 00:21:59,440
Fortell om den morgenen.
204
00:22:02,400 --> 00:22:04,960
Ja vel. En gang til.
205
00:22:08,240 --> 00:22:14,320
Det var lørdag.
Jeg våknet på arbeidsrommet.
206
00:22:14,480 --> 00:22:19,960
Det ligger 800 meter den veien.
Jeg husket ikke kvelden før.
207
00:22:20,120 --> 00:22:24,560
Jeg kom inn her
og fant min kjære Monica.
208
00:22:26,000 --> 00:22:29,840
Jeg løp ut på kjøkkenet
og ringte 112.
209
00:22:30,000 --> 00:22:33,520
Der lå det en knust vase ...
210
00:22:33,680 --> 00:22:40,080
Da sykebilen kom, sa de hun var død
og hadde vært det lenge.
211
00:22:42,480 --> 00:22:47,520
– Har andre nøkler til huset?
– Bare Rosario, barnepiken vår.
212
00:22:47,680 --> 00:22:53,400
– Hun besøkte familien i Venezuela.
– Barnepike? Var det barn i huset?
213
00:22:53,560 --> 00:22:58,080
Ja, vi har et barn. Gaby.
Hun er neppe morderen, –
214
00:22:58,240 --> 00:23:02,360
– men hun er hjemme snart,
om du vil presse frem en tilståelse.
215
00:23:02,520 --> 00:23:05,480
Du virker temmelig flåsete.
216
00:23:05,640 --> 00:23:10,280
Tilgi meg. Kjære Gaby
vet selvfølgelig ingenting.
217
00:23:11,880 --> 00:23:17,760
Alle tror jeg drepte kona mi,
og jeg får ikke si at de tar feil.
218
00:23:17,920 --> 00:23:22,080
Har noen håndtert en slik ulykke
med større vigør, –
219
00:23:22,240 --> 00:23:26,160
– så vis meg ham,
og jeg skal med glede etterlikne ham.
220
00:23:26,320 --> 00:23:30,960
Har du noen gang tenk på
å slutte å drikke?
221
00:23:31,120 --> 00:23:38,080
Hele tiden. Men det virker ikke
som den rette uka.
222
00:23:38,240 --> 00:23:42,200
– Far!
– Prinsesse Ozma, hvor kom du fra?
223
00:23:43,160 --> 00:23:48,600
– Lille hund lærte oss en sang.
– En liten hund?
224
00:23:48,760 --> 00:23:51,920
børst hver morgen
børst hver kveld
225
00:23:52,080 --> 00:23:55,880
jeg børster og børster
så jeg får hvite tenner
226
00:23:56,040 --> 00:23:59,240
tenner kan skinne
tenner av gull kan du få
227
00:23:59,400 --> 00:24:04,880
jeg håper jeg fortsatt har noen
når jeg blir gammel og grå
228
00:24:05,040 --> 00:24:09,360
– Du kan den ...!
– Ja. Hils på min nye venn.
229
00:24:09,520 --> 00:24:12,560
– Mr. Waldo.
– Han ser skummel ut.
230
00:24:12,720 --> 00:24:16,040
– Han ser ut som en løve.
– Han er en snill løve.
231
00:24:16,200 --> 00:24:20,360
Gaby og jeg skal ha litt kvalitetstid
før hun legger seg.
232
00:24:20,520 --> 00:24:25,320
Du har ikke bestemt deg for
om du vil ta saken ennå, hva?
233
00:24:25,480 --> 00:24:31,120
Nå? Reiser du hjem til fjellet
og overlater meg til min skjebne?
234
00:24:31,280 --> 00:24:38,320
Eller blir du lenge nok til å se
om politiet får det til denne gangen?
235
00:24:38,480 --> 00:24:45,200
Far, får Løve kjøre til skolen
sammen med oss i morgen?
236
00:24:48,040 --> 00:24:49,840
Ja!
237
00:24:55,960 --> 00:25:00,760
– Er dette greit?
– Det er perfekt.
238
00:25:03,160 --> 00:25:07,720
Ta frem telefonen og ring meg.
239
00:25:07,920 --> 00:25:10,400
Jævla Lorena.
240
00:25:22,840 --> 00:25:26,880
LANDETS VAKRESTE GODS
241
00:25:28,320 --> 00:25:31,840
JOHNNIES DOMSTOL
242
00:25:32,000 --> 00:25:33,640
Skyldig.
243
00:25:35,720 --> 00:25:39,720
– Og demp mediesirkuset.
– Du elsker mediesirkuset.
244
00:25:39,880 --> 00:25:44,560
– Han kan bli tiltalt i morgen.
– Det har vi ikke fått vite.
245
00:25:44,720 --> 00:25:50,480
Kilder sier at det ikke fins
noen uidentifiserte fingeravtrykk.
246
00:25:50,640 --> 00:25:54,560
– Hva forteller det deg?
– At morderen var dreven.
247
00:25:54,720 --> 00:25:59,280
Du lovte oss Charlie Waldo.
Hva betyr det han ikke er her?
248
00:25:59,440 --> 00:26:02,600
Charlie Waldo er opptatt med ...
249
00:26:08,720 --> 00:26:12,560
Velkommen til barnehagen
til de rike og berømte.
250
00:26:12,720 --> 00:26:17,240
Løve må snakke med læreren din,
men først skal vi parkere beistet.
251
00:26:17,400 --> 00:26:21,240
Ut med deg, din lille rakker.
252
00:26:22,920 --> 00:26:26,920
Har du spareribs i den?
Har du noe i matpakken?
253
00:26:27,680 --> 00:26:31,520
Å, arme Yorick.
Jeg kjente ham, min kjære Gaby.
254
00:26:31,680 --> 00:26:35,560
En kar med et uuttømmelig humør
og det herligste lynne.
255
00:26:35,720 --> 00:26:42,720
Han har båret meg på ryggen.
Hvor grufullt, jeg blir kvalm av det.
256
00:26:42,880 --> 00:26:46,520
Du er en skygge av deg selv.
257
00:26:46,680 --> 00:26:50,480
Jeg er skrubbsulten.
Har du noe i matpakken din?
258
00:26:50,640 --> 00:26:55,680
En kotelett? En sandwich?
Det ville ikke nyttet. Du er nok død.
259
00:26:55,840 --> 00:27:00,120
– Død? Så tragisk.
– Sannelig.
260
00:27:00,280 --> 00:27:04,720
Hvor er dine spydigheter nå?
Narrestrekene, sangene dine?
261
00:27:04,880 --> 00:27:10,320
Dine lysglimt av lystighet som satte
bordet i et tordenbrøl av latter?
262
00:27:10,480 --> 00:27:16,200
Jeg må skifte bleie.
Den er helt klissen.
263
00:27:16,360 --> 00:27:20,680
– Tusen takk.
– Det var gøyalt, far.
264
00:27:20,840 --> 00:27:25,640
Den monologen imponerer alltid.
La oss gå ut og huske.
265
00:27:25,800 --> 00:27:31,480
Løve vil spørre frøken White
om far leker pent med de andre barna.
266
00:27:31,640 --> 00:27:34,960
Ut til huskene. Det er husketid!
267
00:27:35,120 --> 00:27:39,400
Jeg heter Waldo. Jeg er detektiv
og arbeider for Alastair.
268
00:27:39,560 --> 00:27:45,600
Jayne. Jeg syns så synd på Gaby.
Mr. Pinch prøver å oppmuntre henne.
269
00:27:45,760 --> 00:27:49,960
Hvordan var mrs. Pinch som forelder?
270
00:27:52,280 --> 00:27:59,040
Mrs. Pinch? Vi får barna til
å lære dikt utenat.
271
00:27:59,200 --> 00:28:03,320
Jeg spør gjerne barna
om foreldrene deres også kan dem.
272
00:28:03,480 --> 00:28:08,320
Mange av foreldrene kan ikke,
men barnepikene kan, på to språk.
273
00:28:08,480 --> 00:28:12,800
– Og hva med mr. og mrs. Pinch?
– Mrs. Pinch kunne dem aldri.
274
00:28:12,960 --> 00:28:18,320
Mr. Pinch kunne dem alltid.
Det er uvanlig.
275
00:28:18,480 --> 00:28:23,720
– Dødsfallet må ha sjokkert dere.
– Ikke meg.
276
00:28:27,280 --> 00:28:31,160
God morgen. Sett dere ned
og ta frem kaninene deres.
277
00:28:31,320 --> 00:28:35,200
Skriv navnet deres bakpå.
278
00:28:35,360 --> 00:28:39,760
– Jeg må snakke med deg igjen.
– Greit.
279
00:28:42,440 --> 00:28:47,120
– Har alle kaninen sin fra i går?
– Ja, ms. White.
280
00:28:48,480 --> 00:28:51,840
Møt meg i kveld.
Da kan vi snakke sammen.
281
00:28:53,080 --> 00:28:56,600
– Har dere satt på navnet?
– Ja, ms. White.
282
00:29:52,840 --> 00:29:55,840
Har du støvlene
på en stol hjemme?
283
00:29:56,000 --> 00:30:00,080
Jeg bor i en campingvogn
sammen med en kylling.
284
00:30:00,240 --> 00:30:04,720
– Hva skjedde med den vasa?
– Vasen.
285
00:30:05,760 --> 00:30:10,800
Å ja. Det var den
hun ble drept med.
286
00:30:13,640 --> 00:30:17,280
– Var det porselen?
– Fajanse. Jeg savner den.
287
00:30:17,440 --> 00:30:21,720
Hva med det bordet?
Det er annerledes.
288
00:30:21,880 --> 00:30:27,560
Monica puslet med ting.
Rommene ble aldri helt ferdige.
289
00:30:28,840 --> 00:30:33,080
– Og den skulpturen.
– Fyren?
290
00:30:33,240 --> 00:30:36,720
– Skulpturen.
– Ja.
291
00:30:38,320 --> 00:30:43,840
Kjære gutt, det er en Regis–pris
for min Richard den Tredje.
292
00:30:44,000 --> 00:30:48,760
– Har du flyttet den?
– Jeg bryr meg ikke om teaterpokaler.
293
00:30:48,920 --> 00:30:54,760
Den hadde affeksjonsverdi.
Vi møttes på den oppsetningen.
