1 00:00:09,125 --> 00:00:12,625 ‫- NETFLIX מציגה -‬ 2 00:00:44,041 --> 00:00:45,708 ‫אתה יודע שהוא לא יהיה מרוצה.‬ 3 00:00:46,750 --> 00:00:49,291 ‫לא, אני חושד שלא.‬ 4 00:00:51,208 --> 00:00:53,833 ‫רק אתה יכול להחליט מה הכי טוב לך, ג'סי.‬ 5 00:00:54,791 --> 00:00:56,166 ‫לא הוא, לא אני.‬ 6 00:01:01,958 --> 00:01:02,958 ‫אני פורש.‬ 7 00:01:09,916 --> 00:01:11,625 ‫אז מה תעשה עם כל הכסף?‬ 8 00:01:14,125 --> 00:01:15,958 ‫מה שאני עושה עם כל שאר הכסף.‬ 9 00:01:16,625 --> 00:01:19,375 ‫מה איתך, נער שיוצא לפנסיה?‬ 10 00:01:19,708 --> 00:01:21,333 ‫אתה תחיה את החלום.‬ 11 00:01:23,916 --> 00:01:26,208 ‫אני לא בטוח שכדאי לי להישאר בעיר.‬ 12 00:01:27,166 --> 00:01:28,458 ‫זו התחלה.‬ 13 00:01:29,250 --> 00:01:30,958 ‫אין באמת משהו שמחזיק אותי פה.‬ 14 00:01:33,375 --> 00:01:34,500 ‫לאן היית הולך?‬ 15 00:01:35,500 --> 00:01:36,583 ‫במקומי.‬ 16 00:01:37,208 --> 00:01:38,833 ‫זה לא משנה. אני לא אתה.‬ 17 00:01:38,916 --> 00:01:40,125 ‫נו, ברצינות.‬ 18 00:01:40,208 --> 00:01:41,666 ‫אם היית בגילי.‬ 19 00:01:42,708 --> 00:01:43,666 ‫תשתף פעולה.‬ 20 00:01:43,958 --> 00:01:45,208 ‫תשתתף בשיחה.‬ 21 00:01:47,416 --> 00:01:48,458 ‫אלסקה.‬ 22 00:01:50,291 --> 00:01:51,166 ‫כן?‬ 23 00:01:52,125 --> 00:01:54,583 ‫כן. אם הייתי בגילך, פותח דף חדש,‬ 24 00:01:55,583 --> 00:01:56,541 ‫אלסקה.‬ 25 00:01:57,750 --> 00:01:59,000 ‫הגבול האחרון.‬ 26 00:02:00,041 --> 00:02:01,958 ‫שם אתה יכול להיות כל מה שתרצה.‬ 27 00:02:05,041 --> 00:02:06,041 ‫אלסקה.‬ 28 00:02:07,750 --> 00:02:08,625 ‫התחלה חדשה.‬ 29 00:02:10,125 --> 00:02:12,250 ‫דף חדש.‬ ‫-זה אפשרי.‬ 30 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 ‫לתקן הכול.‬ 31 00:02:17,666 --> 00:02:18,541 ‫לא.‬ 32 00:02:21,416 --> 00:02:24,125 ‫מצטער, ילד.‬ ‫זה הדבר היחיד שלא תוכל לעשות לעולם.‬ 33 00:03:31,750 --> 00:03:32,833 ‫אחי, אתה גרוע.‬ 34 00:03:33,625 --> 00:03:35,708 ‫נראה לי שהוא דפוק או משהו.‬ 35 00:03:36,208 --> 00:03:38,666 ‫נראה לי שיש לך אבקת צ'יטוס בקונטרולר.‬ 36 00:03:40,250 --> 00:03:43,375 ‫מי שלא יודע לרקוד אומר שהרצפה עקומה.‬ ‫-מה שתגיד.‬ 37 00:03:44,583 --> 00:03:46,500 ‫אתה שובר את ההגה מוקדם מדי.‬ 38 00:03:46,583 --> 00:03:50,000 ‫אני שובר באייפקס, כלבה.‬ ‫אל תגיד לי איך לנהוג.‬ 39 00:03:50,750 --> 00:03:52,291 ‫לא היית מצליח לתפעל מעלית.‬ 40 00:03:53,041 --> 00:03:55,000 ‫לא היית מצליח להסיע את מיס דייזי.‬ 41 00:03:55,166 --> 00:03:56,500 ‫מה זה אומר בכלל?‬ 42 00:03:57,333 --> 00:04:00,041 ‫לא היית מצליח להסיע ילדים עם פיגור‬ ‫לגן החיות.‬ 43 00:04:00,333 --> 00:04:02,458 ‫כן, כי אתה היית מסיח את דעתי.‬ 44 00:04:02,541 --> 00:04:06,083 ‫היית יושב מקדימה עם הקסדה המיוחדת שלך,‬ ‫מנסה לפמפם לי את הרגל,‬ 45 00:04:06,625 --> 00:04:09,916 ‫רק כי לא הצלחת להסיע את תלמה לואיז לתהום!‬ 46 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 ‫שבור את ההגה!‬ ‫-אני לא יכול לשבור יותר ממה שאני שובר!‬ 47 00:04:13,875 --> 00:04:16,166 ‫אתה נוהג כמו עיוור בלי רגליים.‬ 48 00:04:16,250 --> 00:04:18,625 ‫אחי, אתה... אתה נוהג כמו הסבתא המתה שלי.‬ 49 00:04:18,708 --> 00:04:20,083 ‫זה לא מכבד.‬ 50 00:04:59,125 --> 00:05:00,166 ‫אחי, הלכת לאיבוד?‬ 51 00:05:02,458 --> 00:05:03,416 ‫מי זה?‬ 52 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 ‫ג'סי?‬ 53 00:05:09,833 --> 00:05:10,791 ‫מי זה?‬ 54 00:05:16,333 --> 00:05:18,541 ‫אני חייב להעיף את המכונית הזו מהרחוב.‬ 55 00:05:41,250 --> 00:05:42,208 ‫מה לעזאזל?‬ 56 00:06:12,041 --> 00:06:13,458 ‫תראה מה יש בטלוויזיה.‬ 57 00:06:13,708 --> 00:06:16,583 ‫אחי, מה הבעיה השלך?‬ ‫אני לא צופה בטלוויזיה עכשיו.‬ 58 00:06:17,083 --> 00:06:18,208 ‫זה החדשות.‬ 59 00:06:35,750 --> 00:06:39,791 ‫האם זה נכון שהמתקפה הזו בוצעה‬ ‫באמצעות נשק צבאי שעבר התאמה?‬ 60 00:06:40,375 --> 00:06:42,375 ‫למיטב ידיעתי, זה היה מקלע M60,‬ 61 00:06:42,458 --> 00:06:44,708 ‫שהוא אכן נשק צבאי.‬ 62 00:06:45,208 --> 00:06:50,541 ‫בנוגע לשאלה היכן היה יכול להשיג נשק כזה,‬ ‫או ההיבט של ה"שלט רחוק",‬ 63 00:06:50,625 --> 00:06:53,166 ‫בשלב הזה אני יכול רק להעלות השערות,‬ 64 00:06:53,250 --> 00:06:55,625 ‫ולא אעסוק בכך. כן.‬ 65 00:06:55,875 --> 00:06:58,791 ‫תוכל לספר לנו יותר על החשוד?‬ 66 00:06:59,416 --> 00:07:01,833 ‫אנחנו שומעים הרבה מידע סותר,‬ 67 00:07:01,916 --> 00:07:04,833 ‫ולא ברור אם האדם הזה השתתף בהרג,‬ 68 00:07:04,916 --> 00:07:06,500 ‫או שבעצם הוא...‬ 69 00:07:06,583 --> 00:07:09,458 ‫אני מניח שהמילה שחוזרת כאן היא "שוחרר".‬ 70 00:07:10,166 --> 00:07:13,875 ‫האם הוא שוחרר על ידי וייט משבי כלשהו?‬ 71 00:07:14,416 --> 00:07:17,333 ‫אני לא מוכן כרגע לומר יותר.‬ ‫זהו אדם שמבוקש לחקירה,‬ 72 00:07:17,416 --> 00:07:21,708 ‫וייתכן שיש לו מידע רלוונטי לחקירה זו,‬ ‫או לחקירות אחרות של המנהל לאכיפת הסמים.‬ 73 00:07:55,333 --> 00:07:58,708 ‫...הוחזק בשבי.‬ ‫מה היו המניעים של שוביו?‬ 74 00:07:58,791 --> 00:08:00,500 ‫לא ניתן להעלות השערות כרגע...‬ 75 00:08:06,166 --> 00:08:08,083 ‫היי, ג'סי!‬ 76 00:08:08,166 --> 00:08:10,125 ‫מי שם?‬ ‫-זה בסדר, אחי, זה אנחנו!‬ 77 00:08:10,625 --> 00:08:12,375 ‫זה אנחנו, ג'סי, אתה בטוח.‬ 78 00:08:13,208 --> 00:08:14,125 ‫זה אנחנו.‬ 79 00:08:33,583 --> 00:08:35,875 ‫הבגדים שלי יתאימו לך כמו כפפה.‬ 80 00:08:36,625 --> 00:08:39,166 ‫זה לא כמו לשאול בגדים מהענק הזה.‬ 81 00:08:39,250 --> 00:08:41,166 ‫זו לא אשמתי שיש הרבה ממני לאהוב.‬ 82 00:08:41,250 --> 00:08:43,750 ‫כן, לך תאהב את כל הג'ירפות שבא לך, כלבה.‬ 83 00:08:44,000 --> 00:08:46,125 ‫אני וג'סי נישאר עם נשים.‬ 84 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 ‫כן, את זה כמעט ולא לבשתי.‬ 85 00:08:50,750 --> 00:08:51,833 ‫איך זה?‬ 86 00:08:52,916 --> 00:08:53,791 ‫טוב?‬ 87 00:08:55,708 --> 00:08:56,541 ‫ג'סי?‬ 88 00:09:00,208 --> 00:09:01,083 ‫סבבה.‬ 89 00:09:01,166 --> 00:09:02,833 ‫אז נשיג לך בגדים חדשים.‬ 90 00:09:04,208 --> 00:09:06,375 ‫תרגיש הרבה יותר טוב אחרי מקלחת.‬ 91 00:09:07,875 --> 00:09:09,875 ‫האמת, נראה שאתה ממש זקוק לאחת.‬ 92 00:09:10,166 --> 00:09:11,041 ‫אמת.‬ 93 00:09:11,250 --> 00:09:12,583 ‫בלי להעליב.‬ 94 00:09:15,500 --> 00:09:18,666 ‫הבאתי לך מגבת נקייה, זו שמימין.‬ ‫טוב, בערך.‬ 95 00:09:18,833 --> 00:09:21,708 ‫ותרגיש חופשי לפתוח סבון חדש או משהו.‬ 96 00:09:21,791 --> 00:09:22,791 ‫הוא מתחת.‬ 97 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 ‫כי על הישן אולי יהיו שערות וכאלה, ו...‬ 98 00:09:25,916 --> 00:09:27,750 ‫יו, יש לי דאודורנט אקס,‬ 99 00:09:27,833 --> 00:09:30,291 ‫יש "אובסשן" לגבר, יש טומי הילפינגר…‬ 100 00:09:30,375 --> 00:09:33,250 ‫תרגיש חופשי להשתמש במה שבא לך, כן?‬ ‫תשתמש בכולם.‬ 101 00:09:33,708 --> 00:09:36,541 ‫אובסשן זה פצצה.‬ ‫קניתי לו אותו לחג המולד.‬ 102 00:09:39,041 --> 00:09:40,041 ‫היי...‬ 103 00:09:41,541 --> 00:09:44,041 ‫אולי אל תתגלח וכאלה, כן?‬ 104 00:09:44,333 --> 00:09:46,125 ‫שיהיה יותר קשה לזהות אותך?‬ 105 00:09:50,208 --> 00:09:52,375 ‫ג'סי, הם באמת...‬ 106 00:09:55,791 --> 00:09:56,666 ‫מה?‬ 107 00:09:59,291 --> 00:10:01,041 ‫הם באמת החזיקו אותך בכלוב?‬ 108 00:11:12,625 --> 00:11:14,125 ‫אחי. למה...‬ 109 00:11:14,208 --> 00:11:15,041 ‫נראה טוב.‬ 110 00:11:18,791 --> 00:11:20,375 ‫כן, נראה טוב.‬ 111 00:11:21,833 --> 00:11:23,125 ‫מרגיש כמו אדם חדש?‬ 112 00:11:24,083 --> 00:11:25,666 ‫כן. תודה.‬ 113 00:11:26,125 --> 00:11:28,041 ‫רוצה משהו כדי להירגע קצת?‬ 114 00:11:30,083 --> 00:11:30,916 ‫לא.‬ 115 00:11:32,166 --> 00:11:33,958 ‫למה כיבית את הטלוויזיה?‬ 116 00:11:35,708 --> 00:11:36,791 ‫החדשות כאלה גרועות?‬ 117 00:11:37,500 --> 00:11:40,083 ‫פשוט... יש הרבה מהן.‬ 118 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 ‫כן.‬ 119 00:11:42,791 --> 00:11:44,000 ‫אני חייב לצאת מכאן.‬ 120 00:11:46,541 --> 00:11:47,833 ‫לאן? יש לך תוכנית?‬ 121 00:11:48,416 --> 00:11:49,375 ‫אולי.‬ 122 00:12:03,000 --> 00:12:04,041 ‫היי, סקיני.‬ 123 00:12:04,750 --> 00:12:06,375 ‫יש לך טלפון חד-פעמי לתת לי?‬ 124 00:12:08,833 --> 00:12:10,750 ‫טעון ונקי לגמרי.‬ 125 00:12:13,125 --> 00:12:15,833 ‫קודם כול, אני חייב להיפטר מהרכב הזה.‬ 126 00:12:32,000 --> 00:12:34,750 ‫...לקורבנות, ותפקידו בטבח האכזרי‬ 127 00:12:34,833 --> 00:12:37,333 ‫טרם אושר על ידי הרשויות הפדרליות.‬ 128 00:12:37,416 --> 00:12:41,541 ‫עם זאת, מקורות במשטרת אלבקרקי מוסרים‬ ‫כי החשוד הוא ג'סי ברוס פינקמן,‬ 129 00:12:41,875 --> 00:12:45,916 ‫מקומי שהיה תלמידו של וייט‬ ‫לפני שהצטרף אליו לעסקי הסמים.‬ 130 00:12:46,000 --> 00:12:47,750 ‫יחד, השניים היו אחראיים‬ 131 00:12:47,833 --> 00:12:52,125 ‫למפעל הגדול ביותר לייצור מתאמפטמינים‬ ‫בהיסטוריה של ארה"ב.‬ 132 00:12:52,875 --> 00:12:55,125 ‫מקורות משערים כי השניים הסתכסכו,‬ 133 00:12:55,208 --> 00:12:58,250 ‫ושלאחר מכן, פינקמן ייצר את הסם‬ 134 00:12:58,333 --> 00:13:00,333 ‫עבור הקבוצה שהחזיקה אותו בשבי.‬ ‫-ג'ו מדבר.‬ 135 00:13:00,416 --> 00:13:02,125 ‫כעת המשטרה במצוד אחר פינקמן‬ 136 00:13:02,208 --> 00:13:06,083 ‫ומבקשת מהציבור לשמור על ערנות.‬ ‫כל אדם שיש בידיו מידע...‬ 137 00:13:06,166 --> 00:13:07,750 ‫כן, אני יודע מי זה.‬ 138 00:13:08,833 --> 00:13:10,833 ‫בשלב הזה, מי לא יודע?‬ 139 00:13:20,958 --> 00:13:21,833 ‫היי.‬ 140 00:13:23,416 --> 00:13:25,541 ‫איפה הקורבן?‬ ‫-מאחור.‬ 141 00:13:25,875 --> 00:13:29,041 ‫תשמע, תודה רבה שאתה עושה את זה, ג'ו.‬ 142 00:13:29,625 --> 00:13:31,125 ‫בקשר לכסף, אם נוכל...‬ 143 00:13:31,208 --> 00:13:32,458 ‫זה על חשבון הבית.‬ 144 00:13:35,708 --> 00:13:36,708 ‫ילד טוב.‬ 145 00:13:37,208 --> 00:13:38,625 ‫זה המעט שאני יכול לעשות.