1 00:00:40,040 --> 00:00:43,800 Mitä tästä kuvasta puuttuu? 2 00:00:43,960 --> 00:00:48,440 Aloitetaan louhinnalla, joka on hieno sana planeetan tuhoamiselle. 3 00:00:48,600 --> 00:00:52,640 Kaadamme puut, räjäytämme vuoret saadaksemme metalleja – 4 00:00:52,800 --> 00:00:57,200 sekä käytämme kaiken veden ja hävitämme kaikki eläimet. 5 00:00:58,440 --> 00:01:02,480 Meiltä loppuvat luonnonvarat. Se on vaikeaa kuulla – 6 00:01:02,640 --> 00:01:06,320 mutta totuus, joten meidän täytyy tehdä asialle jotain. 7 00:01:06,480 --> 00:01:12,680 30 vuodessa kolmannes luonnonvaroista on käytetty. 8 00:01:12,840 --> 00:01:16,960 Leikkaamme, louhimme ja karsimme niin vauhdilla – 9 00:01:17,120 --> 00:01:21,400 että heikennämme planeetan kykyä pitää ihmiset hengissä. 10 00:01:21,560 --> 00:01:27,120 Viisi prosenttia väestöstä kuluttaa 30 prosenttia luonnonvaroista. 11 00:01:27,280 --> 00:01:33,080 Jos kaikki kuluttaisivat kuten USA, tulisi olla jopa viisi planeettaa. 12 00:01:33,240 --> 00:01:36,400 Arvatkaa mitä. Meillä on vain yksi. 13 00:02:30,040 --> 00:02:31,840 Voi paska. 14 00:03:07,960 --> 00:03:11,040 Asutko sinä tuossa? 15 00:03:11,200 --> 00:03:13,520 Oikeastiko? 16 00:03:20,520 --> 00:03:23,360 Onko kanallasi nimeä? 17 00:03:27,120 --> 00:03:30,600 Kana. –Ai kana? 18 00:03:32,080 --> 00:03:37,960 Missä kaikki tavarasi ovat? –Olen supistanut sataan tavaraan. 19 00:03:38,120 --> 00:03:40,680 Mitä tarkoitat sadalla tavaralla? 20 00:03:40,840 --> 00:03:46,600 Paita on yksi, kulho, haarukka, makuupussi ja kana ovat tavaroita. 21 00:03:46,760 --> 00:03:49,760 Säilytitkö tuon hatun? 22 00:03:51,760 --> 00:03:55,040 Kai sinulla on sentään ase? 23 00:03:56,920 --> 00:03:59,400 Voi luoja, Waldo. 24 00:04:02,360 --> 00:04:06,080 Milloin kävi viimeksi vieraita? –Kolme vuotta sitten. 25 00:04:06,240 --> 00:04:09,960 Onko sinulla ystäviä? –Kana. 26 00:04:15,160 --> 00:04:17,800 Mikä helvetti tuo on? 27 00:04:18,680 --> 00:04:24,080 Ostin tämän paikan kuvanveistäjältä. –Puhutteliko tuo sinua? 28 00:04:26,400 --> 00:04:30,080 Muistatko, kun olimme muka eronneet – 29 00:04:30,240 --> 00:04:34,360 ja törmäsimme taidemuseon edessä? Olin silloin treffeillä. 30 00:04:34,520 --> 00:04:39,280 Lemppasin sen tyypin, ja menimme suoraan autollesi parkkihalliin. 31 00:04:39,440 --> 00:04:44,000 Se oli La Brean tervahautojen vieressä, mammuttien luona. 32 00:04:44,160 --> 00:04:48,920 Tuo ei ole mammutti, se on norsu. 33 00:04:49,080 --> 00:04:56,200 Luuletko, että ostin tämän paikan, koska veistos herätti muiston? 34 00:04:56,360 --> 00:05:01,520 Toit minut heti sen luo. –Tulit kutsumatta. 35 00:05:03,160 --> 00:05:07,280 Olen täällä liikeasioissa. Näyttelijä Alastair Pinch. 36 00:05:07,440 --> 00:05:11,720 Tappoi vaimonsa. –Ehkä, ehkä ei. En usko, että hän itsekään tietää. 37 00:05:11,880 --> 00:05:16,280 Hän on armoton juoppo. Tv–yhtiö maksaa hänen lakimiehensä. 38 00:05:16,440 --> 00:05:21,280 Pinch siis tappoi vaimonsa. –Yhtiö aikoo palkata yksityisetsivän. 39 00:05:21,440 --> 00:05:24,680 Tämän jutun avulla voisin päästä huipulle. 40 00:05:24,840 --> 00:05:29,480 Jos saisin kuuluisan Charlie Waldon työskentelemään kanssani. 41 00:05:29,640 --> 00:05:35,840 Tiedät Hollywoodin väen tyylin. He haluavat aina ison nimen mukaan. 42 00:05:36,000 --> 00:05:42,200 Olen eläkkeellä. –Tiedän sen. Poliisivoimista. 43 00:05:42,360 --> 00:05:48,320 Olen valmis jakamaan rahat 80 – 20. –Mitä edes tekisin rahoilla? 44 00:05:48,480 --> 00:05:53,800 Osta mukavammat sata tavaraa. –Olisiko elämäni sitten täydellistä? 45 00:05:55,440 --> 00:05:57,280 Ei kiitos. 46 00:05:58,800 --> 00:06:03,000 Lydellin jutusta on jo aikaa. Sinun ei tarvitse elää näin. 47 00:06:03,160 --> 00:06:07,600 Sinunkaan ei tarvitse elää noin. –Pitäisikö minun pyytää anteeksi? 48 00:06:07,760 --> 00:06:12,720 Kasvoin köyhässä perheessä. Oikeasti köyhässä, ei aurinkopaneelien kera. 49 00:06:12,880 --> 00:06:14,880 Selvä. 50 00:06:16,200 --> 00:06:20,520 Anna kun vien sinut takaisin oikeaan maailmaan pariksi viikoksi. 51 00:06:20,680 --> 00:06:24,920 Siitä tulee hauskaa. –En voi. 52 00:06:27,480 --> 00:06:30,280 No, kannatti yrittää. 53 00:06:31,960 --> 00:06:35,240 Saanko edes halauksen? 54 00:06:41,200 --> 00:06:46,480 Ghostasit minut elämästäsi, Waldo. –Ghostasin kaikki. 55 00:06:46,640 --> 00:06:51,200 Tiedän. Tuoksut paremmalta kuin miltä näytät. 56 00:06:58,880 --> 00:07:03,560 Et voi jäädä tänne ikuisesti. –Miksi en? 57 00:07:03,720 --> 00:07:07,680 Samasta syystä kuin miksi me kaksi aina palasimme yhteen. 58 00:07:07,840 --> 00:07:11,200 Keskeneräiset asiat ovat rasittavia. 59 00:07:18,200 --> 00:07:21,720 Näyttelijä Alastair Pinchin tilanne ei näytä hyvältä. 60 00:07:21,880 --> 00:07:26,880 Los Angelesin poliisi tutkii taas hänen vaimonsa Monican murhaa. 61 00:07:27,040 --> 00:07:32,200 Rikostutkijoiden mukaan näyttelijä itse on pääepäilty. 62 00:07:56,160 --> 00:07:58,520 Voi hemmetti, Waldo. 63 00:08:02,520 --> 00:08:06,200 Sinun ei pitäisi tehdä noin. –Soita poliisille. 64 00:08:14,120 --> 00:08:17,680 Lorena Nascimento kai kävi täällä pari päivää sitten. 65 00:08:17,840 --> 00:08:20,720 Täytyy tarkistaa vieraskirjastani. 66 00:08:20,880 --> 00:08:24,360 Älä kuseta. Hän kävi täällä Pinchin murhan takia. 67 00:08:24,520 --> 00:08:28,360 Se idiootti Alastair on pienin hänen murheistaan. 68 00:08:28,520 --> 00:08:31,600 Oliko puhe Don Q:sta? –Onko hän tv–juontaja? 69 00:08:31,760 --> 00:08:35,600 Yritysjohtaja, toimialueenaan huumausaineet. 70 00:08:35,760 --> 00:08:39,039 Naisystäväsi on hänen leivissään. –Paskapuhetta. 71 00:08:39,200 --> 00:08:43,320 Näitkö auton? Miten luulet, että hänellä on varaa sellaisiin? 72 00:08:43,480 --> 00:08:47,320 Mistä poliisi, jolla on neljä lasta, saa rahat Corvetteen? 73 00:08:47,480 --> 00:08:50,200 Pudotit tämän. 74 00:08:50,360 --> 00:08:55,280 Lorena otti jotain Don Q:lle kuuluvaa. Se ei ollut viisasta. 75 00:08:55,440 --> 00:09:00,600 Luulen, että hän tuli tänne ja jätti sen sinulle. –Mitä muka? 76 00:09:00,760 --> 00:09:05,000 Olisi fiksua antaa se minulle. –En tiedä, mistä puhut. 77 00:09:05,160 --> 00:09:09,120 Hänen viimeisin hakunsa tietokoneella oli tämä persläpi. 78 00:09:09,280 --> 00:09:14,120 Viimeisin puhelu oli Idyllwildista. –Onko hänet ilmoitettu kadonneeksi? 79 00:09:14,280 --> 00:09:20,640 Ei helvetissä. Se tarkoittaisi, että jotakuta kiinnostaisi. 80 00:09:20,800 --> 00:09:22,760 Voi luoja. 81 00:09:33,280 --> 00:09:36,560 LORENA 27 VASTAAMATONTA PUHELUA 82 00:09:47,000 --> 00:09:53,400 Lorena tässä. Jätä mielenkiintoinen viesti, niin soitan ehkä takaisin. 83 00:10:02,560 --> 00:10:04,760 Helvetin Lorena. 84 00:10:18,920 --> 00:10:21,160 Asiaa! 85 00:10:22,920 --> 00:10:26,440 Lyö häntä uudestaan. 86 00:10:28,520 --> 00:10:32,200 Hän antaa tuolle kalpeanaamalle köniin. Lyö uudestaan. 87 00:10:32,360 --> 00:10:34,880 Odota! –Lyö uudestaan. 88 00:10:35,040 --> 00:10:40,760 Mikä on ongelma? Yritetään kommunikoida. 89 00:10:40,920 --> 00:10:45,360 Onko tuo käsilaukku? –Se on Bottega, senkin paskapää. 90 00:10:49,880 --> 00:10:53,920 Millä helvetillä oikein löit häntä? –Jumalauta! 91 00:10:54,080 --> 00:10:57,000 Anna tulla, sankari. 92 00:10:57,160 --> 00:11:02,320 Siinä se on. –Mitä te idiootit haluatte? 93 00:11:04,400 --> 00:11:08,320 Odota. –Rauhoitu, sankari. 94 00:11:08,480 --> 00:11:12,920 Pysy tällä vuorella. Pysy myös kaukana Alastair Pinchistä. 95 00:11:13,080 --> 00:11:17,480 Muuten Palisaden jengi tulee tervehtimään sinua uudestaan. 96 00:11:21,040 --> 00:11:25,040 Mikä häntä vaivaa? –Auttakaa minut ylös. 97 00:11:25,200 --> 00:11:28,480 Mitä sinä teet? –Autan hänet ylös. 98 00:11:28,640 --> 00:11:32,840 Minulla ei ole mitään tekemistä Alastair Pinchin kanssa. 99 00:11:33,000 --> 00:11:38,040 Valehtelet. Työskentelet tv–yhtiölle. Se lukee papereissa. 100 00:11:38,840 --> 00:11:41,960 Katso. –Se on ylösalaisin, senkin idiootti. 101 00:11:42,120 --> 00:11:46,240 ENTINEN POLIISI PINCHIN APUNA 102 00:11:46,480 --> 00:11:49,720 Mitä helvettiä? –Lyö siltä taju kankaalle. 103 00:11:52,640 --> 00:11:57,080 Pysy poissa Losista, senkin juntti. 104 00:12:44,960 --> 00:12:48,080 BANNINGIN BUSSIKESKUS 105 00:13:06,200 --> 00:13:11,520 Lorena tässä. Jätä mielenkiintoinen viesti, niin soitan ehkä takaisin. 106 00:13:11,680 --> 00:13:14,320 Puhelinvastaaja on täynnä. 107 00:13:58,600 --> 00:14:00,240 JOHNNIEN TUOMIOISTUIN 108 00:14:00,400 --> 00:14:04,080 Herra Waldo! Wilson Sikorsky, tv–yhtiön johtaja. 109 00:14:04,240 --> 00:14:07,560 Tunnetteko Fontella Davisin? Pinchin lakimies. 110 00:14:07,720 --> 00:14:10,120 Ei ole ollut iloa tutustua. 111 00:14:10,280 --> 00:14:14,480 Maksan hänelle 25. Hänen pitäisi nuolla persettäni. 112 00:14:14,640 --> 00:14:19,280 Missä hän on ollut? Parin vuoden päästä hän on Discoverylla. 113 00:14:19,440 --> 00:14:23,440 Miksi panit lehteen, että työskentelen teille? 114 00:14:23,600 --> 00:14:27,560 Kun palkkaa tähden, siitä kerrotaan koko maailmalle. 115 00:14:27,720 --> 00:14:32,480 Etkö ollutkin nuorin ylikomisario? –Rikosetsivien esimies. 116 00:14:32,640 --> 00:14:36,840 Saat aloittaa heti, vaikka Lorena Nascimento ei ole täällä nyt. 117 00:14:37,000 --> 00:14:42,280 Hän on kadonnut. Milloin puhuit hänen kanssaan viimeksi? –Ei helvetissä. 118 00:14:42,440 --> 00:14:47,680 Hyvä on, sitten teet läksysi. Tyttö on kuin äitinsä. Onko lapsia? 119 00:14:47,840 --> 00:14:52,200 Saat kännykkänumeroni. Soita milloin vain. 120 00:14:52,360 --> 00:14:56,360 Minun täytyy saada tämä haltuun. Joku yrittää kaapata yhtiön. 