294
00:30:54,920 --> 00:31:01,760
Kanskje den er
der Monica la de andre prisene.
295
00:31:03,920 --> 00:31:09,240
God natt, kjære prins.
Måtte engler synge deg til hvile.
296
00:31:42,400 --> 00:31:46,520
Da sier vi takk til den pene piken
som er barnehagelærer.
297
00:31:46,680 --> 00:31:50,160
Bare vent
til jeg får i meg et par drinker.
298
00:31:50,320 --> 00:31:55,600
Hvorfor ble du ikke sjokkert over
at Monica Pinch ble myrdet?
299
00:31:59,960 --> 00:32:05,680
Okay, mr. Waldo.
Jeg må tilstå noe.
300
00:32:06,800 --> 00:32:09,160
Okay.
301
00:32:09,320 --> 00:32:13,480
Jeg har sett all tv–dekningen
siden mordet ble begått.
302
00:32:15,800 --> 00:32:19,880
Jeg visste godt hvem du var
da du kom inn i klasserommet.
303
00:32:20,040 --> 00:32:22,440
Rimelig, det.
304
00:32:26,360 --> 00:32:32,080
Hvem var Lydell Lipps?
Alle snakker om Lydell Lipps.
305
00:32:38,440 --> 00:32:43,320
Jeg merker når andre vil terge meg.
Du forstyrrer radaren min.
306
00:32:43,480 --> 00:32:49,600
– Kanskje radaren din bare er rusten.
– Ja, kanskje.
307
00:32:50,480 --> 00:32:53,520
– Vær så god.
– Takk.
308
00:32:58,720 --> 00:33:02,000
Skål for whisky og fint hår.
309
00:33:13,040 --> 00:33:15,440
Lenge siden sist.
310
00:33:24,320 --> 00:33:28,560
Hvis du vil vite det,
skal jeg fortelle det.
311
00:33:32,680 --> 00:33:36,680
For 11 år siden
ble en 7–Eleven ranet.
312
00:33:36,840 --> 00:33:41,280
Jenta bak disken og to kunder
ble skutt og døde.
313
00:33:41,440 --> 00:33:45,160
Jeg fant frem til en gutt
som het Donnie Lipps.
314
00:33:45,320 --> 00:33:49,840
Jeg presset ham,
og han sa han ventet i bilen utenfor.
315
00:33:50,000 --> 00:33:54,120
Han ville angi han som skjøt,
hvis han fikk en avtale.
316
00:33:54,280 --> 00:33:57,960
Det var Lydell, broren hans.
317
00:33:58,120 --> 00:34:02,040
Så var den saken avgjort.
Karrieren min tar helt av.
318
00:34:02,200 --> 00:34:07,400
Jeg har store ambisjoner.
Alt går bra.
319
00:34:07,560 --> 00:34:11,719
Flere år senere er Lydell
aktuell for prøveløslatelse.
320
00:34:11,880 --> 00:34:16,280
Aktor ber meg om hjelp,
så jeg besøker broren hans igjen.
321
00:34:16,440 --> 00:34:21,400
Han sitter selv i fengsel nå,
for noe annet.
322
00:34:21,560 --> 00:34:27,480
Men nå forteller han
at den første historien var løgn.
323
00:34:27,639 --> 00:34:31,880
Han diktet den opp
for å bli kvitt meg.
324
00:34:35,239 --> 00:34:42,239
– Lydell hadde sittet i fengsel i ...
– Syv år, tre måneder og 16 dager.
325
00:34:44,199 --> 00:34:48,080
Og da fant jeg ut
at det er mye vanskeligere –
326
00:34:48,239 --> 00:34:52,480
– å få en uskyldig ut av fengsel
enn en skyldig inn.
327
00:34:52,639 --> 00:34:58,880
Hverken systemet eller alle folkene
er skapt for å håndtere feiltrinn.
328
00:34:59,880 --> 00:35:06,840
Men jeg fortsetter å presse,
og gjør alt jeg kan.
329
00:35:08,160 --> 00:35:11,160
Det står på i et år.
330
00:35:13,720 --> 00:35:17,000
Og så ble Lydell knivstukket.
331
00:35:17,160 --> 00:35:20,600
I et slåsskamp i gården.
Han blødde ihjel.
332
00:35:20,760 --> 00:35:26,000
Etter å ha vært fengslet hele livet
for noe han ikke hadde gjort.
333
00:35:26,160 --> 00:35:30,320
Og det bygde jeg karrieren min på.
334
00:35:38,080 --> 00:35:43,800
Da jeg gikk tom for folk som ville
lytte, noe som tok et halvt år ...
335
00:35:47,960 --> 00:35:53,720
... sa jeg opp og begynte
å snakke med alle med en mikrofon.
336
00:35:53,880 --> 00:35:59,720
– Du brente nok mange broer.
– Jeg brente hele jævla elva.
337
00:36:05,960 --> 00:36:10,240
– Du har ikke sagt det.
– Hva?
338
00:36:10,400 --> 00:36:14,040
Hvorfor ble du ikke sjokkert
over Monica Pinch?
339
00:36:14,200 --> 00:36:19,400
Selvfølgelig ble jeg sjokkert.
Hvordan kunne jeg unngå det?
340
00:36:19,560 --> 00:36:23,640
– Jeg skjønner ikke.
– Waldo.
341
00:36:26,360 --> 00:36:32,240
Forstår du ikke når ei jente
bare vil ta en drink med deg?
342
00:36:49,440 --> 00:36:52,080
Jeg sa en drink.
343
00:36:56,960 --> 00:37:02,240
Tre år i skogen. Har du ikke vært
sammen med noen i hele den tiden?
344
00:37:03,320 --> 00:37:05,240
Nei.
345
00:37:08,960 --> 00:37:12,000
Det er temmelig frekt, Waldo.
346
00:37:29,520 --> 00:37:35,960
Alastair, de arresterer deg.
Det er nyhetshelikoptere. Kle deg.
347
00:37:36,120 --> 00:37:40,480
Ikke vær tåpelig.
Tv–selskapet vil elske meg sånn.
348
00:37:40,640 --> 00:37:45,080
Var det bra nok for Wacko Jacko,
er det bra nok for meg.
349
00:37:45,240 --> 00:37:48,560
– Nydelig.
– På med smilet.
350
00:37:49,720 --> 00:37:53,600
– God morgen.
– Alastair Pinch, du er arrestert.
351
00:37:53,760 --> 00:37:57,760
– Må vi gjøre det sånn?
– Hendene bak på ryggen.
352
00:37:57,920 --> 00:38:01,640
Håndjern? Hva med en tjeneste
for gamle dagers skyld?
353
00:38:01,800 --> 00:38:07,360
Du beskrev politiet som Ku Klux Klan.
Si farvel til det fine huset ditt.
354
00:38:07,520 --> 00:38:11,360
– Far?
– Far skal bare på pysjamasfest.
355
00:38:11,520 --> 00:38:13,880
Oppfør deg pent. Vi ses.
356
00:38:33,320 --> 00:38:35,560
Hei!
357
00:38:35,720 --> 00:38:38,120
Unnskyld!
358
00:38:48,920 --> 00:38:53,120
– Ble han løslatt mot kausjon?
– 20 millioner.
359
00:38:53,280 --> 00:38:58,800
– Vi betaler kausjonen.
– Jeg må snakke med deg.
360
00:38:58,960 --> 00:39:03,400
Jeg snakket med politikontakten.
Han er grunnen til opptrinnet.
361
00:39:03,560 --> 00:39:08,240
– Du må bli kvitt ham.
– Jeg vil ikke gjøre det verre.
362
00:39:08,400 --> 00:39:10,880
Verre? Du gjør det bedre.
363
00:39:11,040 --> 00:39:15,640
– Charlie Sheen er på kontoret mitt.
– Hvordan gjør han det bedre?
364
00:39:15,800 --> 00:39:19,560
Kjipt politi skaper sympati
for hovedpersonen vår.
365
00:39:19,720 --> 00:39:24,440
Opp med humøret. Du kan ikke vinne
hver gang. Jeg kommer straks.
366
00:39:24,600 --> 00:39:26,600
Rasshøl.
367
00:39:48,240 --> 00:39:51,280
Herregud, Waldo.
368
00:39:51,440 --> 00:39:56,160
– Du kjenner meg ikke lenger.
– Godt å se deg, Freddie.
369
00:39:56,320 --> 00:40:01,120
– Har du vært inne på avdelingen?
– 20 karer vil gjerne banke meg.
370
00:40:01,280 --> 00:40:06,760
20? Heller 100.
20 av dem vil gjerne skyte deg.
371
00:40:06,920 --> 00:40:11,920
Jeg vil ha obduksjonsrapporten
på Monica Pinch. Alle bildene.
372
00:40:12,080 --> 00:40:16,360
– Lykke til med det.
– Forsvaret har rett til alt.
373
00:40:16,520 --> 00:40:22,560
Det er meg eller Fontella Davis,
som er akkurat like søt på tv.
374
00:40:22,720 --> 00:40:29,160
Hun skaffet deg aldri billetter
til Lakers, eller løy for kona di.
375
00:40:30,160 --> 00:40:33,280
Jævla Charlie Waldo.
376
00:40:39,360 --> 00:40:42,520
– Hva sier du?
– Blødning i hjernen.
377
00:40:42,680 --> 00:40:45,640
Et slag i tinningen
og skade i bakhodet.
378
00:40:45,800 --> 00:40:50,200
Ofret ble funnet i et avlåst hus
med en dranker med to voldsdommer.
379
00:40:50,360 --> 00:40:54,120
Så jeg gjetter på selvmord.
Vet du det med alarmen?
380
00:40:54,280 --> 00:40:58,720
– Alarmen var slått på.
– Før eller etter dødstidspunktet?
381
00:40:58,880 --> 00:41:04,680
Det kan ikke fastslås. Han drepte
kona med en vase. Enkelt og greit.
382
00:41:12,320 --> 00:41:14,640
UKJENT NUMMER
383
00:41:16,720 --> 00:41:21,560
– Hallo?
– Jeg vet hvem som drepte Monica.
384
00:41:21,720 --> 00:41:25,200
– Hvem er det?
– Møt meg ved steinhaugen din.
385
00:41:25,360 --> 00:41:28,800
– Jeg er i LA.
– Den jævla campingvogna. Nå.
