1 00:00:09,125 --> 00:00:12,625 ‎"NETFLIX 제공" 2 00:00:44,041 --> 00:00:45,708 ‎그분이 안 좋아할 거예요 3 00:00:46,750 --> 00:00:49,291 ‎아마 그렇겠지 4 00:00:51,208 --> 00:00:53,833 ‎널 위한 최선의 결정은 ‎너만이 내릴 수 있어 5 00:00:54,791 --> 00:00:56,166 ‎그 친구도 나도 아니야 6 00:01:01,958 --> 00:01:02,958 ‎손 뗄래요 7 00:01:09,916 --> 00:01:11,625 ‎그 많은 돈으로 뭐 할 거예요? 8 00:01:14,125 --> 00:01:15,958 ‎그동안 했던 대로 해야지 9 00:01:16,625 --> 00:01:19,500 ‎너야말로 ‎새파란 나이에 은퇴한다니 10 00:01:19,708 --> 00:01:21,333 ‎다들 꿈꾸는 인생이로군 11 00:01:23,916 --> 00:01:26,166 ‎이 동네는 떠야겠죠 12 00:01:27,125 --> 00:01:28,250 ‎그것도 괜찮지 13 00:01:29,250 --> 00:01:30,708 ‎여기 있을 이유가 없어요 14 00:01:33,375 --> 00:01:34,375 ‎어디로 가시겠어요? 15 00:01:35,500 --> 00:01:36,333 ‎내 입장이라면요 16 00:01:37,208 --> 00:01:38,833 ‎난 네가 아닌데 말해 뭐해? 17 00:01:38,916 --> 00:01:39,958 ‎그래도 말해봐요 18 00:01:40,208 --> 00:01:41,666 ‎내 나이라고 치고 19 00:01:42,708 --> 00:01:43,666 ‎상상해 봐요 20 00:01:43,958 --> 00:01:45,208 ‎맞장구 좀 쳐줘요 21 00:01:47,416 --> 00:01:48,458 ‎알래스카 22 00:01:50,291 --> 00:01:51,166 ‎그래요? 23 00:01:52,166 --> 00:01:54,625 ‎내가 네 나이에 새 출발 한다면 24 00:01:55,541 --> 00:01:56,416 ‎알래스카에 가겠어 25 00:01:57,750 --> 00:01:59,000 ‎일명 '라스트 프런티어' 26 00:02:00,041 --> 00:02:01,958 ‎거기선 뭐든 ‎어떤 모습으로든 살 수 있어 27 00:02:05,041 --> 00:02:06,041 ‎알래스카에서 28 00:02:07,750 --> 00:02:08,625 ‎다시 시작할까요? 29 00:02:10,125 --> 00:02:12,166 ‎- 새 출발? ‎- 할 수 있어 30 00:02:15,500 --> 00:02:16,708 ‎잘못을 바로잡을 수도 있겠군요 31 00:02:17,666 --> 00:02:18,541 ‎아니 32 00:02:21,416 --> 00:02:23,958 ‎안됐지만 ‎그것만큼은 절대 불가능해 33 00:03:31,750 --> 00:03:33,125 ‎더럽게도 못 하네 34 00:03:33,541 --> 00:03:35,791 ‎이거 뭔 불량품 같냐 35 00:03:36,208 --> 00:03:38,916 ‎컨트롤러에 ‎치토스 가루 묻힌 거 아냐? 36 00:03:40,250 --> 00:03:42,708 ‎실력 없는 목수가 ‎연장 탓하는 법이지 37 00:03:42,791 --> 00:03:43,666 ‎웃기시네 38 00:03:44,583 --> 00:03:46,500 ‎핸들을 너무 빨리 꺾잖냐 39 00:03:46,583 --> 00:03:50,250 ‎꺾을 때 돼서 꺾는 거야 ‎운전 가르칠 생각 마, 새꺄 40 00:03:50,708 --> 00:03:52,458 ‎엘리베이터 운전도 못 하는 게 41 00:03:53,041 --> 00:03:54,583 ‎너보단 '미스 데이지'가 잘하겠다 42 00:03:55,166 --> 00:03:56,500 ‎뭔 소리래 43 00:03:57,333 --> 00:04:00,041 ‎넌 스쿨버스 몰고 ‎동물원까지도 못 갈걸 44 00:04:00,333 --> 00:04:02,458 ‎맞아, 너 때문에 ‎정신이 너무 사나울 테니까 45 00:04:02,541 --> 00:04:04,541 ‎특수 헬멧 쓰고 ‎제일 앞자리에 앉아 46 00:04:04,625 --> 00:04:05,916 ‎내 다리에 대고 껄떡대겠지 47 00:04:06,625 --> 00:04:09,916 ‎'델마와 루이스' 태우고 ‎절벽 아래로나 떨어져라! 48 00:04:10,041 --> 00:04:13,000 ‎- 꺾어! ‎- 최대한 꺾고 있단 말이야! 49 00:04:13,875 --> 00:04:16,166 ‎운전하는 꼴이 ‎다리 없는 장님 같네 50 00:04:16,250 --> 00:04:18,625 ‎넌... ‎죽은 우리 할머니처럼 몰거든? 51 00:04:18,708 --> 00:04:20,083 ‎싸가지 없는 놈 52 00:04:59,125 --> 00:05:00,166 ‎길 잃었어요? 53 00:05:02,458 --> 00:05:03,416 ‎누구야? 54 00:05:08,000 --> 00:05:08,916 ‎제시? 55 00:05:09,833 --> 00:05:10,708 ‎누구야? 56 00:05:16,333 --> 00:05:18,166 ‎차 숨겨야 돼 57 00:05:41,250 --> 00:05:42,208 ‎뭐 하는 거야! 58 00:06:12,041 --> 00:06:13,458 ‎가서 TV 좀 봐 59 00:06:13,708 --> 00:06:16,583 ‎뭔 소리야? ‎지금 TV 보게 생겼냐? 60 00:06:17,083 --> 00:06:18,208 ‎뉴스 보라고 61 00:06:35,750 --> 00:06:39,791 ‎이번 사건에 개조된 군용 화기가 ‎사용됐다는 게 사실입니까? 62 00:06:40,375 --> 00:06:42,541 ‎제가 아는 바로 ‎M60 자동소총이었으며 63 00:06:42,625 --> 00:06:44,958 ‎군용 화기가 확실합니다 64 00:06:45,208 --> 00:06:48,333 ‎그런 무기를 구한 경로라든가 65 00:06:48,416 --> 00:06:50,541 ‎'원격 조종'에 관련해서 66 00:06:50,625 --> 00:06:53,166 ‎지금 말씀드릴 수 있는 건 ‎추측일 뿐이라 67 00:06:53,250 --> 00:06:55,625 ‎언급하지 않겠습니다 ‎말씀하세요 68 00:06:55,875 --> 00:06:58,791 ‎사건 관련자에 대해 ‎좀 더 말씀해 주시겠습니까? 