121 00:14:56,520 --> 00:15:01,760 Tulet mukaani NCN:lle illalla. Oletan, että osaat mennä parturiin. 122 00:15:01,920 --> 00:15:08,400 Asia on niin, että en koskaan sanonut Lorenalle suostuvani tähän. Sori. 123 00:15:08,560 --> 00:15:14,880 Väännät veistä haavassa rahasta. Pyydä väkeäsi soittamaan minulle. 124 00:15:15,040 --> 00:15:19,120 Arvo on tuplaantunut, murha teki ihmeitä katsojaluvuille. 125 00:15:19,280 --> 00:15:26,040 Saan kuusi miljoonaa jaksolta, mutta tarvitsen niitä sata ja nyt on 57. 126 00:15:26,200 --> 00:15:30,960 Pinch pitää saada pois kuolemaan– tuomituista. –En voi ottaa tätä. 127 00:15:31,120 --> 00:15:36,560 Omistan vain sata tavaraa. Tuon myötä on sata ja yksi. Tajuatko? –En. 128 00:15:36,720 --> 00:15:41,720 Palkataan joku muu. Huomio piti saada muualle, mutta jotain rajaa. 129 00:15:41,880 --> 00:15:46,320 Minäkin ihailen sinun työtäsi. –Joku, joka osaa hoitaa jutun... 130 00:15:46,480 --> 00:15:50,960 Kuunnelkaa. Antakaa vain lehdistötiedote – 131 00:15:51,120 --> 00:15:55,240 että minä en ole mukana. Että kieltäydyin. 132 00:15:55,400 --> 00:15:59,840 Tämä on haluttu juttu. Esittelen sinut Alastairille. 133 00:16:00,000 --> 00:16:05,800 Maksan sinulle koko päivästä, otat jutun tai et. –Anteeksi. 134 00:16:05,960 --> 00:16:09,400 Mitä Lorena olisi saanut? –Tonni päivässä ja kulut. 135 00:16:09,560 --> 00:16:13,200 Kaksi tonnia Sierra Clubille Lydell Lippsin muistolle. 136 00:16:13,360 --> 00:16:18,680 Sovittu. Nyt saat tavata todellisen legendan. 137 00:16:18,840 --> 00:16:23,920 Stevie ja minä olimme tilallani. Olin vetänyt absinttia – 138 00:16:24,080 --> 00:16:30,520 ja päätin, että opetan Stevie Wonderin ajamaan autoa – 139 00:16:30,680 --> 00:16:34,880 ja että olisi hauskaa antaa hänen ajella ympäri pihaa – 140 00:16:35,040 --> 00:16:38,640 kun olisin auton ulkopuolella ja väistelisin häntä. 141 00:16:38,800 --> 00:16:41,760 Olemme valmiita, herra Pinch. –Kiitos. 142 00:16:41,920 --> 00:16:46,600 Jotta Steviellä olisi edes toivoa, laskin housut nilkkoihin. 143 00:16:46,760 --> 00:16:51,240 Stevie painoi kaasua, ja olin pari viikkoa sairaalassa kusten verta. 144 00:16:51,400 --> 00:16:55,920 Missä trimmerini on? –Seuraava otto. 145 00:16:56,080 --> 00:17:00,920 Sano, kun voimme aloittaa. –Kiitos, kullanmurut. 146 00:17:02,920 --> 00:17:09,040 Pinottu. Sidottu. Nidottu. –Onko hän umpikännissä? 147 00:17:11,680 --> 00:17:16,720 Tämä on kunnia. Hänellä on kasapäin Shakespeare–palkintoja sängyn alla. 148 00:17:16,880 --> 00:17:22,319 Hän on suurin näyttelijä Brandon jälkeen. Upeaa. 149 00:17:22,480 --> 00:17:27,319 Tausta. Ja käy. 150 00:17:27,480 --> 00:17:32,520 Kerron teille tarinan siitä, kun olin pieni kakara Tuscaloosassa. 151 00:17:32,680 --> 00:17:37,880 Isoisäni Raymond Forbishaw oli myös perheoikeuden juristi. 152 00:17:38,040 --> 00:17:41,440 Hän nosti usein minut polvelleen istumaan ja sanoi: 153 00:17:41,600 --> 00:17:45,240 "Johnnie, 99 päivän ajan tuomarin tehtävä" – 154 00:17:45,400 --> 00:17:49,240 "on olla side oikeuden jumalattaren silmien edessä." 155 00:17:49,400 --> 00:17:56,160 "Kun niin tekee 99 päivän ajan, oikeus löytää oikean tien." 156 00:17:56,320 --> 00:17:59,720 "Mutta Johnnie," hän sanoi – 157 00:18:02,920 --> 00:18:07,080 "sadantena päivänä suuri tuomari tietää" – 158 00:18:07,240 --> 00:18:10,880 "että hänen on oltava oikeus itse." 159 00:18:11,040 --> 00:18:14,800 En rohkenisi kutsua itseäni suureksi tuomariksi – 160 00:18:14,960 --> 00:18:20,680 mutta tiedän kuitenkin ajattelevani isoisää täällä tänään – 161 00:18:20,840 --> 00:18:27,360 ja siksi muutan tämän tuomion ja julistan vastaajan syylliseksi. 162 00:18:28,840 --> 00:18:33,040 Poikki! Alastair, se oli erinomaista! –Erinomaistako? 163 00:18:33,200 --> 00:18:37,920 Se oli neroutta. Sitä ei voi ylittää. Nähdään huomenna. 164 00:18:38,080 --> 00:18:42,760 Hänen piti sanoa "syytön". Hän sanoi "syyllinen". 165 00:18:42,920 --> 00:18:47,320 Voi paska. Kas kun et sanonut, että minulla on syöpä perseessä. 166 00:18:47,480 --> 00:18:49,880 Alastair! –Niin? 167 00:18:50,040 --> 00:18:54,440 Pahoittelen, mutta pitää ottaa viimeinen repliikki uusiksi. Se on – 168 00:18:54,600 --> 00:18:57,080 "syytön". –Mitä minä sitten sanoin? 169 00:18:57,240 --> 00:19:01,240 Syyllinen. –Ja paskat sanoin. 170 00:19:01,400 --> 00:19:07,440 Tiedän, mitä sanoin. –Katsotaan se videolta. 171 00:19:07,600 --> 00:19:12,200 Mitä sinä siinä virnuilet? –En minä sanonut mitään. 172 00:19:12,360 --> 00:19:16,800 Luuletko, että on helppo kantaa tätä paskataakkaa joka viikko? 173 00:19:16,960 --> 00:19:19,760 Tarvitsenko tuollaisia ääliöitä? 174 00:19:19,920 --> 00:19:24,080 Kuinka pitkään olet ollut töissä täällä? –Ensimmäistä viikkoa. 175 00:19:24,240 --> 00:19:27,880 Tämä on hänen ensi viikkonsa. Helvetin kuustoista... 176 00:19:34,600 --> 00:19:39,520 Saatana! Olkoon tuo opetus sinulle. 177 00:19:39,680 --> 00:19:42,160 Onko kaikki kunnossa? –On. 178 00:19:42,320 --> 00:19:47,480 Hoidetaan homma. Valmista, antaa pyöriä! 179 00:19:47,640 --> 00:19:51,200 Tapahtuuko tuota usein? –Joskus lounaan jälkeen. 180 00:19:51,360 --> 00:19:56,400 Siinä on aina stuntmies, joka saa ekstraa. Älä kerro Alastairille. 181 00:19:57,560 --> 00:20:00,440 Valmista? Käy! 182 00:20:00,600 --> 00:20:04,920 Julistan vastaajan syyttömäksi. Poikki! 183 00:20:06,000 --> 00:20:09,840 Kiitos. Ei ole ensimmäinen kerta, kun menee kakkosella. 184 00:20:23,080 --> 00:20:28,240 Peremmälle. –Syytön! 185 00:20:28,400 --> 00:20:31,840 Kartanonherra vasallien joukossa. Mistä tämä kunnia? 186 00:20:32,000 --> 00:20:37,760 Haluan esitellä Charlie Waldon. Hän on se etsivä, josta puhuimme. 187 00:20:37,920 --> 00:20:42,720 Langennut enkeli. Lassosit hänet. –Saisit paidan päältäni, tiedät sen. 188 00:20:42,880 --> 00:20:47,920 Otan mieluummin kellosi. Se maksaa enemmän kuin lapsuudenkotini. 189 00:20:48,080 --> 00:20:51,480 Kudoke Skeleton. Niitä tehdään vuodessa vain 35. 190 00:20:51,640 --> 00:20:56,640 Ehkä saat sellaisen läksiäislahjana. –Allekirjoitetaan se verellä. 191 00:20:56,800 --> 00:21:00,160 Työt on tehty tältä päivältä. Missä asut? 192 00:21:00,320 --> 00:21:05,640 Idyllwildissa. Olen täällä vain päivän. En hyväksynyt työtarjousta. 193 00:21:05,800 --> 00:21:09,360 Etsin hotellin. –Voit yöpyä luonani. 194 00:21:09,520 --> 00:21:14,880 Pääkallopaikalla. Ei kai haittaa, jos nukut keltaisen teipin ympäröimänä? 195 00:21:15,040 --> 00:21:19,200 Hän on mieletön! Sopiiko? Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua? 196 00:21:19,360 --> 00:21:24,000 Lorena palaa parin päivän päästä, ja voit palata sinne, mistä tulit. 197 00:21:24,160 --> 00:21:28,800 Ehkä saat palautettua maineesikin. Kunhan vitsailin. 198 00:21:35,400 --> 00:21:38,800 Maistuuko pieni ryyppy, etsivä? 199 00:21:40,120 --> 00:21:41,920 Ei kiitos. 200 00:21:42,080 --> 00:21:47,080 Paheksun yksin juomista, joten otan tuplan. 201 00:21:48,040 --> 00:21:52,000 Hän oli hyvin ylpeä tästä huoneesta. Kippis. 202 00:21:52,160 --> 00:21:55,880 Tiesitkö, että tämä oli Kaupunki ja kylähullu –lehdessä? 203 00:21:56,040 --> 00:21:59,440 Kertoisitko, mitä tapahtui sinä aamuna? 204 00:22:02,400 --> 00:22:04,960 Hyvä on. Vielä kerran. 205 00:22:08,240 --> 00:22:14,320 Se oli lauantai. Heräsin työhuoneessani – 206 00:22:14,480 --> 00:22:19,960 noin 800 metriä tuohon suuntaan. En muistanut edellistä iltaa. 207 00:22:20,120 --> 00:22:24,560 Tulin tähän huoneeseen ja löysin rakkaan Monicani. 208 00:22:26,000 --> 00:22:29,840 Juoksin takaisin keittiöön ja soitin hätänumeroon. 209 00:22:30,000 --> 00:22:33,520 Maljakko oli sirpaleina tuossa. 210 00:22:33,680 --> 00:22:40,080 Ambulanssi tuli, ja he sanoivat, että Monica kuoli jo aikaa sitten. 211 00:22:42,480 --> 00:22:47,520 Onko kenelläkään muilla avaimia? –Vain Rosariolla, hän on lapsenvahti. 212 00:22:47,680 --> 00:22:53,400 Hän oli matkoilla Venezuelassa. –Lapsenvahtiko? Onko teillä lapsia? 213 00:22:53,560 --> 00:22:58,080 Kyllä, meillä on yksi lapsi, Gaby. Hän tuskin on murhaaja – 214 00:22:58,240 --> 00:23:02,360 mutta hän saapuu kohta, jos yrität kiskoa hänestä tunnustuksen. 215 00:23:02,520 --> 00:23:05,480 Olet aika huoleton, tilanne huomioon ottaen. 216 00:23:05,640 --> 00:23:10,280 Pyydän anteeksi. Rakas Gaby ei tietenkään edes tiedä koko asiasta. 217 00:23:11,880 --> 00:23:17,760 Kaikki ovat varmoja syyllisyydestäni. En voi sanoin kuvata sen vääryyttä. 218 00:23:17,920 --> 00:23:22,080 Jos tunnet miehen, joka hoiti vastaavan asian lennokkaammin – 219 00:23:22,240 --> 00:23:26,160 näytä hänet minulle, niin yritän jäljitellä häntä. 220 00:23:26,320 --> 00:23:30,960 Oletko harkinnut lopettaa juomista? 221 00:23:31,120 --> 00:23:38,080 Jatkuvasti. Tämä ei vain tunnu oikealta viikolta siihen. 222 00:23:38,240 --> 00:23:42,200 Isi! –Prinsessa Ozma, mistä sinä tulit? 223 00:23:43,160 --> 00:23:48,600 Haluatko kuulla laulun, jonka pieni koira opetti meille? –Pieni koirako? 224 00:23:48,760 --> 00:23:51,920 harjaa aamuisin harjaa iltaisin 225 00:23:52,080 --> 00:23:55,880 harjaan ja harjaan jotta valkoiset hampaat saan 226 00:23:56,040 --> 00:23:59,240 kiiltäviä hampaita kultaisia hampaita 227 00:23:59,400 --> 00:24:04,880 toivon niitä olevan vielä kun hyvin vanhaksi elän 228 00:24:05,040 --> 00:24:09,360 Sinä tiesit sen! –Niin tiesin. Haluan esitellä sinulle ystäväni. 229 00:24:09,520 --> 00:24:12,560 Herra Waldo. –Hän näyttää pelottavalta. 230 00:24:12,720 --> 00:24:16,040 Kuin leijona. –Hän on kiltti leijona. 231 00:24:16,200 --> 00:24:20,360 Gaby ja minä vietämme vähän laatuaikaa ennen nukkumaanmenoa. 