386
00:41:28,960 --> 00:41:32,840
Nini, er det en croissant?
Gi meg en.
387
00:42:03,440 --> 00:42:06,280
Nini, se under der.
388
00:42:07,280 --> 00:42:11,400
Er det ikke noe?
Lukk opp denne.
389
00:42:13,000 --> 00:42:15,400
Er det en Kindle?
390
00:42:15,560 --> 00:42:20,240
Hva syns du? Jeg må velge
enten den eller en Nook.
391
00:42:21,240 --> 00:42:24,840
Nook er billigere,
men Kindle har bedre innhold.
392
00:42:25,000 --> 00:42:28,600
Ja vel. Hvordan er supporten?
Let videre.
393
00:42:28,760 --> 00:42:32,320
– Ganske god.
– Hva ville du gitt den av ti?
394
00:42:32,480 --> 00:42:35,640
– Åtte.
– Åtte. Faen i helvete.
395
00:42:46,880 --> 00:42:50,440
Jeg er Don Q.
Har du hørt om meg?
396
00:42:51,440 --> 00:42:55,920
Det er Nini.
Han skal du ikke kødde med.
397
00:42:56,080 --> 00:43:00,360
Han var inuitt–mester i lett
tungvekt. Nini, gi meg en skvett.
398
00:43:00,520 --> 00:43:03,480
Inuitt? Tilsvarer det eskimo?
399
00:43:04,680 --> 00:43:07,480
Nei. Ser du ...
400
00:43:09,640 --> 00:43:12,040
Nini kommer fra Canada.
401
00:43:12,200 --> 00:43:17,200
Det er lov å si "eskimo" i Alaska,
men i Canada foretrekker de "inuitt".
402
00:43:17,360 --> 00:43:23,440
– De syns eskimo er nedsettende.
– Er du forsiktig med kyllingen?
403
00:43:27,480 --> 00:43:29,800
Sånn.
404
00:43:31,880 --> 00:43:36,080
– Det var faen meg godt.
– Det er ikke derfor vi er her.
405
00:43:36,240 --> 00:43:39,760
– Hvor er den?
– Hvor er hva?
406
00:43:39,920 --> 00:43:43,440
Den pinnen Lorena la igjen her.
407
00:43:45,800 --> 00:43:48,680
Hvor er den, Waldo?
408
00:43:48,840 --> 00:43:52,520
Du vil ikke fortelle
hvem som drepte Monica Pinch.
409
00:43:52,680 --> 00:43:58,200
Å, så du er detektiv.
Hvor er alle eiendelene dine?
410
00:43:58,360 --> 00:44:04,320
– Jeg er minimalist.
– Som kunstnere med hvitt på hvitt?
411
00:44:06,160 --> 00:44:11,160
Det er mer en livsstil.
Jeg eier bare 100 ting.
412
00:44:14,160 --> 00:44:18,280
– 100 ting.
– Nå er det 99.
413
00:44:19,960 --> 00:44:25,120
Det er på trynet, Waldo.
Særlig hvis en av dem er min.
414
00:44:25,280 --> 00:44:29,920
Du har 24 timer,
og så vil jeg ha pinnen min.
415
00:44:30,080 --> 00:44:33,560
– Hva er en pinne?
– Ring ham når du har den.
416
00:44:33,720 --> 00:44:36,200
818–O–NANOOK.
417
00:44:38,640 --> 00:44:41,200
Alternativet er ...
418
00:44:42,200 --> 00:44:47,960
– Kanskje du ender som Lorena.
– Hvor er hun?
419
00:44:48,120 --> 00:44:51,920
– Nini, vi går.
– Kuktryne!
420
00:44:52,080 --> 00:44:58,200
Jeg ser ikke ut som et kuktryne.
Hvordan ser et kuktryne ut?
421
00:45:20,880 --> 00:45:23,600
{\an8}Jeg går til POLITIET
422
00:45:38,920 --> 00:45:41,800
Det rimer ikke.
423
00:45:45,360 --> 00:45:47,360
Inn på vakta ...
424
00:45:47,520 --> 00:45:50,040
LOS ANGELES POLITI
425
00:46:02,440 --> 00:46:04,480
Akkurat.
426
00:46:12,960 --> 00:46:17,680
Charlie Waldo. Jeg vil snakke
med alle som sikret åstedet.
427
00:46:17,840 --> 00:46:23,000
Alt personale som var i kontakt
med offeret og den mistenkte.
428
00:46:23,160 --> 00:46:27,600
Ikke si noe. Han er en tyster!
Forestillingen er over.
429
00:46:27,760 --> 00:46:31,520
Hvem var den første på stedet?
430
00:46:32,840 --> 00:46:37,880
Ingen snakker med ham.
Dere skal ignorere ham. Forstått?
431
00:46:38,040 --> 00:46:41,240
– Dere skal gjøre som jeg sier.
– Du.
432
00:46:41,400 --> 00:46:43,600
Betjent ...
433
00:46:43,760 --> 00:46:47,760
... Anus? Det må ha vært kjipt
på high school.
434
00:46:47,920 --> 00:46:52,480
– Ikke snakk med ham.
– Var du den første i Pinchs hus?
435
00:46:52,640 --> 00:46:56,160
– Vet du hvem Fontella Davis er?
– Ignorer ham.
436
00:46:56,320 --> 00:46:59,720
Skal hun få saken
til å handle om deg på tv?
437
00:46:59,880 --> 00:47:03,040
Var døren låst da dere kom dit?
Er du sikker?
438
00:47:03,200 --> 00:47:08,440
– Glasset er mattet.
– Alarmen var slått på.
439
00:47:08,600 --> 00:47:14,120
Morderen kan ha slått på alarmen
på vei ut hvis døren ikke var låst.
440
00:47:14,280 --> 00:47:19,360
Hva med mordvåpenet? Vasen?
Plukket du opp alle bitene?
441
00:47:19,520 --> 00:47:22,120
Du svarer ham ikke.
442
00:47:22,280 --> 00:47:27,120
– Ja, han plukket opp alle bitene.
– Fajansevasen.
443
00:47:27,280 --> 00:47:31,760
Vasen er ikke mordvåpenet,
hvis Alastair Pinch drepte henne.
444
00:47:31,920 --> 00:47:35,440
Den veier 13 kilo
og traff over offerets høyre øye.
445
00:47:35,600 --> 00:47:39,880
Du må være sterk og venstrehendt.
Ikke full og høyrehendt.
446
00:47:40,040 --> 00:47:44,360
Pinch er høyrehendt. Betjent Annis,
får jeg snakke med deg?
447
00:47:46,400 --> 00:47:51,800
Ser du figuren? En Regis–pris.
Har du sett den før?
448
00:47:51,960 --> 00:47:54,840
Den mangler. Det er mordvåpenet.
449
00:47:55,000 --> 00:47:58,360
Halvannet kilo.
Offeret veltet vasen i fallet.
450
00:47:58,520 --> 00:48:03,200
Ikke se på ham. Tro meg,
avdelingen lar deg ta støyten.
451
00:48:03,360 --> 00:48:07,400
– Du får ti sekunder.
– Mer trenger jeg ikke.
452
00:48:07,560 --> 00:48:13,920
Du vil ikke sette en uskyldig mann
i fengsel. Du blir rævkjørt.
453
00:48:14,080 --> 00:48:17,240
Han hadde surra
med den døde kvinnen.
454
00:48:17,400 --> 00:48:21,880
– Han var full. Vi var ikke sikre.
– Hold kjeft, Anus!
455
00:48:22,040 --> 00:48:26,360
Ingen snakker med den drittsekken.
Han er ikke en av oss.
456
00:48:26,520 --> 00:48:31,160
Han er en tyster. Han er innblandet
i en mordetterforskning.
457
00:48:31,320 --> 00:48:36,320
For de av dere som ikke vet det.
Liket av en ...
458
00:48:36,480 --> 00:48:41,320
... kvinne identifisert
som Lorena Nascimento.
459
00:48:41,480 --> 00:48:46,360
Hun lånte sin manns Porsche.
Ham fortalte hun deg ikke om, vel?
460
00:48:46,520 --> 00:48:52,960
Vi fant den oppe ved Magic Mountain.
I fyll fyr, med liket inni.
461
00:48:53,800 --> 00:49:00,080
Den gjenstanden hun ga deg
kan sette Don Q bak gitter for livet.
462
00:49:00,240 --> 00:49:05,520
Kan du ikke bare gi den til meg?
Jeg prøvde å advare deg.
463
00:49:23,400 --> 00:49:25,560
Hva faen ...?
464
00:49:35,160 --> 00:49:38,080
Faen ta deg!
465
00:49:49,280 --> 00:49:51,840
De drepte henne!
466
00:49:52,840 --> 00:49:56,120
De drepte henne, for faen!
467
00:50:17,600 --> 00:50:23,360
Sykkelen min sto her.
Jeg har visst glemt låsen min.
468
00:50:23,520 --> 00:50:27,480
Du har fulgt etter meg hele dagen.
Hvem faen er du?
469
00:50:27,640 --> 00:50:31,560
Jeg er advokat
med personskade som spesiale.
470
00:50:31,720 --> 00:50:37,480
Hvis du ikke slipper meg,
krever jeg erstatning.
471
00:50:37,640 --> 00:50:41,240
Det er greit. Det er greit.
472
00:50:44,400 --> 00:50:49,200
– Er du privatdetektiv?
– Ja. Hvem faen er du?
473
00:50:49,360 --> 00:50:53,960
Du har begått en forbrytelse. Du
presenterer deg som privatdetektiv, –
474
00:50:54,120 --> 00:50:58,160
– selv om du ikke har bevilling.
Jeg skal være ærlig.
475
00:50:58,320 --> 00:51:01,280
Min klient kan ikke forstå –
476
00:51:01,440 --> 00:51:05,800
– hvorfor du vil bli forbundet
med en morder som Alastair Pinch.
477
00:51:15,320 --> 00:51:17,320
Nydelig klokke.
478
00:51:24,960 --> 00:51:27,800
Hvem er klienten? Hør her.
479
00:51:27,960 --> 00:51:34,680
Jeg vil ikke la deg presse meg
av saken. La oss kommunisere.
480
00:51:34,840 --> 00:51:39,560
Jeg har ikke fremsatt trusler.
Jeg beklager.