69 00:06:59,416 --> 00:07:01,833 ‎상충하는 정보가 너무 많고 70 00:07:01,916 --> 00:07:04,833 ‎이 사람이 살인에 가담했는지 71 00:07:04,916 --> 00:07:09,458 ‎혹은 계속 들리는 이야기처럼 ‎'해방'됐는지도 불분명하던데요 72 00:07:10,166 --> 00:07:13,875 ‎정말 어딘가에 잡혀 있다가 ‎화이트에 의해 해방된 건가요? 73 00:07:14,291 --> 00:07:17,916 ‎지금은 더 말씀드릴 게 없지만 ‎사건 관련자이니만큼 74 00:07:18,000 --> 00:07:21,708 ‎이 사건이나 다른 사건에 대한 ‎정보를 갖고 있을 수도 있습니다 75 00:07:55,333 --> 00:07:58,708 ‎사실상 감금돼 있었는데 ‎억류자들의 동기는 뭘까요? 76 00:07:58,791 --> 00:08:00,500 ‎지금으로선 알 수 없습니다 77 00:08:07,458 --> 00:08:08,958 ‎- 제시! ‎- 누구야? 78 00:08:09,041 --> 00:08:10,125 ‎진정해, 우리야! 79 00:08:10,625 --> 00:08:12,458 ‎우리야, 제시, 안심해 80 00:08:13,208 --> 00:08:14,208 ‎우리야 81 00:08:33,583 --> 00:08:35,875 ‎내 옷이 아주 찰떡일 거야 82 00:08:36,625 --> 00:08:39,083 ‎저 떡대 옷은 절대 안 맞을걸 83 00:08:39,250 --> 00:08:41,166 ‎사랑이 넘쳐서 덩치도 큰 거야 84 00:08:41,250 --> 00:08:43,750 ‎그럼 가서 ‎기린하고나 즐겨라, 새꺄 85 00:08:44,000 --> 00:08:46,041 ‎제시랑 난 진짜 여자 만날 거니까 86 00:08:48,416 --> 00:08:49,875 ‎이건 거의 새 옷이네 87 00:08:50,791 --> 00:08:51,833 ‎이 옷 어때? 88 00:08:52,916 --> 00:08:53,750 ‎좋아? 89 00:08:55,708 --> 00:08:56,541 ‎제시? 90 00:09:00,208 --> 00:09:02,833 ‎그래, 그럼 새 옷 사자 91 00:09:04,291 --> 00:09:06,375 ‎샤워하면 기분이 훨씬 좋아질 거야 92 00:09:07,875 --> 00:09:09,875 ‎솔직히 샤워가 급해 보이긴 해 93 00:09:10,166 --> 00:09:11,041 ‎동감 94 00:09:11,250 --> 00:09:12,583 ‎기분 나빴다면 미안 95 00:09:15,583 --> 00:09:19,583 ‎오른쪽에 있는 게 ‎그나마 깨끗한 수건이야 96 00:09:19,666 --> 00:09:22,791 ‎'아이리시 스프링' 비누 ‎새것도 있으니까 꺼내 써 97 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 ‎쓰던 거엔 머리카락 같은 게 ‎붙어 있을 테니까 98 00:09:25,916 --> 00:09:27,750 ‎'액스' 보디 스프레이도 있고 99 00:09:27,833 --> 00:09:30,291 ‎'옵세션', '토미 힐피거'도 있어 100 00:09:30,375 --> 00:09:33,250 ‎뭐든 마음껏 써 ‎다 써도 돼 101 00:09:33,708 --> 00:09:36,416 ‎옵세션 향이 끝내주지 ‎크리스마스 선물로 내가 사줬어 102 00:09:39,041 --> 00:09:40,041 ‎있잖아 103 00:09:41,541 --> 00:09:44,250 ‎면도 같은 건 ‎안 하는 게 낫겠지? 104 00:09:44,333 --> 00:09:46,125 ‎누가 알아보면 안 되니까 105 00:09:50,208 --> 00:09:52,375 ‎제시, 그놈들이 정말로... 106 00:09:55,833 --> 00:09:56,708 ‎뭐? 107 00:09:59,375 --> 00:10:01,041 ‎널 우리에 가뒀었어? 108 00:11:12,625 --> 00:11:15,041 ‎- 야, 왜... ‎- 근사하네 109 00:11:18,791 --> 00:11:20,375 ‎그러네, 근사하다 110 00:11:21,833 --> 00:11:23,125 ‎기분 전환 좀 됐어? 111 00:11:24,083 --> 00:11:25,666 ‎그래, 고마워 112 00:11:26,125 --> 00:11:27,875 ‎긴장 좀 풀어볼래? 113 00:11:30,083 --> 00:11:30,916 ‎아니 114 00:11:32,166 --> 00:11:33,958 ‎TV 왜 껐어? 115 00:11:35,708 --> 00:11:36,791 ‎뉴스가 그렇게 지독해? 116 00:11:37,500 --> 00:11:39,958 ‎온통... 그 얘기야 117 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 ‎그래 118 00:11:42,791 --> 00:11:43,833 ‎여기서 나가야 돼 119 00:11:46,541 --> 00:11:48,000 ‎계획은 있는 거야? 120 00:11:48,416 --> 00:11:49,375 ‎어쩌면 121 00:12:03,000 --> 00:12:04,041 ‎스키니 122 00:12:04,750 --> 00:12:06,125 ‎혹시 선불폰 있어? 123 00:12:08,833 --> 00:12:10,458 ‎충전 빵빵하고 깨끗해 124 00:12:13,125 --> 00:12:15,833 ‎차부터 처리해야겠어 125 00:12:32,000 --> 00:12:34,750 ‎그 잔혹한 학살에서 ‎그가 어떤 역할을 했는지 126 00:12:34,833 --> 00:12:37,333 ‎아직 연방 당국에선 ‎밝히지 않고 있지만 127 00:12:37,416 --> 00:12:41,541 ‎앨버커키 경찰의 정보에 따르면 ‎용의자는 제시 브루스 핑크맨 128 00:12:41,875 --> 00:12:45,916 ‎화이트의 옛 제자이며 ‎마약 사업을 함께했습니다 129 00:12:46,208 --> 00:12:50,875 ‎미국 역사상 최대 규모의 ‎메스암페타민 제조 조직의 배후에 130 00:12:51,000 --> 00:12:52,375 ‎두 사람이 있습니다 131 00:12:52,875 --> 00:12:55,125 ‎전해지는 바로는 ‎둘의 사이가 틀어졌고 132 00:12:55,208 --> 00:12:58,250 ‎그 후 핑크맨은 ‎자신을 억류한 집단의 요구로 133 00:12:58,333 --> 00:13:00,333 ‎- 마약을 제조했다고 합니다 ‎- 조입니다 134 00:13:00,416 --> 00:13:02,125 ‎경찰은 현재 핑크맨을 추적하며 135 00:13:02,208 --> 00:13:04,208 ‎지역 주민들에게 ‎주의를 당부하고 있습니다 136 00:13:04,291 --> 00:13:06,083 ‎제보하실 분은... 137 00:13:06,166 --> 00:13:07,750 ‎그래, 누군지 알지 138 00:13:08,833 --> 00:13:10,833 ‎이 지경인데 모를 리가 있나 139 00:13:23,416 --> 00:13:25,541 ‎- 불쌍한 녀석은 어딨나? ‎- 저 안에요 140 00:13:25,625 --> 00:13:29,041 ‎저기요 ‎부탁 들어주셔서 정말 감사해요 141 00:13:29,625 --> 00:13:31,125 ‎그리고 돈은 제가... 142 00:13:31,208 --> 00:13:32,458 ‎그냥 해줄게 143 00:13:35,708 --> 00:13:36,708 ‎너 착하잖아 144 00:13:37,208 --> 00:13:38,333 ‎이 정도는 해줘야지 145 00:13:44,416 --> 00:13:45,625 ‎조심해, 새꺄! 146 00:13:46,708 --> 00:13:48,708 ‎옛날에 너희 덕에 ‎좀 짭짤했으니까 147 00:13:48,791 --> 00:13:50,500 ‎그 부분에 대해선 불만 없어 148 00:13:51,583 --> 00:13:53,083 ‎'자석!' 149 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 ‎그래 150 00:13:54,666 --> 00:13:56,375 ‎그때 끝내줬지 151 00:13:57,166 --> 00:13:59,583 ‎지금에야 솔직히 말하지만 152 00:14:01,166 --> 00:14:04,916 ‎성공할 줄 몰랐어 ‎당연히 실패할 줄 알았는데 153 00:14:05,375 --> 00:14:06,375 ‎세상은 살고 볼 일이야 154 00:14:06,458 --> 00:14:07,666 ‎조, 뭐 해요? 155 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 ‎뭐, 보험이랄까 156 00:14:10,208 --> 00:14:11,875 ‎물론 그냥 예방 차원이지 157 00:14:12,875 --> 00:14:14,250 ‎안전띠 매듯이 158 00:14:15,333 --> 00:14:16,208 ‎좋아 159 00:14:18,458 --> 00:14:20,666 ‎안심들 해, 괜찮은 것 같아 160 00:14:26,541 --> 00:14:28,708 ‎조! 161 00:14:33,916 --> 00:14:35,125 ‎조, 뭐 하는 거예요? 162 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 ‎튀는 거야 ‎너도 그러는 게 좋을걸 163 00:14:39,041 --> 00:14:42,458 ‎도난 차량 추적 장치야 ‎방금 작동됐어 164 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 ‎타이밍 끝내주지 않냐? 165 00:14:44,833 --> 00:14:47,208 ‎- 그냥... ‎- 곧 짭새들이 들이닥칠 거야 166 00:14:47,291 --> 00:14:48,791 ‎지금 바로 167 00:14:48,875 --> 00:14:51,083 ‎그러니까 안녕, 갈게, 안됐다 168 00:14:51,166 --> 00:14:52,416 ‎기타 등등 169 00:14:53,458 --> 00:14:54,375 ‎조! 170 00:15:05,666 --> 00:15:06,541 ‎스키니... 171 00:15:11,083 --> 00:15:12,041 ‎미안해 172 00:15:12,375 --> 00:15:13,750 ‎차 열쇠 누가 갖고 있어? 173 00:15:14,791 --> 00:15:15,708 ‎열쇠! 174 00:15:29,083 --> 00:15:32,000 ‎뭐야, 왜 이래? ‎이거 어서 치워야 해 175 00:15:32,083 --> 00:15:33,708 ‎뱃저, 네 피에로 열쇠 줘봐 176 00:15:34,333 --> 00:15:35,166 ‎왜? 177 00:15:37,500 --> 00:15:38,375 ‎넌 내 차 몰고 가 178 00:15:38,458 --> 00:15:39,833 ‎네 차 싫어 179 00:15:40,541 --> 00:15:41,708 ‎승차감 지랄인데 180 00:15:41,791 --> 00:15:45,041 ‎뱃저가 내 썬더버드 몰고 ‎300-400km쯤 가서 버릴 거야 181 00:15:45,125 --> 00:15:46,750 ‎멕시코로 갈 생각이야? 182 00:15:46,833 --> 00:15:48,208 ‎아니, 멕시코는 아냐 183 00:15:48,666 --> 00:15:49,916 ‎잘됐네 184 00:15:50,000 --> 00:15:51,125 ‎국경 근처에 버려 185 00:15:51,208 --> 00:15:52,416 ‎숨기긴 숨기되 186 00:15:52,500 --> 00:15:55,000 ‎경찰이 못 찾을 정도로 ‎꽁꽁 숨기지는 마 187 00:15:55,083 --> 00:15:57,250 ‎지문 싹 지우고 ‎차 얻어타고 돌아와 188 00:15:57,333 --> 00:15:59,541 ‎저 차 타고 있는 거 ‎아무한테도 들키지 말고 189 00:15:59,666 --> 00:16:01,958 ‎- 넌 피에로 타고 가 ‎- 이 차는? 190 00:16:02,666 --> 00:16:04,000 ‎여기 둘 거야 191 00:16:04,500 --> 00:16:06,833 ‎여기 있는 거 ‎어차피 경찰도 알잖아 192 00:16:07,041 --> 00:16:10,041 ‎네가 들렀다고 할게 ‎둘이 한 대 빤 다음 193 00:16:10,208 --> 00:16:12,041 ‎넌 내 차 타고 갔다고 하면 돼 194 00:16:13,416 --> 00:16:15,416 ‎원래 엘 카미노 갖고 싶었거든 195 00:16:15,500 --> 00:16:17,000 ‎정말이야 196 00:16:17,458 --> 00:16:19,375 ‎거짓말 탐지기도 통과할 수 있어 197 00:16:20,500 --> 00:16:21,916 ‎그렇게 해 198 00:16:24,416 --> 00:16:25,458 ‎돈은 있어? 199 00:16:34,125 --> 00:16:35,500 ‎너도 보태, 새꺄 200 00:16:35,750 --> 00:16:37,541 ‎꺼내는데 난리야 201 00:16:42,416 --> 00:16:44,500 ‎뭐라 해야 할지 모르겠다 202 00:16:44,958 --> 00:16:46,833 ‎암말 말고 그냥 가 203 00:17:04,166 --> 00:17:06,333 ‎벨트 매고 속도 조심해 204 00:17:06,833 --> 00:17:09,666 ‎3시간 내로 남쪽에 갖다 버려 205 00:17:10,625 --> 00:17:14,500 ‎그때까진 입 안 열겠지만 그 후엔 ‎경찰이 이 똥차 수배 때릴 거야 206 00:17:14,583 --> 00:17:15,708 ‎잘 몰고 갈게 207 00:17:17,500 --> 00:17:18,791 ‎쟤 부탁한다, 제시 208 00:17:18,916 --> 00:17:20,208 ‎내 베이비야 209 00:17:21,458 --> 00:17:23,208 ‎차가 완전 광대잖냐 210 00:17:23,333 --> 00:17:26,541 ‎존심 있는 무법자라면 ‎저런 차는 죽어도 안 타거든 211 00:17:26,625 --> 00:17:28,833 ‎그래서 완벽한 위장인 거야 212 00:17:31,416 --> 00:17:32,708 ‎신께서 함께하시길, 친구 213 00:17:45,375 --> 00:17:47,208 ‎엘 카미노 키 좀 줘봐 214 00:17:57,625 --> 00:17:58,541 ‎잠깐만 215 00:18:04,708 --> 00:18:06,833 ‎조금이라도 가려주겠지 216 00:18:07,833 --> 00:18:08,916 ‎나쁠 거 없잖아? 217 00:18:13,583 --> 00:18:14,625 ‎스키니 218 00:18:17,125 --> 00:18:18,291 ‎왜 이렇게까지 해줘? 219 00:18:23,458 --> 00:18:24,416 ‎야... 220 00:18:24,875 --> 00:18:26,291 ‎넌 내 영웅이잖아 221 00:20:44,333 --> 00:20:45,166 ‎제시? 222 00:20:46,458 --> 00:20:47,458 ‎일어났어? 223 00:20:53,666 --> 00:20:54,583 ‎제시? 224 00:20:55,500 --> 00:20:56,375 ‎그래 225 00:21:09,625 --> 00:21:10,500 ‎별일 없어? 226 00:21:11,916 --> 00:21:12,791 ‎응 227 00:21:13,458 --> 00:21:14,666 ‎- 좋아 ‎- 다행이네 228 00:21:16,958 --> 00:21:17,958 ‎담배 줄까? 229 00:22:00,041 --> 00:22:01,750 ‎- 고마워 ‎- 그래 230 00:22:07,000 --> 00:22:09,541 ‎KOB 뉴스에선 계속 ‎비가 올 거라는데 231 00:22:10,500 --> 00:22:11,458 ‎네 생각은 어때? 232 00:22:14,583 --> 00:22:15,541 ‎모르겠어 233 00:22:17,416 --> 00:22:21,125 ‎어제는 강수확률 40%랬는데 234 00:22:21,541 --> 00:22:23,083 ‎오늘은 60%래 235 00:22:24,000 --> 00:22:26,291 ‎어젠 50%라고 한 것도 같아 236 00:22:28,916 --> 00:22:30,083 ‎근데 아직... 237 00:22:30,833 --> 00:22:33,000 ‎그래, 구름은 보이는데 238 00:22:33,291 --> 00:22:36,541 ‎비구름이라 하긴 그렇고 ‎그냥 보통... 239 00:22:37,666 --> 00:22:39,375 ‎보통 구름이야 240 00:22:41,208 --> 00:22:43,291 ‎아무튼 내 눈엔 그래 보여 241 00:22:44,583 --> 00:22:46,333 ‎그렇지, 날씨 예보가 242 00:22:46,916 --> 00:22:48,208 ‎늘 정확하진 않잖아 243 00:22:48,291 --> 00:22:49,791 ‎그래, 맞아 244 00:22:52,041 --> 00:22:54,875 ‎내가 날씨 전문가라거나 245 00:22:55,666 --> 00:22:56,791 ‎뭐 그런 건 아니지만 246 00:22:57,375 --> 00:22:59,083 ‎진짜 오늘 오후는 247 00:23:00,041 --> 00:23:01,666 ‎화창할 거 같아 248 00:23:04,375 --> 00:23:05,208 ‎있잖아 249 00:23:07,375 --> 00:23:08,458 ‎우리 둘뿐이다 250 00:23:13,625 --> 00:23:14,458 ‎그래? 251 00:23:16,375 --> 00:23:20,458 ‎응, 잭 삼촌이 ‎엘리펀트 뷰트에 다 데려갔어 252 00:23:20,541 --> 00:23:23,625 ‎이번에 새로 보트를 샀거든 253 00:23:24,208 --> 00:23:26,666 ‎그거 진짜 끝내주긴 하는데 254 00:23:27,291 --> 00:23:29,750 ‎난 수상 스키는 별로라고 했어 255 00:23:29,833 --> 00:23:31,208 ‎그리고 누군가는 256 00:23:31,666 --> 00:23:33,125 ‎널 맡아야 하지 않겠냐고 257 00:23:34,958 --> 00:23:36,416 ‎설득하느라 애 좀 먹었지만 258 00:23:37,583 --> 00:23:38,583 ‎뭐... 259 00:23:38,833 --> 00:23:40,791 ‎주말 내내 너랑 나뿐이야 260 00:23:47,500 --> 00:23:50,000 ‎그리고 네가 좀 도와줄 일이 있어 261 00:23:54,916 --> 00:23:55,833 ‎그런데 262 00:23:56,583 --> 00:23:58,583 ‎이러고 싶진 않지만 263 00:23:59,291 --> 00:24:01,875 ‎그래도 규칙은 정해야겠지 264 00:24:02,541 --> 00:24:05,666 ‎혹시라도 도망치려고 하면 265 00:24:06,416 --> 00:24:08,375 ‎난 그 꼬마를 찾아가야 할 거고 266 00:24:08,458 --> 00:24:09,875 ‎그렇게 되면 267 00:24:10,208 --> 00:24:12,416 ‎이 문제는 내 손을 떠나겠지 268 00:24:12,916 --> 00:24:15,791 ‎잭 삼촌이 네게 다짐한 게 있으니 269 00:24:16,583 --> 00:24:18,666 ‎그걸 지키려 할 거야 270 00:24:19,291 --> 00:24:20,125 ‎그러니까 271 00:24:20,791 --> 00:24:22,541 ‎잘하자, 알았지? 272 00:24:24,833 --> 00:24:25,750 ‎알았지? 273 00:24:27,333 --> 00:24:28,208 ‎좋아 274 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 ‎고마워, 제시 275 00:24:40,041 --> 00:24:41,666 ‎이건 좀... 276 00:24:43,791 --> 00:24:45,250 ‎시선을 너무 끌면 안 되지 277 00:24:49,583 --> 00:24:53,333 ‎앞으로는 항상 