232 00:24:20,520 --> 00:24:25,320 Oletko jo päättänyt, otatko jutun? 233 00:24:25,480 --> 00:24:31,120 Mitä sanot? Vetäydytkö vuorelle ja jätät minut kohtalon huomaan? 234 00:24:31,280 --> 00:24:38,320 Vai jäätkö seuraamaan, saavatko poliisit sen tehtyä oikein nyt? 235 00:24:38,480 --> 00:24:45,200 Isi, voiko leijonaherra tulla mukaan saattamaan minut kouluun huomenna? 236 00:24:48,040 --> 00:24:49,840 Jihuu! 237 00:24:55,960 --> 00:25:00,760 Käykö tämä? –Tämä käy loistavasti. 238 00:25:03,160 --> 00:25:07,720 Ota puhelin käteen ja soita minulle. 239 00:25:07,920 --> 00:25:10,400 Helvetin Lorena. 240 00:25:22,840 --> 00:25:26,880 KAUPUNKI JA KYLÄ 241 00:25:28,320 --> 00:25:31,840 JOHNNIEN TUOMIOISTUIN 242 00:25:32,000 --> 00:25:33,640 Syyllinen. 243 00:25:35,720 --> 00:25:39,720 Pienentäkää mediasirkuksen ääntä. –Sinähän rakastat sitä. 244 00:25:39,880 --> 00:25:44,560 Syyte saatetaan nostaa jo huomenna. –Meille ei ole ilmoitettu siitä. 245 00:25:44,720 --> 00:25:50,480 Lähteiden mukaan ei ole löytynyt tunnistamattomia sormenjälkiä. 246 00:25:50,640 --> 00:25:54,560 Mitä se kertoo sinulle? –Että murhaaja tiesi, mitä teki. 247 00:25:54,720 --> 00:25:59,280 Lupasit meille Charlie Waldon. Miksei hän ole täällä? 248 00:25:59,440 --> 00:26:02,600 Charlie Waldo on kiireinen... 249 00:26:08,720 --> 00:26:12,560 Tervetuloa rikkaiden ja kuuluisien lastentarhaan. 250 00:26:12,720 --> 00:26:17,240 Leijona puhuu opettajasi kanssa, mutta ensin pysäköidään tämä peto. 251 00:26:17,400 --> 00:26:21,240 Nyt ulos, senkin maanvaiva. 252 00:26:22,920 --> 00:26:26,920 Onko sinulla jotain siellä? 253 00:26:27,680 --> 00:26:31,520 Yorick–parka. Tunsin hänet, rakas Gabyni. 254 00:26:31,680 --> 00:26:35,560 Hän oli huikea pilailija, jolla oli loistava mielikuvitus. 255 00:26:35,720 --> 00:26:42,720 Hän kantoi minua selässään monia kertoja. Nyt muistelen sitä inholla. 256 00:26:42,880 --> 00:26:46,520 Olet kalpea haamu vanhasta minästäsi. 257 00:26:46,680 --> 00:26:50,480 Olen kuolla nälästä. Onko sinulla mitään eväsrasiassasi? 258 00:26:50,640 --> 00:26:55,680 Kyljys tai voileipä? En usko, että siitä on apua. Olet kuollut. 259 00:26:55,840 --> 00:27:00,120 Kuollut? Onpa traagista. On totisesti. 260 00:27:00,280 --> 00:27:04,720 Missä ovat piikittelysi nyt? Missä ovat kirmailusi ja laulusi? 261 00:27:04,880 --> 00:27:10,320 Hilpeytesi loiste, jolla sait pöydän raikumaan naurusta? 262 00:27:10,480 --> 00:27:16,200 He vaihtoivat vaippani. Se olikin ihan märkä. 263 00:27:16,360 --> 00:27:20,680 Kiitoksia. –Se oli hauskaa, isi. 264 00:27:20,840 --> 00:27:25,640 Se monologi vakuuttaa kaikki. Mennään ulos keinumaan. 265 00:27:25,800 --> 00:27:31,480 Leijona kysyy neiti Whitelta, onko isukki kiltisti muiden lasten kanssa. 266 00:27:31,640 --> 00:27:34,960 Mennään keinujen luo. On aika keinua! 267 00:27:35,120 --> 00:27:39,400 Nimeni on Waldo. Olen etsivä ja teen töitä Alastairille. 268 00:27:39,560 --> 00:27:45,600 Jayne. Gabya käy sääliksi. Herra Pinch yrittää kovasti piristää häntä. 269 00:27:45,760 --> 00:27:49,960 Millainen äiti rouva Pinch oli? 270 00:27:52,280 --> 00:27:59,040 Rouva Pinch? Lapset opettelevat nämä runot ulkoa. 271 00:27:59,200 --> 00:28:03,320 Kysyn usein lapsilta, kenen vanhemmatkin osaavat lausua runot. 272 00:28:03,480 --> 00:28:08,320 Usein vanhemmat eivät osaa, mutta lastenhoitaja osaa kahdella kielellä. 273 00:28:08,480 --> 00:28:12,800 Entä Pinchin pariskunta? –Rouva Pinch ei koskaan osannut. 274 00:28:12,960 --> 00:28:18,320 Herra Pinch osasi ne aina. Se on epätavallista. 275 00:28:18,480 --> 00:28:23,720 Kuolemantapaus varmasti järkytti kaikkia täällä. –Ei minua. 276 00:28:27,280 --> 00:28:31,160 Huomenta. Etsikää paikkanne ja valitkaa pupunne. 277 00:28:31,320 --> 00:28:35,200 Kirjoittakaa nimenne niiden taakse. 278 00:28:35,360 --> 00:28:39,760 Minun täytyy puhua kanssasi vielä. –Selvä. 279 00:28:42,440 --> 00:28:47,120 Onko kaikilla kaninsa eiliseltä? –On, neiti White. 280 00:28:48,480 --> 00:28:51,840 Tule tapaamaan minua illalla, voimme puhua sitten. 281 00:28:53,080 --> 00:28:56,600 Onko nimet laitettu? –On, neiti White. 282 00:29:52,840 --> 00:29:55,840 Panetko jalat tuolille kotonasi? 283 00:29:56,000 --> 00:30:00,080 Asun asuntovaunussa kanan kanssa. 284 00:30:00,240 --> 00:30:04,720 Mitä tälle vaasille tapahtui? –Maljakolle. 285 00:30:05,760 --> 00:30:10,800 Ai, tuo. Sillä hänet tapettiin. 286 00:30:13,640 --> 00:30:17,280 Oliko se keraaminen? –Savea. Kaipaan sitä. 287 00:30:17,440 --> 00:30:21,720 Entä tuo pöytä? Se on erilainen. 288 00:30:21,880 --> 00:30:27,560 Monica oli askartelija. Mikään huone ei ollut hänestä täydellinen. 289 00:30:28,840 --> 00:30:33,080 Entä tuo veistos? –Hahmoko? 290 00:30:33,240 --> 00:30:36,720 Veistos. 291 00:30:38,320 --> 00:30:43,840 Ystävä hyvä, tuo on Regis–palkintoni Rikhard III:sta. 292 00:30:44,000 --> 00:30:48,760 Siirsitkö sitä? –En ole koskaan piitannut näyttelijäpalkinnoista. 293 00:30:48,920 --> 00:30:54,760 Monica piti sitä esillä tunnesyistä. Tapasimme sen produktiossa. 294 00:30:54,920 --> 00:31:01,760 Ehkä se on siellä, minne Monica laittoi muita palkintojani. 295 00:31:03,920 --> 00:31:09,240 Hyvää yötä, armas prinssi! Enkelien joukot sinua rauhan maahan laulakoot! 296 00:31:42,400 --> 00:31:46,520 Siinä katosi kiltti tyttö, lastentarhanopettaja. 297 00:31:46,680 --> 00:31:50,160 Odota vain, kun olen juonut pari paukkua. 298 00:31:50,320 --> 00:31:55,600 Miksi et ollut yhtään järkyttynyt Monica Pinchin kuolemasta? 299 00:31:59,960 --> 00:32:05,680 Hyvä on, herra Waldo. Minun pitää tunnustaa jotakin. 300 00:32:06,800 --> 00:32:09,160 Selvä. 301 00:32:09,320 --> 00:32:13,480 Olen katsonut tv–seurantaa siitä asti kun murha tapahtui. 302 00:32:15,800 --> 00:32:19,880 Tiesin heti, kuka olit, kun astuit luokkaan. 303 00:32:20,040 --> 00:32:22,440 Se selittää paljon. 304 00:32:26,360 --> 00:32:32,080 Kuka oli Lydell Lipps? Kaikki puhuvat hänestä. 305 00:32:38,440 --> 00:32:43,320 Huomaan yleensä, kun minua vedätetään. Sinä sotket tutkani. 306 00:32:43,480 --> 00:32:49,600 Ehkä tutkasi on vain ruosteessa. –Ehkä. 307 00:32:50,480 --> 00:32:53,520 Olkaa hyvä. –Kiitos. 308 00:32:58,720 --> 00:33:02,000 Viskille ja kauniille hiuksille. 309 00:33:13,040 --> 00:33:15,440 Siitä on aikaa. 310 00:33:24,320 --> 00:33:28,560 Jos haluat tietää, kerron sinulle. 311 00:33:32,680 --> 00:33:36,680 Yksitoista vuotta sitten ryöstettiin myymälä. 312 00:33:36,840 --> 00:33:41,280 Tyttö tiskin takana ja kaksi asiakasta ammuttiin. 313 00:33:41,440 --> 00:33:45,160 Tutkin asiaa ja löysin pojan nimeltä Donnie Lipps. 314 00:33:45,320 --> 00:33:49,840 Painostin häntä, ja hän kertoi odottaneensa ulkona autossa. 315 00:33:50,000 --> 00:33:54,120 Hän lupasi paljastaa ampujan, jos hän saisi sopimuksen. 316 00:33:54,280 --> 00:33:57,960 Se oli Lydell, hänen veljensä. 317 00:33:58,120 --> 00:34:02,040 Sopimus tehtiin. Urani oli kovassa nosteessa – 318 00:34:02,200 --> 00:34:07,400 ja minulla oli suuret tavoitteet. Kaikki sujui hienosti. 319 00:34:07,560 --> 00:34:11,719 Useita vuosia myöhemmin Lydell oli pääsemässä ehdonalaiseen. 320 00:34:11,880 --> 00:34:16,280 Syyttäjä pyysi apuani, joten menin taas tapaamaan hänen veljeään – 321 00:34:16,440 --> 00:34:21,400 joka istui nyt itse vankilassa muista rikoksista. 322 00:34:21,560 --> 00:34:27,480 Hän kertoi minulle, että alkuperäinen tarina oli valetta. 323 00:34:27,639 --> 00:34:31,880 Hän keksi sen saadakseen minut pois kimpustaan. 324 00:34:35,239 --> 00:34:42,239 Hän istui vankilassa... –Seitsemän vuotta, kolme kuukautta ja 16 päivää. 325 00:34:44,199 --> 00:34:48,080 Sain seuraavaksi huomata, että oli paljon vaikeampaa – 326 00:34:48,239 --> 00:34:52,480 saada syytön mies ulos vankilasta kuin syyllinen sisään. 327 00:34:52,639 --> 00:34:58,880 Järjestelmää ei ole luotu korjaamaan virheitä, eikä tiettyjä ihmisiäkään. 328 00:34:59,880 --> 00:35:06,840 Tein kuitenkin kaiken voitavani saadakseni pyörät pyörimään. 329 00:35:08,160 --> 00:35:11,160 Se jatkui vuoden ajan. 330 00:35:13,720 --> 00:35:17,000 Sitten Lydellia puukotettiin. 331 00:35:17,160 --> 00:35:20,600 Tappelussa pihalla. Hän vuoti kuiviin. 332 00:35:20,760 --> 00:35:26,000 Oltuaan vangittuna koko aikuisen elämänsä asiasta, jota hän ei tehnyt. 333 00:35:26,160 --> 00:35:30,320 Sille asialle rakensin urani. 334 00:35:38,080 --> 00:35:43,800 Meni puoli vuotta siihen, että ihmiset eivät jaksaneet kuunnella. 335 00:35:47,960 --> 00:35:53,720 Lopetin työt ja aloin puhua jokaiselle, jolla oli mikrofoni. 336 00:35:53,880 --> 00:35:59,720 Se varmasti poltti monia siltoja. –Minä poltin koko joen. 337 00:36:05,960 --> 00:36:10,240 Et ole vieläkään kertonut minulle. –Mitä? 338 00:36:10,400 --> 00:36:14,040 Miksi Monica Pinchin tapaus ei järkyttänyt sinua? 339 00:36:14,200 --> 00:36:19,400 Totta kai järkytyin. Miksi en olisi? 340 00:36:19,560 --> 00:36:23,640 En ymmärrä. –Waldo... 341 00:36:26,360 --> 00:36:32,240 Etkö ymmärrä, kun tyttö haluaa vain mennä kanssasi yhdelle? 342 00:36:49,440 --> 00:36:52,080 Sanoin yhdelle. 343 00:36:56,960 --> 00:37:02,240 Kolme vuotta metsässä. Etkö ole ollut koko aikana kenenkään kanssa? 344 00:37:03,320 --> 00:37:05,240 En. 345 00:37:08,960 --> 00:37:12,000 Se on tavallaan aika seksikästä. 346 00:37:29,520 --> 00:37:35,960 Alastair, sinut aiotaan pidättää. Uutishelikopterit tulevat. Pukeudu. 347 00:37:36,120 --> 00:37:40,480 Älä hassuttele. Tv–yhtiö rakastaa minua tässä asussa. 348 00:37:40,640 --> 00:37:45,080 Jos se kelpasi Wacko Jackolle, se kelpaa minullekin. 