481
00:51:39,720 --> 00:51:42,960
Min klient og jeg håper –
482
00:51:43,120 --> 00:51:49,200
– at dette hyggelige tilfeldige møtet
mellom oss er siste gang vi ses.
483
00:51:49,360 --> 00:51:54,800
Med det i mente
må du ha meg unnskyldt.
484
00:51:56,200 --> 00:51:58,960
Jeg tar sakene mine.
485
00:52:01,400 --> 00:52:04,800
Nå jeg tenker meg om, –
486
00:52:04,960 --> 00:52:10,000
– er ingen av dem min sykkel.
Ha det bra.
487
00:52:22,360 --> 00:52:26,600
Takk for telefonen,
din jævla advokatrotte.
488
00:52:30,200 --> 00:52:33,840
Mr. Warren Gomes.
489
00:52:35,280 --> 00:52:40,840
Warren Gomes. Siste telefon
var til Darius Jamshidi.
490
00:52:41,000 --> 00:52:45,920
Darius Jamshidi ...
491
00:52:47,720 --> 00:52:50,480
Jamshidi Intl
kjøper opp Blackbear Studios
492
00:52:51,920 --> 00:52:56,400
Hvor bor du, Darius Jamshidi?
493
00:53:00,680 --> 00:53:04,600
Jamshidi holder veldedighetsball
i palasset sitt i Hollywood Hills
494
00:53:05,600 --> 00:53:11,600
Jamshidi, du får ikke
presset meg av saken. Rasshøl.
495
00:54:20,000 --> 00:54:22,280
Du brøt tvert, Waldo.
496
00:54:35,320 --> 00:54:37,360
Drittsekk.
497
00:54:41,240 --> 00:54:44,400
KATTENES VERN
498
00:54:49,360 --> 00:54:53,160
Jeg leter etter Darius Jamshidi!
499
00:55:01,400 --> 00:55:05,560
Hvem hjelper meg?
Hjelper du meg?
500
00:55:07,120 --> 00:55:14,240
Mitt skip er lastet med ...
Darius Jamshidi.
501
00:55:16,200 --> 00:55:18,920
Ikke? Du ser ut som en Darius.
502
00:55:19,080 --> 00:55:22,760
– Nå er det nok.
– Jaså?
503
00:55:24,680 --> 00:55:29,960
– Ikke se på meg. Han angrep meg.
– Nå er det nok.
504
00:55:30,120 --> 00:55:34,680
Det er to mot en. Ærlig talt.
Hvor er sportsånden?
505
00:55:36,720 --> 00:55:39,200
Stopp!
506
00:55:40,040 --> 00:55:42,120
Ta det rolig.
507
00:55:42,280 --> 00:55:48,120
Si han skal ta håndjernene
og sette det på et håndledd.
508
00:55:48,280 --> 00:55:50,800
– Si det.
– Gjør det.
509
00:55:55,040 --> 00:55:57,520
Okay. Ta det rolig.
510
00:55:58,640 --> 00:56:04,600
Jeg har en idé. Ikke få panikk.
Bare bli med meg.
511
00:56:06,680 --> 00:56:10,680
Okay. Fint.
512
00:56:11,600 --> 00:56:15,640
Nå går vi en liten tur, –
513
00:56:15,800 --> 00:56:20,320
– og du presenterer meg
for mr. Jamshidi.
514
00:56:22,600 --> 00:56:25,240
Da går vi.
515
00:56:26,240 --> 00:56:31,200
Er det ham? Ikke?
Er det ham?
516
00:56:31,360 --> 00:56:37,840
– Okay. Hva med ham?
– Jeg er Darius Jamshidi.
517
00:56:39,760 --> 00:56:45,080
Politiet kommer snart, men jeg
snakker gjerne med deg så lenge.
518
00:56:59,560 --> 00:57:03,480
Du skal visst kjøpe et tv–selskap.
519
00:57:05,880 --> 00:57:09,920
Dette ender med
at du går ut den døren snart.
520
00:57:10,080 --> 00:57:16,320
Sender du Warren Gomes på meg?
Du sendte vel også Palisades–banden.
521
00:57:16,480 --> 00:57:21,080
Spørsmålet er hvorfor
du vil ha meg av Pinch–saken?
522
00:57:23,360 --> 00:57:28,320
Jeg vet ikke hvem du er. Men du
har ødelagt veldedighetsballet mitt –
523
00:57:28,480 --> 00:57:33,080
– og har kostet et viktig formål
titusenvis av dollar.
524
00:57:33,240 --> 00:57:39,480
– Nå skal du slippe løs de to.
– Det skal jeg.
525
00:57:39,640 --> 00:57:43,960
Min mann viser deg til tennisbanen.
Der finner du mennene.
526
00:57:44,120 --> 00:57:47,080
– Takk.
– Rasshøl.
527
00:57:47,240 --> 00:57:50,440
– Hun virker hyggelig.
– Det har vært skjønt.
528
00:57:50,600 --> 00:57:54,720
Muren bak neste hus
fører ut til Mulholland Drive.
529
00:57:54,880 --> 00:57:59,400
Hvis du vil være så vennlig
å ikke lage mer oppstyr på festen.
530
00:57:59,560 --> 00:58:04,280
– Fortell hvem Warren Gomes er.
– Gomes er død.
531
00:58:04,440 --> 00:58:10,280
– Hva snakker du om?
– Han ble skutt rett før du kom.
532
00:58:10,440 --> 00:58:17,360
– Det var vel ikke tilfeldigvis deg?
– Hva gjorde han for deg?
533
00:58:17,520 --> 00:58:23,960
Warren Gomes hadde talent
for spesiell research, –
534
00:58:24,120 --> 00:58:27,960
– som gjør at mitt firma
får inn det det får.
535
00:58:28,120 --> 00:58:31,480
– Og det er?
– Penger.
536
00:58:31,640 --> 00:58:35,680
Gomes gravde frem møkk
så du kunne kjøpe tv–selskapet.
537
00:58:35,840 --> 00:58:39,360
Hvorfor skal jeg ligge unna Pinch?
538
00:58:42,280 --> 00:58:45,200
Det er visst til deg.
539
00:59:06,520 --> 00:59:08,320
Waldo?
540
00:59:09,400 --> 00:59:11,440
Waldo?
541
00:59:29,240 --> 00:59:31,240
Alastair?
542
00:59:33,960 --> 00:59:35,960
Rosario?
543
00:59:38,640 --> 00:59:40,640
Alastair?
544
01:00:44,360 --> 01:00:47,360
Hvor er Alastair?
545
01:00:55,240 --> 01:00:58,920
– Replikk.
– Jeg erklærer meg inhabil.
546
01:00:59,080 --> 01:01:03,400
Jeg erklærer meg inhabil.
Parfymen hennes distraherte meg.
547
01:01:04,560 --> 01:01:08,120
Alt er så jævlig skrudd.
Hjelp meg litt.
548
01:01:08,280 --> 01:01:13,120
Darius Jamshidi.
Sier det navnet deg noe?
549
01:01:13,280 --> 01:01:19,120
Nei, men Robert Blake ringte
og spurte om jeg ville spille kort.
550
01:01:20,120 --> 01:01:25,960
Alle tror du gjorde det. Jeg tviler
bare fordi jeg har folk på nakken.
551
01:01:26,120 --> 01:01:30,960
Bare hvis jeg finner ut hvorfor,
kan du unngå en livstidsdom.
552
01:01:31,120 --> 01:01:35,440
Så når jeg ber om hjelp,
burde du kanskje hjelpe til.
553
01:01:35,600 --> 01:01:39,640
Hiss deg ned.
Hvordan kan jeg bidra?
554
01:01:41,600 --> 01:01:45,680
– Er det noe du ikke har fortalt?
– Som hva?
555
01:01:45,840 --> 01:01:49,920
– Hadde du gjester den kvelden?
– Nei.
556
01:01:50,080 --> 01:01:53,000
Kanskje du ikke husker det?
557
01:01:53,160 --> 01:01:58,400
Jeg har blitt gift, avlet barn
og tatt opp lån uten å huske det.
558
01:02:03,120 --> 01:02:07,560
– Når flyttet du på møblene?
– Monica puslet med ting.
559
01:02:07,720 --> 01:02:12,040
Nattbordet mitt passer ikke.
Noen flyttet det fra rommet, –
560
01:02:12,200 --> 01:02:15,800
– og det fra rommet ditt
inn på stuen den mordkvelden.
561
01:02:15,960 --> 01:02:21,360
– Hvis ikke du flyttet det senere.
– Jeg har ikke flyttet dem. Kutt ut.
562
01:02:31,800 --> 01:02:35,200
Hva vil du gjøre?
563
01:02:35,360 --> 01:02:39,280
Hvis du finner ut
at jeg drepte kona mi?
564
01:02:39,440 --> 01:02:42,720
Vil du opprettholde loven –
565
01:02:42,880 --> 01:02:47,200
– som fordums tiders
ubestikkelige Charlie Waldo?
566
01:02:51,040 --> 01:02:54,520
Hold deg til rettferdigheten, Waldo.
567
01:02:54,680 --> 01:02:58,040
Hvis jeg har drept
moren til datteren min, –
568
01:02:58,200 --> 01:03:02,440
– får jeg lønn som fortjent,
og så er vi kvitt.
569
01:03:04,960 --> 01:03:08,560
– Far!
– Det er skatten min.
570
01:03:08,720 --> 01:03:11,240
Jeg kan alle replikkene mine.
571
01:03:11,400 --> 01:03:14,520
Jeg gleder meg
til å se Rumleskaft.
572
01:03:14,680 --> 01:03:20,120
I dag brygger jeg, i morgen baker
jeg, og så tar jeg den unge prinsen.
573
01:03:24,640 --> 01:03:29,600
– Perfekt. Du høres helt gal ut.
– Er du edru nok til å kjøre?
574
01:03:29,760 --> 01:03:33,240
– Det er jeg vel. Hvordan det?
– Vi møtes hos deg.
575
01:03:33,400 --> 01:03:36,040
– Hva er det?
– Lås døren.
576
01:03:39,280 --> 01:03:42,960
Svin! Fortell om Lorena!
577
01:03:43,920 --> 01:03:46,800
– Faen ta deg!
– Fortell om pinnen min.