‬ 146 00:13:44,416 --> 00:13:45,625 ‫זהירות, כלבה!‬ 147 00:13:46,708 --> 00:13:50,666 ‫סידרתם לי הרבה עבודה בזמנו.‬ ‫אין לי תלונות בתחום הזה.‬ 148 00:13:51,458 --> 00:13:53,083 ‫"מגנטים!"‬ 149 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 ‫כן.‬ 150 00:13:54,666 --> 00:13:56,375 ‫זה היה טוב.‬ ‫-אז...‬ 151 00:13:57,166 --> 00:13:59,583 ‫בכנות, אני יכול לומר לך עכשיו,‬ 152 00:14:01,083 --> 00:14:02,750 ‫ממש לא האמנתי שזה יעבוד.‬ 153 00:14:02,833 --> 00:14:06,375 ‫בכלל לא. אבל היי, חיים ולומדים.‬ 154 00:14:06,458 --> 00:14:07,666 ‫ג'ו, מה אתה עושה?‬ 155 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 ‫כותב לעצמי פוליסת ביטוח קטנה.‬ 156 00:14:10,208 --> 00:14:11,875 ‫סתם כאמצעי זהירות.‬ 157 00:14:12,875 --> 00:14:14,250 ‫חגורה וכתפיות.‬ 158 00:14:15,333 --> 00:14:16,208 ‫בסדר.‬ 159 00:14:18,458 --> 00:14:20,666 ‫טוב, ראש שקט, נראה לי שאנחנו בסדר.‬ 160 00:14:26,250 --> 00:14:28,541 ‫ג'ו!‬ 161 00:14:33,916 --> 00:14:35,125 ‫ג'ו, מה אתה עושה?‬ 162 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 ‫בורח, ואני מציע שתעשה כמוני.‬ 163 00:14:39,041 --> 00:14:42,291 ‫מערכת איתור.‬ ‫החברה הפעילה אותה, ממש הרגע.‬ 164 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 ‫איזה תזמון.‬ 165 00:14:44,666 --> 00:14:47,208 ‫פשוט...‬ ‫-תשמע, הכחולים בדרך,‬ 166 00:14:47,291 --> 00:14:48,791 ‫כלומר כאן, עכשיו.‬ 167 00:14:48,875 --> 00:14:51,083 ‫אז להתראות, שלום, חרטות,‬ 168 00:14:51,166 --> 00:14:52,416 ‫וכולי.‬ 169 00:14:53,291 --> 00:14:54,208 ‫ג'ו!‬ 170 00:15:05,666 --> 00:15:06,541 ‫סקיני...‬ 171 00:15:11,083 --> 00:15:12,041 ‫סליחה.‬ 172 00:15:12,375 --> 00:15:13,750 ‫אצל מי המפתחות לאוטו?‬ 173 00:15:14,791 --> 00:15:15,708 ‫מפתחות!‬ 174 00:15:29,083 --> 00:15:32,000 ‫יו, מה אתה עושה?‬ ‫חייבים להעיף את זה מפה.‬ 175 00:15:32,083 --> 00:15:33,916 ‫באדג'ר, תביא את המפתחות לפיירו.‬ 176 00:15:34,333 --> 00:15:35,166 ‫למה?‬ 177 00:15:37,500 --> 00:15:40,333 ‫אתה תיקח את המכונית שלי.‬ ‫-אני אפילו לא אוהב אותה.‬ 178 00:15:40,541 --> 00:15:41,708 ‫נוסעת כמו חרא.‬ 179 00:15:41,791 --> 00:15:45,166 ‫באדג'ר ייסע עם הטי-בירד שלי‬ ‫300-400 ק"מ וינטוש אותה.‬ 180 00:15:45,250 --> 00:15:46,750 ‫חושב שתיסע למקסיקו?‬ 181 00:15:46,833 --> 00:15:48,208 ‫לא, לא מקסיקו.‬ 182 00:15:48,666 --> 00:15:51,125 ‫מעולה, עוד יותר טוב.‬ ‫תשאיר אותה ליד הגבול.‬ 183 00:15:51,208 --> 00:15:55,041 ‫תסתיר אותה, קצת, אבל לא עד כדי כך‬ ‫שהשוטרים לא ימצאו אותה.‬ 184 00:15:55,125 --> 00:15:57,250 ‫תנקה ממנה את טביעות האצבעות,‬ ‫ותחזור בטרמפים.‬ 185 00:15:57,333 --> 00:15:59,333 ‫שאף אחד לא יראה אותך באוטו הזה.‬ 186 00:15:59,666 --> 00:16:02,083 ‫אתה תיקח את הפיירו של באדג'ר.‬ ‫-והאוטו הזה?‬ 187 00:16:02,500 --> 00:16:03,833 ‫הוא יישאר כאן.‬ 188 00:16:04,250 --> 00:16:06,666 ‫זה לא שהשוטרים לא יודעים איפה הוא כבר.‬ 189 00:16:06,916 --> 00:16:10,125 ‫אגיד להם שקפצת לבקר,‬ ‫עישנו ביחד ג'וינט שמן,‬ 190 00:16:10,208 --> 00:16:12,041 ‫החלפנו שטרי בעלות, ואז התחפפת.‬ 191 00:16:13,333 --> 00:16:15,333 ‫תמיד רציתי אל קמינו.‬ 192 00:16:15,416 --> 00:16:16,916 ‫חותם לך.‬ 193 00:16:17,458 --> 00:16:19,375 ‫אעבור כל מבחן פוליגרף שיעשו לי.‬ 194 00:16:20,500 --> 00:16:21,916 ‫זה מה שקורה.‬ 195 00:16:24,291 --> 00:16:25,458 ‫יש לך כסף?‬ 196 00:16:34,083 --> 00:16:35,458 ‫יו, תתרום משהו, כלבה.‬ 197 00:16:35,750 --> 00:16:37,541 ‫אני עושה את זה. אוף!‬ 198 00:16:42,375 --> 00:16:44,250 ‫חבר'ה, אני לא יודע מה להגיד.‬ 199 00:16:44,708 --> 00:16:46,708 ‫אל תגיד כלום. פשוט תיסע.‬ 200 00:17:04,166 --> 00:17:06,333 ‫חגורת בטיחות. בלי מהירות מופרזת.‬ 201 00:17:06,833 --> 00:17:09,666 ‫יש לך משהו כמו שלוש שעות‬ ‫להביא את הרכב דרומה.‬ 202 00:17:10,625 --> 00:17:12,625 ‫אני אשתוק עד אז, אבל אחרי זה,‬ 203 00:17:12,708 --> 00:17:14,500 ‫הם יוציאו התראה על רכב מבוקש.‬ 204 00:17:14,583 --> 00:17:15,708 ‫אני אביא אותה לשם.‬ 205 00:17:17,500 --> 00:17:18,791 ‫תטפל בה יפה, ג'סי.‬ 206 00:17:18,916 --> 00:17:20,208 ‫היא מיוחדת.‬ 207 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 ‫זו מכונית של ליצנים.‬ 208 00:17:23,166 --> 00:17:26,541 ‫אף פושע שמכבד את עצמו‬ ‫לא היה מוכן שיתפסו אותו נוהג בדבר הזה.‬ 209 00:17:26,625 --> 00:17:28,833 ‫בגלל זה זה מושלם. כיסוי רציני.‬ 210 00:17:31,416 --> 00:17:32,708 ‫דרך צלחה, חבר.‬ 211 00:17:45,375 --> 00:17:47,208 ‫האל קמינו, תן לי את המפתחות.‬ 212 00:17:57,625 --> 00:17:58,541 ‫חכה.‬ 213 00:18:04,708 --> 00:18:06,916 ‫אולי זה יעזור להסוות אותך.‬ 214 00:18:07,833 --> 00:18:08,916 ‫זה לא יזיק, נכון?‬ 215 00:18:13,583 --> 00:18:14,625 ‫יו, סקיני.‬ 216 00:18:17,166 --> 00:18:18,500 ‫למה אתה עושה את כל זה?‬ 217 00:18:23,458 --> 00:18:24,416 ‫אחי...‬ 218 00:18:24,875 --> 00:18:26,291 ‫אתה הגיבור שלי וזה.‬ 219 00:20:44,333 --> 00:20:45,166 ‫ג'סי?‬ 220 00:20:46,458 --> 00:20:47,458 ‫אתה ער?‬ 221 00:20:53,666 --> 00:20:54,583 ‫ג'סי?‬ 222 00:20:55,500 --> 00:20:56,375 ‫כן.‬ 223 00:21:09,625 --> 00:21:10,500 ‫הכול טוב?‬ 224 00:21:11,916 --> 00:21:12,791 ‫כן.‬ 225 00:21:13,458 --> 00:21:14,666 ‫טוב.‬ ‫-יופי.‬ 226 00:21:16,958 --> 00:21:18,166 ‫רוצה סיגריה?‬ 227 00:22:00,041 --> 00:22:01,750 ‫תודה.‬ ‫-כן.‬ 228 00:22:07,000 --> 00:22:09,625 ‫החזאי ב-KOB כל הזמן אומר שיירד גשם.‬ 229 00:22:10,500 --> 00:22:11,458 ‫מה דעתך?‬ 230 00:22:14,583 --> 00:22:15,541 ‫לא יודע.‬ 231 00:22:17,416 --> 00:22:21,125 ‫הוא אמר שיש 40% סיכוי לגשם אתמול.‬ 232 00:22:21,541 --> 00:22:23,083 ‫60% היום.‬ 233 00:22:24,000 --> 00:22:26,291 ‫אולי זה אפילו היה 50 אתמול.‬ 234 00:22:28,916 --> 00:22:30,083 ‫אבל בינתיים,‬ 235 00:22:30,833 --> 00:22:32,458 ‫כאילו, כן, אני רואה עננים,‬ 236 00:22:32,541 --> 00:22:36,375 ‫אבל לא הייתי אומר שאלה ענני גשם,‬ ‫אלה סתם...‬ 237 00:22:37,666 --> 00:22:39,375 ‫עננים רגילים.‬ 238 00:22:41,208 --> 00:22:43,291 ‫בכל מקרה, ככה הם נראים לי.‬ 239 00:22:44,583 --> 00:22:46,333 ‫כן, הם לא תמיד...‬ 240 00:22:46,916 --> 00:22:48,208 ‫כאלה מדויקים.‬ 241 00:22:48,291 --> 00:22:49,791 ‫כן, נכון.‬ 242 00:22:51,916 --> 00:22:54,750 ‫אני לא מתיימר להיות איזשהו מומחה‬ 243 00:22:55,666 --> 00:22:56,791 ‫או משהו כזה,‬ 244 00:22:57,375 --> 00:22:59,083 ‫אבל אני חושב שיהיה...‬ 245 00:23:00,041 --> 00:23:01,666 ‫אחה"צ יפהפה.‬ 246 00:23:04,375 --> 00:23:05,333 ‫נחש מה?‬ 247 00:23:07,375 --> 00:23:08,458 ‫אנחנו לגמרי לבדנו.‬ 248 00:23:13,625 --> 00:23:14,458 ‫כן?‬ 249 00:23:16,375 --> 00:23:20,250 ‫כן. דוד ג'ק לקח את כולם לאלפנט ביוט,‬ 250 00:23:20,333 --> 00:23:23,625 ‫לכבוד זה שהוא קנה סירת צ'פרל חדשה.‬ 251 00:23:24,208 --> 00:23:25,333 ‫היא די מגניבה,‬ 252 00:23:25,416 --> 00:23:26,666 ‫אבל אמרתי לו...‬ 253 00:23:27,291 --> 00:23:29,750 ‫שאני לא ממש בעניין של סקי מים,‬ 254 00:23:29,833 --> 00:23:31,208 ‫וגם, מישהו...‬ 255 00:23:31,666 --> 00:23:33,125 ‫צריך לדאוג לך.‬ 256 00:23:34,958 --> 00:23:36,916 ‫הייתי צריך לשכנע אותו קצת, אבל...‬ 257 00:23:37,583 --> 00:23:38,583 ‫אתה יודע,‬ 258 00:23:38,833 --> 00:23:40,791 ‫שנינו נהיה פה לבד כל הסופ"ש.‬ 259 00:23:47,500 --> 00:23:50,000 ‫ואני... ממש אשמח לעזרתך עם משהו.‬ 260 00:23:54,916 --> 00:23:55,833 ‫אז...‬ 261 00:23:56,583 --> 00:23:58,583 ‫לא נעים לי להיות...‬ 262 00:23:59,291 --> 00:24:01,875 ‫אבל אנחנו חייבים לדבר על כללי יסוד.‬ 263 00:24:02,541 --> 00:24:05,333 ‫אם תנסה, אתה יודע, לברוח,‬ 264 00:24:06,416 --> 00:24:08,375 ‫אצטרך לבקר אצל הילד.‬ 265 00:24:08,458 --> 00:24:09,875 ‫בעיקרון זה יהיה...‬ 266 00:24:10,208 --> 00:24:12,416 ‫מחוץ לשליטתי בשלב הזה.‬ 267 00:24:12,916 --> 00:24:15,791 ‫דוד ג'ק הבטיח לך את זה,‬ 268 00:24:16,583 --> 00:24:18,666 ‫והוא ירצה לקיים את ההבטחה.‬ 269 00:24:19,291 --> 00:24:20,166 ‫אז...‬ 270 00:24:20,791 --> 00:24:22,583 ‫תתנהג יפה, כן?‬ 271 00:24:24,833 --> 00:24:25,750 ‫כן?‬ 272 00:24:27,333 --> 00:24:28,208 ‫יופי.‬ 273 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 ‫אני מעריך את זה, ג'סי.‬ 274 00:24:40,041 --> 00:24:41,666 ‫אוודא שלא...‬ 275 00:24:43,791 --> 00:24:45,250 ‫תמשוך יותר מדי תשומת לב.‬ 276 00:24:49,583 --> 00:24:53,458 ‫אעזור לך יותר להישאר נקי מעכשיו, טוב?‬ 277 00:24:54,416 --> 00:24:55,458 ‫אני מבטיח.‬ 278 00:25:56,583 --> 00:25:57,541 ‫עבודה טובה.‬ 279 00:26:08,875 --> 00:26:09,958 ‫היי, תראה.‬ 280 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 ‫אין בפנים מים.‬ 281 00:26:17,291 --> 00:26:20,583 ‫פעם היו פה מים,‬ ‫אבל הוציאו אותם לפני שנתיים, בגלל...‬ 282 00:26:21,416 --> 00:26:23,000 ‫משהו שקשור לביטוח.‬ 283 00:26:24,625 --> 00:26:25,708 ‫טוב, אז,‬ 284 00:26:26,125 --> 00:26:28,625 ‫זה לא כזה כבד, אבל...‬ 285 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 ‫לא משנה כמה אני מנסה,‬ ‫אני אף פעם לא מצליח להרכיב אותו לבד.‬ 286 00:26:34,083 --> 00:26:36,458 ‫מה עדיף לך, ללכת קדימה או אחורה?‬ 287 00:26:39,291 --> 00:26:41,916 ‫טוב, בוא נלך שנינו הצידה קצת.‬ 288 00:26:48,541 --> 00:26:49,875 ‫זהירות על האצבעות.‬ 289 00:26:53,333 --> 00:26:54,958 ‫חשבתי שאולי אוכל‬ 290 00:26:55,500 --> 00:26:57,083 ‫לתלות אותו מהתקרה פה,‬ 291 00:26:59,041 --> 00:27:01,375 ‫ולנסוע מתחת ולהוריד אותו, אבל...‬ 292 00:27:01,916 --> 00:27:04,166 ‫בעל הבית שלי לא אהב את הרעיון.‬ 293 00:27:10,333 --> 00:27:11,541 ‫נראה לי שזה טוב.‬ 294 00:27:14,333 --> 00:27:16,750 ‫מצאתי את זה בקרייגסליסט.‬ 295 00:27:17,166 --> 00:27:18,041 ‫אז...‬ 296 00:27:20,916 --> 00:27:24,500 ‫כן.‬ ‫-אז זה מה שרצית שאעזור לך איתו?