1
00:00:09,125 --> 00:00:12,625
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:00:44,041 --> 00:00:45,750
Du ved, han ikke bliver glad.
3
00:00:46,750 --> 00:00:49,291
Nej, det gør han nok ikke.
4
00:00:51,208 --> 00:00:54,208
Kun du kan afgøre,
hvad der er bedst for dig, Jesse.
5
00:00:54,791 --> 00:00:56,166
Hverken han eller jeg.
6
00:01:01,833 --> 00:01:03,083
Jeg er ikke med mere.
7
00:01:09,916 --> 00:01:11,916
Hvad vil du gøre med alle pengene?
8
00:01:14,000 --> 00:01:16,500
Det samme,
jeg gjorde med de andre penge.
9
00:01:16,625 --> 00:01:21,333
Hvad med dig, teenage-pensionist?
Du vil udleve drømmen.
10
00:01:23,916 --> 00:01:26,333
Jeg ved ikke, om jeg skal blive hængende.
11
00:01:27,166 --> 00:01:28,458
Det er en begyndelse.
12
00:01:29,250 --> 00:01:30,958
Intet holder mig tilbage.
13
00:01:33,250 --> 00:01:34,625
Hvor ville du tage hen?
14
00:01:35,500 --> 00:01:36,583
Hvis du var mig.
15
00:01:37,083 --> 00:01:40,125
-Det er lige meget. Jeg er ikke dig.
-Sig det nu.
16
00:01:40,208 --> 00:01:41,708
Hvis du var på min alder.
17
00:01:42,708 --> 00:01:45,375
Kom nu. Få en samtale ud af det.
18
00:01:47,416 --> 00:01:48,458
Alaska.
19
00:01:50,291 --> 00:01:51,166
Nå?
20
00:01:52,000 --> 00:01:55,208
Ja, var jeg på din alder
og skulle begynde på en frisk,
21
00:01:55,583 --> 00:01:56,541
Alaska.
22
00:01:57,750 --> 00:01:59,000
Det er grænselandet.
23
00:02:00,041 --> 00:02:02,125
Deroppe kan du være hvad som helst.
24
00:02:05,041 --> 00:02:06,041
Alaska.
25
00:02:07,750 --> 00:02:08,666
Begynde forfra.
26
00:02:10,125 --> 00:02:12,250
-Begynde på en frisk.
-Det kunne man.
27
00:02:15,500 --> 00:02:16,708
Rette op på tingene.
28
00:02:17,666 --> 00:02:18,541
Nej.
29
00:02:21,416 --> 00:02:23,958
Desværre er det det eneste,
som du ikke kan.
30
00:03:31,750 --> 00:03:33,125
Du stinker, makker.
31
00:03:33,541 --> 00:03:35,791
Den virker vist ikke ordentligt.
32
00:03:36,208 --> 00:03:38,916
Der er støv fra ostechips i controlleren.
33
00:03:40,166 --> 00:03:42,708
En dårlig håndværker
giver værktøjet skylden.
34
00:03:42,791 --> 00:03:43,666
Rend mig.
35
00:03:44,500 --> 00:03:46,500
Du skærer svinget alt for tidligt.
36
00:03:46,583 --> 00:03:50,416
Jeg tager svinget perfekt.
Fortæl mig ikke, hvordan jeg skal køre.
37
00:03:50,625 --> 00:03:55,000
-Du kunne ikke styre en lille elevator.
-Du kunne ikke køre for miss Daisy.
38
00:03:55,166 --> 00:03:56,583
Hvad det så end betyder.
39
00:03:57,250 --> 00:04:00,250
Du kunne ikke køre
en lille bus med dumme børn til zoo.
40
00:04:00,333 --> 00:04:02,458
Nej, for du ville distrahere mig.
41
00:04:02,541 --> 00:04:05,916
Du ville sidde oppe foran
med hjelm på og bolle mit ben.
42
00:04:06,625 --> 00:04:10,500
Du kunne ikke køre Thelma og Louise
ud over klippekanten. Skæring!
43
00:04:10,583 --> 00:04:13,250
Jeg kan ikke skære mere,
end jeg allerede gør.
44
00:04:13,875 --> 00:04:16,166
Du kører som en blind fyr uden ben.
45
00:04:16,250 --> 00:04:20,083
-Du kører ligesom min døde bedstemor.
-Det er respektløst.
46
00:04:59,125 --> 00:05:00,166
Er du faret vild?
47
00:05:02,458 --> 00:05:03,416
Hvem er det?
48
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Jesse?
49
00:05:09,833 --> 00:05:10,791
Hvem er det?
50
00:05:16,333 --> 00:05:18,166
Jeg må skjule bilen.
51
00:05:41,250 --> 00:05:42,208
Hvad fanden?
52
00:06:11,958 --> 00:06:13,625
Kom og se, hvad der er på tv.
53
00:06:13,708 --> 00:06:16,583
Hvad er der med dig?
Jeg skal ikke se tv lige nu.
54
00:06:17,083 --> 00:06:18,208
Det er nyhederne.
55
00:06:35,666 --> 00:06:39,791
Passer det, at et militærvåben
blev lavet om og brugt ved dette angreb?
56
00:06:40,208 --> 00:06:42,541
Så vidt jeg ved,
var det et M60-maskingevær,
57
00:06:42,625 --> 00:06:45,125
som absolut er et militærvåben.
58
00:06:45,208 --> 00:06:50,541
Hvad angår, hvor han kunne have fået
våbnet eller dets "fjernbetjente" del,
59
00:06:50,625 --> 00:06:53,166
vil det være gætværk
på nuværende tidspunkt,
60
00:06:53,250 --> 00:06:55,625
og det vil jeg ikke ud i. Ja.
61
00:06:55,875 --> 00:06:58,791
Kan du sige mere om personen i søgelyset?
62
00:06:59,416 --> 00:07:01,833
Vi hører mange modstridende oplysninger,
63
00:07:01,916 --> 00:07:04,875
og det er uvist,
om personen medvirkede til drabene,
64
00:07:04,958 --> 00:07:09,458
eller om vedkommende blev "befriet",
som er det ord, der hele tiden nævnes.
65
00:07:10,166 --> 00:07:13,875
Blev personen befriet af White
fra en form for fangenskab?
66
00:07:14,291 --> 00:07:16,291
Jeg har ikke andet at sige.
67
00:07:16,375 --> 00:07:19,583
Personen er i søgelyset
og kan have oplysninger om denne sag
68
00:07:19,666 --> 00:07:21,708
eller andre af narkopolitiets sager.
69
00:07:55,333 --> 00:07:58,625
...faktisk blev holdt i fangenskab.
Hvad var så motivet?
70
00:07:58,708 --> 00:08:00,500
Det kan jeg ikke gætte på nu...
71
00:08:06,166 --> 00:08:08,083
Rolig, Jesse!
72
00:08:08,166 --> 00:08:10,125
-Hvem der?
-Det er fint. Det er os!
73
00:08:10,208 --> 00:08:12,375
Det er os, Jesse. Du er i sikkerhed.
74
00:08:13,208 --> 00:08:14,125
Det er os.
75
00:08:33,583 --> 00:08:35,875
Mit tøj vil passe dig perfekt.
76
00:08:36,625 --> 00:08:39,166
Det er ikke
som at låne tøj af kæmpen derovre.
77
00:08:39,250 --> 00:08:41,166
Der er bare mere af mig at elske.
78
00:08:41,250 --> 00:08:46,041
Ja, elsk du bare alle girafferne.
Jesse og jeg holder os til damerne.
79
00:08:48,416 --> 00:08:50,000
Ja, den her er nærmest ny.
80
00:08:50,750 --> 00:08:51,833
Hvad synes du?
81
00:08:52,916 --> 00:08:53,791
Er den god?
82
00:08:55,708 --> 00:08:56,541
Jesse?
83
00:09:00,208 --> 00:09:02,833
Fint. Så får du noget nyt tøj.
84
00:09:04,208 --> 00:09:06,375
Et bad vil hjælpe på det hele.
85
00:09:07,875 --> 00:09:09,875
Du kunne vist godt bruge et.
86
00:09:10,166 --> 00:09:12,666
Ja, sgu. Tag det ikke personligt.
87
00:09:15,500 --> 00:09:18,625
Til højre er der et rent håndklæde.
Altså, sådan da.
88
00:09:18,708 --> 00:09:21,708
Du kan bare tage et nyt stykke sæbe.
89
00:09:21,791 --> 00:09:25,416
Nedenunder, ikke? Den gamle sæbe
er nok fyldt med hår, og...
90
00:09:25,916 --> 00:09:30,291
Jeg har en Axe-deodorant og
Obsession til mænd og Tommy Hilfinger.
91
00:09:30,375 --> 00:09:33,250
Brug, hvad du har lyst til. Brug dem alle.
92
00:09:33,708 --> 00:09:36,541
Obsession er alletiders.
Jeg gav ham den til jul.
93
00:09:39,041 --> 00:09:40,041
Hør...
94
00:09:41,541 --> 00:09:46,125
Lad være med at barbere dig, ikke?
Så du er sværere at genkende?
95
00:09:50,208 --> 00:09:52,375
Jesse, spærrede de dig virkelig...
96
00:09:55,708 --> 00:09:56,583
Hvad?
97
00:09:59,291 --> 00:10:01,083
Spærrede de dig inde i et bur?
98
00:11:12,625 --> 00:11:15,041
-Hallo. Hvorfor...
-Du ser godt ud.
99
00:11:18,791 --> 00:11:20,375
Ja, du ser godt ud.
100
00:11:21,833 --> 00:11:23,250
Føler du dig som ny?
101
00:11:24,083 --> 00:11:25,666
Ja. Tak.
102
00:11:26,125 --> 00:11:28,166
Noget til at tage det værste?
103
00:11:30,083 --> 00:11:30,916
Nej.
104
00:11:32,166 --> 00:11:34,125
Hvorfor er der slukket for tv'et?
105
00:11:35,625 --> 00:11:37,041
Er nyhederne så dårlige?
106
00:11:37,500 --> 00:11:40,083
Der er bare ... så mange.
107
00:11:40,791 --> 00:11:41,625
Ja.
108
00:11:42,791 --> 00:11:44,000
Jeg må væk herfra.
109
00:11:46,541 --> 00:11:48,333
Hvorhen? Har du en plan?
110
00:11:48,416 --> 00:11:49,375
Måske.
111
00:12:03,000 --> 00:12:06,125
Hør, Skinny, har du en engangsmobil?
112
00:12:08,833 --> 00:12:10,791
Fuldt opladet og umulig at spore.
113
00:12:13,125 --> 00:12:15,833
Jeg må først skille mig af med den bil.
114
00:12:32,000 --> 00:12:34,750
...til ofrene,
og hans rolle i de brutale mord
115
00:12:34,833 --> 00:12:37,333
er ikke bekræftet
af forbundsmyndighederne.
116
00:12:37,416 --> 00:12:41,541
Dog siger kilder i politiet,
at den mistænkte er Jesse Bruce Pinkman,
117
00:12:41,875 --> 00:12:45,916
en lokal mand og en af Whites elever,
før han deltog i narkohandlen.
118
00:12:46,000 --> 00:12:47,875
Sammen var de to ansvarlige for
119
00:12:47,958 --> 00:12:52,125
den største fremstilling af metamfetamin
i USA's historie.
120
00:12:52,875 --> 00:12:55,125
Kilder tror, at de to blev uvenner,
121
00:12:55,208 --> 00:12:58,250
hvorefter det menes,
at Pinkman fremstillede stoffet
122
00:12:58,333 --> 00:13:00,333
-til dem, som holdt ham fanget.