349 00:37:45,240 --> 00:37:48,560 Kaunista. –Käyn pesemässä hampaat. 350 00:37:49,720 --> 00:37:53,600 Huomenta. –Teidät on pidätetty epäiltynä murhasta. 351 00:37:53,760 --> 00:37:57,760 Pitääkö meidän tehdä tämä näin? –Kädet selän taakse. 352 00:37:57,920 --> 00:38:01,640 Ei kai käsirautoja? Joustaisit menneiden kunniaksi. 353 00:38:01,800 --> 00:38:07,360 Sait poliisin näyttämään Ku Klux Klanilta. Hyvästele kaunis talosi. 354 00:38:07,520 --> 00:38:11,360 Isi? –Isi menee vain yökylään. 355 00:38:11,520 --> 00:38:13,880 Ole kiltti tyttö. Nähdään huomenna. 356 00:38:33,320 --> 00:38:35,560 Hei! 357 00:38:35,720 --> 00:38:38,120 Anteeksi! 358 00:38:48,920 --> 00:38:53,120 Määrättiinkö hänelle takuut? –20 miljoonaa. 359 00:38:53,280 --> 00:38:58,800 Maksamme takuut. –Pitää puhua kanssasi. 360 00:38:58,960 --> 00:39:03,400 Puhuin poliisiystäväni kanssa. Waldo on syypää tähän riemujuhlaan. 361 00:39:03,560 --> 00:39:08,240 Hankkiudu hänestä eroon. –Lopetan ilomielin. En halua pahentaa tätä. 362 00:39:08,400 --> 00:39:10,880 Pahentaako? Teet tämän paremmaksi. 363 00:39:11,040 --> 00:39:15,640 Charlie Sheen on toimistollani. –Miten Waldo parantaa tätä? 364 00:39:15,800 --> 00:39:19,560 Kun on mulkku poliisi, päähenkilö saa enemmän sympatiaa. 365 00:39:19,720 --> 00:39:24,440 Pää pystyyn, aina ei voi voittaa. Tulen kohta. 366 00:39:24,600 --> 00:39:26,600 Paskapää. 367 00:39:48,240 --> 00:39:51,280 Ei ole totta, Waldo. 368 00:39:51,440 --> 00:39:56,160 Et tunne minua enää, ymmärrätkö? –Hauska nähdä sinuakin, Freddie. 369 00:39:56,320 --> 00:40:01,120 Kävitkö jo päämajassa? –20 tyyppiä siellä haluaa hakata minut. 370 00:40:01,280 --> 00:40:06,760 20? Sata on lähempänä. 20 haluaa ampua sinut. 371 00:40:06,920 --> 00:40:11,920 Haluan tiedot Monica Pinchin ruumiinavauksesta, kuvat ja kaikki. 372 00:40:12,080 --> 00:40:16,360 Onnea matkaan. –Puolustuksella on oikeus niihin. 373 00:40:16,520 --> 00:40:22,560 Voit asioida joko minun tai Fontella Davisin kanssa. 374 00:40:22,720 --> 00:40:29,160 Hän ei ole hankkinut sinulle Lakers– lippuja tai valehdellut vaimollesi. 375 00:40:30,160 --> 00:40:33,280 Charlie Waldo, helvetti sentään. 376 00:40:39,360 --> 00:40:42,520 Mikä on analyysisi? –Verenvuoto aivoissa. 377 00:40:42,680 --> 00:40:45,640 Isku ohimoon, toinen vamma kaatumisesta. 378 00:40:45,800 --> 00:40:50,200 Uhri löytyi talosta juopon kanssa, jolla oli väkivaltarikoksia. 379 00:40:50,360 --> 00:40:54,120 Olisiko... itsemurha? Tiesitkö hälytysjärjestelmästä? 380 00:40:54,280 --> 00:40:58,720 Hälytys oli poissa päältä. –Ennen vai jälkeen kuolinhetken? 381 00:40:58,880 --> 00:41:04,680 Mahdoton sanoa. Mies iski vaimonsa kuoliaaksi vaasilla. Sillä selvä. 382 00:41:12,320 --> 00:41:14,640 TUNTEMATON NUMERO 383 00:41:16,720 --> 00:41:21,560 Haloo? –Tiedän, kuka tappoi Monica Pinchin. 384 00:41:21,720 --> 00:41:25,200 Kuka olet? –Tavataan siinä kivikasassa, jossa asut. 385 00:41:25,360 --> 00:41:28,800 Olen Losissa. –Siinä asuntovaunumörskässä, nyt. 386 00:41:28,960 --> 00:41:32,840 Nini, onko se voisarvi? Anna minulle sellainen. 387 00:42:03,440 --> 00:42:06,280 Nini, katso alta. 388 00:42:07,280 --> 00:42:11,400 Onko siellä mitään? Avaa tuo. 389 00:42:13,000 --> 00:42:15,400 Onko tämä Kindle? 390 00:42:15,560 --> 00:42:20,240 Mitä pidät siitä? Olen harkinnut sitä tai Nookia. 391 00:42:21,240 --> 00:42:24,840 Nook on halvempi, mutta Kindlen tarjonta on parempi. 392 00:42:25,000 --> 00:42:28,600 Selvä. Entä heidän IT–tukensa? Jatka etsimistä. 393 00:42:28,760 --> 00:42:32,320 Aika hyvä. –Minkä numeron antaisit yhdestä kymmeneen? 394 00:42:32,480 --> 00:42:35,640 Kahdeksan. –Kahdeksan. Voi helvetti. 395 00:42:46,880 --> 00:42:50,440 Minä olen Don Q. Oletko kuullut minusta? 396 00:42:51,440 --> 00:42:55,920 Hän on Nini. Älä pelleile hänen kanssaan. 397 00:42:56,080 --> 00:43:00,360 Kevyen raskaansarjan ykkönen inuiiteissa. Nini, purista tähän. 398 00:43:00,520 --> 00:43:03,480 Inuiitti? Onko se sama kuin eskimo? 399 00:43:04,680 --> 00:43:07,480 Ei. Katsohan... 400 00:43:09,640 --> 00:43:12,040 Nini on kotoisin Kanadasta. 401 00:43:12,200 --> 00:43:17,200 Alaskassa voi sanoa "eskimo", mutta Kanadassa suositaan "inuiittia". 402 00:43:17,360 --> 00:43:23,440 Heistä "eskimo" on halventava termi. –Olethan varovainen kanan kanssa? 403 00:43:27,480 --> 00:43:29,800 Sillä lailla. 404 00:43:31,880 --> 00:43:36,080 Se tuntui hyvältä. –Me emme tulleet sen takia. 405 00:43:36,240 --> 00:43:39,760 Missä se on? –Mikä? 406 00:43:39,920 --> 00:43:43,440 Memo, jonka Lorena jätti sinulle. 407 00:43:45,800 --> 00:43:48,680 Missä se on, Waldo? 408 00:43:48,840 --> 00:43:52,520 Ilmeisesti et aio kertoa, kuka tappoi Monica Pinchin. 409 00:43:52,680 --> 00:43:58,200 Sinä olet siis etsivä. Missä kaikki tavarasi ovat? 410 00:43:58,360 --> 00:44:04,320 Olen minimalisti. –Kuin taiteilija, joka maalaa valkoista päällekkäin? 411 00:44:06,160 --> 00:44:11,160 Se on ennemminkin elämäntapa. Omistan sata tavaraa. 412 00:44:14,160 --> 00:44:18,280 Sata tavaraa. –Nyt niitä on 99. 413 00:44:19,960 --> 00:44:25,120 Tuo on päin helvettiä, Waldo. Varsinkin jos yksi niistä on minun. 414 00:44:25,280 --> 00:44:29,920 Saat 24 tuntia aikaa, sitten haluan sen memon. 415 00:44:30,080 --> 00:44:33,560 Mikä on memo? –Soita hänelle, kun saat sen. 416 00:44:33,720 --> 00:44:36,200 818–O–NANOOK. 417 00:44:38,640 --> 00:44:41,200 Vaihtoehto on... 418 00:44:42,200 --> 00:44:47,960 Sinulle voi käydä kuten Lorenalle. –Missä hän on? 419 00:44:48,120 --> 00:44:51,920 Nini, lähdetään. –Kusipää! 420 00:44:52,080 --> 00:44:58,200 En minä näytä kusipäältä. Miltä sellainen näyttää? 421 00:45:20,880 --> 00:45:23,600 {\an8}MENEN PUHUMAAN POLIISILLE 422 00:45:38,920 --> 00:45:41,800 Tässä ei ole järkeä. 423 00:45:45,360 --> 00:45:47,360 Takaisin sataan. 424 00:45:47,520 --> 00:45:50,040 LOS ANGELESIN POLIISI 425 00:46:02,440 --> 00:46:04,480 Niinpä. 426 00:46:12,960 --> 00:46:17,680 Haluan puhua kaikille, jotka hoitivat rikospaikan vartiointia. 427 00:46:17,840 --> 00:46:23,000 Haluan myös puhua kaikille, jotka olivat yhteydessä uhriin. 428 00:46:23,160 --> 00:46:27,600 Älkää puhuko hänelle mitään. Näytös on ohi, takaisin töihin. 429 00:46:27,760 --> 00:46:31,520 Kuka vastasi ensimmäisenä? Aloitan siitä. 430 00:46:32,840 --> 00:46:37,880 Kukaan ei puhu hänelle, hän ei ole täällä. Ymmärrättekö? 431 00:46:38,040 --> 00:46:41,240 Teette niin kuin minä sanon. –Te. 432 00:46:41,400 --> 00:46:43,600 Konstaapeli... 433 00:46:43,760 --> 00:46:47,760 Anus? Yläasteella oli varmasti rankkaa. 434 00:46:47,920 --> 00:46:52,480 Älä puhu hänelle. –Olitteko te ensin Pinchin talolla? 435 00:46:52,640 --> 00:46:56,160 Tiedättekö Fontella Davisin? –Älä piittaa hänestä. 436 00:46:56,320 --> 00:46:59,720 Haluatteko hänen tekevän teistä televisiojuttua? 437 00:46:59,880 --> 00:47:03,040 Kun saavuitte talolle, oliko ovi lukittu? 438 00:47:03,200 --> 00:47:08,440 Ette nähnyt maitolasin läpi. –Hälytys oli päällä. 439 00:47:08,600 --> 00:47:14,120 Murhaaja saattoi kytkeä hälytyksen mennessään, jos ovi ei ollut lukittu. 440 00:47:14,280 --> 00:47:19,360 Entä murha–ase? Savivaasi. Keräsittekö te sirpaleet? 441 00:47:19,520 --> 00:47:22,120 Et vastaa hänelle! 442 00:47:22,280 --> 00:47:27,120 Kyllä, hän keräsi kaikki sirpaleet. –Savivaasinko? 443 00:47:27,280 --> 00:47:31,760 Savivaasi ei vain ole murha–ase, jos Alastair Pinch teki murhan. 444 00:47:31,920 --> 00:47:35,440 Vaasi painoi 13 kiloa, se osui uhrin oikean silmän ylle. 445 00:47:35,600 --> 00:47:39,880 Siinä pitäisi olla aika vahva vasuri, ei humalainen oikeakätinen. 446 00:47:40,040 --> 00:47:44,360 Pinch on oikeakätinen. Annis, ehdittekö jutella? 447 00:47:46,400 --> 00:47:51,800 Näettekö tuon patsaan? Se on Regis–palkinto. Oletteko nähnyt sitä? 448 00:47:51,960 --> 00:47:54,840 Ette, koska se on kadonnut. Se on murha–ase. 449 00:47:55,000 --> 00:47:58,360 Puolitoista kiloa. Uhri osui vaasiin kaatuessaan. 450 00:47:58,520 --> 00:48:03,200 Älä katso häntä. Laitos jättää sinut kuseen. Usko minua, minä tiedän. 451 00:48:03,360 --> 00:48:07,400 Saat kymmenen sekuntia. –Enempää en tarvitsekaan. 452 00:48:07,560 --> 00:48:13,920 Et halua olla se tyyppi, joka panee syyttömän miehen vankilaan. 453 00:48:14,080 --> 00:48:17,240 Kuulosti siltä, että hän kopeloi vainajaa. 454 00:48:17,400 --> 00:48:21,880 Hän oli yhä kännissä, emme olleet varmoja. –Turpa kiinni, Anus! 455 00:48:22,040 --> 00:48:26,360 Kukaan ei puhu tuolle paskakasalle. Hän ei kuulu meihin. 456 00:48:26,520 --> 00:48:31,160 Hän on rotta, joka on epäilty murhatutkinnassa. 457 00:48:31,320 --> 00:48:36,320 Tiedoksi niille, jotka eivät tiedä, ruumis tunnistettiin – 458 00:48:36,480 --> 00:48:41,320 naiseksi nimeltä Lorena Nascimento. 459 00:48:41,480 --> 00:48:46,360 Hän lainasi miehensä Porschea. Hän ei tainnut kertoa sinulle siitä. 460 00:48:46,520 --> 00:48:52,960 Löysimme auton tulessa lähellä Magic Mountainia. Ruumis oli sisällä. 461 00:48:53,800 --> 00:49:00,080 Hänen sinulle antamansa asia vie Don Q:n linnaan loppuelämäkseen. 462 00:49:00,240 --> 00:49:05,520 Mikset antaisi sitä minulle? Yritin varoittaa sinua. 463 00:49:23,400 --> 00:49:25,560 Mitä helvettiä? 464 00:49:35,160 --> 00:49:38,080 Haista paska! 465 00:49:49,280 --> 00:49:51,840 He tappoivat Lorenan! 466 00:49:52,840 --> 00:49:56,120 He helvetti vieköön tappoivat hänet! 467 00:50:17,600 --> 00:50:23,360 Pyöräni oli tässä. Taisin unohtaa lukkoni. 468 00:50:23,520 --> 00:50:27,480 Olet seurannut minua koko päivän. Kuka helvetti sinä olet? 469 00:50:27,640 --> 00:50:31,560 Olen lakimies, joka on erikoistunut ruumiinvammoihin. 