578
01:03:46,960 --> 01:03:50,240
– Hva er en pinne?
– Fortell om pinnen min.
579
01:03:50,400 --> 01:03:53,800
– Hvem er dere?
– Demp deg.
580
01:03:55,000 --> 01:03:58,160
Jeg tror du vil vri deg unna.
581
01:03:58,320 --> 01:04:02,200
Hennes siste ord var
at hun ga den til deg.
582
01:04:02,360 --> 01:04:07,040
Hun var fortsatt i live
da jeg helte bensin over henne.
583
01:04:07,200 --> 01:04:11,080
– Du drepte henne!
– Ditt jævla svin.
584
01:04:17,960 --> 01:04:21,840
– Waldo.
– Lorena.
585
01:04:22,000 --> 01:04:26,440
Du har hjernerystelse.
Kan du fokusere?
586
01:04:28,760 --> 01:04:32,200
– Ja.
– Helsesøster har gått.
587
01:04:34,880 --> 01:04:38,600
– Hva faen er klokka?
– Beklager forvirringen.
588
01:04:38,760 --> 01:04:43,400
Klokken er 16.30.
Du har hjernerystelse.
589
01:04:43,560 --> 01:04:47,400
Ta det rolig.
Jeg setter deg av hos Alastair.
590
01:04:52,240 --> 01:04:57,200
Mye trafikk.
Takk for at du kjører meg hjem.
591
01:04:57,360 --> 01:05:00,520
Jeg har kanskje et bedre forslag.
592
01:05:02,440 --> 01:05:06,880
– Stoler du på meg?
– Hvorfor skulle jeg stole på deg?
593
01:05:07,040 --> 01:05:09,840
Fordi du vil like det.
594
01:06:54,280 --> 01:06:59,160
Jeg skal hit. Ha det bra.
595
01:06:59,320 --> 01:07:04,360
I like måte,
med hva det enn er du gjør.
596
01:07:04,520 --> 01:07:07,520
– Jeg er sen.
– Jeg ringer.
597
01:07:07,680 --> 01:07:12,160
– Jeg vet det.
– Løve, fant du invitasjonen?
598
01:07:13,280 --> 01:07:16,560
– Hva vil du gjøre?
– Med hva?
599
01:07:16,720 --> 01:07:21,280
– Manken din er vekk.
– Vil du høre en hemmelighet?
600
01:07:21,440 --> 01:07:25,880
– Den ble stjålet av en prinsesse.
– Jeg får den tilbake.
601
01:07:26,040 --> 01:07:29,800
Gjør du det? Takk.
602
01:07:29,960 --> 01:07:33,480
– Ha det bra i dag.
– Det skal jeg.
603
01:07:48,960 --> 01:07:54,360
Løve, kan du komme
og se stykket mitt?
604
01:08:00,600 --> 01:08:05,280
{\an8}ENORM MULIGHET!!
Du vil rope "Fanten!".
605
01:08:08,520 --> 01:08:12,520
Ja! Ja, for faen!
606
01:08:13,640 --> 01:08:17,640
Ja, for faen! Ja!
607
01:08:32,800 --> 01:08:35,279
Pinne. Minnepinne.
608
01:08:44,680 --> 01:08:46,439
Feil passord.
609
01:08:52,080 --> 01:08:53,640
FAEN TA DEG
610
01:08:53,800 --> 01:08:59,600
Nini, det er din gamle venn Waldo.
Har du blitt stum?
611
01:09:01,359 --> 01:09:06,960
Sjefen din kan få pinnen. Møt meg ved
Wilshire og Catalina kl. 14 i morgen.
612
01:09:12,319 --> 01:09:15,520
børst hver morgen
børst hver kveld
613
01:09:15,680 --> 01:09:18,640
de jævla tenna
er faen så hvite
614
01:09:18,800 --> 01:09:21,920
tenner kan skinne
tenner av gull kan du få
615
01:09:22,080 --> 01:09:25,240
skader du tenna mine
blir døden brå
616
01:09:25,399 --> 01:09:30,160
Kan du bruke øretelefoner,
er du snill? Sånn er reglene.
617
01:09:33,640 --> 01:09:37,120
– Hva var det du hørte på?
– Swag Doggg.
618
01:09:37,279 --> 01:09:40,640
Swag Dog? Takk.
619
01:09:48,319 --> 01:09:50,760
{\an8}Vi må snakke om det.
620
01:09:50,920 --> 01:09:56,680
Du er den første hiphop–kunstneren
som staver navnet D–O–G–G–G.
621
01:09:56,840 --> 01:10:01,560
Den tredje G–en står for
den store i klanen, Gud.
622
01:10:01,720 --> 01:10:04,120
Herren være lovet.
623
01:10:04,280 --> 01:10:09,000
– Jeg tar den damevesken.
– Det er en Bottega.
624
01:10:11,400 --> 01:10:14,240
– Børst hver ...
– Morgen!
625
01:10:14,400 --> 01:10:19,160
– Jeg børster, så mine tenner ...
– Blir hvite!
626
01:10:19,320 --> 01:10:22,200
– Lille hund.
– Hallo.
627
01:10:22,360 --> 01:10:27,160
– Øretelefoner. Sånn er reglene.
– Unnskyld.
628
01:10:30,240 --> 01:10:33,760
UKJENT NUMMER
629
01:10:35,480 --> 01:10:38,600
– Hallo?
– Waldo?
630
01:10:40,200 --> 01:10:43,840
Så snilt av deg å ringe.
Hvor faen er du?
631
01:10:44,000 --> 01:10:48,880
Det kan jeg ikke si.
En fyr vil kontakte deg.
632
01:10:49,040 --> 01:10:52,440
– Det har han gjort.
– Han mener alvor.
633
01:10:52,600 --> 01:10:56,720
– Alle tror han har drept deg.
– Han kan ikke finne meg.
634
01:11:03,280 --> 01:11:08,520
Hei. Jeg skriver en artikkel
om nye fjes i hiphop. Hallo.
635
01:11:08,680 --> 01:11:13,520
– Er alt i orden?
– Det er i orden. Kan jeg få den?
636
01:11:15,720 --> 01:11:18,440
Vekk, Nini. Jeg tar det.
637
01:11:19,600 --> 01:11:22,720
Det er jaggu modig
å være så uhøflig.
638
01:11:22,880 --> 01:11:26,120
Særlig i lys av
Lorenas siste timer.
639
01:11:26,280 --> 01:11:30,840
Du skulle sett øynene hennes
da jeg tente fyrstikken.
640
01:11:31,000 --> 01:11:34,000
Jeg har akkurat snakket med henne.
641
01:11:34,160 --> 01:11:40,400
Kutt ut pisset og fortell
hvorfor Lorena var ute etter deg.
642
01:11:42,240 --> 01:11:46,960
Hvis du ikke vil ha minnepinnen,
kan jeg gi den til politiet.
643
01:11:47,120 --> 01:11:53,200
– Kjøp deg en is.
– Med jordbærsmak. Kler skjorta.
644
01:11:54,440 --> 01:12:00,400
Slapp av. Du er så anspent.
Har du problemer hjemme?
645
01:12:00,560 --> 01:12:07,160
– Du kan snakke med meg om alt.
– Lorena arbeidet for meg.
646
01:12:09,400 --> 01:12:14,760
Det var på vegne av min søster.
Hun holdt øye med min dovne svoger.
647
01:12:14,920 --> 01:12:20,200
Lorena møtte meg på kontoret.
Hun ser pinnen min og rapper den.
648
01:12:20,360 --> 01:12:25,400
Hun ringer og sier det er pant
for pengene jeg skylder henne.
649
01:12:25,560 --> 01:12:31,360
Jeg tror jeg skjønner.
Vil du høre et forslag?
650
01:12:31,520 --> 01:12:37,920
Du får pinnen din og lar Lorena
komme hjem, og så stryker vi resten.
651
01:12:38,080 --> 01:12:42,880
Så enkelt. Tenk at ikke jeg
kom på det. Er du gal?
652
01:12:43,040 --> 01:12:48,920
– Jeg må opprettholde ryet mitt.
– Opp mot veggen.
653
01:12:49,080 --> 01:12:54,840
Hvis du leter etter Q's minnepinne,
så har jeg den ikke med. Beklager.
654
01:12:55,000 --> 01:12:57,560
– Har du bæretillatelse?
– Nei.
655
01:12:57,720 --> 01:13:01,560
Jeg anholder dere for
mordet på Lorena Nascimento.
656
01:13:03,960 --> 01:13:08,200
– Vil du fortelle ham siste nytt?
– Lorena lever.
657
01:13:08,360 --> 01:13:10,360
– Hva?
– Ja.
658
01:13:10,520 --> 01:13:15,360
– Faen! Hvem satt i bilen hennes da?
– Dere gjør elendig arbeid.
659
01:13:15,520 --> 01:13:19,600
Cuppy ville ikke arrestere oss.
Han ville bare presse meg for penger.
660
01:13:19,760 --> 01:13:24,680
Jeg er den eneste i byen
som ikke bestikker det jævla svinet.
661
01:13:24,840 --> 01:13:30,480
Pass munnen, når du ikke er
i selskap med den jævla eskimoen.
662
01:13:31,480 --> 01:13:34,200
Hva? Hva faen...
663
01:13:35,200 --> 01:13:38,720
Han er inuitt, din jævla filister.
664
01:13:38,880 --> 01:13:43,080
Kom igjen.
Du har 24 timer til, Waldo.
665
01:13:43,240 --> 01:13:46,400
Opp med deg, Cuppy.
666
01:13:49,480 --> 01:13:55,560
Hei. Har du en liste over elevene
i hver klasse, og foreldrene deres?
667
01:13:55,720 --> 01:13:58,720
Det er til Jayne White.
668
01:14:03,880 --> 01:14:05,840
Takk.
669
01:14:11,320 --> 01:14:13,720
Swag Doggg.
670
01:14:15,560 --> 01:14:17,320
{\an8}Jamshidi.
671
01:14:17,480 --> 01:14:21,000
Hva vet du om Darius Jamshidi
og Swag Doggg?
672
01:14:21,160 --> 01:14:25,840
– Er det tegneseriefigurer?
– Begge vil ha meg av saken.
673
01:14:26,000 --> 01:14:31,760
Jeg sjekket på skolen i dag. De
er foreldre i klassen til din datter.