-Joe.
123
00:13:00,416 --> 00:13:04,166
Politiet jager nu Pinkman
og opfordrer til årvågenhed.
124
00:13:04,250 --> 00:13:06,166
De beder alle med oplysninger...
125
00:13:06,250 --> 00:13:07,750
Ja, jeg ved, hvem det er.
126
00:13:08,833 --> 00:13:10,833
Hvem ved ikke det nu?
127
00:13:20,958 --> 00:13:21,833
Hej.
128
00:13:23,416 --> 00:13:25,541
-Hvor er offeret?
-Den er ude bagved.
129
00:13:25,875 --> 00:13:29,041
Mange tak for hjælpen, Joe.
130
00:13:29,625 --> 00:13:31,125
Pengene kan vi måske...
131
00:13:31,208 --> 00:13:32,708
Det er på husets regning.
132
00:13:35,708 --> 00:13:38,333
God knægt.
Det er det mindste, jeg kan gøre.
133
00:13:44,416 --> 00:13:45,625
Pas på, fjols!
134
00:13:46,708 --> 00:13:50,666
I gav mig masser af arbejde dengang.
Jeg kan ikke klage.
135
00:13:51,375 --> 00:13:54,041
-"Magneter!"
-Ja.
136
00:13:54,666 --> 00:13:56,375
Den var god. Så...
137
00:13:57,166 --> 00:13:59,583
Helt ærligt, så må jeg indrømme,
138
00:14:01,083 --> 00:14:02,750
at jeg ikke troede på det.
139
00:14:02,833 --> 00:14:06,375
Slet ikke, men man lærer,
så længe man lever.
140
00:14:06,458 --> 00:14:09,791
-Hvad laver du, Joe?
-Jeg sørger for at dække mig ind.
141
00:14:10,208 --> 00:14:11,916
Bare for en sikkerheds skyld.
142
00:14:12,875 --> 00:14:14,250
Med livrem og seler.
143
00:14:15,333 --> 00:14:16,208
Okay.
144
00:14:18,458 --> 00:14:20,791
Godt, jeg er beroliget. Det er i orden.
145
00:14:26,250 --> 00:14:28,541
Joe!
146
00:14:33,916 --> 00:14:35,125
Hvad laver du, Joe?
147
00:14:36,708 --> 00:14:38,958
Jeg flygter, og det bør du også gøre.
148
00:14:39,041 --> 00:14:42,291
Bilsporing.
Firmaet har aktiveret den lige nu.
149
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
God timing, ikke?
150
00:14:44,666 --> 00:14:48,791
-Bare...
-Hør, strisserne er på vej lige her og nu.
151
00:14:48,875 --> 00:14:51,083
Så farvel, hej hej, beklager
152
00:14:51,166 --> 00:14:52,416
og så videre.
153
00:14:53,291 --> 00:14:54,208
Joe!
154
00:15:05,666 --> 00:15:06,541
Skinny...
155
00:15:11,083 --> 00:15:14,041
Undskyld. Hvem har nøglerne til bilen?
156
00:15:14,791 --> 00:15:15,708
Nøglerne!
157
00:15:29,083 --> 00:15:32,000
Hvad laver du? Vi må få den væk.
158
00:15:32,083 --> 00:15:35,208
-Badger, giv mig nøglerne til din Fiero.
-Hvorfor det?
159
00:15:37,500 --> 00:15:38,375
Tag min bil.
160
00:15:38,458 --> 00:15:41,791
Jeg kan ikke lide din bil.
Den kører skoddårligt.
161
00:15:41,875 --> 00:15:45,166
Badger skiller sig af med
min Thunderbird 400-500 km herfra.
162
00:15:45,250 --> 00:15:48,208
-Tager du til Mexico?
-Nej, ikke til Mexico.
163
00:15:48,666 --> 00:15:52,166
Alletiders. Stil den tæt ved grænsen.
Skjul den lidt,
164
00:15:52,250 --> 00:15:55,000
men ikke så godt,
at politiet ikke kan finde den.
165
00:15:55,083 --> 00:15:57,250
Fjern fingeraftryk, og toml tilbage.
166
00:15:57,333 --> 00:15:59,333
Lad ikke nogen se dig i den bil.
167
00:15:59,583 --> 00:16:01,958
-Du tager Badgers Fiero.
-Og den bil her?
168
00:16:02,500 --> 00:16:03,833
Den bliver her.
169
00:16:04,250 --> 00:16:10,125
Strisserne ved allerede, hvor den er.
Jeg siger, du kom forbi, vi røg pot,
170
00:16:10,208 --> 00:16:12,041
byttede biler, og så skred du.
171
00:16:13,333 --> 00:16:16,916
Jeg har altid villet have en El Camino.
Og det passer sgu.
172
00:16:17,458 --> 00:16:19,375
Jeg klarer enhver løgnedetektortest.
173
00:16:20,500 --> 00:16:21,916
Det er sådan, vi gør.
174
00:16:24,291 --> 00:16:25,458
Har du kontanter?
175
00:16:34,083 --> 00:16:37,541
-Spyt i kassen, knægt.
-Det gør jeg jo for pokker!
176
00:16:42,375 --> 00:16:46,708
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
-Sig ikke noget. Smut bare.
177
00:17:04,166 --> 00:17:09,666
Husk sikkerhedsselen og fartgrænsen.
Du har cirka tre timer til at køre sydpå.
178
00:17:10,625 --> 00:17:14,500
Jeg tier stille indtil da,
men derefter efterlyser de den her.
179
00:17:14,583 --> 00:17:15,708
Den klarer jeg.
180
00:17:17,458 --> 00:17:20,208
Pas godt på den, Jesse.
Den er noget særligt.
181
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
Den der er en klovnebil.
182
00:17:23,166 --> 00:17:26,541
Ingen lovløs med respekt for sig selv
ville køre i sådan en.
183
00:17:26,625 --> 00:17:28,958
Derfor er den helt perfekt. Undercover.
184
00:17:31,416 --> 00:17:32,708
Vaya con Dios, amigo.
185
00:17:45,291 --> 00:17:47,416
Lad mig se nøglerne til El Caminoen.
186
00:17:57,625 --> 00:17:58,541
Vent.
187
00:18:04,666 --> 00:18:09,083
Måske bliver du ikke opdaget med den på.
Det skader ikke, vel?
188
00:18:13,583 --> 00:18:14,625
Hør, Skinny.
189
00:18:17,166 --> 00:18:18,541
Hvorfor gør du det her?
190
00:18:23,458 --> 00:18:26,291
Makker ... du er jo min helt.
191
00:20:44,333 --> 00:20:45,166
Jesse?
192
00:20:46,458 --> 00:20:47,458
Er du vågen?
193
00:20:53,666 --> 00:20:54,583
Jesse?
194
00:20:55,500 --> 00:20:56,375
Ja.
195
00:21:09,625 --> 00:21:10,541
Er alt i orden?
196
00:21:11,916 --> 00:21:12,791
Ja.
197
00:21:13,458 --> 00:21:14,666
-Godt.
-Fint.
198
00:21:16,958 --> 00:21:18,166
Vil du have en smøg?
199
00:22:00,041 --> 00:22:01,750
-Tak.
-Ja.
200
00:22:07,000 --> 00:22:11,458
Fyren på nyhedskanalen lover regn.
Hvad tror du?
201
00:22:14,583 --> 00:22:15,583
Jeg ved det ikke.
202
00:22:17,416 --> 00:22:21,125
Fyren sagde,
der var 40 procent chance for regn i går.
203
00:22:21,541 --> 00:22:26,291
Tres procent i dag.
Måske var det 50 i går.
204
00:22:28,916 --> 00:22:32,458
Men indtil videre ... jo, jeg ser skyer,
205
00:22:32,541 --> 00:22:36,375
men jeg ville ikke kalde dem regnskyer.
Det er bare almindelige...
206
00:22:37,666 --> 00:22:39,375
...almindelige skyer.
207
00:22:41,208 --> 00:22:43,291
Sådan synes jeg, at de ser ud.
208
00:22:44,583 --> 00:22:48,208
Nå ja, de fyre er ikke ... altid præcise.
209
00:22:48,291 --> 00:22:49,791
Ja, okay.
210
00:22:51,916 --> 00:22:56,875
Jeg vil ikke lege ekspert
eller noget i den dur,
211
00:22:57,375 --> 00:23:01,666
men jeg tror, at det bliver ...
en dejlig eftermiddag.
212
00:23:04,375 --> 00:23:05,333
Ved du hvad?
213
00:23:07,375 --> 00:23:08,458
Vi er helt alene.
214
00:23:13,625 --> 00:23:14,458
Ja?
215
00:23:16,375 --> 00:23:20,250
Ja. Onkel Jack tog alle
med til Elephant Butte,
216
00:23:20,333 --> 00:23:23,625
fordi han har fået en ny båd.
217
00:23:24,208 --> 00:23:26,666
Det er ret sejt, men jeg fortalte ham...
218
00:23:27,208 --> 00:23:33,125
...jeg ikke er vild med at stå på vandski,
og nogen skal jo tage sig af dig.
219
00:23:34,958 --> 00:23:40,791
Jeg måtte overbevise ham, men ...
Så det er bare dig og mig hele weekenden.
220
00:23:47,500 --> 00:23:50,000
Og jeg ... jeg kunne godt bruge din hjælp.
221
00:23:54,916 --> 00:23:55,833
Altså...
222
00:23:56,583 --> 00:23:58,583
...jeg kan ikke lide at være...
223
00:23:59,291 --> 00:24:01,875
Men vi må tale om basisreglerne.
224
00:24:02,541 --> 00:24:05,666
Hvis du forsøgte på at undslippe,
225
00:24:06,375 --> 00:24:12,416
så måtte jeg besøge den lille dreng.
Jeg ville ikke mere kunne stille noget op.
226
00:24:12,916 --> 00:24:18,666
Det lovede onkel Jack dig,
og han vil holde sit løfte.
227
00:24:19,291 --> 00:24:22,583
Så ... opfør dig pænt, ikke?
228
00:24:24,833 --> 00:24:25,750
Ikke også?
229
00:24:27,333 --> 00:24:28,208
Godt.
230
00:24:29,500 --> 00:24:31,083
Tak for det, Jesse.
231
00:24:40,041 --> 00:24:41,875
Jeg må sørge for, at du ikke...
232
00:24:43,666 --> 00:24:45,250
...tiltrækker opmærksomhed.
233
00:24:49,583 --> 00:24:53,458
Jeg skal nok holde dig ren
fra nu af, ikke?
234
00:24:54,416 --> 00:24:55,458
Det lover jeg.
235
00:25:56,583 --> 00:25:57,541
Godt klaret.
236
00:26:08,875 --> 00:26:09,958
Se her engang.
237
00:26:15,000 --> 00:26:16,666
Der er ikke noget vand i.
238
00:26:17,250 --> 00:26:21,166
Det var der, men de fjernede det
for et par år siden på grund af...
239
00:26:21,416 --> 00:26:23,083
...noget forsikringshalløj.
240
00:26:24,625 --> 00:26:28,625
Så den er faktisk ikke så tung, men...
241
00:26:29,208 --> 00:26:33,208
...jeg kan aldrig selv få den på.
242
00:26:34,083 --> 00:26:36,625
Er du bedst til at gå forlæns
eller baglæns?
243
00:26:39,291 --> 00:26:41,875
Så lad os begge gå sidelæns lidt.
244
00:26:48,541 --> 00:26:49,875
Pas på fingrene.
245
00:26:53,333 --> 00:26:57,500
Jeg troede,
jeg måske kunne lade den hænge her
246
00:26:58,916 --> 00:27:01,375
og så køre ind under og fastgøre den,
men min...