470 00:50:31,720 --> 00:50:37,480 Jos ette irrota otettanne, vaadin korvauksia. 471 00:50:37,640 --> 00:50:41,240 Kaikki on hyvin. 472 00:50:44,400 --> 00:50:49,200 Oletteko yksityisetsivä? –Olen. Kuka helvetti sinä olet? 473 00:50:49,360 --> 00:50:53,960 Teitte juuri rikoksen. Esiinnyitte yksityisetsivänä – 474 00:50:54,120 --> 00:50:58,160 vaikka teillä ei ole siihen lupaa. Puhun teille suoraan. 475 00:50:58,320 --> 00:51:01,280 Minulla on asiakas, joka ei voi ymmärtää – 476 00:51:01,440 --> 00:51:05,800 miksi olette tekemisissä Pinchin kaltaisen murhaajan kanssa. 477 00:51:15,320 --> 00:51:17,320 Hieno kello. 478 00:51:24,960 --> 00:51:27,800 Kuka se asiakas on? Kuuntele. 479 00:51:27,960 --> 00:51:34,680 En anna sinun painostaa minua pois tästä jutusta. 480 00:51:34,840 --> 00:51:39,560 En ole esittänyt mitään uhkailuja. Pyydän anteeksi. 481 00:51:39,720 --> 00:51:42,960 Minä ja asiakkaani toivomme – 482 00:51:43,120 --> 00:51:49,200 että tämä sattumanvarainen tapaamisemme jää myös viimeiseksi. 483 00:51:49,360 --> 00:51:54,800 Niinpä... Anteeksi. Kiitos. 484 00:51:56,200 --> 00:51:58,960 Otan tavarani. 485 00:52:01,400 --> 00:52:04,800 Nyt tarkemmin ajatellen – 486 00:52:04,960 --> 00:52:10,000 kumpikaan näistä ei ole minun pyöräni. Hyvää päivänjatkoa. 487 00:52:22,360 --> 00:52:26,600 Kiitos puhelimesta, hemmetin ambulanssien jahtaaja. 488 00:52:30,200 --> 00:52:33,840 Warren Gomes. 489 00:52:35,280 --> 00:52:40,840 Viimeinen puhelu oli Darius Jamshidille. 490 00:52:41,000 --> 00:52:45,920 Darius Jamshidi... 491 00:52:47,720 --> 00:52:50,480 JAMSHIDI VALTAA BLACKBEAR STUDIOSIN 492 00:52:51,920 --> 00:52:56,400 Missä sinä asut, Darius Jamshidi? 493 00:53:00,680 --> 00:53:04,600 JAMSHIDIN KARTANOLLA HYVÄNTEKEVÄISYYSJUHLA 494 00:53:05,600 --> 00:53:11,600 Jamshidi, et painosta minua pois tästä jutusta. Paskapää. 495 00:54:20,000 --> 00:54:22,280 Ghostasit minut, Waldo. 496 00:54:35,320 --> 00:54:37,360 Paskiainen. 497 00:54:41,240 --> 00:54:44,400 KINTAITA KISSOILLE 498 00:54:49,360 --> 00:54:53,160 Etsin Darius Jamshidia! 499 00:55:01,400 --> 00:55:05,560 Kuka auttaa minua? Autatko sinä? 500 00:55:07,120 --> 00:55:14,240 Laiva on lastattu... Darius Jamshidilla. 501 00:55:16,200 --> 00:55:18,920 Eikö? Näytät Dariukselta. 502 00:55:19,080 --> 00:55:22,760 Nyt riittää. –Niinkö? 503 00:55:24,680 --> 00:55:29,960 Älkää katsoko minua, hän hyökkäsi kimppuuni. 504 00:55:30,120 --> 00:55:34,680 Kaksi yhtä vastaan. Eikö teillä ole reilun pelin henkeä? 505 00:55:36,720 --> 00:55:39,200 Älä liiku! 506 00:55:40,040 --> 00:55:42,120 Ota rauhallisesti. 507 00:55:42,280 --> 00:55:48,120 Sano, että hän ottaa käsiraudat ja kiinnittää ne omaan ranteeseen. 508 00:55:48,280 --> 00:55:50,800 Sano se. –Tee se. 509 00:55:55,040 --> 00:55:57,520 Hyvä. Rauhallisesti. 510 00:55:58,640 --> 00:56:04,600 Minulla on idea. Älä hermostu, seuraa vain ohjeitani. 511 00:56:06,680 --> 00:56:10,680 No niin. 512 00:56:11,600 --> 00:56:15,640 Tehdään pieni kävelylenkki – 513 00:56:15,800 --> 00:56:20,320 ja sinä esittelet minut herra Jamshidille. 514 00:56:22,600 --> 00:56:25,240 Mennään. 515 00:56:26,240 --> 00:56:31,200 Onko se hän? Eikö? Entä hän? 516 00:56:31,360 --> 00:56:37,840 Selvä. Entä hän? –Minä olen Darius Jamshidi. 517 00:56:39,760 --> 00:56:45,080 Oikea poliisi tulee pian, mutta puhun mieluusti kanssasi sillä aikaa. 518 00:56:59,560 --> 00:57:03,480 Yrität siis ostaa tv–yhtiön. 519 00:57:05,880 --> 00:57:09,920 Tämä päättyy siihen, että kävelet ulos parin minuutin päästä. 520 00:57:10,080 --> 00:57:16,320 Lähetitkö Warren Gomesin perääni? Lähetit kai myös Palisadesin jengin. 521 00:57:16,480 --> 00:57:21,080 Kysymys kuuluu: miksi haluat minun pysyvän erossa Pinchin jutusta? 522 00:57:23,360 --> 00:57:28,320 En tiedä, kuka olet, mutta pilasit juuri hyväntekeväisyysjuhlani – 523 00:57:28,480 --> 00:57:33,080 ja aiheutit hyvin tärkeälle kohteelle kymmenien tuhansien tappion. 524 00:57:33,240 --> 00:57:39,480 Haluan, että vapautat ne miehet. –Teen sen kyllä. 525 00:57:39,640 --> 00:57:43,960 Mieheni vie sinut tenniskentille. Ne miehet ovat siellä. 526 00:57:44,120 --> 00:57:47,080 Kiitos. –Paskapää. 527 00:57:47,240 --> 00:57:50,440 Hän oli mukava. –Tämä oli oikein miellyttävää. 528 00:57:50,600 --> 00:57:54,720 Seuraavan talon muuri johtaa Mulholland Drivelle. 529 00:57:54,880 --> 00:57:59,400 Ole ystävällinen äläkä aiheuta enempää häiriötä juhlissa. 530 00:57:59,560 --> 00:58:04,280 Sano minulle, kuka Warren Gomes on. –Gomes on kuollut. 531 00:58:04,440 --> 00:58:10,280 Mitä sinä sanoit? –Hänet ammuttiin juuri ennen tuloasi. 532 00:58:10,440 --> 00:58:17,360 Teitkö mahdollisesti sinä sen? –Mikä hänen tehtävänsä oli? 533 00:58:17,520 --> 00:58:23,960 Warren Gomesilla on... oli kyky tehdä erityistä tutkintaa – 534 00:58:24,120 --> 00:58:27,960 joka mahdollistaa yhtiöni menestyksekkään toiminnan. 535 00:58:28,120 --> 00:58:31,480 Mitä yhtiösi tekee? –Rahaa. 536 00:58:31,640 --> 00:58:35,680 Gomes kaivoi esiin törkyä, jotta saisit ostettua tv–yhtiön. 537 00:58:35,840 --> 00:58:39,360 Miksi haluat minun pysyvän erossa Pinchistä? 538 00:58:42,280 --> 00:58:45,200 Sinua taidetaan kaivata. 539 00:59:06,520 --> 00:59:08,320 Waldo? 540 00:59:09,400 --> 00:59:11,440 Waldo? 541 00:59:29,240 --> 00:59:31,240 Alastair? 542 00:59:33,960 --> 00:59:35,960 Rosario? 543 00:59:38,640 --> 00:59:40,640 Alastair? 544 01:00:44,360 --> 01:00:47,360 Missä Alastair on? 545 01:00:55,240 --> 01:00:58,920 Vuorosana. –Jäävään itseni, jos on pakko. 546 01:00:59,080 --> 01:01:03,400 Paska! Hänen parfyyminsa kai häiritsi minua. 547 01:01:04,560 --> 01:01:08,120 Asiat menevät outoon suuntaan ja tarvitsen apuasi. 548 01:01:08,280 --> 01:01:13,120 Darius Jamshidi. Sanooko nimi sinulle mitään? 549 01:01:13,280 --> 01:01:19,120 Ei, mutta Robert Blake soitti, hän haluaisi pelata pinochlea torstaisin. 550 01:01:20,120 --> 01:01:25,960 Sinua pidetään syyllisenä. Tutkinnan häirintä tosin saa epäilemään sitä. 551 01:01:26,120 --> 01:01:30,960 Jos selvitän syyn siihen, se on ainoa toivosi välttää elinkautinen. 552 01:01:31,120 --> 01:01:35,440 Niinpä kun pyydän apua, ehkä sinun kannattaisi auttaa. 553 01:01:35,600 --> 01:01:39,640 Ota rauhallisesti. Miten voin auttaa? 554 01:01:41,600 --> 01:01:45,680 Onko jotain, mitä et ole kertonut? –Kuten mitä? 555 01:01:45,840 --> 01:01:49,920 Kuten että kutsuitko väkeä luoksesi sinä iltana? –En. 556 01:01:50,080 --> 01:01:53,000 Voiko olla, että unohdit sen? 557 01:01:53,160 --> 01:01:58,400 Olen mennyt naimisiin, tehnyt lapsia ja nostanut lainaa muistamatta niitä. 558 01:02:03,120 --> 01:02:07,560 Milloin siirsit huonekalujen paikkaa? –Monica hääräsi aina. 559 01:02:07,720 --> 01:02:12,040 Huoneeni yöpöytä ei istu sinne. Ehkä se tuotiin sinun huoneestasi – 560 01:02:12,200 --> 01:02:15,800 ja huoneessasi oleva olohuoneesta. Ehkä murhailtana. 561 01:02:15,960 --> 01:02:21,360 Mikäli et siirtänyt niitä myöhemmin. –En siirrellyt niitä. Haista home. 562 01:02:31,800 --> 01:02:35,200 Mitä aiot tehdä? 563 01:02:35,360 --> 01:02:39,280 Kun selviää, että todellisuudessa murhasinkin vaimoni. 564 01:02:39,440 --> 01:02:42,720 Seisotko asiakkaasi vai oikeuden puolella – 565 01:02:42,880 --> 01:02:47,200 kuten entisaikojen lahjomaton Charlie Waldo? 566 01:02:51,040 --> 01:02:54,520 Pysy oikeuden puolella, Waldo. 567 01:02:54,680 --> 01:02:58,040 Jos tapoin pikku tyttäreni äidin – 568 01:02:58,200 --> 01:03:02,440 otan oikeudessa vastaan sen, minkä olen ansainnut. 569 01:03:04,960 --> 01:03:08,560 Isi! –Siellä on kullannuppuni. 570 01:03:08,720 --> 01:03:11,240 Osaan kaikki vuorosanani esitykseen. 571 01:03:11,400 --> 01:03:14,520 En malta odottaa nähdä Tittelintuuresi. 572 01:03:14,680 --> 01:03:20,120 Tänään keitän ja huomenna leivon, sitten prinssi... 573 01:03:24,640 --> 01:03:29,600 Hienoa. Kuulostat sekopäältä. –Oletko tarpeeksi selvä ajamaan? 574 01:03:29,760 --> 01:03:33,240 Olen kai. Miten niin? –Tavataan sinun luonasi. 575 01:03:33,400 --> 01:03:36,040 Mikä nyt? –Lukitse ulko–ovi, äläkä avaa. 576 01:03:39,280 --> 01:03:42,960 Hei, kusiaivo! Kerro minulle Lorenasta. 577 01:03:43,920 --> 01:03:46,800 Haista paska! Onko sinulla memoni? 578 01:03:46,960 --> 01:03:50,240 En tiedä, mikä helvetti se on! –Kerro, missä se on. 579 01:03:50,400 --> 01:03:53,800 Keitä te olette? –Rauhoitu nyt. 580 01:03:55,000 --> 01:03:58,160 Luulen, että välttelet vastaamasta. 581 01:03:58,320 --> 01:04:02,200 Lorena sanoi viimeisinä sanoinaan antaneensa sen sinulle. 582 01:04:02,360 --> 01:04:07,040 Hän oli yhä elossa, kun kaadoin bensaa hänen päälleen. 583 01:04:07,200 --> 01:04:11,080 Sinä tapoit hänet! –Senkin mulkku kusipää. 584 01:04:17,960 --> 01:04:21,840 Waldo. –Lorena. 585 01:04:22,000 --> 01:04:26,440 Sait aivotärähdyksen. Pystytkö kohdentamaan katseen? 586 01:04:28,760 --> 01:04:32,200 Joo. –Koulun terveydenhoitaja lähti jo. 587 01:04:34,880 --> 01:04:38,600 Mitä kello on? –Älä nouse, et saa rasittua. 588 01:04:38,760 --> 01:04:43,400 Kello on puoli viisi. Sait aivotärähdyksen. 589 01:04:43,560 --> 01:04:47,400 Ota ihan rauhallisesti. Vien sinut Alastairin luo. 590 01:04:52,240 --> 01:04:57,200 Kova ruuhka. Kiitos, että viet minut kotiin. 591 01:04:57,360 --> 01:05:00,520 Minulla on parempi idea. 592 01:05:02,440 --> 01:05:06,880 Luotatko minuun? –Miksi luottaisin? 593 01:05:07,040 --> 01:05:09,840 Koska pidät siitä. 594 01:06:54,280 --> 01:06:59,160 Minä jatkan matkaa tästä. Hauskaa päivää. 