‬ 297 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 ‫חלק מזה.‬ 298 00:27:30,708 --> 00:27:33,875 ‫ברון הסמים‬ ‫שהיה ידוע באזור בכינוי "הייזנברג"‬ 299 00:27:33,958 --> 00:27:35,916 ‫עוד עלול לגבות קורבן אחרון.‬ 300 00:27:36,000 --> 00:27:39,500 ‫רשויות טקסס חוקרות‬ ‫את הרעלתה של תושבת יוסטון,‬ 301 00:27:39,583 --> 00:27:43,750 ‫ובודקים את הקשר האפשרי שלה‬ ‫לארגון הפשע של וולטר וייט.‬ 302 00:27:43,833 --> 00:27:46,958 ‫האישה האלמונית, המאושפזת במצב קריטי,‬ 303 00:27:47,041 --> 00:27:48,916 ‫ככל הנראה לא תשרוד.‬ 304 00:27:49,083 --> 00:27:51,291 ‫וייט, המורה לשעבר מאלבקרקי ‬ 305 00:27:51,375 --> 00:27:54,041 ‫שנוהל אחריו מצוד בינלאומי‬ ‫במשך שישה חודשים,‬ 306 00:27:54,125 --> 00:27:57,333 ‫נמצא מת ביום שלישי האחרון‬ ‫בזירה של טבח כנופיות‬ 307 00:27:57,416 --> 00:27:59,416 ‫שגבה את חייהם של תשעה בני אדם.‬ 308 00:28:00,250 --> 00:28:02,833 ‫הדולר נחלש היום בשווקים הבינלאומיים‬ 309 00:28:02,916 --> 00:28:05,208 ‫לאחר שבוע תזזיתי במיוחד לאירו.‬ 310 00:28:05,291 --> 00:28:07,166 ‫מדד דאו ג'ונס ירד ב-15 נקודות,‬ 311 00:28:07,250 --> 00:28:09,375 ‫מדד נאסד"ק ירד ב-34 נקודות,‬ 312 00:28:09,458 --> 00:28:11,750 ‫ומדד S&P 500 עלה בעשר נקודות.‬ 313 00:28:31,916 --> 00:28:34,875 ‫…פונו עד להודעה חדשה לאחר שנתגלה אזבסט ‬ 314 00:28:34,958 --> 00:28:36,458 ‫ב-70% מהמבנים.‬ 315 00:28:36,541 --> 00:28:39,125 ‫כל התושבים הועברו זמנית...‬ 316 00:30:03,333 --> 00:30:05,333 ‫- משטרה‬ ‫אין מעבר -‬ 317 00:31:10,458 --> 00:31:13,125 ‫היי, תראו מי זה.‬ 318 00:31:13,541 --> 00:31:16,458 ‫שמעתי קולות? דיברת עם מישהו?‬ 319 00:31:17,208 --> 00:31:18,833 ‫לא, לא שידוע לי.‬ 320 00:31:19,208 --> 00:31:20,875 ‫היי, לו. מה אתה עושה?‬ 321 00:31:21,250 --> 00:31:22,750 ‫קצת תחזוקה לצמחים.‬ 322 00:31:23,458 --> 00:31:26,583 ‫הפיקוס בצד שלך נראה קצת מסכן.‬ 323 00:31:26,666 --> 00:31:28,291 ‫צריך לסלק ממנו את התריסיות.‬ 324 00:31:28,833 --> 00:31:31,833 ‫פיקוס זה צמח או עץ, מבחינה טכנית?‬ 325 00:31:31,958 --> 00:31:33,250 ‫זה תלוי.‬ 326 00:31:34,208 --> 00:31:37,916 ‫אל תשכח שיש יותר מ-800 מינים של הדבר הזה.‬ 327 00:31:39,000 --> 00:31:40,916 ‫טוב, לו, תהנה.‬ 328 00:31:41,041 --> 00:31:43,416 ‫כן. אל תיתן שיעבדו עליך.‬ 329 00:31:55,833 --> 00:31:58,458 ‫אוף. הבחור הזה.‬ 330 00:31:59,250 --> 00:32:01,375 ‫הוא לא אמור להיות בבית בשעה כזו.‬ 331 00:32:01,458 --> 00:32:04,250 ‫יש לנו מזל שהוא לא ראה אותך.‬ 332 00:32:05,666 --> 00:32:10,000 ‫הוא תמיד מסתובב פה, מחטט.‬ 333 00:32:10,916 --> 00:32:14,791 ‫הוא היה בווייטנאם,‬ ‫ואני ממש מכבד את זה, אבל עדיין...‬ 334 00:32:16,750 --> 00:32:18,875 ‫מה דעתך על הדירה שלי?‬ 335 00:32:20,958 --> 00:32:22,625 ‫כן, היא נחמדה.‬ 336 00:32:23,458 --> 00:32:24,458 ‫קצת...‬ 337 00:32:25,291 --> 00:32:26,416 ‫פסטלית.‬ 338 00:32:26,958 --> 00:32:28,500 ‫אבל בצורה טובה.‬ ‫-כן, נכון?‬ 339 00:32:28,875 --> 00:32:30,791 ‫חשבתי על ביצי פסחא,‬ 340 00:32:31,583 --> 00:32:32,458 ‫אבל...‬ 341 00:32:33,125 --> 00:32:35,208 ‫לאחרונה מתחשק לי לנסות צבע חדש.‬ 342 00:32:35,291 --> 00:32:38,083 ‫זה מתחיל להימאס עליי.‬ 343 00:32:39,083 --> 00:32:39,958 ‫טוב.‬ 344 00:32:40,833 --> 00:32:43,750 ‫אז בגלל זה אני כאן?‬ ‫אתה רוצה שאעזור לך לצבוע?‬ 345 00:32:44,583 --> 00:32:45,833 ‫אולי, כן.‬ 346 00:32:46,875 --> 00:32:48,500 ‫אם יישאר לנו זמן.‬ 347 00:32:48,583 --> 00:32:49,791 ‫אבל קודם...‬ 348 00:32:54,625 --> 00:32:55,625 ‫שיט.‬ 349 00:32:58,208 --> 00:32:59,291 ‫אלוהים!‬ 350 00:33:04,166 --> 00:33:05,041 ‫טוד...‬ 351 00:33:08,750 --> 00:33:09,583 ‫מה...‬ 352 00:33:10,833 --> 00:33:11,666 ‫מה...‬ 353 00:33:12,708 --> 00:33:13,708 ‫שיט!‬ 354 00:33:13,833 --> 00:33:16,416 ‫טוב, בבקשה, אל…‬ 355 00:33:16,500 --> 00:33:19,125 ‫תגרום לי להרגיש גרוע יותר‬ ‫ממה שאני כבר מרגיש.‬ 356 00:33:21,250 --> 00:33:22,500 ‫מי זאת?‬ 357 00:33:22,791 --> 00:33:25,125 ‫סוניה, המנקה שלי.‬ 358 00:33:25,208 --> 00:33:26,375 ‫והאמת,‬ 359 00:33:27,000 --> 00:33:29,333 ‫לא בא לי לדבר עליה, אז...‬ 360 00:33:33,791 --> 00:33:35,791 ‫אתה רוצה לעזור לי, ג'סי?‬ 361 00:33:43,708 --> 00:33:45,208 ‫שיישאר ישר.‬ 362 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 ‫רגע.‬ 363 00:33:56,541 --> 00:33:57,666 ‫תפתח אותו.‬ 364 00:34:05,375 --> 00:34:06,708 ‫אני צריך את זה.‬ 365 00:34:21,041 --> 00:34:21,875 ‫טוב.‬ 366 00:34:22,375 --> 00:34:26,583 ‫עכשיו רק צריך לחכות‬ ‫שלו החטטן ילך לשחק באולינג.‬ 367 00:34:27,625 --> 00:34:29,416 ‫לדעתי הוא ייצא בעוד שעה בערך.‬ 368 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 ‫רוצה מרק?‬ 369 00:34:36,750 --> 00:34:37,708 ‫רוצה מרק?‬ 370 00:34:38,791 --> 00:34:42,000 ‫יש עוף עם אטריות, עוף עם פסטה כוכבים,‬ ‫עוף מוקרם.‬ 371 00:34:43,250 --> 00:34:44,666 ‫שעועית עם בייקון.‬ 372 00:34:45,875 --> 00:34:47,583 ‫נשאר אחד אחרון, ג'סי.‬ 373 00:34:49,125 --> 00:34:50,791 ‫מה היא עשתה לך?‬ ‫-מה?‬ 374 00:34:51,958 --> 00:34:55,208 ‫היא לא עשתה לי כלום.‬ 375 00:34:58,166 --> 00:34:59,125 ‫אז...‬ 376 00:35:00,291 --> 00:35:01,125 ‫למה?‬ 377 00:35:06,416 --> 00:35:07,416 ‫שם.‬ 378 00:35:07,500 --> 00:35:09,500 ‫הספר הזה, אם אתה כל כך רוצה לדעת.‬ 379 00:35:16,666 --> 00:35:20,958 ‫דוד ג'ק לימד אותי‬ ‫לשמור תמיד על הכסף קרוב, אז...‬ 380 00:35:21,541 --> 00:35:26,250 ‫יש לי כרכים של אנציקלופדיית וורלד בוק,‬ ‫הסט המלא.‬ 381 00:35:27,250 --> 00:35:28,333 ‫א' עד ת'.‬ 382 00:35:29,166 --> 00:35:33,416 ‫סבתא שלי נתנה לי אותם‬ ‫כשהייתי בחטיבה, אבל חשבתי...‬ 383 00:35:34,166 --> 00:35:37,125 ‫שאף אחד כבר לא צריך ספרים,‬ ‫כי הכול במחשב.‬ 384 00:35:38,291 --> 00:35:40,000 ‫זה נראה כמו מחבוא טוב.‬ 385 00:35:40,375 --> 00:35:43,000 ‫חוץ מזה, היו לי עוד המון כרכים למלא.‬ 386 00:35:48,041 --> 00:35:50,416 ‫אז המנקה שלך גנבה לך כסף?‬ 387 00:35:50,500 --> 00:35:51,625 ‫מה? לא.‬ 388 00:35:53,916 --> 00:35:57,375 ‫היא הייתה ישרה כמו סרגל.‬ 389 00:35:58,833 --> 00:36:00,833 ‫ברמה של ג'ורג' וושינגטון.‬ 390 00:36:02,958 --> 00:36:04,375 ‫אבל היא מצאה את זה,‬ 391 00:36:04,750 --> 00:36:07,666 ‫ואסור שמישהו ימצא את זה.‬ 392 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 ‫היא הביאה את זה מיד כדי להראות לי.‬ 393 00:36:12,000 --> 00:36:14,666 ‫היא בכלל חשבה שאני לא יודע שזה שם.‬ 394 00:36:15,250 --> 00:36:18,541 ‫פשוט... מעניין מה לעזאזל היא חיפשה.‬ 395 00:36:19,958 --> 00:36:21,958 ‫היא בקושי דיברה אנגלית.‬ 396 00:36:23,083 --> 00:36:25,416 ‫מקסיקו במ' אולי? לא יודע.‬ 397 00:36:26,458 --> 00:36:27,333 ‫זה מוזר.‬ 398 00:36:28,833 --> 00:36:31,208 ‫לאן אתה מתכוון... לקחת אותה?‬ 399 00:36:33,250 --> 00:36:34,541 ‫למקום יפה כלשהו.‬ 400 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 ‫זה מגיע לה.‬ 401 00:36:39,291 --> 00:36:42,041 ‫היי, תעשה לי טובה ותחזיר את זה למקום, טוב?‬ 402 00:36:42,125 --> 00:36:44,000 ‫בהמשך המסדרון, ממש מאחור,‬ 403 00:36:44,083 --> 00:36:45,833 ‫יש שם מדף שלם של כאלה.‬ 404 00:36:47,250 --> 00:36:48,125 ‫תודה.‬ 405 00:36:49,166 --> 00:36:50,500 ‫בטוח שאתה לא רוצה מרק?‬ 406 00:37:11,333 --> 00:37:12,833 ‫מה דעתך על חדר השינה שלי?‬ 407 00:37:13,833 --> 00:37:15,041 ‫די מגניב, לא?‬ 408 00:37:27,666 --> 00:37:29,500 ‫תדאג לסדר אותם בסדר אלפביתי.‬ 409 00:37:52,375 --> 00:37:55,458 ‫כנראה אצטרך למצוא מקום מסתור אחר לכסף שלי.‬ 410 00:37:59,500 --> 00:38:02,416 ‫יש מקומות כאלה שנקראים בנקים.‬ 411 00:38:10,000 --> 00:38:11,041 ‫האמת,‬ 412 00:38:11,916 --> 00:38:13,916 ‫אני חושב שיש לי את המקום המושלם.‬ 413 00:38:14,875 --> 00:38:17,041 ‫אולי זה ידרוש קצת הנדוס, אבל...‬ 414 00:38:18,500 --> 00:38:21,958 ‫זה יהיה ממש כאן,‬ ‫ואף אחד לא ימצא את זה בחיים.‬ 415 00:38:23,125 --> 00:38:25,875 ‫"אין כמו כסף מזומן וזמין".‬ ‫זה מה שדוד ג'ק אומר.‬ 416 00:41:07,375 --> 00:41:08,791 ‫...ילד ממוצע.‬ ‫-כן.‬ 417 00:41:08,875 --> 00:41:11,125 ‫הוא אהב לצייר. הוא היה טוב בזה.‬ 418 00:41:11,208 --> 00:41:12,875 ‫מתי ראיתם אותו בפעם האחרונה?‬ 419 00:41:12,958 --> 00:41:15,291 ‫- אדם ודיאן פינקמן, הורי החשוד -‬ 420 00:41:15,375 --> 00:41:17,666 ‫לפני שנה. אולי יותר. כלומר...‬ 421 00:41:18,250 --> 00:41:19,750 ‫זה היה הרבה לפני כל זה.‬ 422 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 ‫יש משהו שהייתם רוצים לומר לבן שלכם כרגע?‬ 423 00:41:28,625 --> 00:41:29,541 ‫בבקשה...‬ 424 00:41:30,458 --> 00:41:31,375 ‫תסגיר את עצמך.‬ 425 00:41:32,291 --> 00:41:33,750 ‫יותר מדי אנשים...‬ 426 00:41:37,916 --> 00:41:40,375 ‫למענך, למען כולם,‬ 427 00:41:40,791 --> 00:41:42,125 ‫בני, תסגיר את עצמך.‬ 428 00:45:25,666 --> 00:45:27,500 ‫אתה רוצה לומר כמה מילים?‬ 429 00:45:33,791 --> 00:45:34,625 ‫לא.‬ 430 00:45:43,791 --> 00:45:46,125 ‫גברת נחמדה מאוד.‬ 431 00:45:48,125 --> 00:45:49,958 ‫מנקה מעולה.‬ 432 00:46:07,583 --> 00:46:09,625 ‫היי, תביא עוד חפיסה, טוב?‬ 433 00:46:10,083 --> 00:46:12,000 ‫אמורה להיות אחת בתא הכפפות.‬ 434 00:46:24,291 --> 00:46:25,125 ‫מצאת?‬ 435 00:46:40,250 --> 00:46:41,541 ‫אני אקח את זה, ג'סי.‬ 436 00:46:49,291 --> 00:46:50,666 ‫ג'סי, אני אקח את זה.‬ 437 00:47:01,458 --> 00:47:04,916 ‫בדרך חזרה, התכוונתי לקנות לנו פיצה.‬ 438 00:47:07,125 --> 00:47:09,125 ‫שני מגשים גדולים.‬ 439 00:47:10,583 --> 00:47:12,208 ‫אולי שישיית בירות?‬ 440 00:47:14,458 --> 00:47:15,958 ‫בירה קרה כקרח.‬ 441 00:47:19,041 --> 00:47:20,375 ‫זה נשמע טוב?‬ 442 00:47:22,750 --> 00:47:26,000 ‫כי הרווחת את זה היום.‬ 443 00:47:26,250 --> 00:47:27,708 ‫ללא ספק.‬ 444 00:47:29,916 --> 00:47:31,916 ‫איזה מין פיצה אתה אוהב, ג'סי?