깔끔하게 해줄게 278 00:24:54,416 --> 00:24:55,458 ‎약속해 279 00:25:56,583 --> 00:25:57,541 ‎잘했어 280 00:26:08,875 --> 00:26:09,958 ‎이것 좀 봐 281 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 ‎물이 없지? 282 00:26:17,291 --> 00:26:20,958 ‎원래는 있었는데 ‎2년쯤 전에 다 빼버렸어 283 00:26:21,416 --> 00:26:23,000 ‎보험이 어쩌고 하던데 284 00:26:24,625 --> 00:26:25,708 ‎자, 그럼 285 00:26:26,125 --> 00:26:28,625 ‎그리 무겁진 않지만 286 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 ‎혼자 해봤는데 ‎들어낼 수가 없더라고 287 00:26:34,083 --> 00:26:36,458 ‎넌 앞으로 걷는 거 ‎뒤로 걷는 거, 뭐가 나아? 288 00:26:39,291 --> 00:26:41,875 ‎일단 둘 다 옆걸음으로 가보자 289 00:26:48,541 --> 00:26:49,875 ‎손가락 조심해 290 00:26:53,333 --> 00:26:54,958 ‎원래는 이걸... 291 00:26:55,500 --> 00:26:57,500 ‎천장에 매달아 놓고 292 00:26:59,041 --> 00:27:01,375 ‎그 밑으로 차를 대서 ‎맞추려고 했는데 293 00:27:01,958 --> 00:27:04,166 ‎집주인이 싫어하더라고 294 00:27:10,333 --> 00:27:11,541 ‎괜찮은 것 같네 295 00:27:14,333 --> 00:27:16,750 ‎누가 중고로 팔더라고 296 00:27:17,166 --> 00:27:18,041 ‎보자 297 00:27:20,916 --> 00:27:24,500 ‎- 좋네 ‎- 도움이 필요하단 게 이거였어? 298 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 ‎더 있어 299 00:27:30,875 --> 00:27:33,875 ‎한때 남서부에서 하이젠버그로 ‎통했던 마약계의 거물이 300 00:27:33,958 --> 00:27:35,916 ‎마지막 희생자를 선택한 듯합니다 301 00:27:36,000 --> 00:27:39,500 ‎휴스턴 여성 독살 미수 사건을 ‎수사 중이던 텍사스 당국에서 302 00:27:39,583 --> 00:27:43,750 ‎피해자가 월터 화이트의 조직과 ‎관련 있을 가능성을 발견했는데요 303 00:27:43,833 --> 00:27:46,958 ‎이름이 밝혀지지 않은 이 여성은 ‎위중한 상태로 입원 중이며 304 00:27:47,041 --> 00:27:49,041 ‎생존 가능성은 없어 보입니다 305 00:27:49,125 --> 00:27:51,333 ‎한때 앨버커키에서 ‎교사 생활을 했으며 306 00:27:51,416 --> 00:27:54,041 ‎6개월간 국내외에서 ‎수배됐던 화이트는 307 00:27:54,125 --> 00:27:57,333 ‎갱단 학살 사건 현장에서 ‎화요일 밤 시신으로 발견됐습니다 308 00:27:57,416 --> 00:27:59,416 ‎9명이 사망한 사건이었죠 309 00:28:00,250 --> 00:28:02,833 ‎일주일간 유로화가 요동쳤던 ‎외환 시장에서는 310 00:28:02,916 --> 00:28:05,208 ‎달러화 가치가 하락했습니다 311 00:28:05,291 --> 00:28:09,375 ‎다우존스 지수는 15포인트 ‎나스닥은 34포인트 하락했으며 312 00:28:09,458 --> 00:28:11,750 ‎S&P 500 지수는 ‎10포인트 상승했습니다 313 00:28:31,916 --> 00:28:36,458 ‎70%에서 석면이 발견된 후 ‎무기한 이동 조치됐습니다 314 00:28:36,541 --> 00:28:39,125 ‎주민들 역시 ‎전원 임시 거처로 옮겼으며... 315 00:31:10,458 --> 00:31:13,125 ‎아이고, 이게 누구신가 316 00:31:13,541 --> 00:31:17,000 ‎목소리가 들린 것 같은데 ‎누구랑 얘기했어요? 317 00:31:17,125 --> 00:31:18,833 ‎전 안 했는데요 318 00:31:19,208 --> 00:31:20,875 ‎뭐 하고 계셨어요? 319 00:31:21,458 --> 00:31:23,208 ‎화분들 좀 돌보던 중이라오 320 00:31:23,291 --> 00:31:26,583 ‎이 피쿠스도 한쪽 끝부분이 ‎계속 시들하더라고요 321 00:31:26,666 --> 00:31:28,291 ‎벌레를 좀 처리해야겠어요 322 00:31:28,958 --> 00:31:31,833 ‎피쿠스는 풀이에요, 나무예요? 323 00:31:31,958 --> 00:31:33,250 ‎종류 따라 달라요 324 00:31:34,208 --> 00:31:37,583 ‎그 젠장맞을 게 8백 종이나 되거든 325 00:31:38,541 --> 00:31:40,916 ‎루, 좋은 하루 보내세요 326 00:31:41,041 --> 00:31:43,416 ‎그래요 ‎정신 바짝 차리고 삽시다 327 00:31:56,375 --> 00:31:58,458 ‎젠장, 저 노인네 328 00:31:59,250 --> 00:32:01,375 ‎이 시간엔 집에 잘 없는데 329 00:32:01,458 --> 00:32:04,250 ‎널 못 봐서 천만다행이야 330 00:32:05,666 --> 00:32:10,000 ‎늘 여기저기 염탐질에 ‎오지랖 부리고 다니거든 331 00:32:10,916 --> 00:32:14,791 ‎베트남에 참전했던 건 ‎분명히 존경할 만하지만 332 00:32:16,750 --> 00:32:18,875 ‎내 집 맘에 들어? 333 00:32:20,625 --> 00:32:22,625 ‎응, 좋네 334 00:32:23,458 --> 00:32:24,458 ‎색감이... 335 00:32:25,291 --> 00:32:26,416 ‎은은하네 336 00:32:26,958 --> 00:32:28,500 ‎- 칭찬이야 ‎- 그렇지? 337 00:32:28,583 --> 00:32:31,041 ‎부활절 달걀 같은 ‎분위기를 내보고 싶었어 338 00:32:31,583 --> 00:32:32,458 ‎그런데... 339 00:32:33,125 --> 00:32:35,208 ‎요즘은 새로 칠해볼까도 생각해 340 00:32:35,291 --> 00:32:38,083 ‎이제 좀 질렸거든 341 00:32:39,083 --> 00:32:39,958 ‎그래 342 