247
00:27:01,916 --> 00:27:04,166
...udlejer brød sig ikke om den idé.
248
00:27:10,333 --> 00:27:11,541
Det er vist i orden.
249
00:27:14,333 --> 00:27:16,750
Jeg fandt den på nettet.
250
00:27:17,166 --> 00:27:18,041
Så...
251
00:27:20,916 --> 00:27:24,500
-Ja.
-Så det var det, du behøvede hjælp til?
252
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
En del af det.
253
00:27:30,541 --> 00:27:33,875
Narkohajen, der var kendt
i Sydvest som Heisenberg,
254
00:27:33,958 --> 00:27:35,916
kræver måske et sidste offer.
255
00:27:36,000 --> 00:27:39,500
Myndighederne i Texas efterforsker
forgiftningen af en kvinde
256
00:27:39,583 --> 00:27:43,750
og ser på hendes mulige forbindelse
til Whites kriminelle organisation.
257
00:27:43,833 --> 00:27:47,041
Den unavngivne kvinde,
som er indlagt i kritisk tilstand,
258
00:27:47,125 --> 00:27:49,041
forventes ikke at overleve.
259
00:27:49,125 --> 00:27:54,041
White, den tidligere skolelærer, der var
eftersøgt internationalt i seks måneder,
260
00:27:54,125 --> 00:27:57,333
blev fundet død i tirsdags
ved en bandemassakre,
261
00:27:57,416 --> 00:27:59,416
som krævede ni menneskers liv.
262
00:28:00,250 --> 00:28:02,833
I dag er dollaren faldet
på valutamarkederne
263
00:28:02,916 --> 00:28:05,208
efter en turbulent uge for euroen.
264
00:28:05,291 --> 00:28:09,375
Dow Jones er faldet med 15 point,
NASDAQ med 34 points,
265
00:28:09,458 --> 00:28:11,958
og S&P 500-indekset er steget
med ti point.
266
00:28:31,916 --> 00:28:36,458
...er blevet flyttet på ubestemt tid
efter asbestfund i 70 % af lejlighederne.
267
00:28:36,541 --> 00:28:39,125
Alle beboere er flyttet midlertidigt...
268
00:31:10,458 --> 00:31:13,125
Se, hvad katten har slæbt ind.
269
00:31:13,541 --> 00:31:17,000
Hørte jeg stemmer? Talte du med nogen?
270
00:31:17,125 --> 00:31:18,833
Nej, det tror jeg ikke.
271
00:31:19,166 --> 00:31:20,875
Hej, Lou. Hvad har du gang i?
272
00:31:21,250 --> 00:31:23,208
Lidt pasning af planterne.
273
00:31:23,291 --> 00:31:26,583
Den stuebirk nede hos dig
har hængt lidt med næbbet.
274
00:31:26,666 --> 00:31:28,291
Insekterne skal jo holdes væk.
275
00:31:28,666 --> 00:31:31,833
Er en stuebirk formelt set
en plante eller et træ?
276
00:31:31,958 --> 00:31:33,500
Det kommer an på så meget.
277
00:31:34,208 --> 00:31:37,916
Husk på, at der sgu findes over 800 arter.
278
00:31:38,541 --> 00:31:43,416
-Okay, Lou, hav det godt.
-Ja. Vær ikke godtroende.
279
00:31:55,833 --> 00:31:58,458
Den fyr er utrolig.
280
00:31:59,250 --> 00:32:01,375
Han burde ikke være hjemme nu.
281
00:32:01,458 --> 00:32:04,250
Det var enormt heldigt,
at han ikke så dig.
282
00:32:05,666 --> 00:32:10,000
Han lusker altid rundt og er nysgerrig.
283
00:32:10,916 --> 00:32:14,791
Vel var han i Vietnam,
hvilket jeg respekterer, men alligevel...
284
00:32:16,750 --> 00:32:18,875
Hvad synes du om min lejlighed?
285
00:32:20,625 --> 00:32:22,625
Den er fin.
286
00:32:23,458 --> 00:32:26,416
Lidt ... pastelfarvet.
287
00:32:26,875 --> 00:32:30,791
-Men på en god måde.
-Ja, ikke? Jeg tænkte på påskeæg,
288
00:32:31,583 --> 00:32:32,458
men...
289
00:32:33,125 --> 00:32:38,083
...jeg har overvejet noget ny maling.
Det her føles efterhånden lidt brugt.
290
00:32:39,083 --> 00:32:39,958
Okay.
291
00:32:40,708 --> 00:32:43,916
Er jeg her for det?
Skal jeg hjælpe dig med at male?
292
00:32:44,583 --> 00:32:45,833
Ja, måske.
293
00:32:46,875 --> 00:32:49,791
Hvis vi har tid tilovers, men først...
294
00:32:54,625 --> 00:32:55,625
For helvede!
295
00:32:58,208 --> 00:32:59,291
Hvad fanden?
296
00:33:04,166 --> 00:33:05,041
Todd...
297
00:33:08,750 --> 00:33:09,583
Hvad...
298
00:33:10,833 --> 00:33:11,666
Hvad...
299
00:33:12,416 --> 00:33:13,708
Pis!
300
00:33:13,833 --> 00:33:18,958
Få mig nu ikke til at få det værre,
end jeg allerede har det.
301
00:33:21,250 --> 00:33:25,125
-Hvem er det?
-Sonia, min rengøringsdame.
302
00:33:25,208 --> 00:33:29,791
Helt ærligt, så har jeg ikke lyst til
at tale om hende, så...
303
00:33:33,791 --> 00:33:35,791
Gider du hjælpe mig, Jesse?
304
00:33:43,708 --> 00:33:45,208
Bare hold det lige.
305
00:33:50,000 --> 00:33:51,041
Vent.
306
00:33:56,541 --> 00:33:57,666
Rul det tilbage.
307
00:34:05,375 --> 00:34:06,708
Det har jeg brug for.
308
00:34:21,041 --> 00:34:21,875
Godt.
309
00:34:22,250 --> 00:34:26,583
Nu skal vi bare vente på,
at nysgerrige Lou går ud at bowle.
310
00:34:27,625 --> 00:34:31,458
Han går vist om en time.
Vil du have suppe?
311
00:34:36,750 --> 00:34:37,833
Vil du have suppe?
312
00:34:38,666 --> 00:34:42,000
Jeg har kyllingesuppe,
også med nudler eller pastastjerner.
313
00:34:43,250 --> 00:34:44,666
Bønnesuppe med bacon.
314
00:34:45,875 --> 00:34:47,583
Der er én tilbage, Jesse.
315
00:34:49,041 --> 00:34:50,791
-Hvad havde hun gjort dig?
-Hvad?
316
00:34:51,958 --> 00:34:55,208
Hun gjorde mig ikke noget.
317
00:34:58,166 --> 00:35:01,125
Hvorfor ... så?
318
00:35:06,416 --> 00:35:09,708
Lige der. Den bog,
hvis du virkelig gerne vil vide det.
319
00:35:16,458 --> 00:35:20,958
Onkel Jack lærte mig altid
at have mine penge i nærheden, så...
320
00:35:21,416 --> 00:35:26,250
Jeg har det her gamle World Book-leksikon,
hele sættet.
321
00:35:27,250 --> 00:35:28,333
Fra A til Z.
322
00:35:29,166 --> 00:35:33,291
Bedste gav dem til mig, da jeg gik
i mellemskolen, men jeg tænkte...
323
00:35:34,083 --> 00:35:37,625
...at ingen behøver bøger mere,
for alt ligger på computeren.
324
00:35:38,208 --> 00:35:40,000
Det virkede som et godt skjulested.
325
00:35:40,375 --> 00:35:43,000
Og jeg havde mange flere bind at fylde op.
326
00:35:48,041 --> 00:35:51,625
-Så din rengøringsdame stjal dine penge?
-Hvad? Nej.
327
00:35:53,916 --> 00:35:57,375
Hun var så ærlig, som dagen er lang.
328
00:35:58,833 --> 00:36:00,833
Så ærlig som George Washington.
329
00:36:02,958 --> 00:36:07,916
Men hun fandt dem,
og jeg kan ikke have, at nogen finder dem.
330
00:36:09,000 --> 00:36:11,250
Hun viste mig dem med det samme.
331
00:36:12,000 --> 00:36:14,791
Hun troede faktisk,
jeg ikke vidste, de var der.
332
00:36:15,250 --> 00:36:18,750
Det undrer mig, hvad hun slog op?
333
00:36:19,958 --> 00:36:21,958
Hun talte knap nok engelsk.
334
00:36:23,083 --> 00:36:25,416
Måske M for Mexico? Jeg ved det ikke.
335
00:36:26,458 --> 00:36:27,458
Det er underligt.
336
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
Hvor skal hun hen?
337
00:36:33,250 --> 00:36:34,541
Et smukt sted.
338
00:36:35,541 --> 00:36:36,791
Det fortjener hun.
339
00:36:39,291 --> 00:36:42,041
Gider du at sætte den væk?
340
00:36:42,125 --> 00:36:45,833
For enden af gangen
er der en hel hylde med dem.
341
00:36:47,250 --> 00:36:50,500
Tak. Vil du slet ikke have suppe?
342
00:37:11,208 --> 00:37:15,041
Hvad synes du om mit soveværelse?
Ret sejt, ikke?
343
00:37:27,666 --> 00:37:29,500
De skal stå alfabetisk.
344
00:37:52,375 --> 00:37:55,791
Jeg må hellere finde
et bedre skjulested til mine penge.
345
00:37:59,500 --> 00:38:02,416
Der findes noget, man kalder banker.
346
00:38:10,000 --> 00:38:13,916
Jeg tror faktisk,
at jeg kender et perfekt sted.
347
00:38:14,750 --> 00:38:17,083
Det kræver lidt ingeniørarbejde, men...
348
00:38:18,500 --> 00:38:22,041
Det ville være lige her,
og ingen ville nogensinde finde det.
349
00:38:23,041 --> 00:38:26,041
"Intet slår rede penge", siger onkel Jack.
350
00:41:07,375 --> 00:41:11,208
-...almindeligt barn.
-Ja. Han nød at tegne og var god til det.
351
00:41:11,291 --> 00:41:12,666
Hvornår så I ham sidst?
352
00:41:12,750 --> 00:41:15,291
FORÆLDRE TIL MISTÆNKTE
353
00:41:15,375 --> 00:41:19,750
For et år siden. Måske mere.
Det var længe før det her.
354
00:41:20,750 --> 00:41:23,708
Hvad ville I gerne kunne sige
til jeres søn lige nu?
355
00:41:28,625 --> 00:41:31,375
Vil du ikke nok ... give dig til kende?
356
00:41:32,291 --> 00:41:33,791
For mange mennesker er...
357
00:41:37,916 --> 00:41:42,125
Meld dig selv, min søn,
for din egen og alles skyld.
358
00:45:25,666 --> 00:45:27,500
Vil du sige et par ord?
359
00:45:33,791 --> 00:45:34,625
Nej.
360
00:45:43,791 --> 00:45:46,125
En rar dame.
361
00:45:48,125 --> 00:45:49,958
Fremragende husholderske.
362
00:46:07,583 --> 00:46:12,083
Hent en pakke til.
Der burde være en i handskerummet.
363
00:46:24,291 --> 00:46:25,375
Har du fundet dem?
364
00:46:40,250 --> 00:46:41,541
Den tager jeg, Jesse.
365
00:46:49,291 --> 00:46:50,666
Jesse, den tager jeg.
366
00:47:01,458 --> 00:47:04,791
Jeg ville købe pizza til os på vejen hjem.