‬ 445 00:47:38,125 --> 00:47:39,541 ‫ג'סי, איזה מין פיצה?‬ 446 00:47:46,708 --> 00:47:47,708 ‫עם פפרוני.‬ 447 00:47:47,958 --> 00:47:49,500 ‫פפרוני. בטח.‬ 448 00:47:50,208 --> 00:47:52,250 ‫קלאסי. גם אני אוהב את זה.‬ 449 00:48:41,541 --> 00:48:42,500 ‫בוא.‬ 450 00:48:43,333 --> 00:48:44,625 ‫תראה איזה נוף.‬ 451 00:48:47,083 --> 00:48:49,833 ‫השקיעה תהיה מהממת.‬ 452 00:48:53,750 --> 00:48:55,416 ‫אתה יודע, דוד ג'ק אומר,‬ 453 00:48:56,416 --> 00:48:58,125 ‫"החיים הם מה שאתה עושה מהם".‬ 454 00:50:47,458 --> 00:50:48,416 ‫אלוהים!‬ 455 00:51:49,750 --> 00:51:50,916 ‫יש!‬ 456 00:52:29,666 --> 00:52:31,291 ‫אלוהים!‬ 457 00:52:37,000 --> 00:52:38,041 ‫אלוהים!‬ 458 00:52:40,500 --> 00:52:41,375 ‫שלום?‬ 459 00:52:43,583 --> 00:52:44,458 ‫אה, היי.‬ 460 00:52:44,541 --> 00:52:45,875 ‫חזרתם, הא?‬ 461 00:52:47,500 --> 00:52:50,250 ‫כשאתם עושים חיפוש, אתם עושים אותו עד הסוף.‬ 462 00:52:50,333 --> 00:52:51,833 ‫אדוני, איך אפשר לעזור לך?‬ 463 00:52:51,916 --> 00:52:55,416 ‫אני לואי שנצר.‬ ‫אני גר פה ממול, בדירה 11.‬ 464 00:52:55,500 --> 00:52:58,833 ‫דיברתי עם החבר'ה שלכם אתמול.‬ ‫קיבלתי כרטיס מהסמל שלכם,‬ 465 00:52:58,916 --> 00:53:03,416 ‫ורציתי שתדעו שאני כאן‬ ‫אם תצטרכו עוד מידע.‬ 466 00:53:03,500 --> 00:53:05,333 ‫בסדר. מצוין.‬ 467 00:53:05,541 --> 00:53:09,125 ‫הכרתי את המנוח די טוב.‬ ‫לא ממש סמכתי עליו מעולם.‬ 468 00:53:09,833 --> 00:53:11,958 ‫האמת היא שדי ראיתי את זה בא.‬ 469 00:53:12,041 --> 00:53:14,458 ‫כלומר, לא בדיוק, אבל בערך.‬ 470 00:53:14,833 --> 00:53:17,041 ‫כן, יופי.‬ ‫טוב, בהחלט נזכור את זה.‬ 471 00:53:17,125 --> 00:53:18,833 ‫כן, בהחלט, תודה.‬ 472 00:53:18,916 --> 00:53:20,916 ‫יש לכם כרטיסי ביקור?‬ 473 00:53:21,000 --> 00:53:23,791 ‫לא, אני מצטער, נגמרו לנו. להתראות.‬ 474 00:53:23,958 --> 00:53:27,458 ‫להתראות, והיי, תשמעו,‬ ‫אם תצטרכו עזרה עם התיק הזה,‬ 475 00:53:27,875 --> 00:53:30,333 ‫חקרתי קצת בעצמי. אני...‬ 476 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 ‫דירה 11.‬ 477 00:53:34,375 --> 00:53:35,291 ‫טוב.‬ 478 00:53:36,750 --> 00:53:40,083 ‫אני אתחיל כאן, אתה תתחיל מאחור.‬ ‫ניפגש באמצע.‬ 479 00:53:53,625 --> 00:53:54,958 ‫בחיי.‬ 480 00:54:00,625 --> 00:54:04,083 ‫ניל, הם העיפו פה את הכול. מה נשאר למצוא?‬ 481 00:54:04,458 --> 00:54:05,750 ‫שתוק ותחפש.‬ 482 00:54:32,125 --> 00:54:33,125 ‫היי, קטנצ'יק.‬ 483 00:54:36,875 --> 00:54:38,750 ‫יש לו טרנטולה.‬ 484 00:54:50,750 --> 00:54:53,500 ‫כן, אין טירוף בבית הזה.‬ 485 00:54:53,916 --> 00:54:55,375 ‫נורמלי לחלוטין.‬ 486 00:55:08,458 --> 00:55:10,041 ‫אני לא רוצח שוטרים.‬ 487 00:55:11,333 --> 00:55:12,666 ‫אם אתה תהיה רגוע...‬ 488 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 ‫אני אהיה רגוע.‬ 489 00:55:16,708 --> 00:55:17,833 ‫הבנת?‬ 490 00:55:36,541 --> 00:55:38,041 ‫תקרא לשותף שלך שיבוא הנה.‬ 491 00:55:38,875 --> 00:55:41,708 ‫בקלילות, ממש בקלילות.‬ 492 00:55:41,916 --> 00:55:42,833 ‫קדימה.‬ 493 00:55:44,916 --> 00:55:45,791 ‫היי, המפקח.‬ 494 00:55:53,000 --> 00:55:54,250 ‫המפקח, אתה שומע?‬ 495 00:55:56,666 --> 00:55:57,500 ‫כן.‬ 496 00:55:58,958 --> 00:56:00,125 ‫אתה יכול לבוא רגע?‬ 497 00:56:14,666 --> 00:56:15,833 ‫מצאת משהו?‬ 498 00:56:16,416 --> 00:56:17,791 ‫כן, סוג של.‬ 499 00:56:50,083 --> 00:56:51,041 ‫המפקח?‬ 500 00:56:57,250 --> 00:56:59,250 ‫מה מחכה לי שם, קייסי?‬ 501 00:57:02,000 --> 00:57:04,333 ‫תוריד את האקדח!‬ ‫-תירגע.‬ 502 00:57:04,416 --> 00:57:06,250 ‫תוריד את האקדח ותראה את הידיים!‬ 503 00:57:06,333 --> 00:57:07,875 ‫כולם להירגע.‬ 504 00:57:08,416 --> 00:57:10,625 ‫הוא אומר שהוא לא רוצה להרוג שוטרים,‬ 505 00:57:12,041 --> 00:57:13,416 ‫אז בואו פשוט...‬ 506 00:57:14,250 --> 00:57:15,791 ‫בואו נמצא פתרון, טוב?‬ 507 00:57:15,875 --> 00:57:17,625 ‫בואו... אנחנו נמצא פתרון.‬ 508 00:57:17,875 --> 00:57:19,333 ‫מה אתה עושה כאן, פינקמן?‬ 509 00:57:20,166 --> 00:57:21,625 ‫יש משהו שאני צריך.‬ 510 00:57:22,166 --> 00:57:23,541 ‫ברגע שאקח אותו, אלך.‬ 511 00:57:23,625 --> 00:57:27,250 ‫תן לי לצאת מפה,‬ ‫ואני נשבע שלא אפגע באיש הזה.‬ 512 00:57:27,541 --> 00:57:28,916 ‫מה הדבר הזה שאתה צריך?‬ 513 00:57:29,000 --> 00:57:31,833 ‫ברצינות, תזרוק את האקדח לכאן‬ ‫ותראה לי את הידיים.‬ 514 00:57:31,916 --> 00:57:36,000 ‫ברצינות, לא. אתה מכוון אליי אקדח, ‬ ‫אני מכוון את שלי אליך. ככה זה עובד.‬ 515 00:57:36,958 --> 00:57:38,416 ‫מה הדבר הזה שאתה צריך?‬ 516 00:57:39,250 --> 00:57:42,083 ‫תשמע... אני לא רוצה לירות בשוטרים.‬ 517 00:57:42,166 --> 00:57:44,208 ‫אתה לא רוצה לירות בשוטרים. מעולה.‬ 518 00:57:44,791 --> 00:57:46,875 ‫אתה יודע כמה שוטרים יש למטה?‬ 519 00:57:48,541 --> 00:57:50,333 ‫תגיד לו, קייסי. תגיד לו כמה.‬ 520 00:57:51,041 --> 00:57:52,583 ‫שישה, בפעם האחרונה שספרתי.‬ 521 00:57:52,666 --> 00:57:55,083 ‫איזה שישה, ספרתי שמונה.‬ 522 00:57:55,458 --> 00:57:58,458 ‫ניידת בכל פינה, ויש עוד בהמשך הרחוב.‬ 523 00:57:58,791 --> 00:58:01,250 ‫אם הם ישמעו יריות, מה נראה לך שהם יעשו?‬ 524 00:58:01,625 --> 00:58:04,208 ‫הם יעלו לכאן. הם יעלו, ללא ספק.‬ 525 00:58:04,291 --> 00:58:06,291 ‫בדיוק. הם יעלו.‬ 526 00:58:06,833 --> 00:58:08,750 ‫ואז כמה רחוק נראה לך שתגיע?‬ 527 00:58:10,041 --> 00:58:11,916 ‫יש רק ברירה אחת כאן, חבר.‬ 528 00:58:12,583 --> 00:58:13,875 ‫ואתה יודע מה היא.‬ 529 00:58:15,208 --> 00:58:16,166 ‫קדימה.‬ 530 00:58:17,416 --> 00:58:18,916 ‫אף אחד לא רוצה לפגוע בך.‬ 531 00:58:22,875 --> 00:58:24,041 ‫תיכנע, פינקמן.‬ 532 00:58:26,041 --> 00:58:27,375 ‫זה הסיכוי היחיד שלך.‬ 533 00:58:47,500 --> 00:58:49,500 ‫על הרצפה. אקדחים למטה.‬ 534 00:58:50,041 --> 00:58:50,875 ‫על הבטן.‬ 535 00:58:53,750 --> 00:58:56,666 ‫אלוהים! אתה צוחק עליי?‬ 536 00:58:57,958 --> 00:58:59,458 ‫אתה צוחק עליי?‬ 537 00:58:59,541 --> 00:59:01,291 ‫מה עכשיו?‬ ‫-תשמור עליו.‬ 538 00:59:05,583 --> 00:59:06,541 ‫טוב.‬ 539 00:59:11,583 --> 00:59:13,708 ‫היי! מה אתה עושה?‬ 540 00:59:14,458 --> 00:59:15,500 ‫שתוק.‬ 541 00:59:15,958 --> 00:59:18,083 ‫היי, מה עם אזיקים?‬ 542 00:59:20,666 --> 00:59:21,875 ‫מה אתה עושה?‬ 543 00:59:27,500 --> 00:59:29,083 ‫אתם לא שוטרים.‬ 544 00:59:29,791 --> 00:59:30,708 ‫אתם...‬ 545 00:59:33,791 --> 00:59:34,833 ‫סתום ת'פה.‬ 546 00:59:35,458 --> 00:59:36,666 ‫תפוס לו את הרגליים!‬ 547 00:59:39,625 --> 00:59:41,166 ‫תמצא משהו לסתום לו את הפה.‬ 548 00:59:45,166 --> 00:59:46,000 ‫לא!‬ 549 00:59:49,916 --> 00:59:51,291 ‫אני יודע איפה הכסף.‬ 550 00:59:57,041 --> 00:59:58,625 ‫בשביל זה באתם, לא?‬ 551 00:59:59,875 --> 01:00:03,041 ‫קניתם שני ז'קטים בחנות לחייל,‬ 552 01:00:03,333 --> 01:00:06,375 ‫נכנסתם לכאן, מתוחכמים והכול.‬ 553 01:00:07,833 --> 01:00:09,083 ‫אז אני יודע איפה זה.‬ 554 01:00:09,583 --> 01:00:12,375 ‫ואני מבטיח לכם שלא תמצאו את זה לבד.‬ 555 01:00:17,833 --> 01:00:19,000 ‫בלשים?‬ 556 01:00:19,416 --> 01:00:21,250 ‫לואי שנצר, דירה 11.‬ 557 01:00:21,333 --> 01:00:23,458 ‫יש לי משהו שאולי יעזור.‬ 558 01:00:24,916 --> 01:00:25,750 ‫שלום?‬ 559 01:00:28,750 --> 01:00:30,916 ‫בלשים? הכול בסדר?‬ 560 01:00:34,708 --> 01:00:36,333 ‫אני מתנצל, אדוני. אנחנו...‬ 561 01:00:37,500 --> 01:00:40,791 ‫מחפשים טביעות אצבעות. זה תהליך עדין.‬ 562 01:00:40,875 --> 01:00:44,541 ‫חשבתי שזה התפקיד של מחלקת זיהוי פלילי.‬ ‫הם לא סיימו עם זה אתמול?‬ 563 01:00:44,916 --> 01:00:48,625 ‫כן, טוב, אתה יודע,‬ ‫לפעמים כשרוצים שמשהו ייעשה כמו שצריך...‬ 564 01:00:48,708 --> 01:00:50,416 ‫אלוהים, לגמרי.‬ 565 01:00:50,500 --> 01:00:54,750 ‫התחום שלי היה ציוד למסעדות ולהארחה,‬ ‫אז אני מבין לחלוטין.‬ 566 01:00:55,166 --> 01:00:59,375 ‫תשמע, בדיוק נתקלתי בפתק ישן‬ ‫שטוד אלקוויסט כתב לי.‬ 567 01:00:59,458 --> 01:01:01,458 ‫חשבתי שאולי תרצו לראות.‬ ‫-באמת?‬ 568 01:01:01,541 --> 01:01:02,375 ‫כן.‬ 569 01:01:02,583 --> 01:01:05,750 ‫סוג של התנצלות מצ'וקמקת‬ ‫שהוא הכניס לי מתחת לדלת.‬ 570 01:01:06,041 --> 01:01:09,166 ‫פניתי לבעל הבית שלנו‬ ‫בקשר לגג המטופש של ארגז הטנדר שלו‬ 571 01:01:09,250 --> 01:01:11,083 ‫שכולם כל הזמן מעדו בגללו, ו...‬ 572 01:01:11,791 --> 01:01:15,916 ‫בכל מקרה,‬ ‫אם תצטרכו דוגמה של כתב היד שלו לניתוח…‬ 573 01:01:16,000 --> 01:01:18,208 ‫זה... כן, זה יכול להיות...‬ 574 01:01:18,500 --> 01:01:20,125 ‫בטח.‬ ‫-השארתי את זה בפנים.‬ 575 01:01:20,208 --> 01:01:23,083 ‫לא רציתי לגעת בזה,‬ ‫אם מדברים על טביעות אצבעות.‬ 576 01:01:23,666 --> 01:01:25,416 ‫אתם מוזמנים לבוא לבדוק את זה.‬ 577 01:01:27,791 --> 01:01:29,708 ‫זו לא טרחה. יש לי זמן.‬ 578 01:01:41,291 --> 01:01:43,250 ‫תראה לי את הכסף, ואתן לך ללכת.‬ 579 01:01:46,208 --> 01:01:47,041 ‫היי.‬ 580 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 ‫מה אתה אומר?‬ 581 01:01:49,625 --> 01:01:50,875 ‫נראה לי די הוגן.‬ 582 01:02:18,208 --> 01:02:19,125 ‫שיט.‬ 583 01:02:19,875 --> 01:02:22,291 ‫-אלוהים אדירים!‬ ‫תהיה בשקט.‬ 584 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 ‫אלוהים, בטח יש...‬ 585 01:02:25,208 --> 01:02:27,750 ‫בטח יש כאן מיליון. כן.‬ 586 01:02:37,000 --> 01:02:37,833 ‫מה אתה עושה?‬ 587 01:02:40,541 --> 01:02:41,541 ‫לוקח את החצי שלי.‬ 588 01:02:43,416 --> 01:02:44,333 ‫כן?‬ 589 01:02:45,083 --> 01:02:46,791 ‫איש קטן עם חלומות גדולים?‬ 590 01:02:47,958 --> 01:02:49,666 ‫היי, במקומך,‬ 591 01:02:50,333 --> 01:02:52,166 ‫הייתי יוצא מפה עכשיו.‬ 592 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 ‫אני אירה בך, בן זונה.‬ 593 01:03:02,166 --> 01:03:03,916 ‫אני אירה בך.‬ 594 01:03:04,500 --> 01:03:05,625 ‫אז תעשה את זה כבר.