00:32:40,833 --> 00:32:43,750 ‎그럼 페인트칠 도와달라고 ‎데려온 거야? 343 00:32:44,666 --> 00:32:45,916 ‎그것도 괜찮지 344 00:32:46,875 --> 00:32:48,500 ‎시간이 남으면 345 00:32:48,583 --> 00:32:49,958 ‎그런데 우선은... 346 00:32:54,625 --> 00:32:55,625 ‎젠장! 347 00:32:58,208 --> 00:32:59,291 ‎빌어먹을 348 00:33:04,166 --> 00:33:05,041 ‎토드 349 00:33:08,750 --> 00:33:09,583 ‎이게... 350 00:33:10,833 --> 00:33:11,666 ‎이게 무슨... 351 00:33:12,416 --> 00:33:13,708 ‎젠장! 352 00:33:13,833 --> 00:33:15,416 ‎저기 부탁인데 353 00:33:15,708 --> 00:33:18,958 ‎안 그래도 착잡하니까 ‎보태진 말아주면 좋겠어 354 00:33:21,250 --> 00:33:22,500 ‎누구야? 355 00:33:22,791 --> 00:33:25,125 ‎소니아, 도우미야 356 00:33:25,208 --> 00:33:26,375 ‎솔직히... 357 00:33:27,000 --> 00:33:29,791 ‎이 여자 얘긴 별로 안 하고 싶다 358 00:33:33,791 --> 00:33:35,791 ‎좀 도와주지? 359 00:33:43,708 --> 00:33:45,208 ‎똑바로 싸 360 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 ‎잠깐만 361 00:33:56,541 --> 00:33:57,666 ‎다시 풀어봐 362 00:34:05,375 --> 00:34:06,916 ‎이건 챙겨야지 363 00:34:21,041 --> 00:34:21,875 ‎됐다 364 00:34:22,250 --> 00:34:24,583 ‎이제 기다려야 돼 365 00:34:24,958 --> 00:34:27,041 ‎오지랖 루가 볼링 치러 갈 때까지 366 00:34:27,625 --> 00:34:29,416 ‎1시간쯤 걸릴 거 같아 367 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 ‎수프 먹을래? 368 00:34:36,750 --> 00:34:37,708 ‎안 먹어? 369 00:34:38,791 --> 00:34:42,000 ‎치킨 누들, 치킨 앤 스타 ‎크림 치킨 수프가 있어 370 00:34:43,250 --> 00:34:44,666 ‎베이컨이 든 콩 통조림도 있었네 371 00:34:45,875 --> 00:34:47,583 ‎하나 남았어 372 00:34:49,125 --> 00:34:50,791 ‎- 이 여자가 뭘 어쨌는데? ‎- 뭐? 373 00:34:51,958 --> 00:34:55,208 ‎별다른 짓은 안 했어 374 00:34:58,166 --> 00:34:59,125 ‎그럼... 375 00:35:00,291 --> 00:35:01,125 ‎왜 그랬어? 376 00:35:06,416 --> 00:35:09,500 ‎저기 저 책 있지? ‎그렇게 알고 싶으면 한번 봐 377 00:35:16,666 --> 00:35:20,958 ‎잭 삼촌이 돈은 늘 ‎가까이에 두라고 했거든 378 00:35:21,416 --> 00:35:26,250 ‎내게 오래된 ‎'월드 북 백과사전' 세트가 있어 379 00:35:27,250 --> 00:35:28,333 ‎A부터 Z까지 전부 380 00:35:29,166 --> 00:35:30,541 ‎할머니가 주신 거야 381 00:35:31,041 --> 00:35:33,291 ‎중학교 때 받은 건데 382 00:35:34,166 --> 00:35:37,125 ‎컴퓨터에 다 나오는데 ‎요즘 누가 책을 보냐? 383 00:35:38,291 --> 00:35:40,000 ‎돈 숨기기엔 딱일 것 같더라고 384 00:35:40,375 --> 00:35:43,000 ‎전집이 있으니 공간도 충분하고 385 00:35:48,041 --> 00:35:50,416 ‎도우미가 돈을 훔친 거야? 386 00:35:50,500 --> 00:35:51,625 ‎응? 아니야 387 00:35:53,916 --> 00:35:57,375 ‎지독하게 정직한 여자거든 388 00:35:58,833 --> 00:36:00,833 ‎조지 워싱턴급이지 389 00:36:02,958 --> 00:36:05,250 ‎그런데 그걸 봐버린 거야 390 00:36:05,791 --> 00:36:08,083 ‎난 누가 아는 게 싫거든 391 00:36:09,041 --> 00:36:11,250 ‎이걸 가져와서 보여주더라 392 00:36:12,000 --> 00:36:14,625 ‎내가 모르고 있다고 생각한 거지 393 00:36:15,250 --> 00:36:18,750 ‎대체 뭘 알고 싶어서 ‎백과사전을 뒤졌을까? 394 00:36:19,958 --> 00:36:21,958 ‎영어는 몇 마디 못 하는데 395 00:36:23,083 --> 00:36:25,416 ‎M이니까 멕시코였나? 396 00:36:26,458 --> 00:36:27,333 ‎이상해 397 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 ‎어디로 데려갈 거야? 398 00:36:33,250 --> 00:36:34,541 ‎경치 좋은 곳 399 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 ‎그 정도는 해줘야지 400 00:36:39,416 --> 00:36:42,166 ‎그것 좀 치워줄래? 401 00:36:42,250 --> 00:36:45,958 ‎저쪽 내 방에 가 보면 ‎책장에 죽 꽂혀 있을 거야 402 00:36:47,250 --> 00:36:48,125 ‎고맙다 403 00:36:49,166 --> 00:36:50,500 ‎진짜 수프 안 먹어? 404 00:37:11,333 --> 00:37:12,708 ‎내 방 어때? 405 00:37:13,833 --> 00:37:15,041 ‎끝내주지? 406 00:37:27,666 --> 00:37:29,500 ‎알파벳 순서대로 꽂아줘 407 00:37:52,375 --> 00:37:55,458 ‎돈 숨길 곳을 다시 찾아봐야겠어 408 00:37:59,500 --> 00:38:02,416 ‎세상엔 은행이라는 게 있어 409 00:38:10,000 --> 00:38:11,041 ‎사실 410 00:38:11,916 --> 00:38:13,916 ‎아주 완벽한 곳이 있어 411 00:38:14,875 --> 00:38:17,041 ‎작업은 좀 해야겠지만 말이야 412 00:38:18,500 --> 00:38:21,958 ‎코앞에 있지만 ‎아무도 못 찾을 곳이지 413 00:38:23,125 --> 00:38:25,875 ‎잭 삼촌이 그러는데 ‎손안의 현금이 최고래 414 00:41:07,375 --> 00:41:08,791 ‎- 평범한 아이예요 ‎- 맞아요 415 00:41:08,875 --> 00:41:11,125 ‎그림을 잘 그리는 아이였죠 416 00:41:11,208 --> 00:41:12,666 ‎마지막으로 본 게 언제인가요? 