674
01:14:31,920 --> 01:14:36,760
Monica kan ha lagt seg ut med dem,
så en av dem ønsket henne død.
675
01:14:36,920 --> 01:14:43,560
– Hva faen foregår i klassen?
– Hvem vet? Fingermaling?
676
01:14:43,720 --> 01:14:48,160
Jeg prøver å redde livet ditt.
Kutt ut selvmedlidenheten.
677
01:14:48,320 --> 01:14:52,920
Du har ei fin jente, som har mistet
sin mor. Skal hun miste faren også?
678
01:14:53,080 --> 01:14:57,960
Sånn snakker ingen til meg,
fordi de vet at de får juling.
679
01:14:58,120 --> 01:15:04,000
– Nå skal du få smake en proper neve.
– Det vil jeg ikke.
680
01:15:04,160 --> 01:15:08,200
– Du er glatt som en ål.
– Du er dobbelt så gammel som meg!
681
01:15:08,360 --> 01:15:12,680
Jeg er pasifist,
og nekter å bli innblandet.
682
01:15:15,120 --> 01:15:17,400
– Alastair?
– Flott.
683
01:15:17,560 --> 01:15:20,760
– Har du fått nok?
– Jeg har fått nok.
684
01:15:20,920 --> 01:15:24,880
La oss få noe å drikke.
Hjelp meg opp.
685
01:15:25,040 --> 01:15:28,440
Du har trimmet skjegget.
Din kjekkas.
686
01:15:28,600 --> 01:15:33,760
– Husker du det å ha venner?
– Ikke venner som deg.
687
01:15:33,920 --> 01:15:40,400
Vær så god. Du har selvsagt rett.
Jeg er fullere enn vanlig.
688
01:15:40,560 --> 01:15:46,040
Skål. Vet du hva du skulle gjort
da den unge mannen døde?
689
01:15:46,200 --> 01:15:52,560
Tatt en to ukers herlig fyllekule
og blitt ferdig med det.
690
01:15:54,280 --> 01:16:00,200
Skål for selvmedlidenhet.
Godt observert av mesteren selv.
691
01:16:00,360 --> 01:16:04,120
Vi er to alen av samme stykke.
692
01:16:04,280 --> 01:16:09,760
Nå er du tilbake blant de levende,
og det var du ikke for en uke siden.
693
01:16:09,920 --> 01:16:13,880
– Ser du forskjell?
– En enorm forskjell.
694
01:16:14,040 --> 01:16:18,240
Den konfrontasjonen var latterlig.
Det hadde du ikke i deg –
695
01:16:18,400 --> 01:16:22,960
– da du subbet inn med busteskjegget
og det tomme blikket ditt.
696
01:16:23,120 --> 01:16:26,040
Du har blitt vekket til live, –
697
01:16:26,200 --> 01:16:31,480
– som så mange av oss
er blitt det av kjødelig lyst.
698
01:16:35,920 --> 01:16:38,920
Beholder Jayne barnet?
699
01:16:39,080 --> 01:16:43,960
Jeg tenker på henne hele tiden,
men det var upassende å ringe.
700
01:16:44,120 --> 01:16:47,920
Jeg var så ussel.
Særlig etter at hun fortalte det.
701
01:16:48,080 --> 01:16:51,840
Men jeg var gift,
så hva skulle jeg gjøre?
702
01:16:52,000 --> 01:16:57,960
Og så etter det med kjære Monica.
Jeg er trøtt, Waldo.
703
01:17:00,720 --> 01:17:06,760
Det er vanlig å være redd for
at man ikke er så god som andre tror.
704
01:17:06,920 --> 01:17:11,880
Men å frykte
at man innerst inne er et uhyre ...
705
01:17:12,920 --> 01:17:16,280
... det er en forsmak på helvete.
706
01:17:31,760 --> 01:17:37,600
Mine damer og herrer,
vennligst finn plassene deres.
707
01:17:47,240 --> 01:17:50,760
– Hei.
– Hei.
708
01:17:51,880 --> 01:17:55,400
Du skulle fortalt
om deg og Alastair.
709
01:17:55,560 --> 01:17:59,480
Det er ikke noe å fortelle.
Han er en forelder.
710
01:18:04,600 --> 01:18:09,200
Det er ikke Alastair, bare meg.
Jeg fant telefonen hjemme hos ham.
711
01:18:09,360 --> 01:18:13,920
Den kvelden kona hans døde,
skrev han og ba noen på besøk.
712
01:18:14,080 --> 01:18:18,080
Noen som skrev
at hun kom med en gang.
713
01:18:19,360 --> 01:18:22,640
La oss ta en prat.
714
01:18:28,240 --> 01:18:33,600
– Var du med Swag Doggg også?
– Ja.
715
01:18:33,760 --> 01:18:37,560
Og den sprø rikingen, Jamshidi?
716
01:18:38,840 --> 01:18:43,360
Jeg er blitt banket og truet
hele uken på grunn av deg.
717
01:18:43,520 --> 01:18:48,360
Det handlet ikke om Monica. De ville
ikke få avslørt utroskapen med deg.
718
01:18:48,520 --> 01:18:53,640
Hva vil du? Jeg elsker spenning,
men er barnehagelærer.
719
01:18:53,800 --> 01:18:59,240
Å knulle den som etterforsker drapet
du er innblandet i, gir et sus.
720
01:18:59,400 --> 01:19:04,360
Det var ikke bare det.
Jeg følte virkelig noe.
721
01:19:07,720 --> 01:19:11,960
Fortell fra begynnelsen,
og slutt med løgnene.
722
01:19:14,000 --> 01:19:18,480
Jeg håpet han ville gå fra kona,
men han var et rasshøl –
723
01:19:18,640 --> 01:19:23,320
– og snakket om at hun ville han
skulle flytte tilbake til England, –
724
01:19:23,480 --> 01:19:27,520
– som om han ga faen i hva jeg sa.
725
01:19:27,680 --> 01:19:31,160
Og etterpå var det total taushet.
726
01:19:31,320 --> 01:19:36,240
Men jeg fortsatte å skrive til ham,
og det var sikkert dumt.
727
01:19:36,400 --> 01:19:43,320
En kveld skrev han at Monica ikke
var hjemme, og at jeg skulle komme.
728
01:19:43,480 --> 01:19:49,400
Før jeg rekker å ringe på, åpner
Monica og ber meg komme inn.
729
01:19:49,560 --> 01:19:53,520
Hun hadde telefonen hans.
Hun hadde skrevet til meg.
730
01:19:53,680 --> 01:19:57,920
Alastair lå døddrukken
på arbeidsrommet, –
731
01:19:58,080 --> 01:20:00,960
– og hun ville se hvem det var.
732
01:20:01,120 --> 01:20:06,160
Da hun fant ut at det var læreren til
datteren, gikk hun helt av skaftet.
733
01:20:06,320 --> 01:20:10,960
Hun snakket om
at LA var en fæl by, –
734
01:20:11,120 --> 01:20:16,600
– og at det var en stor feil
å flytte til LA.
735
01:20:16,760 --> 01:20:20,600
Jeg var redd for
at hun skulle bli voldelig, –
736
01:20:20,760 --> 01:20:24,520
– så jeg løp ut og kjørte min vei.
737
01:20:24,680 --> 01:20:27,080
Og så ...
738
01:20:27,240 --> 01:20:31,320
Neste dag hørte jeg
at Monica var død, –
739
01:20:31,480 --> 01:20:35,920
– og jeg prøvde
å få tak i Alastair, men ...
740
01:20:36,080 --> 01:20:39,880
... han var et jævla rasshøl
og ville ikke snakke med meg.
741
01:20:40,040 --> 01:20:43,800
Ikke engang da han leverte Gaby.
742
01:20:43,960 --> 01:20:50,080
Så ... da pilen begynte
å peke på ham ...
743
01:20:54,200 --> 01:20:57,520
... lot jeg det bare skje.
744
01:20:59,840 --> 01:21:03,880
Er du gravid? Med Alastair?
745
01:21:09,160 --> 01:21:16,120
– Jayne? Vi skal til å begynne.
– Ja. Jeg kommer straks.
746
01:21:16,840 --> 01:21:20,200
Kan vi fortsette senere?
747
01:21:20,360 --> 01:21:23,960
Etter stykket er jeg din.
748
01:21:27,320 --> 01:21:34,040
Først halskjedet og ringen hennes,
og deretter tar jeg kongens barn!
749
01:21:34,200 --> 01:21:37,680
I dag brygger jeg,
i morgen baker jeg, –
750
01:21:37,840 --> 01:21:42,160
– og så tar jeg den unge prinsen.
751
01:21:42,320 --> 01:21:48,520
Slik fremmer jeg mitt eget gavn,
og Rumleskaft, det er mitt navn!
752
01:21:48,680 --> 01:21:53,760
Og det navnet gjetter hun aldri!
753
01:22:03,720 --> 01:22:05,720
Jayne?
754
01:22:46,040 --> 01:22:49,600
Ring agenten
til henne fra "Louisiana Law".
755
01:22:49,760 --> 01:22:53,600
Er hun gravid eller ulykkelig?
Dette er merkelig.
756
01:22:53,760 --> 01:22:57,320
Jeg vet ikke
om hun har endret kostholdet.
757
01:22:57,480 --> 01:23:02,600
Hun må spise noe rart.
Jeg har aldri sett en sånn figur.
758
01:23:02,760 --> 01:23:07,760
Hun vralter bortover.
Det kommer ikke til å fungere.
759
01:23:07,920 --> 01:23:13,000
Sånt vil jeg ikke se.
Hils henne og si det. Ha det.
760
01:23:13,160 --> 01:23:18,520
– Mr. Waldo!
– Mr. Sikorsky. Jeg har nytt.
761
01:23:18,680 --> 01:23:22,120
– Jaså? Fantastisk.
– Hva er det?
762
01:23:22,280 --> 01:23:26,880
Den er signert av alle quarterbacks
som har vunnet to Super Bowls.
763
01:23:27,040 --> 01:23:29,600
– Får jeg lov?
– Gjerne.
764
01:23:29,760 --> 01:23:36,080
– Det er fint å se ansiktet ditt.
– Tenk at jeg kunne bli kjekkere.
765
01:23:36,240 --> 01:23:41,720
Jeg har faktisk en prøve,
men dette vil jeg høre.