‬ 595 01:03:08,625 --> 01:03:10,500 ‫אם לא אקח את הכסף הזה,‬ 596 01:03:10,916 --> 01:03:12,458 ‫אהיה מת בכל מקרה.‬ 597 01:03:12,791 --> 01:03:14,708 ‫בסדר? אם תלחץ על ההדק,‬ 598 01:03:14,958 --> 01:03:19,000 ‫תצטרך להרוג את הקשקשן הזה בדירה הסמוכה,‬ 599 01:03:19,083 --> 01:03:21,416 ‫ואת כל העדים האחרים בבניין.‬ 600 01:03:21,708 --> 01:03:25,208 ‫ואז תהיה דפוק כמוני.‬ 601 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 ‫אז...‬ 602 01:03:30,250 --> 01:03:31,458 ‫מה אתה מחליט?‬ 603 01:03:44,916 --> 01:03:48,291 ‫שלושה שלישים, ולקחת את השליש שלך.‬ 604 01:03:50,083 --> 01:03:50,958 ‫אל תגזים.‬ 605 01:04:18,291 --> 01:04:20,416 ‫כן?‬ ‫-אל תגיב, רק תקשיב.‬ 606 01:04:21,375 --> 01:04:23,375 ‫השגתי את הכסף.‬ 607 01:04:23,833 --> 01:04:25,833 ‫תצטרך להמשיך לדבר איתו עוד חמש דקות.‬ 608 01:04:25,916 --> 01:04:27,375 ‫מאז שיש לי בריטה,‬ 609 01:04:27,666 --> 01:04:30,500 ‫הטעם של התה השתפר באופן ניכר.‬ 610 01:04:31,166 --> 01:04:32,458 ‫אין בעיה.‬ 611 01:05:17,166 --> 01:05:19,166 ‫יש לך ביצים, אני מודה.‬ 612 01:05:20,875 --> 01:05:22,583 ‫אפשר לקבל את האקדח שלי בחזרה?‬ 613 01:05:23,041 --> 01:05:25,458 ‫לך תזדיין. תקנה אחד.‬ 614 01:05:31,666 --> 01:05:35,000 ‫- קנדי ריתוכים‬ ‫עבודות ריתוך וייצור -‬ 615 01:05:53,625 --> 01:05:56,000 ‫תהיתי מתי תיזכר מי אני.‬ 616 01:06:46,625 --> 01:06:49,791 ‫- שואבי אבק ‬ ‫מכירות ותיקונים - ‬ 617 01:07:23,791 --> 01:07:26,666 ‫- שואבי "בסט קווליטי"‬ ‫מכירות ותיקונים, מדברים ספרדית -‬ 618 01:08:03,458 --> 01:08:06,250 ‫הוא צבעוני, זה כן.‬ 619 01:08:07,083 --> 01:08:08,250 ‫בהחלט.‬ 620 01:08:08,750 --> 01:08:11,208 ‫לא סביר שהוא יאבד לך בארון.‬ 621 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 ‫ואין צורך להחליף שק איסוף?‬ 622 01:08:14,833 --> 01:08:15,916 ‫נכון.‬ 623 01:08:16,000 --> 01:08:18,916 ‫רבים מהלקוחות שלנו‬ ‫חושבים שזה שימושי ופרקטי.‬ 624 01:08:19,583 --> 01:08:22,208 ‫אבל צריך משכנתה כדי לשלם על זה.‬ 625 01:08:22,291 --> 01:08:24,333 ‫ואני לא משלמת על צבע.‬ 626 01:08:24,458 --> 01:08:26,333 ‫כן, אני מסכים. הוא יקר מאוד.‬ 627 01:08:26,750 --> 01:08:27,958 ‫אבל זה מוצר איכותי.‬ 628 01:08:28,750 --> 01:08:31,291 ‫עם זאת, אם את מאוהבת ב"קירבי" שלך,‬ 629 01:08:31,375 --> 01:08:33,416 ‫אני בטוח שאוכל לתקן לך אותו.‬ 630 01:08:35,000 --> 01:08:35,916 ‫מיד אתפנה אליך.‬ 631 01:08:37,125 --> 01:08:39,833 ‫כמה יעלה לתקן את ה"קירבי" שלי?‬ 632 01:08:40,333 --> 01:08:44,000 ‫לא אדע לפני שאבדוק אותו, ו...‬ 633 01:08:44,541 --> 01:08:47,625 ‫ואם הוא זקוק למנוע חדש, זה יהיה קצת יקר,‬ 634 01:08:47,750 --> 01:08:50,916 ‫אבל בהחלט יותר זול מ"דייסון" חדש.‬ 635 01:08:51,333 --> 01:08:53,583 ‫הערכת המחיר היא בחינם, ו...‬ 636 01:08:53,916 --> 01:08:55,583 ‫את רק צריכה להביא אותו לכאן.‬ 637 01:08:55,875 --> 01:08:57,916 ‫אולי אעשה את זה.‬ ‫-מצוין.‬ 638 01:08:58,000 --> 01:09:01,041 ‫אם האחיינית שלי תוכל לעזור.‬ ‫הם כל כך כבדים.‬ 639 01:09:01,125 --> 01:09:02,166 ‫כן, נכון,‬ 640 01:09:02,250 --> 01:09:04,958 ‫ואני רוצה שתבטיחי‬ ‫שלא תנסי להביא אותו בעצמך.‬ 641 01:09:05,041 --> 01:09:05,958 ‫תבקשי עזרה.‬ 642 01:09:07,916 --> 01:09:11,416 ‫אני לא מבינה למה כבר לא מייצרים דברים‬ ‫שמחזיקים מעמד.‬ 643 01:09:12,000 --> 01:09:13,416 ‫מסכים עם כל מילה.‬ 644 01:09:15,166 --> 01:09:16,708 ‫שיהיה לך יום נפלא.‬ 645 01:09:16,791 --> 01:09:19,208 ‫תודה על העזרה. אחזור עם ה"קירבי" שלי.‬ 646 01:09:19,291 --> 01:09:20,125 ‫מצוין.‬ 647 01:09:20,208 --> 01:09:21,333 ‫סעי בזהירות.‬ 648 01:09:23,833 --> 01:09:26,583 ‫אם יש לך שאלות, אני כאן.‬ 649 01:09:40,291 --> 01:09:41,416 ‫- פתוח -‬ 650 01:09:42,125 --> 01:09:43,500 ‫- סגור -‬ 651 01:09:45,083 --> 01:09:47,208 ‫אודה לך אם לא תעשה את זה.‬ 652 01:09:48,041 --> 01:09:49,375 ‫אני פתוח לעסקים.‬ 653 01:09:54,791 --> 01:09:56,000 ‫אני מחפש...‬ 654 01:09:56,958 --> 01:09:58,041 ‫שואב הובר מקס.‬ 655 01:09:59,083 --> 01:10:00,833 ‫פרשר מקס, מקס פרשר.‬ 656 01:10:00,916 --> 01:10:02,541 ‫הובר, אולי זה פרו מקס.‬ 657 01:10:02,625 --> 01:10:04,333 ‫יש לו כזה... פילטר.‬ 658 01:10:05,875 --> 01:10:08,541 ‫מוצרי הובר נמצאים שם על הקיר, מאחוריך.‬ 659 01:10:08,625 --> 01:10:10,958 ‫תראה, אני לא זוכר את הסיסמה המדויקת.‬ 660 01:10:11,416 --> 01:10:13,166 ‫טוב? אבל זה היה משהו עם שואב.‬ 661 01:10:16,583 --> 01:10:17,666 ‫טוב, בסדר.‬ 662 01:10:18,666 --> 01:10:19,625 ‫בבקשה.‬ 663 01:10:24,500 --> 01:10:25,416 ‫ארבע,‬ 664 01:10:26,041 --> 01:10:26,916 ‫שש,‬ 665 01:10:28,916 --> 01:10:29,750 ‫עשר,‬ 666 01:10:33,125 --> 01:10:34,291 ‫14,‬ 667 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 ‫16, 18,‬ 668 01:10:38,000 --> 01:10:39,166 ‫20, 22,‬ 669 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 ‫24, 25.‬ 670 01:10:43,375 --> 01:10:44,416 ‫בבקשה.‬ 671 01:10:44,750 --> 01:10:46,000 ‫125,000.‬ 672 01:10:47,791 --> 01:10:49,416 ‫קדימה, אתה יודע למה אני פה.‬ 673 01:10:50,791 --> 01:10:52,708 ‫אני לא יכול לומר שכן.‬ 674 01:10:52,791 --> 01:10:55,000 ‫כן, אתה יודע. אתה האיש.‬ 675 01:10:56,708 --> 01:10:58,125 ‫כן, אתה יודע.‬ 676 01:10:58,458 --> 01:10:59,791 ‫אתה האיש.‬ 677 01:11:02,041 --> 01:11:04,583 ‫תראה, אני בטוח ב-96% שזה אתה,‬ 678 01:11:04,666 --> 01:11:06,416 ‫אז למה שלא תודה בזה וזהו?‬ 679 01:11:09,583 --> 01:11:11,708 ‫תראה, בסדר? אין מכשיר האזנה.‬ 680 01:11:12,041 --> 01:11:13,833 ‫בסדר? אין מכשיר האזנה.‬ 681 01:11:14,125 --> 01:11:14,958 ‫וגם אין אקדח.‬ 682 01:11:15,291 --> 01:11:17,208 ‫טוב? ואף אחד לא יודע שאני כאן.‬ 683 01:11:17,666 --> 01:11:18,583 ‫אני רק צריך...‬ 684 01:11:19,291 --> 01:11:20,833 ‫רק צריך את שירותיך.‬ 685 01:11:21,625 --> 01:11:24,541 ‫ביום ההוא בנקודת האיסוף, עצרת במיני-ואן.‬ 686 01:11:24,625 --> 01:11:26,458 ‫מיני-ואן אדום של טויוטה.‬ 687 01:11:26,541 --> 01:11:27,875 ‫נראה כמו שעועית אדומה.‬ 688 01:11:27,958 --> 01:11:30,833 ‫זה בדיוק המיני-ואן שחונה פה מאחור.‬ 689 01:11:30,916 --> 01:11:32,458 ‫טוב? ראיתי אותו.‬ 690 01:11:35,125 --> 01:11:36,000 ‫טוב.‬ 691 01:11:36,833 --> 01:11:38,833 ‫יש לך כללים. בסדר.‬ 692 01:11:39,875 --> 01:11:40,708 ‫אני מבין,‬ 693 01:11:40,791 --> 01:11:43,250 ‫ואני מתנצל, ברצינות.‬ 694 01:11:43,500 --> 01:11:46,000 ‫לא הלכתי איתך באותו יום, ואני מצטער.‬ 695 01:11:47,458 --> 01:11:50,583 ‫תשמע, לעולם לא תדע עד כמה אני מצטער,‬ 696 01:11:50,875 --> 01:11:53,083 ‫אבל אני כאן עכשיו.‬ 697 01:11:53,833 --> 01:11:55,333 ‫בסדר? ויש לי מזומן.‬ 698 01:11:56,333 --> 01:11:57,583 ‫אז בבקשה?‬ 699 01:11:58,083 --> 01:11:58,916 ‫טוב?‬ 700 01:11:59,291 --> 01:12:00,333 ‫בבקשה?‬ 701 01:12:08,666 --> 01:12:10,375 ‫אתה חייב לי על האיסוף הראשון.‬ 702 01:12:10,666 --> 01:12:11,500 ‫כן!‬ 703 01:12:11,875 --> 01:12:13,000 ‫אתה האי...‬ 704 01:12:13,375 --> 01:12:14,375 ‫רגע, מה?‬ 705 01:12:14,625 --> 01:12:15,458 ‫זה...‬ 706 01:12:17,833 --> 01:12:19,750 ‫חוב קודם.‬ 707 01:12:21,875 --> 01:12:23,125 ‫ההמשך,‬ 708 01:12:24,583 --> 01:12:25,791 ‫אם נבחר בכך,‬ 709 01:12:27,166 --> 01:12:30,541 ‫ידרוש 125 אלף נוספים.‬ 710 01:12:36,166 --> 01:12:37,041 ‫בסדר.‬ 711 01:12:37,333 --> 01:12:38,375 ‫זה הוגן.‬ 712 01:12:39,958 --> 01:12:40,833 ‫עסק זה עסק.‬ 713 01:12:42,000 --> 01:12:43,583 ‫טוב. תראה...‬ 714 01:12:44,041 --> 01:12:45,083 ‫ארבע,‬ 715 01:12:48,875 --> 01:12:49,916 ‫שמונה,‬ 716 01:12:51,166 --> 01:12:52,000 ‫עשר,‬ 717 01:12:52,666 --> 01:12:54,416 ‫14, 18,‬ 718 01:12:55,750 --> 01:12:56,708 ‫20,‬ 719 01:12:59,000 --> 01:12:59,958 ‫עשרים ו...‬ 720 01:13:06,458 --> 01:13:07,416 ‫עשרים ושתיים.‬ 721 01:13:10,708 --> 01:13:11,625 ‫עשרים ושתיים.‬ 722 01:13:12,833 --> 01:13:13,750 ‫כן.‬ 723 01:13:16,541 --> 01:13:17,625 ‫עשרים ושלוש.‬ 724 01:13:17,958 --> 01:13:21,375 ‫לפי החשבון שלי, חסרים לך 10,000.‬ 725 01:13:51,291 --> 01:13:52,333 ‫8,200.‬ 726 01:13:54,833 --> 01:13:56,000 ‫8,200.‬ 727 01:14:00,791 --> 01:14:02,000 ‫אפשר לשאול את זה?‬ 728 01:14:09,250 --> 01:14:10,333 ‫מה אתה עושה?‬ 729 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 ‫אני אוסף את החפצים שלך.‬ 730 01:14:14,083 --> 01:14:15,791 ‫לא. תפסיק.‬ 731 01:14:15,875 --> 01:14:18,166 ‫לא אנסה לגבות את מה שאתה חייב לי.‬ 732 01:14:19,083 --> 01:14:21,208 ‫אני לא חושב שזה יסתיים טוב למישהו מאיתנו.‬ 733 01:14:21,666 --> 01:14:23,958 ‫זה סכום בלתי מבוטל.‬ 734 01:14:24,041 --> 01:14:25,041 ‫היי, תקשיב לי.‬ 735 01:14:25,125 --> 01:14:27,791 ‫אם תשתמש בו בחוכמה, הוא יחזיק לך שנים.‬ 736 01:14:27,875 --> 01:14:29,333 ‫בבקשה, אתה לא מבין.‬ 737 01:14:29,708 --> 01:14:32,583 ‫תשמור על פרופיל נמוך, תיסע בלילות.‬ 738 01:14:32,666 --> 01:14:33,750 ‫אלוהים.‬ 739 01:14:34,625 --> 01:14:36,000 ‫עם קצת מזל,‬ 740 01:14:36,625 --> 01:14:40,166 ‫בקרוב תמצא את עצמך הרחק מכאן.‬ 741 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 ‫דרך צלחה.‬ 742 01:14:46,291 --> 01:14:47,125 ‫אז זהו זה?‬ 743 01:14:47,208 --> 01:14:48,208 ‫זהו זה.‬ 744 01:14:49,333 --> 01:14:50,458 ‫עכשיו, בבקשה לך.‬ 745 01:14:51,333 --> 01:14:53,750 ‫אתה הולך לדפוק אותי‬ 746 01:14:54,291 --> 01:14:56,875 ‫בגלל 1,800 דולר עלובים?‬ 747 01:14:59,125 --> 01:15:00,500 ‫אני חייב לפתוח מחדש.‬ 748 01:15:01,500 --> 01:15:03,208 ‫ככל שתישאר כאן יותר,‬ 749 01:15:03,291 --> 01:15:05,208 ‫כך תסכן את עצמך יותר.‬ 750 01:15:05,291 --> 01:15:06,708 ‫לא. היי...‬ 751 01:15:09,583 --> 01:15:10,791 ‫לא. היי...‬ 752 01:15:12,666 --> 01:15:14,208 ‫צפית בחדשות?