417 00:41:12,750 --> 00:41:15,291 ‎"애덤과 다이앤 핑크맨 ‎용의자 부모" 418 00:41:15,375 --> 00:41:17,666 ‎1년 넘었을 겁니다 419 00:41:18,250 --> 00:41:19,750 ‎이런 일이 생기기 한참 전이죠 420 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 ‎아드님께 ‎하고 싶은 말씀은 없나요? 421 00:41:28,625 --> 00:41:29,541 ‎부탁이다 422 00:41:30,458 --> 00:41:31,375 ‎자수해 423 00:41:32,291 --> 00:41:33,750 ‎너무 많은 사람들이... 424 00:41:37,916 --> 00:41:40,375 ‎널 위해서 모두를 위해 425 00:41:40,791 --> 00:41:42,125 ‎자수하면 좋겠구나 426 00:45:25,666 --> 00:45:27,500 ‎인사라도 할래? 427 00:45:33,791 --> 00:45:34,625 ‎아니 428 00:45:43,791 --> 00:45:46,125 ‎아주 착한 여자였어 429 00:45:48,125 --> 00:45:49,958 ‎최고의 도우미였지 430 00:46:07,583 --> 00:46:09,625 ‎담배 좀 갖다줄래? 431 00:46:10,083 --> 00:46:12,000 ‎글러브 박스에 있을 거야 432 00:46:24,291 --> 00:46:25,125 ‎찾았어? 433 00:46:40,250 --> 00:46:41,541 ‎그건 이리 줘 434 00:46:49,291 --> 00:46:50,666 ‎내가 갖고 있을게 435 00:47:01,458 --> 00:47:04,791 ‎집에 가면서 피자 살 생각이었어 436 00:47:07,125 --> 00:47:09,125 ‎커다란 파이도 사고 437 00:47:10,583 --> 00:47:12,208 ‎맥주도 한 팩 살까? 438 00:47:14,625 --> 00:47:16,125 ‎엄청 차가운 걸로 439 00:47:19,041 --> 00:47:20,375 ‎괜찮지 않아? 440 00:47:22,750 --> 00:47:26,000 ‎오늘 열심히 해줬으니까 441 00:47:26,250 --> 00:47:27,708 ‎누릴 자격 충분하지 442 00:47:29,916 --> 00:47:31,916 ‎무슨 피자 좋아해? 443 00:47:38,125 --> 00:47:39,541 ‎무슨 피자 좋아하냐니까? 444 00:47:46,708 --> 00:47:47,708 ‎페퍼로니 445 00:47:47,958 --> 00:47:49,500 ‎페퍼로니 좋지 446 00:47:50,208 --> 00:47:52,250 ‎정통 피자잖아 ‎나도 좋아해 447 00:48:41,541 --> 00:48:42,500 ‎봐봐 448 00:48:43,333 --> 00:48:44,625 ‎경치 좋지? 449 00:48:47,083 --> 00:48:49,833 ‎노을 지면 끝내주겠어 450 00:48:53,750 --> 00:48:55,416 ‎잭 삼촌이 늘 그러잖아 451 00:48:56,416 --> 00:48:57,833 ‎'인생은 마음먹기에 달렸다' 452 00:50:47,458 --> 00:50:48,416 ‎젠장! 453 00:51:49,750 --> 00:51:50,916 ‎그렇지 454 00:52:29,666 --> 00:52:31,291 ‎맙소사 455 00:52:37,000 --> 00:52:38,041 ‎이게 뭐야! 456 00:52:40,500 --> 00:52:41,375 ‎계세요? 457 00:52:43,583 --> 00:52:45,875 ‎경찰에서 또 오셨군요 458 00:52:47,500 --> 00:52:50,250 ‎수색 한번 제대로 하시네요 459 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 ‎뭐 도와드릴 일이라도? 460 00:52:51,833 --> 00:52:55,416 ‎같은 층 11호에 사는 ‎루이스 샨저라고 합니다 461 00:52:55,500 --> 00:52:57,041 ‎어제도 경찰분들을 만났어요 462 00:52:57,125 --> 00:52:59,166 ‎명함도 하나 받았지요 463 00:52:59,416 --> 00:53:00,875 ‎궁금한 게 있으시면 464 00:53:00,958 --> 00:53:03,458 ‎언제든 절 찾으시라고 ‎얘기하러 왔습니다 465 00:53:03,541 --> 00:53:05,375 ‎그렇군요 ‎알겠습니다 466 00:53:05,541 --> 00:53:09,125 ‎고인과는 잘 아는 사이였는데 ‎딱히 신뢰하진 않았어요 467 00:53:09,833 --> 00:53:12,375 ‎솔직히 이런 날이 올 줄 알았죠 468 00:53:12,458 --> 00:53:14,458 ‎어느 정도는 예상했어요 469 00:53:14,750 --> 00:53:17,041 ‎그렇군요 ‎기억해 두겠습니다 470 00:53:17,125 --> 00:53:18,833 ‎꼭 기억하죠, 감사합니다 471 00:53:18,916 --> 00:53:20,916 ‎혹시 명함 있어요? 472 00:53:21,000 --> 00:53:23,791 ‎마침 똑 떨어졌네요 ‎그럼 이만 473 00:53:23,958 --> 00:53:27,458 ‎그래요, 어쨌거나 ‎뭐든 도움이 필요하시면 474 00:53:27,875 --> 00:53:30,333 ‎저도 따로 조사한 게 있으니까... 475 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 ‎11호예요 476 00:53:34,208 --> 00:53:35,250 ‎어디 보자 477 00:53:36,750 --> 00:53:40,083 ‎난 여기부터 넌 안쪽부터 ‎중간에서 만나자고 478 00:53:53,625 --> 00:53:54,958 ‎진짜 돌겠네 479 00:54:00,625 --> 00:54:04,375 ‎닐, 집을 완전히 뒤집어 놨는데 ‎더 나올 게 있겠어? 480 00:54:04,541 --> 00:54:05,750 ‎닥치고 뒤져 481 