766
01:23:41,880 --> 01:23:45,800
Det er godt nytt. Jeg vet
hvem som drepte Monica Pinch.
767
01:23:45,960 --> 01:23:49,080
Fantastisk. Jeg mener ...
768
01:23:50,600 --> 01:23:56,360
En kvinne ved navn Jayne White
var datterens barnehagelærer.
769
01:23:56,520 --> 01:24:02,360
– Hvorfor skulle hun drepe Monica?
– Hun hadde et forhold med Alastair.
770
01:24:03,720 --> 01:24:07,920
– Du ser ikke overrasket ut.
– Det var et komplisert ekteskap.
771
01:24:08,080 --> 01:24:11,680
– Kjente du dem godt?
– Vi var på ferie sammen.
772
01:24:11,840 --> 01:24:16,960
Jeg er bare så innmari letta.
Jeg visste du var den rette.
773
01:24:17,120 --> 01:24:24,240
Fontella sa: "Ikke hyr den bomsen."
Jeg var sikker på at du var bra.
774
01:24:24,400 --> 01:24:30,640
– Er den dama arrestert?
– Jayne? Nei, hun har reist.
775
01:24:30,800 --> 01:24:34,440
Vi finner henne. Hun er lærer,
ikke en barket forbryter.
776
01:24:34,600 --> 01:24:39,560
Det er vinn–vinn. Du fanger morderen,
og jeg bevarer syndikatet mitt.
777
01:24:39,720 --> 01:24:45,040
Det er en tragedie,
men sånn er det. Godt arbeid.
778
01:24:45,200 --> 01:24:50,320
– Kjente du Jayne White?
– Jeg vet hvem hun er.
779
01:24:50,480 --> 01:24:55,600
Visste du at Alastair gjorde henne
gravid? Er det noe mange vet?
780
01:24:55,760 --> 01:25:00,040
– Nei. Det er for den indre kretsen.
– Du er i den indre kretsen.
781
01:25:00,200 --> 01:25:05,920
Jeg grunnla den indre kretsen.
Han og jeg vet hva den andre gjør.
782
01:25:06,080 --> 01:25:10,480
– Hva sa Monica til graviditeten?
– Hun var knust.
783
01:25:10,640 --> 01:25:13,840
Hun presset nok Alastair
til å flytte.
784
01:25:14,000 --> 01:25:18,040
Det kan jeg ikke uttale meg om.
Så godt kjenner jeg henne ikke.
785
01:25:18,200 --> 01:25:21,680
Men du visste om
Shakespeare–prisene.
786
01:25:21,840 --> 01:25:27,120
De heter forresten Regis.
Du sa de lå under sengen.
787
01:25:27,280 --> 01:25:33,560
– Under sengen eller på loftet.
– De lå faktisk under sengen.
788
01:25:33,720 --> 01:25:39,680
– Alastair visste ikke hvor de var.
– Dette er hyggelig, men tiden går.
789
01:25:39,840 --> 01:25:43,760
Beklager. Nå skal du slippe.
Monica Pinch.
790
01:25:43,920 --> 01:25:46,800
– Vær rask.
– Monica Pinch.
791
01:25:46,960 --> 01:25:50,840
Hun fant ut at Jayne var gravid
den kvelden mordet skjedde, –
792
01:25:51,000 --> 01:25:55,560
– så hvis hun snakket med deg om det,
må det ha vært da.
793
01:25:55,720 --> 01:26:03,240
Nå må vi spole litt tilbake.
Du sa Jayne White var morderen.
794
01:26:03,400 --> 01:26:08,040
Nei, jeg sa jeg visste
hvem morderen var.
795
01:26:10,160 --> 01:26:14,920
Sier Warren Gomes deg noe?
Han var advokat.
796
01:26:15,080 --> 01:26:20,880
Han fulgte etter meg, og jeg
ble hissig og konfronterte ham.
797
01:26:21,040 --> 01:26:24,880
Vi sloss, og et par timer
senere ble han drept.
798
01:26:25,040 --> 01:26:30,520
Jeg prøver å pusle det sammen.
Han hadde samme klokke som deg.
799
01:26:30,680 --> 01:26:34,320
– En rik advokat.
– Jeg undersøkte det.
800
01:26:34,480 --> 01:26:38,200
De blir laget en og en.
Ingen av dem er like.
801
01:26:38,360 --> 01:26:42,240
– Hans liknet veldig på din.
– Det er tilfeldig.
802
01:26:42,400 --> 01:26:46,640
– Den skal ikke av håndleddet mitt.
– Du spurte Fontella om klokkeslett.
803
01:26:46,800 --> 01:26:50,640
– Når?
– I retten, da Alastair ble tiltalt.
804
01:26:50,800 --> 01:26:55,960
Jeg er redd du tar feil.
Men faen heller. Sett deg.
805
01:26:56,120 --> 01:27:00,200
– Jeg vil høre hele sulamitten.
– Hele sulamitten?
806
01:27:00,360 --> 01:27:04,760
– Og drit i prøven?
– Vi gjør det.
807
01:27:04,920 --> 01:27:07,520
Fest setebeltet.
808
01:27:09,360 --> 01:27:16,120
Jeg tror du visste
hva Monica Pinch hadde under sengen.
809
01:27:16,280 --> 01:27:22,040
Fordi du var på soverommet hennes
mens Alastair var sammen med Jayne.
810
01:27:23,640 --> 01:27:26,600
Mr. Waldo, det er genialt.
811
01:27:28,520 --> 01:27:35,440
Da hun fant ut at Jayne var gravid,
ringte Monica deg –
812
01:27:35,600 --> 01:27:41,120
– og ville fortelle Alastair om
affæren deres, så han la ned serien.
813
01:27:41,280 --> 01:27:48,120
Du hadde ikke råd til å miste
Alastair, så du kjørte dit.
814
01:27:48,280 --> 01:27:52,960
Du ville snakke Monica til fornuft.
Dere begynte å krangle, –
815
01:27:53,120 --> 01:27:57,080
– og du griper Regis–prisen ...
og slår henne med den.
816
01:27:57,240 --> 01:28:02,480
Det var ikke meningen. Hun slo
hodet, og nå rører hun seg ikke.
817
01:28:02,640 --> 01:28:08,240
Så du får panikk. Du tørker av alt,
men Regis–prisen sto på et trebord.
818
01:28:08,400 --> 01:28:15,720
Det fikk blodflekker. Kanskje
du var redd for at noe var ditt blod.
819
01:28:15,880 --> 01:28:20,200
Du kunne ha fått en skramme
under slåsskampen. Hva gjør du?
820
01:28:20,360 --> 01:28:25,800
Du flytter rundt på møblene, slår
på alarmen, hiver Regis–prisen –
821
01:28:25,960 --> 01:28:31,920
– og lar stakkars Alastair våkne
og ta støyten. Hva sier du nå?
822
01:28:36,760 --> 01:28:42,120
– Ærlig talt. Hva med advokaten?
– Han presset deg.
823
01:28:42,280 --> 01:28:46,920
Du måtte til og med gi bort klokka,
som du tok igjen da du skjøt ham.
824
01:28:51,240 --> 01:28:56,200
Det er helt genialt. Jeg burde
be deg skrive et pilotavsnitt.
825
01:28:56,360 --> 01:29:01,480
Men det er et stort hull. Hvorfor
skulle jeg sabotere gullegget vårt?
826
01:29:01,640 --> 01:29:06,160
Du sa at skandalen gjorde
serien dobbelt så mye verd.
827
01:29:06,320 --> 01:29:09,560
Du visste at Alastair ville slippe.
828
01:29:09,720 --> 01:29:14,120
Og jo mer omtale,
desto større fortjeneste.
829
01:29:14,280 --> 01:29:19,960
Så du hyrer advokaten og detektiven
som skaper mest blest, –
830
01:29:20,120 --> 01:29:24,440
– selv om advokaten din
sa jeg var et dårlig valg.
831
01:29:24,600 --> 01:29:31,240
Og jeg er et dårlig valg.
Politiet hater meg, og jeg er rusten.
832
01:29:31,400 --> 01:29:35,280
Men jeg tror
det var nettopp det du likte.
833
01:29:35,440 --> 01:29:41,600
For jeg var den siste som ville
skjønt at du drepte Monica Pinch.
834
01:29:41,760 --> 01:29:44,120
Og Warren Gomes.
835
01:29:47,360 --> 01:29:52,800
– Det er mange bevegelige deler.
– Mange bevegelige deler.
836
01:29:56,040 --> 01:30:01,720
Jeg har et spørsmål.
Hva gjorde deg så sikker –
837
01:30:01,880 --> 01:30:07,040
– at du kom inn her
og fremførte den salgstalen?
838
01:30:07,200 --> 01:30:11,440
Jeg må være ærlig og si
at jeg bare var 98 % sikker.
839
01:30:15,680 --> 01:30:18,160
Og de siste to prosentene?
840
01:30:18,320 --> 01:30:22,400
Jeg måtte sjekke
at du var venstrehendt.
841
01:30:24,720 --> 01:30:30,240
Jeg begikk en feil.
Jeg skulle ventet til politiet kom.
842
01:30:30,400 --> 01:30:32,800
Har du bedt dem komme?
843
01:30:32,960 --> 01:30:37,360
Hvis jeg har beregnet riktig,
så er de her nede alt.
844
01:30:37,520 --> 01:30:40,520
Men jeg har jo ikke klokke.
845
01:30:41,520 --> 01:30:45,840
Etter deg. Bare smil, du.
846
01:30:46,840 --> 01:30:49,240
Pass på frisyren.
847
01:30:50,320 --> 01:30:53,800
Kom igjen, gutter.
Kunne ikke Pete komme selv?
848
01:30:53,960 --> 01:30:59,400
Dere får ikke æren for pågripelsen.
Be Pete møte meg i North Hollywood.
849
01:30:59,560 --> 01:31:03,160
– Vi ses i retten.
– Hva gjør dere?
850
01:31:03,320 --> 01:31:05,880
Vekk fra sykkelen min!
851
01:31:06,040 --> 01:31:08,840
– Vi er statister.
– Hold kjeft.
852
01:31:12,960 --> 01:31:15,320
Faen!
853
01:33:02,960 --> 01:33:06,200
... rettferdighetens gudinne.