367
00:47:07,125 --> 00:47:09,125
Et par af de store.
368
00:47:10,583 --> 00:47:12,208
Måske seks øl?
369
00:47:14,458 --> 00:47:15,958
Nogle iskolde øl.
370
00:47:19,041 --> 00:47:20,375
Lyder det ikke godt?
371
00:47:22,750 --> 00:47:27,708
For du har fortjent det i dag.
Det har du helt sikkert.
372
00:47:29,833 --> 00:47:32,166
Hvilken slags pizza kan du lide, Jesse?
373
00:47:38,083 --> 00:47:39,708
Jesse, hvilken slags pizza?
374
00:47:46,708 --> 00:47:49,500
-Pepperoni.
-Pepperoni. Okay.
375
00:47:50,208 --> 00:47:52,625
En klassiker. Den kan jeg også godt lide.
376
00:48:41,541 --> 00:48:44,625
Kom her. Se lige den udsigt.
377
00:48:47,083 --> 00:48:49,833
Det bliver nok en fantastisk solnedgang.
378
00:48:53,750 --> 00:48:58,083
Onkel Jack siger:
"Livet er, hvad man gør det til."
379
00:50:47,458 --> 00:50:48,416
For fanden!
380
00:51:49,750 --> 00:51:50,916
Ja!
381
00:52:29,583 --> 00:52:31,291
Jøsses!
382
00:52:37,000 --> 00:52:38,041
Jøsses!
383
00:52:40,500 --> 00:52:41,375
Hallo?
384
00:52:43,583 --> 00:52:45,875
Hej. Så er I her igen.
385
00:52:47,458 --> 00:52:50,250
Når I gennemsøger et sted,
gør I det grundigt.
386
00:52:50,333 --> 00:52:51,750
Hvad kan vi gøre for dig?
387
00:52:51,833 --> 00:52:55,416
Jeg hedder Louis Schanzer.
Jeg bor overfor i nr. 11.
388
00:52:55,500 --> 00:53:00,875
Jeg talte med politiet i går. En assistent
gav mig sit kort, og jeg er her altså,
389
00:53:00,958 --> 00:53:03,416
hvis I har brug for flere oplysninger.
390
00:53:03,500 --> 00:53:05,333
Okay. Godt.
391
00:53:05,541 --> 00:53:09,125
Jeg kendte den afdøde ret godt,
men stolede aldrig på ham.
392
00:53:09,833 --> 00:53:14,458
Jeg forudså faktisk det her.
Altså, ikke helt, men lidt.
393
00:53:14,750 --> 00:53:17,041
Ja, okay. Det skal vi nok huske på.
394
00:53:17,125 --> 00:53:20,916
-Ja, bestemt. Tak.
-Har I visitkort?
395
00:53:21,000 --> 00:53:23,791
Nej, desværre. Vi har ikke flere.
Hav det godt.
396
00:53:23,916 --> 00:53:27,458
I lige måde, og hør,
hvis I har brug for hjælp med denne sag,
397
00:53:27,875 --> 00:53:30,333
så har jeg selv efterforsket lidt. Jeg...
398
00:53:31,375 --> 00:53:32,583
Nr. 11.
399
00:53:34,208 --> 00:53:35,250
Godt så.
400
00:53:36,750 --> 00:53:40,166
Jeg begynder her, og du begynder bagved.
Vi mødes i midten.
401
00:53:53,541 --> 00:53:54,958
For pokker da.
402
00:54:00,541 --> 00:54:04,375
Neil, de har splittet hele stedet ad.
Hvad kan der være at finde?
403
00:54:04,458 --> 00:54:05,750
Klap i, og se efter.
404
00:54:32,125 --> 00:54:33,125
Hej, lille ven.
405
00:54:36,875 --> 00:54:38,750
Fyren har en fugleedderkop.
406
00:54:50,750 --> 00:54:55,375
Ja, ingen er skøre her.
Fuldstændigt normalt.
407
00:55:08,416 --> 00:55:10,250
Jeg er ikke nogen politimorder.
408
00:55:11,333 --> 00:55:15,875
Tag det roligt ...
så tager jeg det også roligt.
409
00:55:16,708 --> 00:55:17,833
Er du med?
410
00:55:36,541 --> 00:55:38,000
Kald på din makker.
411
00:55:38,875 --> 00:55:42,833
Helt afslappet. Gør det så.
412
00:55:44,875 --> 00:55:45,791
Hør, kommissær.
413
00:55:53,000 --> 00:55:54,416
Hører du mig, kommissær?
414
00:55:56,666 --> 00:55:57,500
Ja.
415
00:55:58,958 --> 00:56:00,125
Kom lige herind.
416
00:56:14,666 --> 00:56:17,791
-Har du fundet noget?
-Ja, noget i den stil.
417
00:56:50,083 --> 00:56:51,041
Kommissær?
418
00:56:57,166 --> 00:56:59,250
Hvad kommer jeg ind til, Casey?
419
00:57:02,000 --> 00:57:04,333
-Læg pistolen fra dig!
-Tag det roligt.
420
00:57:04,416 --> 00:57:07,875
-Væk med pistolen, og vis mig hænderne!
-Tag det roligt.
421
00:57:08,416 --> 00:57:10,833
Han siger, han ikke er politimorder.
422
00:57:12,041 --> 00:57:13,416
Så lad os bare...
423
00:57:14,125 --> 00:57:17,625
...finde ud af det, ikke?
Vi finder ud af det.
424
00:57:17,708 --> 00:57:19,333
Hvad laver du her, Pinkman?
425
00:57:20,083 --> 00:57:23,708
Her er noget, jeg har brug for.
Så snart jeg har det, er jeg væk.
426
00:57:23,791 --> 00:57:27,458
Lad mig gå, og jeg sværger,
at jeg ikke gør ham noget.
427
00:57:27,541 --> 00:57:28,916
Hvad har du brug for?
428
00:57:29,000 --> 00:57:31,833
Kast pistolen herind,
og vis mig hænderne.
429
00:57:31,916 --> 00:57:35,833
Nej. Du sigter på mig, så jeg gør
det samme. Sådan fungerer det.
430
00:57:36,958 --> 00:57:38,666
Hvad er det, du har brug for?
431
00:57:39,250 --> 00:57:44,208
-Hør, jeg vil ikke skyde nogen strissere.
-Det vil du ikke. Flot, fantastisk.
432
00:57:44,625 --> 00:57:47,291
Ved du, hvor mange betjente
der er nedenunder?
433
00:57:48,541 --> 00:57:50,333
Fortæl ham hvor mange, Casey.
434
00:57:51,083 --> 00:57:55,083
-Cirka seks.
-Nej, sgu. Jeg talte otte nedenunder.
435
00:57:55,375 --> 00:57:58,708
Patruljevogne på hvert gadehjørne
og flere oppe ad gaden.
436
00:57:58,791 --> 00:58:04,208
-Hører de skyderi, hvad mon de så gør?
-De kommer skam herop. Helt sikkert.
437
00:58:04,291 --> 00:58:06,291
Netop, de kommer herop.
438
00:58:06,833 --> 00:58:08,750
Hvor langt tror du så, du når?
439
00:58:10,041 --> 00:58:14,083
Du har kun ét valg,
og du ved godt, hvad det er.
440
00:58:15,208 --> 00:58:16,166
Kom nu.
441
00:58:17,416 --> 00:58:18,916
Ingen vil gøre dig noget.
442
00:58:22,791 --> 00:58:24,041
Overgiv dig, Pinkman.
443
00:58:26,041 --> 00:58:27,541
Det er din eneste chance.
444
00:58:47,500 --> 00:58:50,875
-Ned på gulvet. Læg pistolerne.
-På maven.
445
00:58:53,750 --> 00:58:56,666
For satan! Det er bare løgn.
446
00:58:57,958 --> 00:59:01,291
-Det er bare løgn. Hvad nu?
-Bliv ved ham.
447
00:59:05,583 --> 00:59:06,541
Okay.
448
00:59:11,583 --> 00:59:13,708
Hallo! Hvad laver du?
449
00:59:14,458 --> 00:59:18,416
-Hold kæft.
-Hvad med nogle håndjern, din...
450
00:59:20,666 --> 00:59:21,875
Hvad laver du?
451
00:59:27,500 --> 00:59:30,708
I to er ikke strissere. Din...
452
00:59:33,791 --> 00:59:35,000
Luk kæften.
453
00:59:35,458 --> 00:59:36,666
Hold hans ben!
454
00:59:39,541 --> 00:59:41,458
Giv mig noget at kneble ham med.
455
00:59:45,166 --> 00:59:46,000
Nej!
456
00:59:49,916 --> 00:59:51,416
Jeg ved, hvor pengene er.
457
00:59:57,041 --> 00:59:58,625
Det er dem, I søger, ikke?
458
00:59:59,791 --> 01:00:03,041
I fandt et par vindjakker
på et militæroverskudslager
459
01:00:03,250 --> 01:00:06,375
og kom valsende ind rigtig smart.
460
01:00:07,833 --> 01:00:12,375
Jeg ved, hvor de er.
Og I finder dem sgu med garanti ikke selv.
461
01:00:17,833 --> 01:00:23,708
Betjente? Louis Schanzer i nr. 11.
Jeg har noget, der måske kan hjælpe jer.
462
01:00:24,916 --> 01:00:25,750
Hallo?
463
01:00:28,750 --> 01:00:30,916
Betjente? Er alt i orden?
464
01:00:34,708 --> 01:00:36,333
Beklager. Vi...
465
01:00:37,500 --> 01:00:40,791
...søger fingeraftryk, ikke?
Det er en svær proces.
466
01:00:40,875 --> 01:00:44,416
Jeg troede, teknikerne gjorde det.
Fik de ikke alt i går?
467
01:00:44,916 --> 01:00:48,625
Jo altså, hvis noget skal gøres rigtigt,
må man af og til...
468
01:00:48,708 --> 01:00:50,416
Ja tak, det ved jeg alt om.
469
01:00:50,500 --> 01:00:54,750
Jeg leverede til restauranter
og overnatningssteder, så jeg er med.
470
01:00:55,166 --> 01:00:59,375
Hør, jeg fandt en gammel seddel,
som Todd Alquist skrev til mig.
471
01:00:59,458 --> 01:01:01,458
-Måske er den interessant.
-Ja?
472
01:01:01,541 --> 01:01:05,750
Ja. En halvhjertet undskyldning,
han skubbede under min dør.
473
01:01:06,041 --> 01:01:09,166
Jeg havde klaget til udlejer
over hans skide hardtop,
474
01:01:09,250 --> 01:01:11,083
som alle gik og faldt over,
475
01:01:11,791 --> 01:01:15,916
så hvis I skal bruge
et eksempel på hans håndskrift...
476
01:01:16,000 --> 01:01:18,208
Det ... Ja, det kunne være...
477
01:01:18,416 --> 01:01:20,125
-Klart.
-Den ligger derinde.
478
01:01:20,208 --> 01:01:23,083
Jeg ville ikke sætte
flere fingeraftryk på.
479
01:01:23,666 --> 01:01:25,416
Du må gerne komme og se den.
480
01:01:27,750 --> 01:01:29,750
Det er fint. Jeg har tid nok.
481
01:01:41,083 --> 01:01:43,333
Vis mig pengene, så lader jeg dig gå.
482
01:01:46,208 --> 01:01:48,750
Hør. Hvad siger du til det?
483
01:01:49,625 --> 01:01:50,875
Det virker rimeligt.
484
01:02:17,166 --> 01:02:19,125
Hold da helt kæft!