‬ 753 01:15:14,291 --> 01:15:15,708 ‫כן. בהחלט.‬ 754 01:15:16,125 --> 01:15:18,166 ‫אז שמעת מה אומרים עליי.‬ 755 01:15:19,875 --> 01:15:21,333 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 756 01:15:21,541 --> 01:15:23,625 ‫תשמע, האנשים האלה,‬ 757 01:15:24,500 --> 01:15:27,500 ‫הם החזיקו אותי בבור מבטון.‬ 758 01:15:28,500 --> 01:15:30,833 ‫שמע, אני אפילו לא יודע איזה חודש עכשיו.‬ 759 01:15:31,083 --> 01:15:32,958 ‫הם הכריחו אותי לצפות כשהם...‬ 760 01:15:33,625 --> 01:15:35,000 ‫כשהם ירו במישהו...‬ 761 01:15:35,083 --> 01:15:37,958 ‫אם אתה מאמין‬ ‫שאתה יכול לפרוט לאנשים על הרגשות,‬ 762 01:15:38,041 --> 01:15:40,166 ‫כדאי לך לנסות את מזלך עם המשטרה.‬ 763 01:15:41,250 --> 01:15:43,541 ‫מבחינתי, אתה עיצבת את המזל שלך.‬ 764 01:15:44,333 --> 01:15:46,083 ‫כמו שעשה השותף שלך לשעבר.‬ 765 01:15:46,583 --> 01:15:47,958 ‫כמו שעשה עורך הדין שלך.‬ 766 01:15:49,375 --> 01:15:51,833 ‫בעצמך אמרת: עסק זה עסק.‬ 767 01:15:53,791 --> 01:15:54,666 ‫לא.‬ 768 01:15:58,166 --> 01:16:00,625 ‫אני לא הולך לשום מקום.‬ 769 01:16:02,083 --> 01:16:04,083 ‫אני נשאר כאן‬ 770 01:16:04,666 --> 01:16:06,333 ‫עד שתעזור לי.‬ 771 01:16:17,333 --> 01:16:18,333 ‫מה אתה עושה?‬ 772 01:16:22,500 --> 01:16:23,541 ‫היי, כן.‬ 773 01:16:23,916 --> 01:16:26,375 ‫יש כאן צעיר בחנות שלי,‬ 774 01:16:26,708 --> 01:16:28,000 ‫והוא מסרב לעזוב.‬ 775 01:16:28,083 --> 01:16:29,541 ‫היי, תפסיק.‬ 776 01:16:29,625 --> 01:16:30,583 ‫אני...‬ 777 01:16:31,375 --> 01:16:33,750 ‫כן, ייתכן שהוא חמוש.‬ ‫-תפסיק.‬ 778 01:16:34,875 --> 01:16:35,916 ‫לא באופן גלוי,‬ 779 01:16:36,000 --> 01:16:38,541 ‫אבל כן, אני מתחיל להרגיש מאוים.‬ 780 01:16:38,625 --> 01:16:40,208 ‫אתה רציני?‬ ‫-בטח.‬ 781 01:16:40,708 --> 01:16:42,541 ‫שמי אד גלבריית.‬ 782 01:16:42,625 --> 01:16:45,250 ‫אני הבעלים של שואבי "בסט קווליטי",‬ 783 01:16:45,333 --> 01:16:48,208 ‫רחוב 4 מס' 2714.‬ 784 01:16:49,208 --> 01:16:50,625 ‫צפון-מערב. נכון.‬ 785 01:16:51,375 --> 01:16:55,125 ‫אודה לכם מאוד אם תשלחו מישהו מיד.‬ 786 01:17:12,583 --> 01:17:15,625 ‫אתה כזה מלא בחרא.‬ 787 01:17:16,583 --> 01:17:18,041 ‫לא התקשרת לאף אחד עכשיו.‬ 788 01:17:18,625 --> 01:17:19,500 ‫העמדת פנים.‬ 789 01:17:19,791 --> 01:17:21,375 ‫רוצה לדעת איך אני יודע?‬ 790 01:17:22,125 --> 01:17:24,458 ‫יש לך מה להפסיד בדיוק כמוני.‬ 791 01:17:25,250 --> 01:17:30,708 ‫יותר. הרבה יותר.‬ ‫כשה"שוטרים" שלך יגיעו לכאן ויעצרו אותי,‬ 792 01:17:31,250 --> 01:17:34,416 ‫השאלה הראשונה שהם ישאלו‬ ‫היא מה אני עושה כאן,‬ 793 01:17:34,500 --> 01:17:36,875 ‫מנסה להעביר שקית זבל מלאה במזומנים‬ 794 01:17:36,958 --> 01:17:40,166 ‫לבחור שמנהל חנות של שואבי אבק.‬ 795 01:17:40,583 --> 01:17:42,041 ‫מה ייצא מזה אז?‬ 796 01:17:44,708 --> 01:17:47,208 ‫אה, ואתה רוצה לדעת מה עוד הוא בולשיט?‬ 797 01:17:47,291 --> 01:17:49,291 ‫אתה יודע, עצה קטנה:‬ 798 01:17:49,375 --> 01:17:52,416 ‫בפעם הבאה שתנסה את החרא הזה על מישהו…‬ 799 01:17:53,125 --> 01:17:56,416 ‫לא מנתקים בשיחה למוקד חירום.‬ 800 01:17:57,208 --> 01:17:58,333 ‫הם לא נותנים לך.‬ 801 01:17:58,416 --> 01:18:00,833 ‫כי הגברת, או הבחור, או מי שזה לא יהיה,‬ 802 01:18:00,916 --> 01:18:03,000 ‫אומרים "תישאר איתי על הקו, אדוני.‬ 803 01:18:03,291 --> 01:18:06,500 ‫תישאר על הקו עד שהשוטרים יגיעו".‬ 804 01:18:06,958 --> 01:18:10,500 ‫ואם אתה באמת מנתק, הם חוזרים אליך מיד.‬ 805 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 ‫אבל היי, נחש מה?‬ 806 01:18:12,875 --> 01:18:14,625 ‫ברצינות, יו.‬ 807 01:18:14,833 --> 01:18:15,791 ‫פתטי.‬ 808 01:18:18,125 --> 01:18:20,791 ‫וואו, זמן תגובה מרשים.‬ 809 01:18:23,875 --> 01:18:24,791 ‫קח את הכסף שלך.‬ 810 01:18:39,000 --> 01:18:41,916 ‫רבותיי, תודה רבה שהגעתם כל כך מהר.‬ 811 01:18:42,000 --> 01:18:44,375 ‫הוא כמובן שמע שהתקשרתי, ו...‬ ‫-הוא עוד פה?‬ 812 01:18:44,458 --> 01:18:46,833 ‫לא, הוא הלך. אני...‬ 813 01:18:47,708 --> 01:18:49,916 ‫הוא נבהל כשהתקשרתי,‬ 814 01:18:50,000 --> 01:18:52,333 ‫והוא המשיך לכיוון צפון...‬ 815 01:18:53,458 --> 01:18:55,458 ‫ברגל, לפני כחצי דקה.‬ 816 01:18:55,541 --> 01:18:57,583 ‫תוכל לתאר אותו?‬ ‫-בוודאי.‬ 817 01:18:57,666 --> 01:18:58,625 ‫הוא היה...‬ 818 01:18:59,333 --> 01:19:01,291 ‫צעיר, לבן,‬ 819 01:19:01,375 --> 01:19:03,250 ‫רזה, בחור מאוד גבוה.‬ 820 01:19:03,333 --> 01:19:04,916 ‫גובה 1.98, שני מטר.‬ 821 01:19:05,083 --> 01:19:07,333 ‫היה לו קעקוע מעל לגבה הימנית.‬ 822 01:19:07,416 --> 01:19:10,416 ‫מעניין. חרק גדול.‬ 823 01:19:19,583 --> 01:19:21,125 ‫- סגור -‬ 824 01:19:21,958 --> 01:19:23,416 ‫- פתוח -‬ 825 01:19:35,666 --> 01:19:37,958 ‫שואבי "בסט קווליטי", איך אפשר לעזור?‬ 826 01:19:38,833 --> 01:19:41,833 ‫עסק זה עסק? מילה זאת מילה?‬ 827 01:19:45,208 --> 01:19:46,208 ‫אכן.‬ 828 01:19:47,708 --> 01:19:49,250 ‫אני אשיג לך את הכסף.‬ 829 01:20:23,333 --> 01:20:24,291 ‫הלו?‬ 830 01:20:25,291 --> 01:20:26,333 ‫היי, אימא.‬ 831 01:20:27,875 --> 01:20:28,791 ‫ג'סי?‬ 832 01:20:29,375 --> 01:20:30,541 ‫זה ג'סי.‬ 833 01:20:32,166 --> 01:20:33,500 ‫תני לי את הטלפון.‬ 834 01:20:34,708 --> 01:20:36,083 ‫ג'סי, זה אתה?‬ 835 01:20:36,916 --> 01:20:38,458 ‫היי, אבא. כן, זה אני.‬ 836 01:20:40,000 --> 01:20:41,083 ‫מה שלומכם?‬ 837 01:20:42,125 --> 01:20:43,458 ‫היו תקופות טובות יותר.‬ 838 01:20:43,875 --> 01:20:44,708 ‫כן.‬ 839 01:20:45,875 --> 01:20:48,083 ‫מה שלום ג'ייק? אפשר להגיד לו שלום?‬ 840 01:20:48,875 --> 01:20:52,458 ‫ג'ייק נסע עם התזמורת ללונדון, תודה לאל…‬ ‫-ג'סי, איפה אתה?‬ 841 01:20:53,666 --> 01:20:56,458 ‫שמעתי שאמרתם שאני צריך להסגיר את עצמי.‬ 842 01:20:56,541 --> 01:20:59,250 ‫כן. זה הדבר הנכון לעשות.‬ 843 01:20:59,750 --> 01:21:01,375 ‫תפסיק לברוח ותשיג עזרה.‬ 844 01:21:01,708 --> 01:21:03,541 ‫אף אחד לא מנסה לפגוע בך, בן.‬ 845 01:21:03,625 --> 01:21:07,375 ‫עדיף שתסגיר את עצמך,‬ ‫זה יהיה טוב יותר לך ולכולם.‬ 846 01:21:07,875 --> 01:21:10,250 ‫זוכרים איפה היינו עושים פיקניקים?‬ 847 01:21:10,833 --> 01:21:11,750 ‫לפני הרבה שנים?‬ 848 01:21:12,125 --> 01:21:14,708 ‫ליד האגם הקטן, זה עם הברווזים?‬ 849 01:21:15,083 --> 01:21:15,916 ‫כן.‬ 850 01:21:18,916 --> 01:21:22,166 ‫אתם חושבים שתוכלו לבוא לאסוף אותי?‬ 851 01:21:26,416 --> 01:21:27,708 ‫אנחנו בדרך.‬ ‫-היי.‬ 852 01:21:28,291 --> 01:21:29,291 ‫ו...‬ 853 01:21:29,750 --> 01:21:31,416 ‫בטח מאוחר מדי לומר את זה,‬ 854 01:21:32,125 --> 01:21:34,625 ‫אני לא יודע אם תהיה לזה הרבה משמעות,‬ 855 01:21:39,041 --> 01:21:40,541 ‫אבל עשיתם כמיטב יכולתכם.‬ 856 01:21:42,166 --> 01:21:43,791 ‫ומה שלא יקרה איתי...‬ 857 01:21:46,041 --> 01:21:47,125 ‫זה באשמתי.‬ 858 01:21:47,375 --> 01:21:48,291 ‫בסדר?‬ 859 01:21:49,750 --> 01:21:50,958 ‫לא באשמת אף אחד אחר.‬ 860 01:22:59,541 --> 01:23:02,666 ‫אנחנו מתקדמים צפונה ברח' 12,‬ ‫עומדים לפנות שמאלה בלומן.‬ 861 01:23:02,750 --> 01:23:05,083 ‫תמשיכו לתצפת על הבית.‬ ‫-בסדר.‬ 862 01:25:01,333 --> 01:25:02,708 ‫יום ההולדת של ג'ייק.‬ 863 01:25:37,000 --> 01:25:40,333 ‫- קנדי ריתוכים -‬ 864 01:27:09,791 --> 01:27:10,625 ‫כן.‬ 865 01:27:11,500 --> 01:27:12,333 ‫כן.‬ 866 01:27:13,083 --> 01:27:15,916 ‫ואחרי זה, זו הפנייה הראשונה מברודוויי.‬ 867 01:27:18,541 --> 01:27:20,166 ‫לא, אז תחפש את...‬ 868 01:27:21,416 --> 01:27:23,125 ‫לא, אל תלך לפי מגרשי גרוטאות.‬ 869 01:27:23,208 --> 01:27:24,791 ‫יש איזה 50 מגרשי גרוטאות.‬ 870 01:27:25,208 --> 01:27:26,625 ‫עסק של מוטות פלדה, זה...‬ 871 01:27:27,708 --> 01:27:28,583 ‫כן, ה...‬ 872 01:27:30,500 --> 01:27:31,875 ‫כן, בדיוק.‬ 873 01:27:33,333 --> 01:27:34,333 ‫זה זה.‬ 874 01:27:34,583 --> 01:27:35,500 ‫תפנה שם.‬ 875 01:27:36,750 --> 01:27:38,750 ‫כן. בהמשך מימין.‬ 876 01:27:38,958 --> 01:27:39,916 ‫חפש את השלט.‬ 877 01:27:43,291 --> 01:27:45,166 ‫כן, אני רואה אותך.‬ 878 01:27:57,458 --> 01:27:59,125 ‫הן כאן!‬ 879 01:28:07,541 --> 01:28:08,541 ‫כן, אוקיי.‬ 880 01:28:09,083 --> 01:28:10,208 ‫אוי, אלוהים.‬ 881 01:28:12,416 --> 01:28:13,666 ‫כן.‬ 882 01:28:15,083 --> 01:28:16,708 ‫סתום ת'פה.‬ ‫-טוב.‬ 883 01:28:16,791 --> 01:28:17,958 ‫בסדר.‬ ‫-שיט.‬ 884 01:28:19,000 --> 01:28:21,166 ‫שיט.‬ ‫-זה ילד גדול.‬ 885 01:28:21,250 --> 01:28:23,083 ‫הוא יותר גדול מאימא שלך, שון.‬ 886 01:28:23,583 --> 01:28:24,625 ‫מי זה קנדי?‬ 887 01:28:25,250 --> 01:28:26,291 ‫כן, זה אני.‬ 888 01:28:27,125 --> 01:28:30,500 ‫האוטו קטן מדי בשבילך.‬ ‫-750 לשעה, מזומן מראש.‬ 889 01:28:30,583 --> 01:28:32,458 ‫אוף.‬ ‫-הפינוקים בתשלום נוסף.‬ 890 01:28:32,541 --> 01:28:33,583 ‫טוב, בהחלט.‬ 891 01:28:34,250 --> 01:28:36,625 ‫הפינוק הראשון בשבילי.‬ ‫-רוצים את הפינוקים.‬ 892 01:28:36,708 --> 01:28:38,333 ‫פינוקים! כן!‬ 893 01:28:38,416 --> 01:28:40,916 ‫נכון, חבר'ה? כן?‬ ‫-רוצים את הפינוקים!‬ 894 01:28:41,375 --> 01:28:42,958 ‫פינוקים!‬ ‫-הפינוקים שם?‬ 895 01:28:43,416 --> 01:28:45,291 ‫אלוהים אדירים!‬ 896 01:28:45,375 --> 01:28:46,916 ‫אלה החיים הטובים.‬ 897 01:28:47,208 --> 01:28:49,458 ‫שלום, רבותיי.‬ ‫-זו התחלה טובה. ושלום לך.‬ 898 01:28:49,583 --> 01:28:51,416 ‫שלום לך.‬ ‫-היי, ברוכה הבאה.‬ 899 01:28:51,500 --> 01:28:53,500 ‫איפה היית כל חיי?‬ ‫-סליחה.‬ 900 01:28:53,583 --> 01:28:55,291 ‫חיכיתי לך במכונית הקטנה הזו.‬ 901 01:28:55,375 --> 01:28:57,708 ‫אני כאן, מותק, אל תדאגי.‬ 902 01:28:58,083 --> 01:28:59,041 ‫בבקשה, מכאן.‬ 903 01:29:00,083 --> 01:29:01,833 ‫זהירות.‬ 904 01:29:01,916 --> 01:29:03,708 ‫היית צריכה להביא נעלי עבודה.‬ 905 01:29:04,416 --> 01:29:06,416 ‫אף אחד לא אמר לי שיהיה איכסי.