595 01:06:59,320 --> 01:07:04,360 Samoin, mitä sitten aiotkin tehdä. 596 01:07:04,520 --> 01:07:07,520 Olen myöhässä. –Soitan sinulle. 597 01:07:07,680 --> 01:07:12,160 Tiedän, että soitat. –Leijonaherra, löysitkö kutsuni? 598 01:07:13,280 --> 01:07:16,560 Mitä aiot tehdä? –Mille asialle? 599 01:07:16,720 --> 01:07:21,280 Harjasi on kadonnut. –Haluatko kuulla salaisuuden? 600 01:07:21,440 --> 01:07:25,880 Eräs prinsessa varasti sen. –Minä hankin sen takaisin. 601 01:07:26,040 --> 01:07:29,800 Tekisitkö niin? Kiitos. 602 01:07:29,960 --> 01:07:33,480 Hauskaa päivää. 603 01:07:48,960 --> 01:07:54,360 HERRA LEIJONA, TULETHAN ESITYKSEENI? 604 01:08:00,600 --> 01:08:05,280 {\an8}MAMMUTTIMAINEN TILAISUUS! KATSO KÄRSÄSTÄSI... 605 01:08:08,520 --> 01:08:12,520 Kyllä! Helvetin hyvä! 606 01:08:13,640 --> 01:08:17,640 Kyllä! 607 01:08:32,800 --> 01:08:35,279 Memo. Muistitikku. 608 01:08:44,680 --> 01:08:46,439 Väärä salasana. 609 01:08:52,080 --> 01:08:53,640 HAISTA PASKA 610 01:08:53,800 --> 01:08:59,600 Nini, täällä vanha ystäväsi Waldo. Mitä? Veikö kissa kielesi? 611 01:09:01,359 --> 01:09:06,960 Minulla on memo. Huomenna kahdelta Wilshiren ja Catalinan kulmassa. 612 01:09:12,319 --> 01:09:15,520 harjaa aamuisin harjaa iltaisin 613 01:09:15,680 --> 01:09:18,640 vitun hampaani ovat helvetin valkoiset 614 01:09:18,800 --> 01:09:21,920 hampaat voi kiiltää hampaat voi olla kultaisia 615 01:09:22,080 --> 01:09:25,240 jos vittuilet hampaistani et elä vanhaksi 616 01:09:25,399 --> 01:09:30,160 Saanko pyytää, että käytät kuulokkeita? Säännöt sanovat niin. 617 01:09:33,640 --> 01:09:37,120 Anteeksi, mitä kuuntelit? –Swag Dogggia. 618 01:09:37,279 --> 01:09:40,640 Swag Dogia? Kiitos. 619 01:09:48,319 --> 01:09:50,760 {\an8}Puhutaan siitä. 620 01:09:50,920 --> 01:09:56,680 Olet ensimmäinen hiphop–artisti, joka tavaa nimensä D–O–G–G–G. 621 01:09:56,840 --> 01:10:01,560 Kolmas G tarkoittaa kaveriani, Jumalaa. 622 01:10:01,720 --> 01:10:04,120 Ylistäkää Herraa. 623 01:10:04,280 --> 01:10:09,000 Nappaan kohta tuon veskasi. –Se on Bottega. 624 01:10:11,400 --> 01:10:14,240 Harjaan joka... –Aamu! 625 01:10:14,400 --> 01:10:19,160 Harjaan ja harjaan, jotta hampaat... –Valkoisiksi saan! 626 01:10:19,320 --> 01:10:22,200 Pieni koira. –Hei, kaveri. 627 01:10:22,360 --> 01:10:27,160 Kuulokkeet. Säännöt sanovat niin. –Anteeksi. 628 01:10:30,240 --> 01:10:33,760 TUNTEMATON NUMERO 629 01:10:35,480 --> 01:10:38,600 Haloo? –Waldo? 630 01:10:40,200 --> 01:10:43,840 Mukavaa, että soitit. Missä ihmeessä oikein olet? 631 01:10:44,000 --> 01:10:48,880 En voi kertoa sitä. Yksi tyyppi tavoittelee sinua. 632 01:10:49,040 --> 01:10:52,440 Hän teki sen jo. –Hän on tosissaan. 633 01:10:52,600 --> 01:10:56,720 Luullaan, että hän tappoi sinut. –Ei hän löydä minua. 634 01:11:03,280 --> 01:11:08,520 Kirjoitan juttua hiphopin uudesta nimestä. Hei! 635 01:11:08,680 --> 01:11:13,520 Onko kaikki kunnossa? –Kaikki on hyvin. Saanko sen? 636 01:11:15,720 --> 01:11:18,440 Väistä, Nini. Minä hoidan tämän. 637 01:11:19,600 --> 01:11:22,720 Aika rohkeaa, että olet noin epäkunnioittava. 638 01:11:22,880 --> 01:11:26,120 Varsinkin jos miettii Lorenan viimeisiä tunteja. 639 01:11:26,280 --> 01:11:30,840 Olisit nähnyt hänen katseensa, kun sytytin tulitikun. Hän itki... 640 01:11:31,000 --> 01:11:34,000 Puhuin hetki sitten hänen kanssaan. 641 01:11:34,160 --> 01:11:40,400 Lopetetaan paskapuheet. Voisit kertoa, miksi Lorena oli perässäsi. 642 01:11:42,240 --> 01:11:46,960 Jos et halua sitä muistitikkua, voin hyvin viedä sen poliisille. 643 01:11:47,120 --> 01:11:53,200 Mene ostamaan jäätelö. –Osta jäätelö, mansikkaa. Paidan mukaan. 644 01:11:54,440 --> 01:12:00,400 Rentoudu. Olet niin jännittynyt. Onko ongelmia kotona? 645 01:12:00,560 --> 01:12:07,160 Voit puhua minulle kaikesta. –Lorena työskenteli minulle. 646 01:12:09,400 --> 01:12:14,760 Älä käsitä väärin. Sisareni puolesta, pidin silmällä laiskaa lankoani. 647 01:12:14,920 --> 01:12:20,200 Lorena tuli konttorilleni. Hän näki muistitikun pöydällä ja pihisti sen. 648 01:12:20,360 --> 01:12:25,400 Hän soitti myöhemmin ja sanoi sen olevan pantti velastani hänelle. 649 01:12:25,560 --> 01:12:31,360 Luulen tietäväni, mitä tehdä. Haluatko kuulla ehdotukseni? 650 01:12:31,520 --> 01:12:37,920 Saat memon ja annat Lorenan palata, hoidetaan loput oikeudessa. 651 01:12:38,080 --> 01:12:42,880 Tosi yksinkertaista, miten en tajunnut sitä itse? Oletko hullu? 652 01:12:43,040 --> 01:12:48,920 Minun on pidettävä yllä mainettani. –Seinää vasten siitä. 653 01:12:49,080 --> 01:12:54,840 Jos etsit Q:n muistitikkua, en ottanut sitä mukaan. Anteeksi nyt. 654 01:12:55,000 --> 01:12:57,560 Onko tähän lupaa? –Ei ole. 655 01:12:57,720 --> 01:13:01,560 Pidätän teidät kaksi Lorena Nascimenton murhasta. 656 01:13:03,960 --> 01:13:08,200 Kerrotko hänelle viimeisimmät uutiset? –Lorena on elossa. 657 01:13:08,360 --> 01:13:10,360 Mitä? –Niin. 658 01:13:10,520 --> 01:13:15,360 Helkutti! Kuka hänen autossaan sitten oli? –Olette surkeita työssänne. 659 01:13:15,520 --> 01:13:19,600 Cuppy ei olisi pidättänyt minua. Hän halusi vain kiristää. 660 01:13:19,760 --> 01:13:24,680 Olen ainoa täällä, joka ei maksa tälle kusipäälle. 661 01:13:24,840 --> 01:13:30,480 Varo suutasi, kun et ole sen idioottieskimon kanssa. 662 01:13:31,480 --> 01:13:34,200 Mitä helvettiä... 663 01:13:35,200 --> 01:13:38,720 Hän on inuiitti, senkin moukka. 664 01:13:38,880 --> 01:13:43,080 Sinulla on vielä 24 tuntia aikaa, Waldo. 665 01:13:43,240 --> 01:13:46,400 Nouse ylös, Cuppy. 666 01:13:49,480 --> 01:13:55,560 Hei. Onko listaa kunkin luokan oppilaista ja heidän vanhemmistaan? 667 01:13:55,720 --> 01:13:58,720 Se on Jayne Whitelle. 668 01:14:03,880 --> 01:14:05,840 Kiitos. 669 01:14:11,320 --> 01:14:13,720 Swag Doggg... 670 01:14:15,560 --> 01:14:17,320 {\an8}Jamshidi. 671 01:14:17,480 --> 01:14:21,000 Mitä tiedät Darius Jamshidista ja Swag Dogggista? 672 01:14:21,160 --> 01:14:25,840 Ovatko he piirroshahmoja? –Kumpikin halusi pitää minut erossa tästä. 673 01:14:26,000 --> 01:14:31,760 Tarkistin asian koulusta. He ovat tyttäresi luokkatoverin vanhemmat. 674 01:14:31,920 --> 01:14:36,760 Monica saattoi olla jäljillä, ja joku halusi hänen kuolevan. 675 01:14:36,920 --> 01:14:43,560 Mitä pirua siinä luokassa tapahtuu? –Kuka tietää? Sormimaalausta? 676 01:14:43,720 --> 01:14:48,160 Yritän pelastaa henkesi. Lopeta tuo itsesääli. 677 01:14:48,320 --> 01:14:52,920 Sinulla on upea tyttö, joka menetti äitinsä. Pitääkö menettää isäkin? 678 01:14:53,080 --> 01:14:57,960 Kukaan ei puhu minulle noin. He tietävät, että heidät löylytetään. 679 01:14:58,120 --> 01:15:04,000 Nyt saat tapella oikeasti. –En tee tätä. 680 01:15:04,160 --> 01:15:08,200 Älä livahda koko ajan pakoon. –Olet tuplasti minua vanhempi! 681 01:15:08,360 --> 01:15:12,680 Olen rauhan mies enkä suostu osallistumaan tähän. 682 01:15:15,120 --> 01:15:17,400 Alastair? –Mainiota. 683 01:15:17,560 --> 01:15:20,760 Joko sait tarpeeksesi? –Kyllä sain. 684 01:15:20,920 --> 01:15:24,880 Mennään nyt drinkille. Auta minut ylös. 685 01:15:25,040 --> 01:15:28,440 Pensasaitasi on leikattu. Komea tyyppi. 686 01:15:28,600 --> 01:15:33,760 Muistatko millaista on, kun on kavereita? –Ei sellaisia kuin sinä. 687 01:15:33,920 --> 01:15:40,400 Ole hyvä. Olet täysin oikeassa. Olen tavallista enemmän kännissä. 688 01:15:40,560 --> 01:15:46,040 Kippis. Tiedätkö, mitä olisi pitänyt tehdä, kun se nuori mies kuoli? 689 01:15:46,200 --> 01:15:52,560 Kiertää kaksi viikkoa pubeja, niin olisit päässyt asiasta eroon. 690 01:15:54,280 --> 01:16:00,200 Itsesäälille. Se oli tärkeä huomio itse mestarilta. 691 01:16:00,360 --> 01:16:04,120 Me olemme kolikon kaksi puolta. 692 01:16:04,280 --> 01:16:09,760 Nyt olet taas elävien kirjoissa, toisin kuin vasta viikko sitten. 693 01:16:09,920 --> 01:16:13,880 Huomaatko eron? –Siinä on suuri ero. 694 01:16:14,040 --> 01:16:18,240 Ensimmäinen kohtaaminen oli älytön. Ei sinusta ollut siihen – 695 01:16:18,400 --> 01:16:22,960 kun laahustit eteeni kamalassa parrassa kuollut katse silmissä. 696 01:16:23,120 --> 01:16:26,040 Olet herännyt takaisin eloon – 697 01:16:26,200 --> 01:16:31,480 kuten niin moni meistä lihallisen halun takia. 698 01:16:35,920 --> 01:16:38,920 Pitääkö Jayne lapsen? 699 01:16:39,080 --> 01:16:43,960 Ajattelen häntä koko ajan, mutta olisi väärin soittaa hänelle. 700 01:16:44,120 --> 01:16:47,920 Olin oikea moukka. Varsinkin sen jälkeen, kun hän kertoi. 701 01:16:48,080 --> 01:16:51,840 Olin silti naimisissa, joten mitä olisi pitänyt tehdä? 702 01:16:52,000 --> 01:16:57,960 Sitten tapahtui rakkaan Monican juttu. Minua väsyttää, Waldo. 703 01:17:00,720 --> 01:17:06,760 On ihan tavanomaista pelätä, ettei ole niin hyvä kuin muut luulevat – 704 01:17:06,920 --> 01:17:11,880 mutta kun sisimmässään pelkää olevansa hirviö – 705 01:17:12,920 --> 01:17:16,280 se on ihan toisenlainen helvetti. 706 01:17:31,760 --> 01:17:37,600 Hyvät naiset ja herrat, asettukaa paikoillenne. 707 01:17:47,240 --> 01:17:50,760 Hei. –Hei. 708 01:17:51,880 --> 01:17:55,400 Olisit kertonut sinusta ja Alastairista. 709 01:17:55,560 --> 01:17:59,480 Ei ole mitään kerrottavaa. Hän on lapsen vanhempi. 710 01:18:04,600 --> 01:18:09,200 Ei Alastair soita, vaan minä. Löysin kännykän häneltä. 711 01:18:09,360 --> 01:18:13,920 Vaimon kuoliniltana hän tekstaili jonkun kanssa ja pyysi luokseen. 712 01:18:14,080 --> 01:18:18,080 Nainen sanoi tulevansa heti. 713 01:18:19,360 --> 01:18:22,640 Mennään puhumaan. 