485
01:02:19,875 --> 01:02:22,291
-Hold da kæft!
-Ikke så højt.
486
01:02:22,916 --> 01:02:24,458
Der må sgu da være...
487
01:02:25,208 --> 01:02:27,750
...en million her. Ja.
488
01:02:37,000 --> 01:02:38,208
Hvad laver du?
489
01:02:40,541 --> 01:02:41,875
Jeg tager min halvdel.
490
01:02:43,416 --> 01:02:44,333
Ja?
491
01:02:45,083 --> 01:02:47,541
En lille mand med store drømme, hvad?
492
01:02:47,958 --> 01:02:52,166
Hør, hvis jeg var dig,
ville jeg skride herfra nu.
493
01:02:56,708 --> 01:02:58,458
Jeg skyder dig fandeme.
494
01:03:02,166 --> 01:03:03,916
Jeg skyder dig.
495
01:03:04,500 --> 01:03:05,625
Så gør det dog.
496
01:03:08,625 --> 01:03:12,416
Får jeg ikke de penge her,
er jeg alligevel dødsens.
497
01:03:12,791 --> 01:03:14,708
Okay? Trykker du på aftrækkeren,
498
01:03:14,958 --> 01:03:19,000
skal du også skyde
den motormund nede ad gangen
499
01:03:19,083 --> 01:03:21,416
og alle andre vidner på stedet.
500
01:03:21,708 --> 01:03:25,208
Så er du lige så meget på røven som mig.
501
01:03:27,375 --> 01:03:28,333
Så...
502
01:03:30,250 --> 01:03:31,458
...hvad vælger du?
503
01:03:44,916 --> 01:03:48,291
Vi deler i tre, og du har fået din andel.
504
01:03:50,083 --> 01:03:50,958
Pres mig ikke.
505
01:04:18,291 --> 01:04:20,416
-Jep?
-Gør ikke noget, bare lyt.
506
01:04:21,375 --> 01:04:25,833
Jeg har pengene.
Hold ham hen de næste fem minutter.
507
01:04:25,916 --> 01:04:30,500
Siden jeg fik vandfilteret,
har teen smagt væsentligt bedre.
508
01:04:31,166 --> 01:04:32,458
Intet problem.
509
01:05:17,166 --> 01:05:19,166
Du er sgu modig, må man sige.
510
01:05:20,833 --> 01:05:22,375
Må jeg få min pistol igen?
511
01:05:23,041 --> 01:05:25,458
Fuck dig. Køb dig en anden.
512
01:05:31,666 --> 01:05:35,000
KANDY WELDING CO.
MOBIL SVEJSNING
513
01:05:53,625 --> 01:05:56,000
Jeg tænkte godt på,
hvornår du huskede mig.
514
01:06:46,625 --> 01:06:49,791
STØVSUGERE - HUSHOLDNING OG REPARATION
515
01:07:23,791 --> 01:07:26,666
BEST QUALITY VACUUM
STØVSUGERSALG OG -SERVICE
516
01:08:03,458 --> 01:08:06,250
Den er i hvert fald farverig.
517
01:08:07,083 --> 01:08:11,208
Ja, det er den.
Jeg tror ikke, den bliver væk i skabet.
518
01:08:12,791 --> 01:08:14,750
Den bruger ikke støvsugerposer?
519
01:08:14,833 --> 01:08:18,916
Korrekt. Mange af vores kunder synes,
det er smart og praktisk.
520
01:08:19,583 --> 01:08:24,333
Men den koster en bondegård,
og jeg betaler ikke for en farve.
521
01:08:24,458 --> 01:08:28,250
Jeg er enig. Den er meget dyr,
men den er rigtig god.
522
01:08:28,750 --> 01:08:31,291
Men er du så glad for din Kirby,
523
01:08:31,375 --> 01:08:33,750
kan jeg sikkert få den til at virke den.
524
01:08:35,000 --> 01:08:36,291
Lige et øjeblik.
525
01:08:37,125 --> 01:08:39,833
Hvad vil det koste at reparere min Kirby?
526
01:08:40,333 --> 01:08:44,000
Tja, det ved jeg først,
når jeg har set på den, og det...
527
01:08:44,541 --> 01:08:47,625
Skal der en ny motor til,
kan det blive lidt dyrt,
528
01:08:47,750 --> 01:08:50,916
men ikke nær så dyrt som en ny Dyson.
529
01:08:51,333 --> 01:08:55,625
Tilbuddet er gratis,
og du skal bare komme med den.
530
01:08:55,875 --> 01:08:57,916
-Det tager jeg måske imod.
-Godt.
531
01:08:58,000 --> 01:09:01,041
Hvis min niece kan hjælpe mig.
De er så tunge.
532
01:09:01,125 --> 01:09:04,958
Ja, det er de, og lov mig,
at du ikke prøver at løfte den selv.
533
01:09:05,041 --> 01:09:06,416
Få nogen til at hjælpe.
534
01:09:07,916 --> 01:09:11,458
Jeg forstår ikke, hvorfor de ikke
kan lave noget, der holder.
535
01:09:12,000 --> 01:09:13,416
Jeg er fuldstændig enig.
536
01:09:15,041 --> 01:09:16,708
Du må have en dejlig dag.
537
01:09:16,791 --> 01:09:19,250
Tak for hjælpen.
Jeg kommer med min Kirby.
538
01:09:19,333 --> 01:09:21,333
Glimrende. Kør forsigtigt.
539
01:09:23,833 --> 01:09:26,583
Sig til, hvis du har nogen spørgsmål.
540
01:09:40,291 --> 01:09:43,500
ÅBENT - LUKKET
541
01:09:45,083 --> 01:09:47,250
Vil du ikke lade være med det?
542
01:09:48,041 --> 01:09:49,375
Jeg har åbent.
543
01:09:54,791 --> 01:09:56,000
Jeg søger en...
544
01:09:56,958 --> 01:09:58,041
...Hoover Max.
545
01:09:59,083 --> 01:10:02,541
Pressure Max. Max Pressure.
Hoover eller måske en Pro Max.
546
01:10:02,625 --> 01:10:04,333
Den har et ... et filter.
547
01:10:05,875 --> 01:10:08,541
Du finder Hoover der på væggen bag dig.
548
01:10:08,625 --> 01:10:13,083
Jeg kan ikke huske det præcise kodeord,
men det var noget med en støvsuger.
549
01:10:16,583 --> 01:10:17,666
Okay, fint.
550
01:10:18,666 --> 01:10:19,625
Værsgo.
551
01:10:24,500 --> 01:10:25,416
Fire...
552
01:10:26,041 --> 01:10:26,916
...seks...
553
01:10:28,916 --> 01:10:29,750
...ti...
554
01:10:33,125 --> 01:10:34,291
...fjorten...
555
01:10:34,791 --> 01:10:36,791
...seksten, 18...
556
01:10:38,000 --> 01:10:39,250
...tyve, 22...
557
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
...fireogtyve, 25.
558
01:10:43,375 --> 01:10:46,000
Sådan der. Der er 125.000 dollars.
559
01:10:47,791 --> 01:10:49,583
Du ved jo, hvorfor jeg er her.
560
01:10:50,791 --> 01:10:55,000
-Det gør jeg nu faktisk ikke.
-Jo, du gør. Du er manden.
561
01:10:56,708 --> 01:10:59,791
Jo, du gør. Du er manden.
562
01:11:02,041 --> 01:11:06,250
Hør, jeg er 96 % sikker på, det er dig,
så hvad med at indrømme det?
563
01:11:09,583 --> 01:11:11,708
Okay, se her. Ingen mikrofon.
564
01:11:12,041 --> 01:11:15,208
Okay? Ingen mikrofon og intet våben.
565
01:11:15,291 --> 01:11:20,833
Ingen ved, at jeg er her.
Jeg skal bare bruge ... din ekspertise.
566
01:11:21,625 --> 01:11:26,458
På afhentningsstedet kom du
i en minivan. En rød Toyota minivan.
567
01:11:26,541 --> 01:11:30,833
Den ligner en kidneybønne.
Præcis som den, der står ude bagved.
568
01:11:30,916 --> 01:11:32,458
Okay? Jeg så den.
569
01:11:35,125 --> 01:11:36,000
Okay.
570
01:11:36,833 --> 01:11:38,833
Du har regler. Det er fint.
571
01:11:40,041 --> 01:11:43,250
Det forstår jeg,
og jeg undskylder. Virkelig.
572
01:11:43,500 --> 01:11:46,166
Jeg tog ikke med den dag,
og det beklager jeg.
573
01:11:47,458 --> 01:11:53,083
Du forstår ikke, hvor meget jeg beklager,
men jeg er her nu.
574
01:11:53,833 --> 01:11:55,333
Og jeg har kontanter.
575
01:11:56,333 --> 01:11:58,916
Så vil du ikke nok? Okay?
576
01:11:59,291 --> 01:12:00,333
Vil du ikke nok?
577
01:12:08,708 --> 01:12:11,500
-Du skylder for første afhentning.
-Ja!
578
01:12:11,875 --> 01:12:13,000
Du er man...
579
01:12:13,375 --> 01:12:15,583
-Vent, hvad?
-Det her...
580
01:12:17,833 --> 01:12:19,750
...skylder du mig allerede.
581
01:12:21,875 --> 01:12:23,125
Næste skridt,
582
01:12:24,583 --> 01:12:25,791
hvis vi går videre,
583
01:12:27,166 --> 01:12:30,541
vil kræve yderligere 125.
584
01:12:36,166 --> 01:12:38,375
Okay. Ret skal være ret.
585
01:12:39,916 --> 01:12:41,291
En aftale er en aftale.
586
01:12:42,000 --> 01:12:43,583
Okay. Se...
587
01:12:44,041 --> 01:12:45,083
Fire...
588
01:12:48,875 --> 01:12:49,916
...otte...
589
01:12:51,166 --> 01:12:52,000
...ti...
590
01:12:52,666 --> 01:12:54,416
...fjorten, 18...
591
01:12:55,750 --> 01:12:56,708
...tyve...
592
01:12:59,000 --> 01:12:59,958
...tyve...
593
01:13:06,458 --> 01:13:07,416
Toogtyve.
594
01:13:10,708 --> 01:13:11,625
Toogtyve.
595
01:13:12,833 --> 01:13:13,750
Ja.
596
01:13:16,541 --> 01:13:17,625
Treogtyve.
597
01:13:17,916 --> 01:13:21,375
Efter mine beregninger
mangler du 10.000 dollars.
598
01:13:51,291 --> 01:13:52,333
Der er 8.200.
599
01:13:54,833 --> 01:13:56,083
Der er 8.200 dollars.
600
01:14:00,791 --> 01:14:02,000
Må jeg låne den her?
601
01:14:09,250 --> 01:14:10,333
Hvad laver du?
602
01:14:11,291 --> 01:14:14,000
Jeg samler dine ejendele.
603
01:14:14,083 --> 01:14:15,791
Nej, stop.
604
01:14:15,875 --> 01:14:18,166
Jeg vil ikke komme efter mine penge.
605
01:14:19,083 --> 01:14:21,208
Det ville ende skidt for os begge.
606
01:14:21,583 --> 01:14:23,958
Det er ikke en ubetydelig sum penge.
607
01:14:24,041 --> 01:14:25,041
Hør lige her.
608
01:14:25,125 --> 01:14:27,791
Brug dem fornuftigt,
så holder de i årevis.
609
01:14:27,875 --> 01:14:29,625
Hør, du forstår det ikke.
610
01:14:29,708 --> 01:14:33,750
-Hold lav profil, rejs om natten.
-Åh, gud.