854
01:33:11,320 --> 01:33:17,320
Det gjør man i 99 dager, og så
løser rettferdigheten seg selv.
855
01:33:17,480 --> 01:33:20,080
"Men Johnnie," sa han.
856
01:33:20,240 --> 01:33:24,800
På dag nummer 100
vet en stor dommer, –
857
01:33:24,960 --> 01:33:28,800
– at han selv
må være rettferdigheten.
858
01:33:29,600 --> 01:33:33,080
– Er du klar til nærbilde?
– Vent!
859
01:33:33,240 --> 01:33:38,120
– Hvordan vil du slippe unna?
– Lamper faller ned hele tiden.
860
01:33:38,280 --> 01:33:40,280
Siste glimt.
861
01:33:43,160 --> 01:33:46,400
Jeg erklærer tiltalte skyldig.
862
01:33:57,640 --> 01:34:01,160
Hva faen ...?
Stedet faller fra hverandre.
863
01:34:01,320 --> 01:34:04,320
– Waldo.
– Takk.
864
01:34:12,080 --> 01:34:16,760
Det var det.
Får jeg spørre hva du gjør her?
865
01:34:16,920 --> 01:34:20,000
Jeg har fulgt etter deg.
866
01:34:20,160 --> 01:34:24,960
Jeg måtte til og med se
den Rumleskaft–dritten.
867
01:34:25,120 --> 01:34:29,560
– Hvordan kom du inn her?
– Jeg ble med på en omvisning.
868
01:34:29,720 --> 01:34:34,440
De må forbedre vaktholdet.
Jeg kunne vært en gal stalker.
869
01:34:34,600 --> 01:34:38,560
Jeg håper ikke det gjorde noe
at jeg brukte ditt våpen.
870
01:34:38,720 --> 01:34:42,920
– Jeg har aldri vært her.
– Det er i orden.
871
01:34:43,080 --> 01:34:48,720
Flott. Du vet hvorfor
jeg reddet ræva di, ikke sant?
872
01:34:48,880 --> 01:34:51,920
Jeg har en anelse.
873
01:34:53,480 --> 01:34:59,000
Hvis noen dreper deg først,
kan jeg ikke få det jeg vil ha.
874
01:34:59,160 --> 01:35:04,960
Det må jeg si, Q. Det er ikke klokt
å ha regnskaper på en minnepinne.
875
01:35:05,120 --> 01:35:09,640
Er det det Cuppy tror
ligger på den? Regnskap?
876
01:35:10,680 --> 01:35:15,160
– Han er en idiot.
– Hva ligger det på den?
877
01:35:16,240 --> 01:35:18,880
Et epos.
878
01:35:19,040 --> 01:35:23,280
Det er en lang jævel også.
Det eneste eksemplaret jeg har.
879
01:35:23,440 --> 01:35:27,280
– Et epos du har skrevet?
– Ja.
880
01:35:27,440 --> 01:35:33,680
Det handler om en langer
som prøver å bevare sin integritet.
881
01:35:33,840 --> 01:35:38,040
– Hvorfor et epos?
– Jeg er autodidakt.
882
01:35:38,200 --> 01:35:41,040
Det betyr at jeg er selvlært.
883
01:35:41,200 --> 01:35:48,200
Men min lille Dulcy
skal få skikkelig utdannelse.
884
01:35:48,360 --> 01:35:52,160
Da trenger hun ikke
bli purk eller pusher.
885
01:35:52,320 --> 01:35:57,480
Jeg vil gi henne eposet,
så hun kan se hvem jeg virkelig er.
886
01:35:57,640 --> 01:36:03,880
– Waldo, jeg må få pinnen min.
– Jeg må få igjen Lorena.
887
01:36:04,040 --> 01:36:09,080
Hør her. Du skal få datteren min
inn på den fisefine privatskolen.
888
01:36:09,240 --> 01:36:13,600
Der datteren til han briten går.
Få ham til å hjelpe Dulcy, –
889
01:36:13,760 --> 01:36:19,440
– gi meg pinnen min, og så kommer
Lorena tilbake. Klarer du det?
890
01:36:19,600 --> 01:36:22,640
Det kan jeg kanskje.
891
01:36:24,600 --> 01:36:28,960
Okay, Waldo. Du har 24 timer til.
892
01:36:30,280 --> 01:36:34,160
Jeg elsker
"Johnnies Domstol", forresten.
893
01:36:40,800 --> 01:36:44,040
Bestefar sa engang:
894
01:36:47,480 --> 01:36:51,240
En ting er å skrive som en dikter.
895
01:36:51,400 --> 01:36:56,440
Å skrive som en historiker
er noe helt annet.
896
01:36:57,360 --> 01:37:03,640
En dikter kan fortelle om noe,
ikke slik det skjedde, –
897
01:37:03,800 --> 01:37:06,920
– men slik det burde vært.
898
01:37:07,640 --> 01:37:13,120
{\an8}Og historikeren skal skrive om det,
ikke slik det burde vært ...
899
01:37:13,280 --> 01:37:15,280
Jævla Lorena.
900
01:37:15,440 --> 01:37:18,400
... men slik det skjedde.
901
01:37:19,400 --> 01:37:24,200
Uten å legge noe til
eller trekke noe fra sannheten.
902
01:37:24,360 --> 01:37:29,040
Og du er faretruende nær
å irritere meg, advokat.
903
01:37:29,200 --> 01:37:32,960
Forstår du ordene
"forakt for retten"? Kom inn.
904
01:37:34,520 --> 01:37:36,520
Dagens helt.
905
01:37:36,680 --> 01:37:40,760
Kom her. Det var nedrig,
din skrythals. Ingen tungekyss.
906
01:37:40,920 --> 01:37:45,160
Sitt ned.
Jeg vil dynge deg ned med ros.
907
01:37:47,080 --> 01:37:50,000
Hvordan skal jeg takke deg?
908
01:37:50,160 --> 01:37:53,560
– Jeg har et forslag.
– Få høre.
909
01:37:53,720 --> 01:37:58,080
– Du hadde rett angående fyllekula.
– Glimrende forslag.
910
01:37:58,240 --> 01:38:01,680
Dessverre er dette,
fra og med i dag ...
911
01:38:03,200 --> 01:38:06,080
... min yndlingsdrikk.
912
01:38:08,040 --> 01:38:11,600
– Edru som en dommer.
– Ja. Det er flott.
913
01:38:11,760 --> 01:38:16,520
Jeg kan falle død om hvert øyeblikk,
men nå ber jeg ikke om det selv.
914
01:38:16,680 --> 01:38:19,240
Jeg rotet til alt.
915
01:38:19,400 --> 01:38:24,320
Monica er borte, og Jayne har
stukket av med mitt ukjente barn.
916
01:38:24,480 --> 01:38:31,200
Men jeg har min kjære Gaby. Jeg
skylder henne det beste jeg har.
917
01:38:31,360 --> 01:38:34,920
Det krever mer mot
enn å drikke seg ihjel.
918
01:38:35,080 --> 01:38:37,480
Gjett om jeg vet det.
919
01:38:37,640 --> 01:38:40,800
– Friskt mot.
– Skål.
920
01:38:40,960 --> 01:38:45,920
– Vi er klare, mr. Pinch.
– Av sted. Ikke si det til noen.
921
01:38:46,080 --> 01:38:50,080
De tror jeg drikker ennå,
og lar meg banke folk.
922
01:39:02,440 --> 01:39:07,880
Jeg fikk meldingen din.
Takk for at du ordnet det med Q.
923
01:39:08,040 --> 01:39:12,640
– Men du snakket bare om Pinch.
– Jeg ville du skulle klare det også.
924
01:39:12,800 --> 01:39:18,040
– Jeg håper ikke det var mye bry.
– Langt ifra. Jeg fikk nye venner.
925
01:39:18,200 --> 01:39:21,400
Hvis du har lyst,
har jeg et nytt oppdrag.
926
01:39:21,560 --> 01:39:27,520
– Ansiktet mitt tåler ikke mer.
– Du elsket hvert øyeblikk.
927
01:39:28,720 --> 01:39:32,640
– Du ser godt ut.
– Du også, til død å være.
928
01:39:32,800 --> 01:39:36,760
– Hvordan fikset du det?
– En likskuemann sto i gjeld til meg.
929
01:39:36,920 --> 01:39:41,320
Jeg fikk en ukjent avdød kvinne,
og brente henne i bilen til eksen.
930
01:39:41,480 --> 01:39:44,680
– Eks?
– Nesten eks.
931
01:39:46,080 --> 01:39:50,120
Skal jeg si at det ergrer meg
at du er blitt gift?
932
01:39:50,280 --> 01:39:53,080
Det behøver du ikke si.
933
01:39:54,360 --> 01:39:58,520
– Jeg skylder deg ikke noe.
– Det sa jeg heller ikke.
934
01:39:58,680 --> 01:40:03,920
Hva har skjedd med skjegget ditt?
Hvem var hun?
935
01:40:04,080 --> 01:40:07,600
– Du var død.
– Liket mitt var ikke kaldt engang.
936
01:40:07,760 --> 01:40:10,880
– Jeg sørget.
– Faen ta deg.
937
01:40:12,840 --> 01:40:17,200
– Stikker du bare av igjen?
– Du ignorerte meg i tre år.
938
01:40:17,360 --> 01:40:23,560
På fjellet ditt er du en eneboer.
Etter en uke i LA har du en ...
939
01:40:23,720 --> 01:40:28,160
Glem det, Waldo.
Jeg vet ikke hva jeg tenkte på.
940
01:40:35,800 --> 01:40:38,200
Jævla Lorena ...
941
01:40:48,320 --> 01:40:51,920
Faen i helvete.
942
01:41:08,440 --> 01:41:11,280
Vil du sitte på?
943
01:41:11,440 --> 01:41:15,400
Med den der?
Går den to kilometer på literen?
944
01:41:15,560 --> 01:41:22,400
Det er en C300, og jeg elsker den.
Hva kan få deg til å holde kjeft?
945
01:41:22,560 --> 01:41:26,440
– La meg kjøre.
– Herregud, Waldo.
946
01:41:33,800 --> 01:41:40,440
{\an8}SLUTT
FILMET I HOLLYWOOD, USA
947
01:46:06,440 --> 01:46:09,440
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service