714 01:18:28,240 --> 01:18:33,600 Olitko myös Swag Dogggin kanssa? –Olin. 715 01:18:33,760 --> 01:18:37,560 Ja sen helvetin rikkaan Jamshidin? 716 01:18:38,840 --> 01:18:43,360 Minua on hakattu ja uhkailtu koko viikko sinun takiasi. 717 01:18:43,520 --> 01:18:48,360 Eikä kyse ollut Monicasta. He eivät halunneet paljastaa suhdetta sinuun. 718 01:18:48,520 --> 01:18:53,640 Mitä sinä haluat? Kaipaan jännitystä ja opetan lastentarhassa. 719 01:18:53,800 --> 01:18:59,240 Tuntui hyvältä olla etsivän kanssa, joka tutki sinuun liittyvää juttua. 720 01:18:59,400 --> 01:19:04,360 Ei kyse ollut vain siitä. Tunsin todella jotain. 721 01:19:07,720 --> 01:19:11,960 Aloita alusta ja jätä paskapuheet pois. 722 01:19:14,000 --> 01:19:18,480 Toivoin hänen jättävän vaimonsa, mutta hän olikin paskiainen. 723 01:19:18,640 --> 01:19:23,320 Hän puhui siitä, että vaimo halusi muuttaa takaisin Englantiin – 724 01:19:23,480 --> 01:19:27,520 eikä hän piitannut siitä, mitä sanoin hänelle. 725 01:19:27,680 --> 01:19:31,160 Sen jälkeen oli täysin hiljaista. 726 01:19:31,320 --> 01:19:36,240 Lähetin hänelle tekstiviestejä, mikä oli varmaan typerää. 727 01:19:36,400 --> 01:19:43,320 Kerran hän kirjoitti, ettei Monica ollut kotona. Minun piti mennä sinne. 728 01:19:43,480 --> 01:19:49,400 Ennen kuin ehdin soittaa ovikelloa, Monica avasi oven ja käski sisään. 729 01:19:49,560 --> 01:19:53,520 Hänellä oli miehen kännykkä. Hän oli siis viestinyt kanssani. 730 01:19:53,680 --> 01:19:57,920 Alastair oli kuulemma sammuneena työhuoneessa – 731 01:19:58,080 --> 01:20:00,960 ja Monica halusi nähdä, kuka se oli. 732 01:20:01,120 --> 01:20:06,160 Kun hän kuuli, että olin tyttären opettaja, hän hermostui kunnolla. 733 01:20:06,320 --> 01:20:10,960 Hän puhui siitä, että Los Angeles oli paha kaupunki – 734 01:20:11,120 --> 01:20:16,600 ja oli virhe tulla sinne. 735 01:20:16,760 --> 01:20:20,600 Pelkäsin hänen käyvän väkivaltaiseksi – 736 01:20:20,760 --> 01:20:24,520 joten juoksin ulos ja ajoin pois. 737 01:20:24,680 --> 01:20:27,080 Sitten... 738 01:20:27,240 --> 01:20:31,320 Seuraavana päivänä kuulin Monican kuolleen. 739 01:20:31,480 --> 01:20:35,920 Yritin ottaa yhteyttä Alastairiin – 740 01:20:36,080 --> 01:20:39,880 mutta hän oli entistä pahempi eikä puhunut kanssani. 741 01:20:40,040 --> 01:20:43,800 Ei edes silloin, kun hän toi Gabyn. 742 01:20:43,960 --> 01:20:50,080 Kun kaikki alkoi kasautua hänen niskaansa – 743 01:20:54,200 --> 01:20:57,520 annoin sen tapahtua. 744 01:20:59,840 --> 01:21:03,880 Oletko siis raskaana? Alastairille? 745 01:21:09,160 --> 01:21:16,120 Jayne? Aloitamme kohta. –Selvä. Tulen pian. 746 01:21:16,840 --> 01:21:20,200 Voimmeko jatkaa myöhemmin? 747 01:21:20,360 --> 01:21:23,960 Puhutaan näytelmän jälkeen. 748 01:21:27,320 --> 01:21:34,040 Ensin kaulakoru ja sormus, sitten vien kuninkaan lapsen! 749 01:21:34,200 --> 01:21:37,680 Tänään keitän ja huomenna leivon – 750 01:21:37,840 --> 01:21:42,160 sitten prinssi on minun. 751 01:21:42,320 --> 01:21:48,520 Kukaan ei tiedä tästä, ja nimeni on Tittelintuure! 752 01:21:48,680 --> 01:21:53,760 Hän ei koskaan arvaa nimeäni! 753 01:22:03,720 --> 01:22:05,720 Jayne? 754 01:22:46,040 --> 01:22:49,600 Soita "Louisiana Law'n" naisen agentille. 755 01:22:49,760 --> 01:22:53,600 Onko hän raskaana vai onneton? Se on outoa. 756 01:22:53,760 --> 01:22:57,320 En tiedä, muuttiko hän ruokavaliotaan. 757 01:22:57,480 --> 01:23:02,600 Hän syö jotain omituista, en ole ennen nähnyt sellaista vartaloa. 758 01:23:02,760 --> 01:23:07,760 Hän vaappui. Sanoin, ettei siitä tule mitään. 759 01:23:07,920 --> 01:23:13,000 En halua katsella sellaista. Kerro se hänelle, hei sitten. 760 01:23:13,160 --> 01:23:18,520 Herra Waldo! –Herra Sikorsky. Anteeksi häiriö, mutta minä edistyin. 761 01:23:18,680 --> 01:23:22,120 Niinkö? Loistavaa. –Mikä tuo on? 762 01:23:22,280 --> 01:23:26,880 Kaksi Super Bowlia voittaneiden pelinrakentajien nimmarit. 763 01:23:27,040 --> 01:23:29,600 Saanko katsoa sitä? –Siitä vain. 764 01:23:29,760 --> 01:23:36,080 On mukavaa nähdä vihdoin naamasi. –Ajatella, olen entistä komeampi. 765 01:23:36,240 --> 01:23:41,720 Olisi harjoitukset, mutta haluan kuulla tämän. 766 01:23:41,880 --> 01:23:45,800 Se on kai hyvä uutinen. Tiedän, kuka tappoi Monica Pinchin. 767 01:23:45,960 --> 01:23:49,080 Loistavaa. Tai siis... 768 01:23:50,600 --> 01:23:56,360 Nainen nimeltä Jayne White oli Pinchin tyttären opettaja. 769 01:23:56,520 --> 01:24:02,360 Miksi hän halusi tappaa Monican? –Hänellä oli suhde Alastairin kanssa. 770 01:24:03,720 --> 01:24:07,920 Et näytä yllättyneeltä. –Heillä oli ongelmallinen avioliitto. 771 01:24:08,080 --> 01:24:11,680 Taisit tuntea heidät hyvin. –Lomailimme yhdessä. 772 01:24:11,840 --> 01:24:16,960 Onneksi se ei ole Alastair. Tiesin, että olit oikea tyyppi. 773 01:24:17,120 --> 01:24:24,240 Fontella sanoi: "Älä palkkaa sitä pummia." Tiesin, että olit oikea. 774 01:24:24,400 --> 01:24:30,640 Onko nainen pidätetty? –Jayne? Ei, hän lähti kaupungista. 775 01:24:30,800 --> 01:24:34,440 Löydämme hänet. Hän on opettaja, ei mikään roisto. 776 01:24:34,600 --> 01:24:39,560 Kaikki voittavat. Saat murhaajan, minä säilytän syndikaattini. 777 01:24:39,720 --> 01:24:45,040 Se on tragedia, mutta sellaista se on. Kiitos, hyvää työtä. 778 01:24:45,200 --> 01:24:50,320 Tunsitko Jayne Whiten? –Olin kuullut hänestä. 779 01:24:50,480 --> 01:24:55,600 Tiesitkö, että Alastair teki hänet raskaaksi? Tiesikö moni siitä? 780 01:24:55,760 --> 01:25:00,040 Ei, se oli sisäpiirin tieto. –Sinä kuulut sisäpiiriin. 781 01:25:00,200 --> 01:25:05,920 Perustin sisäpiirin. Hän tietää minun puuhani ja minä hänen. 782 01:25:06,080 --> 01:25:10,480 Mitä Monica sanoi raskaudesta? –Hän oli murtunut. 783 01:25:10,640 --> 01:25:13,840 Hän varmaan painosti Alastairia muuttamaan. 784 01:25:14,000 --> 01:25:18,040 En tiedä, koska en tuntenut häntä yhtä hyvin kuin Alastairia. 785 01:25:18,200 --> 01:25:21,680 Tiesit silti Shakespeare–palkinnoista. 786 01:25:21,840 --> 01:25:27,120 Niitä sanotaan muuten Regisiksi. Sanoit, että ne olivat sängyn alla. 787 01:25:27,280 --> 01:25:33,560 Sängyn alla tai ullakolla. –Ne olivat tosiaan sängyn alla. 788 01:25:33,720 --> 01:25:39,680 Alastair ei tiennyt, missä ne olivat. –Oli hauska nähdä sinua. 789 01:25:39,840 --> 01:25:43,760 Anteeksi, lähden nyt. Monica Pinch. 790 01:25:43,920 --> 01:25:46,800 Pidä kiirettä. –Monica Pinch. 791 01:25:46,960 --> 01:25:50,840 Hän kuuli Jaynen raskaudesta vasta murhailtana – 792 01:25:51,000 --> 01:25:55,560 joten hänen on täytynyt kertoa siitä sinulle silloin. 793 01:25:55,720 --> 01:26:03,240 Palataan vähän taaksepäin. Sanoit, että Jayne White oli murhaaja. 794 01:26:03,400 --> 01:26:08,040 Ei, sanoin tietäväni, kuka murhaaja oli. 795 01:26:10,160 --> 01:26:14,920 Sanooko Warren Gomes mitään? Hän oli lakimies. 796 01:26:15,080 --> 01:26:20,880 Hän seurasi minua. Menetin malttini ja menin hänen puheilleen. 797 01:26:21,040 --> 01:26:24,880 Me tappelimme, ja pari tuntia myöhemmin hän kuoli. 798 01:26:25,040 --> 01:26:30,520 Yritän yhdistellä asiat. Hänellä oli samanlainen kello kuin sinulla. 799 01:26:30,680 --> 01:26:34,320 Rikas lakimies. –Sitä minäkin, mutta tutkin asiaa. 800 01:26:34,480 --> 01:26:38,200 Ne tehdään jokainen erikseen, joten kukin on erilainen. 801 01:26:38,360 --> 01:26:42,240 Hänen kellonsa näytti tuolta. –Pelkkää sattumaa. 802 01:26:42,400 --> 01:26:46,640 Se pysyy aina ranteessani. –Kysyit Fontellalta, mitä kello oli. 803 01:26:46,800 --> 01:26:50,640 Milloin? –Oikeustalolla Alastairin syytteiden jälkeen. 804 01:26:50,800 --> 01:26:55,960 Olet valitettavasti erehtynyt. Ja paskat, käy istumaan. 805 01:26:56,120 --> 01:27:00,200 Haluan kuulla kaikki ajatuksesi. –Kaikkiko? 806 01:27:00,360 --> 01:27:04,760 Etkö piittaa harjoituksista? –Tehdään nyt tämä. 807 01:27:04,920 --> 01:27:07,520 Ole sitten valmiina. 808 01:27:09,360 --> 01:27:16,120 Luulen sinun tietäneen, mitä Monica Pinch säilytti sänkynsä alla. 809 01:27:16,280 --> 01:27:22,040 Olit hänen makuuhuoneessaan, kun Alastair oli Jaynen kanssa. 810 01:27:23,640 --> 01:27:26,600 Herra Waldo, tuohan on loistavaa. 811 01:27:28,520 --> 01:27:35,440 Kun Monica sai tietää Jaynen raskaudesta, hän soitti sinulle – 812 01:27:35,600 --> 01:27:41,120 ja halusi kertoa Alastairille suhteesta, jotta tämä jättää sarjan. 813 01:27:41,280 --> 01:27:48,120 Sinulla ei ollut varaa menettää Alastairia, joten menit sinne. 814 01:27:48,280 --> 01:27:52,960 Halusit puhua Monicalle järkeä. Teille tuli riitaa – 815 01:27:53,120 --> 01:27:57,080 ja tartuit Regis–palkintoon, jolla löit häntä. 816 01:27:57,240 --> 01:28:02,480 Ei ollut tarkoitus, mutta hän löi päänsä eikä liikkunut enää. 817 01:28:02,640 --> 01:28:08,240 Hätäännyit ja pyyhit sormenjälkiä, mutta Regis–palkinto oli puupöydällä. 818 01:28:08,400 --> 01:28:15,720 Siinä oli verta. Ehkä pelkäsit, että mukana oli sinunkin vertasi. 819 01:28:15,880 --> 01:28:20,200 Ehkä sait haavan tappelun aikana. Mitä pitäisi tehdä? 820 01:28:20,360 --> 01:28:25,800 Siirrät kalusteita, laitat päälle hälytyksen, heität palkinnon pois – 821 01:28:25,960 --> 01:28:31,920 ja annat Alastairin herätä syyllisenä. Miten minä pärjäsin? 822 01:28:36,760 --> 01:28:42,120 Älä nyt. Entä se lakimies? –Hän kiristi sinua. 823 01:28:42,280 --> 01:28:46,920 Hän vei sinulta jopa kellon, jonka otit takaisin ammuttuasi hänet. 824 01:28:51,240 --> 01:28:56,200 Aika hienoa. Pitäisi tehdä kanssasi sopimus pilottijaksosta. 825 01:28:56,360 --> 01:29:01,480 Tosin siinä on yksi aukko. Miksi sabotoisin suurimman valttimme? 