‬ 906 01:29:06,500 --> 01:29:07,708 ‫קוראים לי קייסי.‬ 907 01:29:08,500 --> 01:29:10,333 ‫אני בד"כ לא בעניין של ג'ינג'ים.‬ 908 01:29:34,916 --> 01:29:35,750 ‫טוב.‬ 909 01:29:36,708 --> 01:29:37,541 ‫סיימתי.‬ 910 01:29:37,833 --> 01:29:40,625 ‫אין מצב שסיימת.‬ ‫היית פה 20 דקות, מה עשית?‬ 911 01:29:41,000 --> 01:29:42,625 ‫הוספתי לוח תפס פה,‬ 912 01:29:43,416 --> 01:29:45,166 ‫אחד באמצע, אחד בקצה.‬ 913 01:29:45,250 --> 01:29:46,250 ‫הוספת מה?‬ 914 01:29:46,541 --> 01:29:47,416 ‫לוח תפס.‬ 915 01:29:47,500 --> 01:29:49,750 ‫מה, כמו... לוח שתופסים?‬ 916 01:29:50,333 --> 01:29:52,041 ‫מה זה לעזאזל?‬ ‫זו בכלל מילה אמיתית?‬ 917 01:29:52,125 --> 01:29:57,000 ‫תשמע, אני רוצה עוד מהדברים האלה,‬ ‫אלה שהולכים באלכסון, פי שניים מהם.‬ 918 01:29:57,541 --> 01:29:58,583 ‫אלה טריזים.‬ 919 01:29:59,833 --> 01:30:01,333 ‫יש לך כבר מספיק מהם.‬ 920 01:30:02,041 --> 01:30:05,708 ‫טוב, אז טריזים יוצאים לי מכל חור,‬ ‫אבל אני צריך לוח תפס... למה?‬ 921 01:30:05,791 --> 01:30:07,458 ‫כי אני קתולי ויום שישי היום?‬ 922 01:30:08,375 --> 01:30:12,708 ‫בטוח שאתה לא יכול להוסיף‬ ‫עוד כמה טריזים, ניל?‬ 923 01:30:13,083 --> 01:30:14,708 ‫הרי זה לא יזיק, נכון?‬ 924 01:30:14,791 --> 01:30:18,166 ‫היי, זה הכסף שלכם.‬ ‫אבל אתם אפילו לא צריכים את מה שעשיתי כרגע.‬ 925 01:30:18,333 --> 01:30:20,291 ‫אמרתי לכם, בניתי את זה כמו שצריך.‬ 926 01:30:20,875 --> 01:30:24,333 ‫אחי, אני לא מפקפק‬ ‫במיומנויות הריתוך היקרות שלך.‬ 927 01:30:25,208 --> 01:30:28,708 ‫פשוט יש לנו פה מצב ייחודי.‬ 928 01:30:38,541 --> 01:30:40,375 ‫כבר ניסה להימלט לנו פעם אחת.‬ 929 01:30:41,791 --> 01:30:44,458 ‫נראה לי שהוא ימצא דרך לפרוץ את הדבר הזה.‬ 930 01:30:45,041 --> 01:30:45,958 ‫אתה צוחק עליי?‬ 931 01:30:46,541 --> 01:30:47,416 ‫הוא?‬ 932 01:30:47,666 --> 01:30:50,958 ‫כן, אני קצת מרגיש שזה מתגמש.‬ ‫קצת כאן, תראה.‬ 933 01:30:54,291 --> 01:30:55,583 ‫רואה? שם.‬ 934 01:30:55,666 --> 01:30:56,541 ‫כן, קצת.‬ 935 01:30:57,291 --> 01:30:59,291 ‫אני לא רואה כלום מתגמש.‬ 936 01:30:59,666 --> 01:31:01,541 ‫זו קורת פלדה של 4 אינץ'.‬ 937 01:31:01,625 --> 01:31:03,125 ‫אפשר לתלות עליה טנדר F150‬ 938 01:31:03,208 --> 01:31:05,583 ‫ולהעיף אותו הלוך וחזור כמו כדור ים.‬ 939 01:31:05,875 --> 01:31:06,791 ‫היא לא תזוז.‬ 940 01:31:06,875 --> 01:31:08,958 ‫טוב, אתה והארבעה אינץ' הגדולים שלך…‬ 941 01:31:09,041 --> 01:31:10,916 ‫פשוט המניאק הזה חזק.‬ 942 01:31:11,000 --> 01:31:14,000 ‫לא אכפת לי כמה חזק הוא. שייהנה.‬ 943 01:31:16,458 --> 01:31:17,375 ‫כן?‬ 944 01:31:18,000 --> 01:31:19,416 ‫אתה מוכן להתערב?‬ 945 01:31:22,291 --> 01:31:25,000 ‫אני שם 50 דולר‬ ‫שהוא יכול לפרוץ את זה פה ועכשיו.‬ 946 01:31:25,083 --> 01:31:26,416 ‫חמישים, וגם,‬ 947 01:31:27,125 --> 01:31:30,333 ‫אז תצטרך לתלות עוד...‬ ‫איך קראת להם, טריזים?‬ 948 01:31:30,791 --> 01:31:31,833 ‫בחינם.‬ 949 01:31:32,166 --> 01:31:34,208 ‫תוסיף גם כמה לוחות תפס בדרך.‬ 950 01:31:36,125 --> 01:31:36,958 ‫התערבנו.‬ 951 01:31:37,041 --> 01:31:40,041 ‫התערבנו, הא? טוב.‬ ‫תעיף את זה ותסתכל.‬ 952 01:31:41,375 --> 01:31:42,458 ‫טוב, חתיך.‬ 953 01:31:42,875 --> 01:31:45,125 ‫זהו זה. זה המבחן המכריע.‬ 954 01:31:45,875 --> 01:31:46,750 ‫לך על זה.‬ 955 01:31:48,916 --> 01:31:51,625 ‫עכשיו! צא! קדימה!‬ 956 01:31:52,416 --> 01:31:54,166 ‫יותר מהר! תן מכה חזקה!‬ 957 01:31:55,916 --> 01:31:57,250 ‫טוב, לכיוון השני.‬ 958 01:31:57,625 --> 01:31:58,625 ‫למה אתה מאט?‬ 959 01:31:58,708 --> 01:32:00,500 ‫למה אתה מאט? תן מכה!‬ 960 01:32:02,791 --> 01:32:03,916 ‫טוב, קדימה, קום.‬ 961 01:32:04,000 --> 01:32:06,583 ‫שמתי עליך 50 דולר. אני צריך לאכול החודש.‬ 962 01:32:06,875 --> 01:32:10,375 ‫קני, אם הוא ישבור רגל, הוא לא יוכל לבשל.‬ 963 01:32:10,625 --> 01:32:13,625 ‫מה אתה, מחלקת משאבי אנוש?‬ ‫בחיי, טודי, תירגע.‬ 964 01:32:14,458 --> 01:32:15,958 ‫נעשה את זה קצת יותר הוגן.‬ 965 01:32:18,333 --> 01:32:19,250 ‫טוב.‬ 966 01:32:19,333 --> 01:32:20,708 ‫בסדר.‬ 967 01:32:21,750 --> 01:32:23,083 ‫אני מאמין בך.‬ 968 01:32:23,333 --> 01:32:25,416 ‫אתה תחסל את זה כמו ג'ון הנרי, כן?‬ 969 01:32:25,500 --> 01:32:26,416 ‫עכשיו צא.‬ 970 01:32:26,583 --> 01:32:28,375 ‫צא! קדימה!‬ 971 01:32:28,458 --> 01:32:30,166 ‫קדימה!‬ 972 01:32:30,250 --> 01:32:31,125 ‫כן!‬ 973 01:32:33,916 --> 01:32:36,958 ‫טוב, לצד השני. תחזור! מכה חזקה!‬ 974 01:32:37,041 --> 01:32:38,250 ‫כן!‬ 975 01:32:38,375 --> 01:32:40,208 ‫כן!‬ ‫-היה קצת זמן אוויר.‬ 976 01:32:43,458 --> 01:32:44,291 ‫כן!‬ 977 01:32:45,875 --> 01:32:47,333 ‫טוד, מי הבחור הזה בכלל?‬ 978 01:32:47,916 --> 01:32:48,875 ‫מה הוא עשה?‬ 979 01:32:50,666 --> 01:32:53,291 ‫זה סיפור די ארוך.‬ 980 01:32:54,000 --> 01:32:54,833 ‫כן.‬ 981 01:32:55,291 --> 01:32:56,375 ‫הוא מלשן.‬ 982 01:32:58,666 --> 01:33:00,083 ‫זה כל מה שאתה צריך לדעת.‬ 983 01:33:33,416 --> 01:33:35,125 ‫היי!‬ ‫-טוב, חברים.‬ 984 01:33:35,541 --> 01:33:36,916 ‫אנחנו רוקדים או מה?‬ 985 01:33:39,500 --> 01:33:41,833 ‫אני יכול להמשיך עוד שעה. כולנו נמשיך.‬ 986 01:33:42,958 --> 01:33:44,083 ‫לאן זה?‬ 987 01:33:44,750 --> 01:33:46,583 ‫קדימה.‬ ‫-וונדה!‬ 988 01:33:48,333 --> 01:33:51,583 ‫היי, וונדה!‬ 989 01:33:51,875 --> 01:33:54,666 ‫וונדה!‬ 990 01:33:55,458 --> 01:33:57,125 ‫אולי תפסיק? אתה משוגע.‬ 991 01:33:57,208 --> 01:33:58,250 ‫תמשיך לבד.‬ 992 01:34:06,208 --> 01:34:08,541 ‫נתראה בשבוע הבא.‬ ‫-בחלומות.‬ 993 01:34:11,708 --> 01:34:14,750 ‫אני רק רוצה ללכת הביתה, להיכנס למיטה,‬ 994 01:34:15,583 --> 01:34:16,916 ‫להתכרבל עם הכלב שלי.‬ 995 01:34:17,458 --> 01:34:18,833 ‫אני מותשת.‬ 996 01:34:18,916 --> 01:34:21,250 ‫אני בחיים לא חוזרת לחור הזה.‬ 997 01:34:22,625 --> 01:34:23,833 ‫כואבות לי הרגליים.‬ 998 01:34:25,041 --> 01:34:27,041 ‫קום, קלרנס. בוא נזוז.‬ 999 01:34:27,750 --> 01:34:28,958 ‫תראו את הנעליים שלי.‬ 1000 01:34:29,041 --> 01:34:31,833 ‫אני יודעת. זה בלגן.‬ ‫זה אפילו לא היה שווה את זה.‬ 1001 01:34:32,791 --> 01:34:35,125 ‫ייקח לי שעות לנקות את הבוץ.‬ 1002 01:34:36,458 --> 01:34:37,833 ‫חכו לי!‬ 1003 01:35:08,125 --> 01:35:09,708 ‫אמרתי, "בן,‬ 1004 01:35:10,208 --> 01:35:12,666 ‫עוד לא המציאו את הקוקאין בכלל‬ ‫כשבריגהם יאנג נולד.‬ 1005 01:35:12,750 --> 01:35:14,541 ‫זה בסדר, אתה יכול להשתמש."‬ 1006 01:35:15,000 --> 01:35:16,458 ‫קדימה, בוא לאבא.‬ 1007 01:35:17,375 --> 01:35:18,208 ‫זהו.‬ 1008 01:35:18,541 --> 01:35:20,750 ‫לא תקבל את זה בחזרה בחיים.‬ ‫-הנה הוא מתחיל.‬ 1009 01:35:21,041 --> 01:35:23,250 ‫יהלום שחור.‬ ‫-ביי, קוקאין.‬ 1010 01:35:23,333 --> 01:35:25,083 ‫הוא בקטע של קוקאין ומורמונים.‬ 1011 01:36:02,666 --> 01:36:03,583 ‫מה קורה?‬ 1012 01:36:04,041 --> 01:36:05,208 ‫אני צריך עוד כסף.‬ 1013 01:36:06,375 --> 01:36:07,333 ‫כן?‬ 1014 01:36:08,500 --> 01:36:11,500 ‫החלוקה לשלוש לא לגמרי הספיקה לי.‬ 1015 01:36:12,333 --> 01:36:14,666 ‫אשמח אם תוכל לעזור לי.‬ 1016 01:36:15,041 --> 01:36:17,666 ‫על מה הוא מדבר? חלוקה לשלוש?‬ 1017 01:36:17,750 --> 01:36:20,000 ‫כלומר היה עוד שליש?‬ 1018 01:36:20,083 --> 01:36:21,250 ‫ונתת לו את זה?‬ 1019 01:36:22,291 --> 01:36:23,958 ‫זה סיפור ארוך.‬ 1020 01:36:25,958 --> 01:36:27,250 ‫איזה סיפור ארוך?‬ 1021 01:36:27,333 --> 01:36:29,833 ‫כשעזבתי אפילו לא היה לו אקדח מזוין.‬ 1022 01:36:29,916 --> 01:36:31,625 ‫עכשיו יש לו, נכון?‬ 1023 01:36:32,208 --> 01:36:36,208 ‫אז שקט. תן לי לטפל בזה.‬ ‫-‬‫ניל, מי זה לעזאזל?‬ 1024 01:36:36,875 --> 01:36:38,958 ‫אני לא מאמין שנתת לו להיכנס לפה עם…‬ 1025 01:36:39,041 --> 01:36:41,041 ‫כשאני אומר "שקט" אני מתכוון לכולם.‬ 1026 01:36:45,333 --> 01:36:46,166 ‫עכשיו,‬ 1027 01:36:46,791 --> 01:36:49,750 ‫איך בדיוק אתה מתכוון שזה יצליח לך?‬ 1028 01:36:50,666 --> 01:36:53,375 ‫כלומר, מכיוון שאנחנו חמישה ואתה אחד.‬ 1029 01:36:55,541 --> 01:36:57,291 ‫לא באתי לשדוד אותך.‬ 1030 01:36:57,791 --> 01:36:58,791 ‫אה, לא?‬ 1031 01:37:00,458 --> 01:37:01,666 ‫אז איך זה עובד?‬ 1032 01:37:04,375 --> 01:37:05,833 ‫אני צריך רק 1,800 דולר.‬ 1033 01:37:06,875 --> 01:37:08,208 ‫אני מבקש כ...‬ 1034 01:37:08,875 --> 01:37:09,708 ‫טובה.‬ 1035 01:37:10,083 --> 01:37:11,583 ‫מה, כמו צדקה?‬ 1036 01:37:11,666 --> 01:37:15,500 ‫נראה לי שהבן זונה המטופש הזה‬ ‫כבר שילם, בגדול.‬ 1037 01:37:15,833 --> 01:37:17,250 ‫קייסי, ברצינות, שתוק.‬ 1038 01:37:18,625 --> 01:37:20,041 ‫1,800?‬ 1039 01:37:21,458 --> 01:37:23,166 ‫למה לא 2,000?‬ 1040 01:37:23,250 --> 01:37:24,875 ‫מספר יפה ועגול.‬ 1041 01:37:25,083 --> 01:37:26,375 ‫אני צריך רק 1,800.‬ 1042 01:37:27,500 --> 01:37:29,958 ‫אז בשביל מה האקדח? זה להגנה אישית?‬ 1043 01:37:31,541 --> 01:37:33,166 ‫כלומר, זה...‬ 1044 01:37:35,125 --> 01:37:37,541 ‫מה זה? תן לי לראות. תראה לי.‬ 1045 01:37:40,041 --> 01:37:43,000 ‫אלוהים, זה 0.22?‬ 1046 01:37:43,833 --> 01:37:45,416 ‫הבאת 0.22?‬ 1047 01:37:45,875 --> 01:37:46,875 ‫אלוהים!‬ 1048 01:37:47,583 --> 01:37:48,916 ‫מאיפה השגת את זה?‬ 1049 01:37:49,000 --> 01:37:50,750 ‫אני חושב שזה היה של סבא שלי.‬ 1050 01:37:51,166 --> 01:37:52,625 ‫טוב, זה מקסים.‬ 1051 01:37:52,708 --> 01:37:54,500 ‫יש לנו פה פחיות בירה ריקות,‬ 1052 01:37:54,916 --> 01:37:56,291 ‫אם מתחשק לך לקלוע קצת.‬ 1053 01:38:00,500 --> 01:38:01,333 ‫1,800.‬ 1054 01:38:02,208 --> 01:38:03,458 ‫אסתלק לנצח.‬ 1055 01:38:04,166 --> 01:38:05,333 ‫זה כל כך פשוט.‬ 1056 01:38:05,583 --> 01:38:07,041 ‫ניל, אני נשבע,‬ 1057 01:38:07,125 --> 01:38:09,500 ‫אם תיתן לחרא הזה עוד דולר אחד...‬ 1058 01:38:35,750 --> 01:38:36,791 ‫קר פה.