611
01:14:34,625 --> 01:14:36,000
Med lidt held
612
01:14:36,625 --> 01:14:40,166
er du snart meget langt herfra.
613
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
Held og lykke på din vej.
614
01:14:46,291 --> 01:14:47,125
Er det dét?
615
01:14:47,208 --> 01:14:48,208
Det er dét.
616
01:14:49,333 --> 01:14:50,458
Og gå så med dig.
617
01:14:51,333 --> 01:14:56,875
Får du mig så meget på røven
på grund af skide 1.800 dollars?
618
01:14:59,125 --> 01:15:00,500
Jeg må åbne igen.
619
01:15:01,500 --> 01:15:05,208
Jo længere du bliver her,
des større fare kommer du i.
620
01:15:05,291 --> 01:15:06,708
Nej, de...
621
01:15:09,583 --> 01:15:10,791
Nej. Hør...
622
01:15:12,583 --> 01:15:16,000
-Har du set nyhederne?
-Det har jeg. Rigtig meget.
623
01:15:16,125 --> 01:15:18,333
Så har du hørt, hvad de siger om mig.
624
01:15:19,875 --> 01:15:21,333
-Ja?
-Ja.
625
01:15:21,541 --> 01:15:27,500
Hør, de mennesker holdt mig
fanget i et betonhul.
626
01:15:28,500 --> 01:15:35,000
Jeg ved ikke, hvilken måned det er.
Jeg skulle se på, når de skød nogen...
627
01:15:35,083 --> 01:15:40,166
Hvis du tror, du kan spille på medfølelse,
bør du tage chancen med politiet.
628
01:15:41,250 --> 01:15:46,083
Du var vist selv skyld i det
ligesom din tidligere makker.
629
01:15:46,583 --> 01:15:47,916
Og som din advokat.
630
01:15:49,375 --> 01:15:51,958
Du sagde det selv:
"En aftale er en aftale."
631
01:15:53,791 --> 01:15:54,666
Nej.
632
01:15:58,166 --> 01:16:00,625
Jeg går ingen steder.
633
01:16:02,083 --> 01:16:06,333
Jeg bliver lige her,
indtil du hjælper mig.
634
01:16:17,208 --> 01:16:18,208
Hvad laver du?
635
01:16:22,500 --> 01:16:23,541
Hej, ja.
636
01:16:23,916 --> 01:16:28,000
Der er en ung mand i min butik,
og han nægter at gå.
637
01:16:28,083 --> 01:16:29,541
Hallo, hold op med det.
638
01:16:29,625 --> 01:16:30,583
Jeg...
639
01:16:31,375 --> 01:16:33,750
-Ja, han er måske bevæbnet.
-Hold op.
640
01:16:34,583 --> 01:16:38,541
Ikke åbenlyst, men ja,
jeg begynder at føle mig truet.
641
01:16:38,625 --> 01:16:40,625
-Helt seriøst?
-Klart.
642
01:16:40,708 --> 01:16:42,541
Jeg hedder Ed Galbraith.
643
01:16:42,625 --> 01:16:48,458
Jeg ejer Best Quality Vacuum
på 2714, 4th Street.
644
01:16:49,208 --> 01:16:50,708
Nordvest. Det er korrekt.
645
01:16:51,375 --> 01:16:55,125
Jeg ville sætte pris på,
hvis I sendte nogen med det samme.
646
01:17:12,583 --> 01:17:15,625
Du er så fuld af lort.
647
01:17:16,583 --> 01:17:19,500
Du ringede ikke til nogen.
Du lod bare som om.
648
01:17:19,791 --> 01:17:24,458
Vil du vide, hvordan jeg ved det?
Du har lige så meget at tabe som mig.
649
01:17:25,250 --> 01:17:27,000
Mere. Meget mere.
650
01:17:27,083 --> 01:17:30,708
Når dine "strissere" kommer
for at anholde mig,
651
01:17:31,250 --> 01:17:36,875
vil de straks spørge, hvorfor jeg vil give
en stor pose fyldt med kontanter
652
01:17:36,958 --> 01:17:40,166
til en fyr, der driver en støvsugerbutik.
653
01:17:40,583 --> 01:17:42,041
Hvad sker der så?
654
01:17:44,708 --> 01:17:47,208
Ved du, hvad der også er noget pis?
655
01:17:47,291 --> 01:17:49,291
Et rigtig godt råd:
656
01:17:49,375 --> 01:17:52,416
Næste gang, du vil prøve sådan noget,
657
01:17:53,125 --> 01:17:56,416
så lægger man altså ikke bare på
ved et alarmopkald.
658
01:17:57,208 --> 01:18:03,208
Det får man ikke lov til. Personen
i den anden ende siger: "Bliv i røret.
659
01:18:03,291 --> 01:18:06,500
Bliv i røret, til politiet kommer."
660
01:18:06,958 --> 01:18:10,500
Lægger man alligevel på,
ringer de straks tilbage.
661
01:18:10,666 --> 01:18:12,791
Men gæt, hvad der skete?
662
01:18:12,875 --> 01:18:15,791
Helt ærligt, mand. Hvor er det tyndt.
663
01:18:18,125 --> 01:18:20,791
Man må tage hatten af
for den reaktionstid.
664
01:18:23,791 --> 01:18:24,791
Tag dine penge.
665
01:18:39,000 --> 01:18:43,708
Mange tak, fordi I kom her så hurtigt.
Han hørte, jeg ringede og...
666
01:18:43,791 --> 01:18:46,833
-Er han her stadig?
-Nej, han er gået. Jeg...
667
01:18:47,708 --> 01:18:49,916
Mit opkald skræmte ham væk,
668
01:18:50,000 --> 01:18:55,458
og han tog nordpå ...
til fods for måske 30 sekunder siden.
669
01:18:55,541 --> 01:18:58,625
-Kan du beskrive ham?
-Naturligvis. Han var...
670
01:18:59,333 --> 01:19:03,250
...ung, han er hvid, tynd og meget høj.
671
01:19:03,333 --> 01:19:04,916
Omkring 195 eller 198 cm.
672
01:19:05,083 --> 01:19:10,416
Han havde en tatovering over højre
øjenbryn. Interessant. Et stort insekt.
673
01:19:19,583 --> 01:19:22,791
LUKKET - ÅBENT
674
01:19:35,666 --> 01:19:37,958
Best Quality Vacuum, goddag.
675
01:19:38,833 --> 01:19:41,833
En aftale er en aftale?
Står du ved dit ord?
676
01:19:45,208 --> 01:19:46,208
Det er rigtigt.
677
01:19:47,708 --> 01:19:49,250
Du får dine penge.
678
01:20:23,333 --> 01:20:24,291
Hallo?
679
01:20:25,291 --> 01:20:26,333
Hej, mor.
680
01:20:27,875 --> 01:20:28,791
Jesse?
681
01:20:29,375 --> 01:20:30,541
Det er Jesse.
682
01:20:32,166 --> 01:20:33,500
Giv mig telefonen.
683
01:20:34,708 --> 01:20:36,166
Jesse, er det dig?
684
01:20:36,916 --> 01:20:38,458
Hej, far. Ja, det er mig.
685
01:20:40,000 --> 01:20:43,166
-Hvordan har I det?
-Vi har haft det bedre.
686
01:20:43,833 --> 01:20:44,708
Ja.
687
01:20:45,833 --> 01:20:48,291
Hvad med Jake? Kan jeg tale med ham?
688
01:20:48,875 --> 01:20:52,750
-Jake er gudskelov på turné til London...
-Jesse, hvor er du?
689
01:20:53,666 --> 01:20:56,458
Jeg hørte, I sagde,
jeg skulle melde mig selv.
690
01:20:56,541 --> 01:20:59,250
Ja, det er det rigtige at gøre.
691
01:20:59,750 --> 01:21:03,541
-Hold op med at flygte, og få hjælp.
-Ingen vil dig noget ondt.
692
01:21:03,625 --> 01:21:07,750
Det er bedst, du selv melder dig,
og det er sikrest for dig alt i alt.
693
01:21:07,833 --> 01:21:10,416
Husker I, hvor vi tog på picnic henne?
694
01:21:10,833 --> 01:21:14,708
For mange år siden
ved den lille sø med alle ænderne?
695
01:21:15,083 --> 01:21:15,916
Ja.
696
01:21:18,916 --> 01:21:22,166
Kunne I måske komme og hente mig der?
697
01:21:26,416 --> 01:21:29,291
-Vi er på vej.
-Og...
698
01:21:29,750 --> 01:21:31,416
...det kommer nok for sent...
699
01:21:32,125 --> 01:21:34,750
Jeg ved ikke,
om det betyder noget for jer...
700
01:21:39,000 --> 01:21:40,541
I gjorde jeres bedste.
701
01:21:42,166 --> 01:21:43,791
Det, der er sket for mig...
702
01:21:46,041 --> 01:21:48,291
...er min egen skyld. Okay?
703
01:21:49,750 --> 01:21:50,833
Ingen andres.
704
01:22:59,416 --> 01:23:02,666
Vi kører nordpå på 12th
og drejer til venstre ad Lowman.
705
01:23:02,750 --> 01:23:05,083
-Bliv ved huset.
-Det gør vi.
706
01:25:01,333 --> 01:25:02,708
Jakes fødselsdag.
707
01:27:09,625 --> 01:27:12,041
Ja.
708
01:27:12,958 --> 01:27:15,916
Og bagefter er det
første afkørsel fra Broadway.
709
01:27:18,541 --> 01:27:20,541
Nej, kør videre, og se efter...
710
01:27:21,416 --> 01:27:24,791
Tæl ikke skrotpladser.
Der er vel 50 af dem.
711
01:27:25,208 --> 01:27:26,541
Stålværket er det...
712
01:27:27,708 --> 01:27:28,583
Ja, stå...
713
01:27:30,500 --> 01:27:31,875
Ja, præcis.
714
01:27:33,333 --> 01:27:35,500
Det er det. Drej der.
715
01:27:36,625 --> 01:27:39,916
Lige ned på højre hånd. Se efter skiltet.
716
01:27:43,291 --> 01:27:45,166
Åh, ja. Jeg kan se dig.
717
01:27:57,458 --> 01:27:59,125
De er her!
718
01:28:07,541 --> 01:28:10,208
Ja, okay. Hold da helt kæft.
719
01:28:12,416 --> 01:28:13,666
Ja.
720
01:28:15,083 --> 01:28:16,708
-Hold da op.
-Okay.
721
01:28:16,791 --> 01:28:17,958
Hold nu helt kæft.
722
01:28:18,041 --> 01:28:21,083
-Hold da kæft.
-Det er sgu en stor dreng.
723
01:28:21,166 --> 01:28:23,083
Han er større end din mor, Sean.
724
01:28:23,583 --> 01:28:26,500
-Hvem er Kandy?
-Ja, det er mig.
725
01:28:27,125 --> 01:28:30,500
-Bilen er for lille.
-750 dollars i timen kontant nu.
726
01:28:30,583 --> 01:28:32,458
Frynsegoder koster ekstra.
727
01:28:32,541 --> 01:28:33,583
Naturligvis.
728
01:28:34,125 --> 01:28:36,500
-Giv mig første frynsegode.
-Frynsegoder.
729
01:28:36,666 --> 01:28:38,333
Frynsegoder! Ja!
730
01:28:38,416 --> 01:28:41,291
-Det vil vi have, ikke?
-Giv os frynsegoder!
731
01:28:41,375 --> 01:28:43,083
-Frynsegoder!
-Har du dem her?
732
01:28:43,291 --> 01:28:46,916
-Du godeste!
-Det er lige det, jeg mener.
733
01:28:47,166 --> 01:28:49,625
-Hej, d'herrer.