826 01:29:01,640 --> 01:29:06,160 Sanoit itse, että skandaali tuplasi sarjan arvon. 827 01:29:06,320 --> 01:29:09,560 Tiesit Alastairin selviytyvän, onhan hän tähti. 828 01:29:09,720 --> 01:29:14,120 Mitä enemmän julkisuutta, sitä enemmän rahaa. 829 01:29:14,280 --> 01:29:19,960 Palkkasit lakimiehen ja etsivän, jotka pitävät eniten meteliä – 830 01:29:20,120 --> 01:29:24,440 vaikka lakimies vakuutteli, että olisin huono valinta. 831 01:29:24,600 --> 01:29:31,240 Niinhän minä olenkin. Poliisi inhoaa minua, ja olen ruosteessa. 832 01:29:31,400 --> 01:29:35,280 Luulen silti, että pidit minusta juuri sen takia. 833 01:29:35,440 --> 01:29:41,600 Olisin näet viimeinen, joka tajuaisi sinun tappaneen Monica Pinchin. 834 01:29:41,760 --> 01:29:44,120 Sekä Warren Gomesin. 835 01:29:47,360 --> 01:29:52,800 Aika paljon liikkuvia osia. –Paljon liikkuvia osia. 836 01:29:56,040 --> 01:30:01,720 Minulla on kyllä yksi kysymys. Mikä sai sinut niin varmaksi – 837 01:30:01,880 --> 01:30:07,040 että tulit tänne pitämään tuon puheen? 838 01:30:07,200 --> 01:30:11,440 Olen rehellinen ja sanon, että olin vain 98–prosenttisen varma. 839 01:30:15,680 --> 01:30:18,160 Entä ne viimeiset kaksi prosenttia? 840 01:30:18,320 --> 01:30:22,400 Piti varmistaa, että olet vasenkätinen. 841 01:30:24,720 --> 01:30:30,240 Tein tosin yhden virheen. Olisi pitänyt odottaa poliisien tuloa. 842 01:30:30,400 --> 01:30:32,800 Kutsuitko heidät? 843 01:30:32,960 --> 01:30:37,360 Jos ajoitin tämän oikein, he ovat jo alakerrassa. 844 01:30:37,520 --> 01:30:40,520 Tosin minulla ei ole kelloa. 845 01:30:41,520 --> 01:30:45,840 Sinun jälkeesi. Hymyile vain. 846 01:30:46,840 --> 01:30:49,240 Varo päätä. 847 01:30:50,320 --> 01:30:53,800 Pitäkää kiirettä. Eikö Pete päässyt itse tulemaan? 848 01:30:53,960 --> 01:30:59,400 Saatte hoitaa pidätyksen. Käskekää Peten tulla North Hollywoodiin. 849 01:30:59,560 --> 01:31:03,160 Nähdään oikeudessa. –Mitä te teette? 850 01:31:03,320 --> 01:31:05,880 Älä koske pyörääni! 851 01:31:06,040 --> 01:31:08,840 Me olemme statisteja. –Turpa kiinni! 852 01:31:12,960 --> 01:31:15,320 Voi helvetti! 853 01:33:02,960 --> 01:33:06,200 Minä uskon oikeuteen. 854 01:33:11,320 --> 01:33:17,320 "Kun niin tekee 99 päivän ajan, oikeus löytää oikean tien." 855 01:33:17,480 --> 01:33:20,080 "Mutta Johnnie," hän sanoi – 856 01:33:20,240 --> 01:33:24,800 "sadantena päivänä suuri tuomari tietää" – 857 01:33:24,960 --> 01:33:28,800 "että hänen on oltava oikeus itse." 858 01:33:29,600 --> 01:33:33,080 Oletko valmis lähikuvaan? –Odota! 859 01:33:33,240 --> 01:33:38,120 Miten aiot selvitä tästä? –Lamppuja putoilee jatkuvasti. 860 01:33:38,280 --> 01:33:40,280 Viimeinen silaus. 861 01:33:43,160 --> 01:33:46,400 Julistan vastaajan syylliseksi. 862 01:33:57,640 --> 01:34:01,160 Mitä helvettiä? Paikka hajoaa käsiin. 863 01:34:01,320 --> 01:34:04,320 Waldo? –Kiitos! 864 01:34:12,080 --> 01:34:16,760 Se siitä sitten. Voinko kysyä, mitä teet täällä? 865 01:34:16,920 --> 01:34:20,000 Olen seurannut sinua koko ajan. 866 01:34:20,160 --> 01:34:24,960 Jouduin jopa katsomaan sen Tittelintuure–paskan. 867 01:34:25,120 --> 01:34:29,560 Miten pääsit tänne? –Livahdin pois studion esittelykierrokselta. 868 01:34:29,720 --> 01:34:34,440 Vartiointia pitäisi parantaa. Voisin olla joku hullu stalkkeri. 869 01:34:34,600 --> 01:34:38,560 Toivottavasti ei haittaa, että käytin asettasi. 870 01:34:38,720 --> 01:34:42,920 En ollut koskaan täällä. –Sopii minulle. 871 01:34:43,080 --> 01:34:48,720 Hienoa. Kai tiedät, miksi pelastin nahkasi? 872 01:34:48,880 --> 01:34:51,920 Minulla on aavistus siitä. 873 01:34:53,480 --> 01:34:59,000 Jos joku tappaa sinut, en saa haluamaani. 874 01:34:59,160 --> 01:35:04,960 Täytyy sanoa, ettei ole fiksua pitää tietoja bisneksistä muistitikulla. 875 01:35:05,120 --> 01:35:09,640 Niitäkö Cuppy luulee siinä olevan? Bisnestietoja. 876 01:35:10,680 --> 01:35:15,160 Hän on idiootti. –Mitä siinä sitten on? 877 01:35:16,240 --> 01:35:18,880 Eeppinen runo. 878 01:35:19,040 --> 01:35:23,280 Helvetin pitkäkin. Se on ainoa kopio. 879 01:35:23,440 --> 01:35:27,280 Eeppinen runo, jonka sinä kirjoitit. –Niin. 880 01:35:27,440 --> 01:35:33,680 Se kertoo diileristä, joka yrittää säilyttää rehellisyytensä. 881 01:35:33,840 --> 01:35:38,040 Miksi eeppinen runo? –Olen autodidakti. 882 01:35:38,200 --> 01:35:41,040 Se tarkoittaa, että olen itseoppinut. 883 01:35:41,200 --> 01:35:48,200 Varmistan, että Dulcy–tyttäreni saa kunnon koulutuksen. 884 01:35:48,360 --> 01:35:52,160 Sitten hänen ei tarvitse jäädä kytäksi tai diileriksi. 885 01:35:52,320 --> 01:35:57,480 Haluan antaa runon hänelle, jotta hän näkee, millainen olen. 886 01:35:57,640 --> 01:36:03,880 Waldo, tarvitsen memoni. –Minä haluan Lorenan takaisin. 887 01:36:04,040 --> 01:36:09,080 Tehdään näin. Hanki tytölleni paikka siihen hienoon yksityiskouluun. 888 01:36:09,240 --> 01:36:13,600 Samaan, jota sen britin lapsi käy. Hän saa auttaa Dulcya – 889 01:36:13,760 --> 01:36:19,440 saan memoni, ja Lorena voi palata. Pystytkö hoitamaan sen? 890 01:36:19,600 --> 01:36:22,640 Saatan pystyäkin. 891 01:36:24,600 --> 01:36:28,960 Okei, Waldo. Saat vielä 24 tuntia. 892 01:36:30,280 --> 01:36:34,160 Pidän muuten kovasti "Johnnien tuomioistuimesta". 893 01:36:40,800 --> 01:36:44,040 Isoisäni sanoi kerran – 894 01:36:47,480 --> 01:36:51,240 että on yksi asia kirjoittaa kuin runoilija. 895 01:36:51,400 --> 01:36:56,440 On ihan toista kirjoittaa kuin historioitsija. 896 01:36:57,360 --> 01:37:03,640 Runoilija voi kertoa asioista, joita ei tapahtunut – 897 01:37:03,800 --> 01:37:06,920 mutta joiden olisi pitänyt tapahtua. 898 01:37:07,640 --> 01:37:13,120 {\an8}Historioitsija ei saa kirjoittaa, miten asioiden pitäisi olla. 899 01:37:13,280 --> 01:37:15,280 Helvetin Lorena. 900 01:37:15,440 --> 01:37:18,400 Vaan kuten ne olivat. 901 01:37:19,400 --> 01:37:24,200 Mitään totuuteen lisäämättä tai poisjättämättä. 902 01:37:24,360 --> 01:37:29,040 Ja tämä asianajaja alkaa pian ärsyttää minua. 903 01:37:29,200 --> 01:37:32,960 Tiedättekö oikeuden halventamisen? Sisään. 904 01:37:34,520 --> 01:37:36,520 Sinua odotinkin. 905 01:37:36,680 --> 01:37:40,760 Tule tänne. Viheliäinen teko, senkin tärkeilijä. Ei kieltä. 906 01:37:40,920 --> 01:37:45,160 Tule istumaan. Haluan ylistää sinua. 907 01:37:47,080 --> 01:37:50,000 En tiedä, miten voisin kiittää sinua. 908 01:37:50,160 --> 01:37:53,560 Minulla on ehdotus. –Antaa kuulua. 909 01:37:53,720 --> 01:37:58,080 Olit oikeassa kahden viikon pubikierroksen suhteen. –Hyvä idea. 910 01:37:58,240 --> 01:38:01,680 Tosin ikävä kyllä tästä päivästä lähtien – 911 01:38:03,200 --> 01:38:06,080 tämä on minun juomavalintani. 912 01:38:08,040 --> 01:38:11,600 Selvä kuin tuomari. –Aivan. Mainiota. 913 01:38:11,760 --> 01:38:16,520 Voin kuolla milloin tahansa, mutta nyt en sentään pyri siihen. 914 01:38:16,680 --> 01:38:19,240 Aiheutin oikean sekasotkun. 915 01:38:19,400 --> 01:38:24,320 Monica on poissa, ja Jayne lähti lapsen kanssa, jota en opi tuntemaan. 916 01:38:24,480 --> 01:38:31,200 Onneksi on sentään Gaby. Pitää antaa hänelle parasta mahdollista. 917 01:38:31,360 --> 01:38:34,920 Se vaatii enemmän rohkeutta kuin kuolla ryyppäämällä. 918 01:38:35,080 --> 01:38:37,480 Tiedän sen kyllä. 919 01:38:37,640 --> 01:38:40,800 Rohkeutta. –Kippis. 920 01:38:40,960 --> 01:38:45,920 Olemme valmiita, herra Pinch. –Nyt lähdetään. Älä kerro tästä. 921 01:38:46,080 --> 01:38:50,080 He pitävät minua juoppona, ja saan piestä toisinaan jonkun. 922 01:39:02,440 --> 01:39:07,880 Sain viestisi. Kiitos, että järjestit asiat Q:n kanssa. 923 01:39:08,040 --> 01:39:12,640 Puhuit silti vain Pinchistä. –Halusin sinun tekevän senkin. 924 01:39:12,800 --> 01:39:18,040 Toivottavasti en aiheuttanut pulmia. –Et toki. Sain uusia ystäviä. 925 01:39:18,200 --> 01:39:21,400 On jotain muutakin, mitä voimme tehdä yhdessä. 926 01:39:21,560 --> 01:39:27,520 Kasvoni eivät kestä enää enempää. –Pidit joka hetkestä. 927 01:39:28,720 --> 01:39:32,640 Näytät hyvältä. –Niin sinäkin, kuolleeksi naiseksi. 928 01:39:32,800 --> 01:39:36,760 Miten se kävi? –Kuolemansyyntutkija oli palveluksen velkaa. 929 01:39:36,920 --> 01:39:41,320 Poltin tuntemattoman naisen ruumiin ex–mieheni autossa. 930 01:39:41,480 --> 01:39:44,680 Ex–miehesi? –Melkein ex–mieheni. 931 01:39:46,080 --> 01:39:50,120 Pitääkö sanoa, että minua häiritsee avioliittosi? 932 01:39:50,280 --> 01:39:53,080 Ei sinun tarvitse sanoa. 933 01:39:54,360 --> 01:39:58,520 En ole sinulle mitään velkaa. –En sanonutkaan niin. 934 01:39:58,680 --> 01:40:03,920 Mitä parrallesi tapahtui? Kuka se nainen oli? 935 01:40:04,080 --> 01:40:07,600 Olit kuollut. –Ruumiini oli tuskin kylmennyt. 936 01:40:07,760 --> 01:40:10,880 Minä surin. –Ja paskat. 937 01:40:12,840 --> 01:40:17,200 Aiotko häipyä taas? –Ghostasit minut kolmeksi vuodeksi. 938 01:40:17,360 --> 01:40:23,560 Vuorella olet kuin mikäkin jäämies. Yksi viikko Losissa, ja olet... 939 01:40:23,720 --> 01:40:28,160 Antaa olla, Waldo. En tiedä, mitä oikein ajattelin. 940 01:40:35,800 --> 01:40:38,200 Helvetin Lorena. 941 01:40:48,320 --> 01:40:51,920 Ei helvetti! 942 01:41:08,440 --> 01:41:11,280 Haluatko kyydin? 943 01:41:11,440 --> 01:41:15,400 Tuollako? Armoton bensasyöppö. 944 01:41:15,560 --> 01:41:22,400 Se on C300, ja rakastan sitä. Millä saan sinut pitämään turpasi kiinni? 945 01:41:22,560 --> 01:41:26,440 Anna minun ajaa. –Jessus sentään. 946 01:41:33,800 --> 01:41:40,440 {\an8}LOPPU KUVATTU HOLLYWOODISSA 947 01:46:06,400 --> 01:46:09,400 Suomennos: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service