‬ 1059 01:38:41,000 --> 01:38:41,958 ‫אגיד לך מה.‬ 1060 01:38:44,333 --> 01:38:48,125 ‫השליש שלי נמצא בתיק ספורט‬ ‫במגירה העליונה של ארון התיקיות.‬ 1061 01:38:50,625 --> 01:38:51,541 ‫איפה שלך?‬ 1062 01:38:54,583 --> 01:38:55,625 ‫במכונית.‬ 1063 01:38:56,416 --> 01:38:57,625 ‫שחונה בהמשך הרחוב.‬ 1064 01:38:58,041 --> 01:38:59,083 ‫מה דעתך...‬ 1065 01:39:02,125 --> 01:39:03,291 ‫ה-0.22 שלך...‬ 1066 01:39:03,958 --> 01:39:05,458 ‫נגד ה-0.45 שלי?‬ 1067 01:39:07,375 --> 01:39:08,416 ‫המנצח מקבל הכול.‬ 1068 01:39:08,958 --> 01:39:11,375 ‫כמו במערב הפרוע?‬ ‫-כן.‬ 1069 01:39:12,375 --> 01:39:13,833 ‫כמו במערב הפרוע.‬ 1070 01:39:14,666 --> 01:39:16,125 ‫מה? בחייך.‬ 1071 01:39:22,958 --> 01:39:24,375 ‫אלוהים! ניל?‬ 1072 01:39:24,875 --> 01:39:26,958 ‫בחייך, לא התכוונתי...‬ ‫-קייסי,‬ 1073 01:39:27,833 --> 01:39:30,333 ‫סתום ת'פה.‬ 1074 01:39:32,083 --> 01:39:34,083 ‫אני לא אכנס לעוד...‬ ‫-לא, רגע...‬ 1075 01:39:36,041 --> 01:39:36,916 ‫לעזאזל!‬ 1076 01:39:41,708 --> 01:39:42,625 ‫אתה מוכן?‬ 1077 01:39:45,708 --> 01:39:46,541 ‫כן.‬ 1078 01:40:54,333 --> 01:40:55,208 ‫היי, אל תירה.‬ 1079 01:40:55,791 --> 01:40:57,041 ‫טוב. בוא הנה.‬ 1080 01:40:57,541 --> 01:40:58,375 ‫בבקשה.‬ 1081 01:40:58,708 --> 01:40:59,541 ‫טוב, קום!‬ 1082 01:41:04,000 --> 01:41:04,833 ‫טוב.‬ 1083 01:41:05,666 --> 01:41:06,875 ‫תנו לי את הרישיונות.‬ 1084 01:41:08,416 --> 01:41:10,375 ‫רישיונות נהיגה, קדימה!‬ ‫-כן.‬ 1085 01:41:17,041 --> 01:41:18,083 ‫יש לי ילדים.‬ 1086 01:41:18,500 --> 01:41:19,958 ‫כאילו שזה מזיז לי.‬ 1087 01:41:21,208 --> 01:41:22,083 ‫בסדר.‬ 1088 01:41:22,708 --> 01:41:23,625 ‫שון,‬ 1089 01:41:24,333 --> 01:41:25,291 ‫קייל,‬ 1090 01:41:26,333 --> 01:41:27,291 ‫קולין.‬ 1091 01:41:27,833 --> 01:41:29,208 ‫אני יודע איפה אתם גרים.‬ 1092 01:41:30,000 --> 01:41:31,625 ‫אם תספרו עליי למשטרה,‬ 1093 01:41:31,958 --> 01:41:35,166 ‫אבוא להתנקם בכל אחד מכם.‬ 1094 01:41:36,541 --> 01:41:38,291 ‫הבנתם?‬ ‫-כן.‬ 1095 01:41:42,208 --> 01:41:43,041 ‫לכו.‬ 1096 01:41:43,916 --> 01:41:44,916 ‫לכו!‬ 1097 01:41:51,416 --> 01:41:52,500 ‫אחי, אתה בוער.‬ 1098 01:43:41,750 --> 01:43:42,916 ‫ברור שאני מתגעגע.‬ 1099 01:43:46,125 --> 01:43:47,000 ‫כן?‬ 1100 01:43:47,916 --> 01:43:48,750 ‫טוב...‬ 1101 01:43:49,250 --> 01:43:50,750 ‫את מתגעגעת אליי?‬ 1102 01:43:55,375 --> 01:43:56,208 ‫אני לא יודע.‬ 1103 01:43:57,791 --> 01:43:59,916 ‫איך... איך את מתכוונת לשכנע אותי?‬ 1104 01:45:02,041 --> 01:45:03,583 ‫כן, כלבה.‬ 1105 01:45:19,500 --> 01:45:20,708 ‫תשאיר את הקנקן, טוב?‬ 1106 01:45:21,166 --> 01:45:23,166 ‫מצטער, אני לא יכול.‬ ‫-חכה.‬ 1107 01:45:28,083 --> 01:45:28,916 ‫בטח שאתה יכול.‬ 1108 01:45:36,333 --> 01:45:39,166 ‫אני מרגיש שאני פה עם סינטרה.‬ ‫-כן, נכון?‬ 1109 01:45:42,041 --> 01:45:44,083 ‫בהחלט התפנקת עם האננס.‬ 1110 01:45:44,625 --> 01:45:46,458 ‫רק אידיוט לא אוהב אננס.‬ 1111 01:45:47,250 --> 01:45:48,583 ‫אני מנחש שאתה לא אוהב?‬ 1112 01:45:49,041 --> 01:45:50,375 ‫אני אדיש.‬ 1113 01:45:51,416 --> 01:45:53,875 ‫אננס בריא לך. יש בו ברומיד.‬ 1114 01:45:53,958 --> 01:45:54,833 ‫ברומליין.‬ 1115 01:45:55,625 --> 01:45:56,833 ‫אבל קרוב.‬ 1116 01:45:58,208 --> 01:46:00,041 ‫האמת שזה לא קרוב בכלל.‬ 1117 01:46:00,208 --> 01:46:02,291 ‫אתה מתכוון לאכול? ‬ ‫אתה צריך לאכול משהו.‬ 1118 01:46:02,375 --> 01:46:03,791 ‫לא, אני אוכל. אני אוכל.‬ 1119 01:46:03,875 --> 01:46:07,291 ‫אתה חייב לאכול, להחזיר נוזלים.‬ ‫לקבל את האלקטרוליטים שהזכרת.‬ 1120 01:46:07,375 --> 01:46:09,541 ‫נתרן, כל החרא הזה.‬ ‫-כן, טוב.‬ 1121 01:46:11,833 --> 01:46:12,750 ‫כן.‬ 1122 01:46:19,000 --> 01:46:19,833 ‫היי.‬ 1123 01:46:20,875 --> 01:46:23,041 ‫הוא בסדר.‬ ‫-אני בסדר, תודה.‬ 1124 01:46:23,541 --> 01:46:24,958 ‫אתה בסדר?‬ ‫-אני בסדר. טוב.‬ 1125 01:46:25,041 --> 01:46:26,166 ‫שב.‬ ‫-טוב.‬ 1126 01:46:42,541 --> 01:46:44,625 ‫כמה זמן ייקח למכור את הנגלה הזו?‬ 1127 01:46:47,833 --> 01:46:49,250 ‫שישה חודשים.‬ ‫-שישה...‬ 1128 01:46:49,333 --> 01:46:50,458 ‫בשקט. אולי יותר.‬ 1129 01:46:51,000 --> 01:46:53,375 ‫אין מישהו שאתה יכול לחשוב עליו שאולי...‬ 1130 01:46:53,958 --> 01:46:55,250 ‫יקנה את כל הכמות?‬ 1131 01:46:55,750 --> 01:46:58,666 ‫מישהו עם 1.3 מיליון דולר מיותרים? לא.‬ 1132 01:46:59,208 --> 01:47:00,500 ‫אני לא יכול לומר שכן.‬ 1133 01:47:06,041 --> 01:47:10,291 ‫המשפחה שלך תקבל כל גרוש שמגיע לה,‬ ‫מר וייט.‬ 1134 01:47:11,291 --> 01:47:12,916 ‫לא משנה כמה זמן יידרש.‬ 1135 01:47:19,583 --> 01:47:21,916 ‫תחזיר לעצמך נוזלים, ברצינות.‬ ‫-כן.‬ 1136 01:47:30,875 --> 01:47:32,333 ‫מה איתך, ג'סי?‬ 1137 01:47:34,041 --> 01:47:36,000 ‫אחרי זה. מה אז?‬ 1138 01:47:39,291 --> 01:47:41,333 ‫כלום? מה עם קולג'?‬ 1139 01:47:42,958 --> 01:47:46,458 ‫לא, מה עוצר אותך מללכת ללמוד בקולג'?‬ 1140 01:47:49,250 --> 01:47:51,500 ‫כלום, כנראה.‬ ‫-כן, שום דבר.‬ 1141 01:47:52,250 --> 01:47:53,708 ‫נניח שהיית הולך לקולג'.‬ 1142 01:47:55,333 --> 01:47:57,416 ‫מה אתה חושב שהיית לומד?‬ 1143 01:47:58,208 --> 01:47:59,166 ‫מה מעניין אותך?‬ 1144 01:48:02,250 --> 01:48:03,416 ‫רפואת ספורט?‬ 1145 01:48:05,000 --> 01:48:06,166 ‫רפואת ספורט.‬ 1146 01:48:06,583 --> 01:48:07,416 ‫כן.‬ 1147 01:48:08,666 --> 01:48:09,875 ‫זה... כן, בטח.‬ 1148 01:48:10,375 --> 01:48:11,208 ‫זה...‬ 1149 01:48:11,583 --> 01:48:12,875 ‫כן.‬ ‫-יכול...‬ 1150 01:48:13,625 --> 01:48:15,625 ‫או... מנהל עסקים.‬ 1151 01:48:16,625 --> 01:48:18,083 ‫מנהל עסקים ושיווק.‬ 1152 01:48:19,083 --> 01:48:21,666 ‫אתה יכול ללמד את זה בעצמך.‬ 1153 01:48:21,916 --> 01:48:24,375 ‫טוב, כן.‬ ‫-תהיה כישרון טבעי.‬ 1154 01:48:25,708 --> 01:48:27,833 ‫ותואר במנהל עסקים…‬ 1155 01:48:27,916 --> 01:48:29,375 ‫זה שימושי בכל מקום.‬ 1156 01:48:30,791 --> 01:48:31,750 ‫כן.‬ 1157 01:48:32,125 --> 01:48:34,625 ‫כן, אני מניח שזה יכול להיות מגניב.‬ ‫-כן.‬ 1158 01:48:34,708 --> 01:48:36,000 ‫ותוכל לעשות את זה.‬ 1159 01:48:37,500 --> 01:48:38,541 ‫הצעד הראשון,‬ 1160 01:48:39,500 --> 01:48:41,750 ‫תשלים בגרויות, זו לא בעיה.‬ 1161 01:48:42,708 --> 01:48:44,291 ‫למה שאשלים בגרויות?‬ 1162 01:48:44,625 --> 01:48:45,750 ‫יש לי תעודה.‬ 1163 01:48:49,583 --> 01:48:51,875 ‫כמובן. כן, נכון.‬ 1164 01:48:51,958 --> 01:48:54,750 ‫יו, עמדת על הבמה כשנתנו לי אותה.‬ 1165 01:48:54,833 --> 01:48:56,500 ‫אני יודע, זה פרח מזיכרוני. ‬ 1166 01:48:56,583 --> 01:48:59,500 ‫לגמרי סיימתי תיכון, יא זין.‬ 1167 01:48:59,583 --> 01:49:02,666 ‫ולא תודות לך, נכון?‬ ‫-אל תסטה מהנושא, טוב?‬ 1168 01:49:03,458 --> 01:49:05,583 ‫הנקודה הרחבה יותר היא...‬ 1169 01:49:08,583 --> 01:49:11,625 ‫אתה יודע מה? תשכח מזה.‬ ‫אין לי נקודה רחבה יותר.‬ 1170 01:49:11,708 --> 01:49:14,125 ‫אני סתם מנהל שיחה.‬ ‫-כן.‬ 1171 01:49:22,458 --> 01:49:24,375 ‫יש לך הרבה מזל, אתה יודע?‬ 1172 01:49:29,083 --> 01:49:32,291 ‫לא היית צריך לחכות כל חייך‬ ‫כדי לעשות משהו מיוחד.‬ 1173 01:49:57,916 --> 01:50:00,875 ‫- גבול ארה"ב - קנדה‬ ‫6 ק"מ -‬ 1174 01:51:27,958 --> 01:51:29,416 ‫זו אלסקה.‬ 1175 01:51:30,708 --> 01:51:32,083 ‫זו אלסקה.‬ 1176 01:51:34,750 --> 01:51:38,041 ‫תמשיך 65 ק"מ בכיוון הזה ותגיע להיינס.‬ 1177 01:51:41,458 --> 01:51:42,625 ‫שקט פה.‬ 1178 01:51:44,166 --> 01:51:45,083 ‫כן.‬ 1179 01:51:45,500 --> 01:51:47,041 ‫הנחתי שלא יזיק לך קצת שקט.‬ 1180 01:51:54,166 --> 01:51:55,166 ‫טוב.‬ 1181 01:51:55,833 --> 01:51:56,833 ‫תאריך לידה?‬ 1182 01:51:58,208 --> 01:51:59,625 ‫6.10.84.‬ 1183 01:52:00,125 --> 01:52:01,833 ‫שם הנעורים של האם.‬ ‫-סטקהאוס.‬ 1184 01:52:02,375 --> 01:52:03,500 ‫איפה היא נולדה?‬ 1185 01:52:03,916 --> 01:52:06,500 ‫בסיס חייל האוויר קדנה, אוקינאווה, יפן.‬ 1186 01:52:06,833 --> 01:52:08,000 ‫תאריך הלידה של האב.‬ 1187 01:52:08,375 --> 01:52:10,000 ‫2.7.51.‬ 1188 01:52:10,375 --> 01:52:12,916 ‫העבודה הלפני-האחרונה של אבא שלך.‬ 1189 01:52:14,375 --> 01:52:17,958 ‫מסלק תביעות, ביטוח דרילנד,‬ ‫אפלטון, ויסקונסין.‬ 1190 01:52:18,208 --> 01:52:19,791 ‫מה מספר הביטוח הלאומי שלך?‬ 1191 01:52:19,916 --> 01:52:22,625 ‫141-18-6941.‬ 1192 01:52:23,208 --> 01:52:24,083 ‫מהסוף להתחלה.‬ 1193 01:52:27,041 --> 01:52:31,291 ‫1496-81-141.‬ 1194 01:52:33,250 --> 01:52:34,166 ‫טוב.‬ 1195 01:52:35,083 --> 01:52:37,208 ‫לא נבזבז זמן. אתה יודע לאן אתה הולך.‬ 1196 01:52:37,625 --> 01:52:38,708 ‫עוד משהו?‬ 1197 01:52:44,583 --> 01:52:45,875 ‫חכה רגע.‬ 1198 01:53:34,583 --> 01:53:35,958 ‫תסגור את המעטפה, בבקשה.‬ 1199 01:53:41,541 --> 01:53:43,666 ‫אני נוסע למקסיקו סיטי בעוד כחודש.‬ 1200 01:53:43,750 --> 01:53:45,750 ‫אשלח אותו משם.‬ 1201 01:53:47,041 --> 01:53:49,125 ‫יש עוד מישהו שאתה רוצה להיפרד ממנו?‬ 1202 01:53:51,875 --> 01:53:54,458 ‫לא לרבים מאיתנו יש הזדמנות לפתוח דף חדש.‬ 1203 01:53:55,916 --> 01:53:57,916 ‫בהצלחה, מר דריסקול.‬ 1204 01:54:13,916 --> 01:54:16,208 ‫- אלסקה‬ ‫הגבול האחרון -‬ 1205 01:54:19,083 --> 01:54:22,333 ‫- ברוק קנטילו‬ ‫אלבקרקי, ניו-מקסיקו -‬ 1206 01:54:50,833 --> 01:54:55,041 ‫חשבתי על מה שאמרת על היקום.‬ 1207 01:54:56,875 --> 01:54:58,875 ‫ללכת לאן שהיקום לוקח אותך?‬ 1208 01:54:59,833 --> 01:55:00,875 ‫סבבה.‬ 1209 01:55:01,875 --> 01:55:03,666 ‫אני חושב שזו פילוסופיה מגניבה.‬ 1210 01:55:05,291 --> 01:55:08,000 ‫התכוונתי באופן מטפורי.‬ ‫זו פילוסופיה נוראית.‬ 1211 01:55:12,916 --> 01:55:15,541 ‫הלכתי לאן שהיקום לקח אותי כל חיי.‬ 1212 01:55:18,208 --> 01:55:20,625 ‫עדיף לקבל את ההחלטות האלה בעצמך.‬ 1213 02:02:04,375 --> 02:02:06,375 ‫תרגום כתוביות: טל אקשטיין‬