-God start. Og goddag.
734
01:28:49,708 --> 01:28:51,416
-Goddag.
-Hej, velkommen.
735
01:28:51,500 --> 01:28:55,791
-Hvor har du været hele mit liv?
-Jeg ventede på dig i den lille bil her.
736
01:28:55,875 --> 01:28:59,041
-Jeg er her, bare rolig.
-Kom med denne vej.
737
01:29:00,083 --> 01:29:03,708
-Pas på her.
-Du skulle have haft arbejdssko på.
738
01:29:04,291 --> 01:29:06,416
Ingen sagde, der ville være smattet.
739
01:29:06,500 --> 01:29:07,708
Jeg hedder Casey.
740
01:29:08,500 --> 01:29:10,125
Jeg er ikke til rødtoppe.
741
01:29:34,916 --> 01:29:37,541
Okay. Færdig.
742
01:29:37,833 --> 01:29:40,750
Gu er du da ej.
Hvad har du lavet på 20 minutter?
743
01:29:41,000 --> 01:29:45,166
Jeg satte en samleplade på
i midten og i enden.
744
01:29:45,250 --> 01:29:47,416
-En hvad?
-En samleplade.
745
01:29:47,500 --> 01:29:49,750
Ligesom ... en cd med de største hits?
746
01:29:50,333 --> 01:29:52,041
Er det overhovedet et ord?
747
01:29:52,125 --> 01:29:55,875
Hør, jeg vil have flere af
de sideværts diagonale dimser.
748
01:29:55,958 --> 01:29:57,041
Dobbelt så mange.
749
01:29:57,541 --> 01:29:58,791
Det er hjørnebeslag.
750
01:29:59,833 --> 01:30:01,333
Dem har du rigeligt af.
751
01:30:01,875 --> 01:30:05,708
Jeg har hjørnebeslag i tonsvis,
men mangler en samleplade, fordi ...
752
01:30:05,791 --> 01:30:07,500
... jeg er katolik på en fredag?
753
01:30:08,375 --> 01:30:12,708
Kunne du ikke bare sætte
et par hjørnebeslag mere på, Neil?
754
01:30:13,083 --> 01:30:14,708
Det skader vel ikke?
755
01:30:14,791 --> 01:30:18,125
Det er jeres penge.
I behøvede ikke engang samlepladerne.
756
01:30:18,333 --> 01:30:20,166
Jeg har jo bygget det rigtigt.
757
01:30:20,541 --> 01:30:24,333
Jeg beklikker ikke
dine uvurderlige svejseevner.
758
01:30:25,208 --> 01:30:28,708
Vi står bare i en helt speciel situation.
759
01:30:38,541 --> 01:30:40,500
Han har forsøgt at stikke af før.
760
01:30:41,791 --> 01:30:44,458
Han finder sikkert ud af
at ødelægge det her.
761
01:30:45,041 --> 01:30:47,416
Laver du gas? Ham?
762
01:30:47,666 --> 01:30:50,958
Ja, den giver sig lidt.
En smule lige her, se.
763
01:30:54,291 --> 01:30:56,541
Kan du se det? Lige der. Ja, en smule.
764
01:30:56,750 --> 01:30:59,291
Jeg ser sgu ikke noget, der giver sig.
765
01:30:59,666 --> 01:31:03,125
Det er firetommers u-jern.
Det kan bære en F150
766
01:31:03,208 --> 01:31:06,875
og skubbe den frem og tilbage
som en bold. Der sker ikke noget.
767
01:31:06,958 --> 01:31:10,916
Dig og dine fire tommer.
Men svinet her er bomstærkt.
768
01:31:11,000 --> 01:31:14,000
Det er jeg ligeglad med.
Lad ham bare prøve.
769
01:31:16,458 --> 01:31:19,416
Virkelig? Vil du vædde på det?
770
01:31:22,291 --> 01:31:25,000
Jeg vædder 50 dask på,
at han ødelægger den nu.
771
01:31:25,083 --> 01:31:31,833
De 50 plus, at du sætter flere
af de dersens hjørnebeslag på gratis.
772
01:31:32,166 --> 01:31:34,208
Og et par ekstra samleplader.
773
01:31:36,125 --> 01:31:37,083
Det er en aftale.
774
01:31:37,166 --> 01:31:40,458
Virkelig? Okay.
Fjern det lort der, og se så her.
775
01:31:41,375 --> 01:31:45,125
Okay, smukke. Så er det nu.
Det er din lakmusprøve.
776
01:31:45,875 --> 01:31:46,750
Kør på.
777
01:31:48,916 --> 01:31:51,625
Nu! Afsted! Kom så!
778
01:31:52,416 --> 01:31:54,166
Hurtigere! Gå til den!
779
01:31:55,916 --> 01:32:00,500
Okay, den anden vej.
Hvorfor sænker du farten? Giv den gas!
780
01:32:02,791 --> 01:32:04,041
Okay, kom op med dig.
781
01:32:04,125 --> 01:32:06,750
Jeg har satset 50 dask,
og jeg skal have mad.
782
01:32:06,875 --> 01:32:10,375
Kenny, hvis han brækker benet,
kan han ikke lave mad.
783
01:32:10,625 --> 01:32:13,625
Er du personaleafdelingen?
Kors, Toddie. Slap af.
784
01:32:14,458 --> 01:32:16,291
Vi udligner oddsene lidt.
785
01:32:18,333 --> 01:32:20,708
-Sådan.
-Okay.
786
01:32:21,750 --> 01:32:28,375
Jeg tror på dig. Du er min jernmand, ikke?
Kør så på. Afsted med dig!
787
01:32:28,458 --> 01:32:31,125
Afsted! Ja!
788
01:32:33,916 --> 01:32:36,958
Okay, den anden vej. Tilbage!
Gå til stålet!
789
01:32:37,041 --> 01:32:38,250
Ja, mand!
790
01:32:38,375 --> 01:32:40,208
-Ja!
-Fik lidt luft.
791
01:32:43,291 --> 01:32:44,291
Sådan!
792
01:32:46,375 --> 01:32:48,875
Hvem er han egentlig? Hvad har han gjort?
793
01:32:50,666 --> 01:32:56,375
-Det er faktisk en lang historie.
-Ja. Han er et svin.
794
01:32:58,666 --> 01:33:00,250
Mere behøver du ikke vide.
795
01:33:33,416 --> 01:33:35,125
-Hov, halløj!
-Okay, folkens.
796
01:33:35,208 --> 01:33:36,916
Danser vi, eller hvad?
797
01:33:39,500 --> 01:33:41,833
Jeg tager en time til. Kom, det gør vi.
798
01:33:42,958 --> 01:33:44,083
Hvor skal du hen?
799
01:33:44,750 --> 01:33:46,583
-Kom nu.
-Wanda!
800
01:33:48,333 --> 01:33:51,583
Hallo, Wanda!
801
01:33:51,875 --> 01:33:55,083
Wanda!
802
01:33:55,458 --> 01:33:58,625
Hold dog op. Du er skør. Leg med dig selv.
803
01:34:06,041 --> 01:34:08,916
-Vi ses i næste uge.
-Drøm videre, makker.
804
01:34:11,583 --> 01:34:14,750
Jeg vil bare hjem og gå i seng
805
01:34:15,583 --> 01:34:16,916
og kramme min hund.
806
01:34:17,458 --> 01:34:18,833
Jeg er udmattet.
807
01:34:18,916 --> 01:34:21,333
Jeg kommer aldrig
på det skodsted igen.
808
01:34:22,541 --> 01:34:23,833
Mine fødder gør ondt.
809
01:34:25,041 --> 01:34:27,041
Vågn op, Clarence. Vi skal afsted.
810
01:34:27,583 --> 01:34:30,583
Se lige mine sko. Jeg ved det.
Det er noget rod.
811
01:34:30,666 --> 01:34:32,000
Det var ikke det værd.
812
01:34:32,666 --> 01:34:35,333
Det vil tage flere timer
at få dem rene igen.
813
01:34:36,458 --> 01:34:37,833
Vent på mig!
814
01:35:08,125 --> 01:35:12,666
Jeg sagde: "Søn, kokain fandtes ikke,
da Brigham Young blev født.
815
01:35:12,750 --> 01:35:14,541
Du må gerne tage noget."
816
01:35:15,000 --> 01:35:17,750
Kom til farmand. Sådan der.
817
01:35:17,833 --> 01:35:20,750
-Du får den aldrig igen.
-Så kører han derudaf.
818
01:35:20,833 --> 01:35:23,458
-Sort diamant.
-Farveller, kokain.
819
01:35:23,541 --> 01:35:25,333
Han er til kokain og mormoner.
820
01:36:02,666 --> 01:36:03,583
Hvad så?
821
01:36:04,041 --> 01:36:05,208
Jeg mangler penge.
822
01:36:06,375 --> 01:36:07,333
Virkelig?
823
01:36:08,500 --> 01:36:14,666
Den tredjedel var ikke helt nok for mig.
Jeg ville sætte pris på, hvis I hjalp.
824
01:36:15,041 --> 01:36:17,666
Hvad snakker han om? En tredjedel?
825
01:36:17,750 --> 01:36:21,250
Var der en tredjedel mere,
og du gav ham den?
826
01:36:22,291 --> 01:36:23,958
Det er en lang historie.
827
01:36:24,916 --> 01:36:29,833
Hvad ... hvilken lang historie?
Da jeg gik, var han ikke engang bevæbnet.
828
01:36:29,916 --> 01:36:34,875
Det har han så nu, ikke?
Så, altså, hold kæft. Lad mig klare det.
829
01:36:34,958 --> 01:36:38,958
-Hvem fanden er den gut?
-Ufatteligt, du bare lod ham gå ind...
830
01:36:39,041 --> 01:36:40,958
"Hold kæft" gjaldt alle.
831
01:36:45,333 --> 01:36:49,750
Nå, hvordan har du tænkt dig
at gøre det her?
832
01:36:50,666 --> 01:36:53,375
Der er jo fem af os og kun én af dig.
833
01:36:55,541 --> 01:36:58,791
-Jeg vil ikke stjæle fra jer.
-Ikke det?
834
01:37:00,458 --> 01:37:01,750
Hvordan fungerer det?
835
01:37:04,375 --> 01:37:05,916
Jeg skal bare bruge 1.800.
836
01:37:06,875 --> 01:37:09,708
Jeg beder om en ... en tjeneste.
837
01:37:10,083 --> 01:37:11,583
Ligesom velgørenhed?
838
01:37:11,666 --> 01:37:15,291
Ham der har vist allerede
delt rigeligt gaver ud.
839
01:37:15,375 --> 01:37:17,250
Casey, hold nu bare kæft.
840
01:37:18,625 --> 01:37:20,250
Bare 1.800, hvad?
841
01:37:21,458 --> 01:37:23,166
Hvorfor ikke 2.000?
842
01:37:23,250 --> 01:37:26,375
-Det er et pænt, rundt tal.
-Jeg behøver kun 1.800.
843
01:37:27,500 --> 01:37:30,291
Hvorfor er du så bevæbnet?
Som beskyttelse?
844
01:37:31,458 --> 01:37:33,458
Altså, er det...
845
01:37:35,000 --> 01:37:37,541
Hvad er det? Lad mig se. Vis mig den.
846
01:37:39,916 --> 01:37:43,000
Hold da helt kæft. Er det en kaliber 22?
847
01:37:43,833 --> 01:37:45,583
Tog du sådan en med?
848
01:37:45,875 --> 01:37:47,125
Kors!
849
01:37:47,500 --> 01:37:48,916
Hvor har du den fra?
850
01:37:49,000 --> 01:37:52,625
-Det var vist min bedstefars.
-Den er bedårende.
851
01:37:52,708 --> 01:37:56,291
Vi har nogle tomme øldåser,
hvis du vil skyde til måls.
852
01:38:00,500 --> 01:38:05,333
1.800, så kommer jeg aldrig igen.
Det er helt enkelt.
853
01:38:05,583 --> 01:38:09,500
Neil, hvis du giver det svin
så meget som én dollar mere...
854
01:38:35,708 --> 01:38:36,916
Her er koldt.
855
01:38:40,958 --> 01:38:41,958
Hør her.
856
01:38:44,333 --> 01:38:48,125
Min andel er i en sportstaske
i øverste skuffe i arkivskabet.
857
01:38:50,583 --> 01:38:51,750
Hvor er din?
858
01:38:54,583 --> 01:38:57,625
I min bil. Den holder oppe ad vejen.
859
01:38:58,041 --> 01:38:59,250
Hvad siger du til...
860
01:39:02,125 --> 01:39:08,416
...din kaliber 22 mod min kaliber 45?
Vinderen rydder bordet.
861
01:39:08,916 --> 01:39:11,583
-Som i Det Vilde Vesten?
-Ja.
862
01:39:12,375 --> 01:39:13,833
Som i Det Vilde Vesten.
863
01:39:14,666 --> 01:39:16,125
Hvad? Seriøst.
864
01:39:22,958 --> 01:39:24,375
I guder, Neil?
865
01:39:24,875 --> 01:39:30,333
-Kom nu, jeg mente ikke...
-Casey, hold nu for helvede kæft.
866
01:39:32,083 --> 01:39:34,083
-Jeg tager ikke...
-Nej, gå...
867
01:39:36,041 --> 01:39:36,916
For pokker!
868
01:39:41,583 --> 01:39:42,625
Er du klar?
869
01:39:45,583 --> 01:39:46,541
Ja.
870
01:40:54,333 --> 01:40:57,041
-Skyd ikke.
-Okay. Kom herover.
871
01:40:57,541 --> 01:40:59,541
-Lad være.
-Okay. Op med dig!
872
01:41:04,000 --> 01:41:06,791
Okay. Giv mig jeres kort.
873
01:41:08,416 --> 01:41:10,375
-Kørekort, nu!
-Ja.
874
01:41:17,041 --> 01:41:19,958
-Jeg har børn.
-Som om det rager mig.
875
01:41:21,208 --> 01:41:22,083
Godt.
876
01:41:22,708 --> 01:41:27,291
Sean, Kyle og Colin.
877
01:41:27,833 --> 01:41:29,208
Jeg ved, hvor I bor.
878
01:41:30,000 --> 01:41:35,416
Sladrer I til panserne, kommer jeg fandeme
efter hver eneste af jer.
879
01:41:36,541 --> 01:41:38,291
-Forstået?
-Ja.
880
01:41:42,208 --> 01:41:43,041
Afsted.
881
01:41:43,916 --> 01:41:44,916
Afsted!
882
01:41:51,416 --> 01:41:52,791
Mand, der er ild i dig.
883
01:43:41,583 --> 01:43:42,916
Klart, jeg savner dig.
884
01:43:46,125 --> 01:43:50,750
Ja? Altså ... savner du også mig?
885
01:43:55,375 --> 01:43:56,791
Det ved jeg ikke.
886
01:43:57,750 --> 01:44:00,250
Hvordan ... Hvordan vil du overbevise mig?
887
01:45:02,041 --> 01:45:03,583
Sådan, sgu.
888
01:45:19,416 --> 01:45:20,666
Lad kanden stå, okay?
889
01:45:21,166 --> 01:45:23,375
-Det kan jeg ikke.
-Vent.
890
01:45:28,083 --> 01:45:28,916
Det kan du da.
891
01:45:36,333 --> 01:45:39,166
-Sikke en flottenhejmer.
-Ja, ikke?
892
01:45:42,041 --> 01:45:46,458
-Du gik i hvert fald til ananassen.
-Hvilken idiot kan ikke lide ananas?
893
01:45:47,250 --> 01:45:50,375
-Det kan du vel ikke?
-Det siger mig ikke noget.
894
01:45:51,416 --> 01:45:53,875
Ananas er sundt. Der er bromid i.
895
01:45:53,958 --> 01:45:56,833
Bromelin. Men tæt på.
896
01:45:58,208 --> 01:46:00,041
Det er faktisk langt fra.
897
01:46:00,208 --> 01:46:03,875
-Skal du have noget? Du bør spise.
-Jeg skal nok spise. Jeg spiser.
898
01:46:03,958 --> 01:46:07,541
Du må spise og drikke.
Få de elektrolytter, du taler om.
899
01:46:07,625 --> 01:46:09,833
-Dit sodium og alt det der.
-Godt, ja.
900
01:46:11,750 --> 01:46:12,750
Ja.
901
01:46:19,000 --> 01:46:19,833
Hør.
902
01:46:20,750 --> 01:46:23,041
-Han er okay.
-Jeg klarer den, tak.
903
01:46:23,541 --> 01:46:26,166
-Er du okay?
-Jeg har det fint. Sæt dig.
904
01:46:42,541 --> 01:46:44,625
Hvor lang tid tager det at sælge?
905
01:46:47,833 --> 01:46:49,250
-Seks måneder.
-Seks...
906
01:46:49,333 --> 01:46:50,458
Måske endda mere.
907
01:46:51,000 --> 01:46:55,375
Du kender ikke nogen,
der kan aftage det hele?
908
01:46:55,750 --> 01:47:00,500
Nogen med 1,3 mio. dollars i overskud?
Nej. Det gør jeg ikke.
909
01:47:06,041 --> 01:47:10,291
Din familie får alt det,
de skal have, White.
910
01:47:11,250 --> 01:47:13,166
Uanset, hvor lang tid det tager.
911
01:47:19,583 --> 01:47:21,916
-Drik. Seriøst.
-Ja.
912
01:47:30,875 --> 01:47:32,333
Hvad med dig, Jesse?
913
01:47:34,041 --> 01:47:36,208
Efter det her, hvad så?
914
01:47:39,291 --> 01:47:41,333
Intet? Hvad med college?
915
01:47:42,958 --> 01:47:46,458
Nej, hvad afholder dig
fra at gå på college?
916
01:47:49,250 --> 01:47:51,500
-Intet, vel.
-Nej, slet intet.
917
01:47:52,250 --> 01:47:54,250
Lad os sige, du gjorde det.
918
01:47:55,250 --> 01:47:59,166
Hvad ville du læse til?
Hvad interesserer dig?
919
01:48:02,250 --> 01:48:03,416
Sportslæge?
920
01:48:05,000 --> 01:48:07,416
-Sportslæge.
-Ja.
921
01:48:08,666 --> 01:48:11,000
Det er ... Ja, klart. Det er...
922
01:48:11,583 --> 01:48:12,875
-Ja.
-...kunne...
923
01:48:13,625 --> 01:48:18,083
Eller ... handel. Handel og marketing.
924
01:48:19,083 --> 01:48:21,666
Du kan nærmest undervise i den slags.
925
01:48:21,916 --> 01:48:24,375
-Tja.
-Du er et naturtalent.
926
01:48:25,708 --> 01:48:29,375
Og en handelseksamen er god at have
alle steder.
927
01:48:30,791 --> 01:48:34,625
-Ja. Det kunne nok være fedt.
-Ja.
928
01:48:34,708 --> 01:48:36,000
Du kunne gøre det.
929
01:48:37,500 --> 01:48:41,750
Første skridt er high school.
Intet problem.
930
01:48:42,708 --> 01:48:45,750
Hvad skal jeg med high school?
Det har jeg taget.
931
01:48:49,583 --> 01:48:51,875
Naturligvis, det er også rigtigt.
932
01:48:51,958 --> 01:48:54,750
Du stod på scenen,
da jeg fik eksamensbeviset.
933
01:48:54,833 --> 01:48:59,500
-Ja, det havde jeg glemt.
-Jeg bestod totalt high school, klaphat.
934
01:48:59,583 --> 01:49:03,083
-Men det var ikke din skyld.
-Hold dig til emnet, okay?
935
01:49:03,375 --> 01:49:05,583
Min pointe er bare...
936
01:49:08,583 --> 01:49:11,625
Nej, bare glem det.
Jeg har ikke nogen pointe.
937
01:49:11,708 --> 01:49:14,125
-Jeg samtaler bare.
-Ja.
938
01:49:22,458 --> 01:49:24,375
Du er meget heldig, ved du det?
939
01:49:29,083 --> 01:49:32,541
Du behøvede ikke vente hele livet
på at gøre noget særligt.
940
01:49:57,916 --> 01:50:02,083
GRÆNSE USA - CANADA
6 KM
941
01:51:27,958 --> 01:51:29,416
Det er Alaska.
942
01:51:30,708 --> 01:51:32,083
Det er Alaska.
943
01:51:34,750 --> 01:51:38,041
64 km i den retning ligger Haines.
944
01:51:41,458 --> 01:51:42,625
Her er stille.
945
01:51:44,166 --> 01:51:47,333
Ja. Jeg tænkte, du havde brug for lidt ro.
946
01:51:54,166 --> 01:51:56,833
Okay. Fødselsdato?
947
01:51:58,208 --> 01:51:59,625
06-10-84.
948
01:52:00,083 --> 01:52:01,958
-Din mors pigenavn.
-Stackhouse.
949
01:52:02,375 --> 01:52:06,500
-Hendes fødested?
-Kadena Air Force Base, Okinawa, Japan.
950
01:52:06,750 --> 01:52:08,000
Din fars fødselsdato.
951
01:52:08,375 --> 01:52:12,916
-02-07-51.
-Din fars andensidste stilling.
952
01:52:14,375 --> 01:52:17,958
Skadebehandler hos Dairyland Insurance,
Appleton, Wisconsin.
953
01:52:18,041 --> 01:52:22,958
-Hvad er dit sygesikringsnummer?
-141-18-6941.
954
01:52:23,208 --> 01:52:24,083
Baglæns.
955
01:52:27,041 --> 01:52:31,791
1496-81-141.
956
01:52:33,250 --> 01:52:34,166
Okay.
957
01:52:35,083 --> 01:52:38,708
Dagen er i gang, og du ved,
hvor du skal hen. Er der andet?
958
01:52:44,583 --> 01:52:45,875
Vent et øjeblik.
959
01:53:34,583 --> 01:53:35,875
Vil du lukke det?
960
01:53:41,541 --> 01:53:45,750
Jeg tager til Mexico City
om en måneds tid og sender det derfra.
961
01:53:46,833 --> 01:53:49,125
Andre, du vil sige farvel til?
962
01:53:51,708 --> 01:53:54,625
Ikke mange af os får chancen
for at starte forfra.
963
01:53:55,916 --> 01:53:57,916
Held og lykke, Driscoll.
964
01:54:13,916 --> 01:54:16,208
ALASKA - GRÆNSELANDET
965
01:54:50,833 --> 01:54:55,041
Jeg tænkte på det, du sagde om universet.
966
01:54:56,875 --> 01:55:03,666
Tage derhen, hvor universet fører en?
Helt klart. Det er en fed filosofi.
967
01:55:05,291 --> 01:55:08,000
Det var en metafor. Filosofien stinker.
968
01:55:12,916 --> 01:55:15,625
Jeg har ladet universet lede mig
hele mit liv.
969
01:55:18,208 --> 01:55:20,625
Det er bedre selv at beslutte den slags.
970
02:02:04,375 --> 02:02:06,375
Tekster af: Pia C. Hvid