00:54:32,125 --> 00:54:33,125 ‎반갑다 482 00:54:36,875 --> 00:54:38,750 ‎여기 타란툴라가 있어 483 00:54:50,750 --> 00:54:53,500 ‎이 집에선 이상할 것도 없지 484 00:54:53,916 --> 00:54:55,375 ‎완전히 정상이야 485 00:55:08,458 --> 00:55:10,041 ‎난 경찰은 안 죽여 486 00:55:11,333 --> 00:55:12,666 ‎당신이 얌전히 굴면 487 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 ‎나도 얌전히 있을 거야 488 00:55:16,708 --> 00:55:17,833 ‎알았나? 489 00:55:36,541 --> 00:55:38,000 ‎파트너 불러 490 00:55:38,875 --> 00:55:41,708 ‎전혀 별일 아닌 것처럼 491 00:55:41,916 --> 00:55:42,833 ‎어서 492 00:55:44,916 --> 00:55:45,791 ‎이봐, 경위 493 00:55:53,000 --> 00:55:54,250 ‎내 말 들려? 494 00:55:56,666 --> 00:55:57,500 ‎그래 495 00:55:58,958 --> 00:56:00,125 ‎잠깐 와보겠어? 496 00:56:14,666 --> 00:56:15,833 ‎뭐 찾았나? 497 00:56:16,416 --> 00:56:17,791 ‎그런 것 같아 498 00:56:50,083 --> 00:56:51,041 ‎경위? 499 00:56:57,250 --> 00:56:59,250 ‎거기 뭐가 있는 거야, 케이시? 500 00:57:02,000 --> 00:57:04,333 ‎- 총 버려! ‎- 진정해 501 00:57:04,416 --> 00:57:06,250 ‎총 버리고 손 들어! 502 00:57:06,333 --> 00:57:07,875 ‎일단 진정들 해 503 00:57:08,416 --> 00:57:10,625 ‎이 친구 경찰은 안 죽이고 싶대 504 00:57:12,041 --> 00:57:13,416 ‎그러니까... 505 00:57:14,125 --> 00:57:15,791 ‎잘 해결해 보자고 506 00:57:15,875 --> 00:57:17,625 ‎잘 해결할 수 있어 507 00:57:17,833 --> 00:57:19,333 ‎여긴 왜 온 거지, 핑크맨? 508 00:57:20,166 --> 00:57:21,625 ‎필요한 게 있어 509 00:57:22,166 --> 00:57:23,708 ‎그것만 찾아서 갈 거야 510 00:57:23,791 --> 00:57:27,458 ‎조용히 보내주면 ‎이 사람은 해치지 않겠다 511 00:57:27,541 --> 00:57:28,916 ‎필요한 게 뭔데? 512 00:57:29,000 --> 00:57:31,833 ‎총 이쪽으로 던지고 손 들어! 513 00:57:31,916 --> 00:57:32,791 ‎안 되지 514 00:57:32,875 --> 00:57:35,833 ‎네가 날 겨누는 한 ‎나도 널 겨눌 수밖에 없어 515 00:57:36,958 --> 00:57:38,416 ‎뭘 찾는 거야? 516 00:57:39,250 --> 00:57:40,250 ‎이봐 517 00:57:41,250 --> 00:57:44,208 ‎- 경찰 쏘고 싶지 않아 ‎- 그렇다니 정말 다행이군 518 00:57:44,791 --> 00:57:46,875 ‎저 아래 경찰이 ‎몇 명이나 있는지 아나? 519 00:57:48,541 --> 00:57:50,333 ‎케이시, 몇 명인지 말해줘 520 00:57:51,083 --> 00:57:52,583 ‎아까 보니까 6명은 족히 되던데 521 00:57:52,666 --> 00:57:55,083 ‎6명 좋아하네 ‎난 8명까지 봤어 522 00:57:55,458 --> 00:57:58,458 ‎각 모퉁이에 순찰차 한 대씩 ‎대로에도 대기 중이야 523 00:57:58,916 --> 00:58:01,375 ‎총성을 들으면 어떻게 할까? 524 00:58:01,625 --> 00:58:04,208 ‎올라오겠지 ‎당장 올라올 거야 525 00:58:04,291 --> 00:58:06,291 ‎맞아, 올라올 거야 526 00:58:06,833 --> 00:58:08,750 ‎어디까지 ‎도망칠 수 있을 것 같아? 527 00:58:10,041 --> 00:58:11,916 ‎선택은 하나뿐이야 528 00:58:12,583 --> 00:58:13,875 ‎뭔지 알잖아 529 00:58:15,208 --> 00:58:16,166 ‎그만둬 530 00:58:17,416 --> 00:58:18,916 ‎너 해치려는 사람 없어 531 00:58:22,791 --> 00:58:24,041 ‎포기해, 핑크맨 532 00:58:26,041 --> 00:58:27,375 ‎그 길뿐이야 533 00:58:47,500 --> 00:58:49,500 ‎무릎 꿇고 총 내려놔 534 00:58:50,041 --> 00:58:50,875 ‎엎드려! 535 00:58:53,750 --> 00:58:56,666 ‎이런 썅, 너 미쳤냐? 536 00:58:57,958 --> 00:58:59,458 ‎미쳤냐고! 537 00:58:59,541 --> 00:59:01,291 ‎- 이제 어떡해! ‎- 잘 보고 있어 538 00:59:05,583 --> 00:59:06,541 ‎됐다 539 00:59:11,583 --> 00:59:13,708 ‎이봐, 뭐 하는 거야? 540 00:59:14,458 --> 00:59:15,500 ‎닥쳐 541 00:59:15,958 --> 00:59:18,416 ‎수갑 채우면 되잖아 542 00:59:20,666 --> 00:59:21,875 ‎왜 이래? 543 00:59:27,500 --> 00:59:29,083 ‎경찰이 아니군 544 00:59:29,791 --> 00:59:30,708 ‎이런... 545 00:59:33,750 --> 00:59:35,000 ‎조용히 해! 546 00:59:35,458 --> 00:59:36,666 ‎다리 잡아! 547 00:59:39,625 --> 00:59:41,208 ‎입 막을 거 가져와 548 00:59:45,166 --> 00:59:46,000 ‎안 돼! 549 00:59:49,916 --> 00:59:51,291 ‎돈 어디 있는지 알아! 550 00:59:57,041 --> 00:59:58,625 ‎그거 찾으러 온 거지? 551 00:59:59,875 --> 01:00:03,041 ‎군복 가게에 가서 ‎점퍼 하나씩 사 입고 552 01:00:03,375 --> 01:00:06,500 ‎유유히 들어오다니 ‎아주 기발하군 553 01:00:07,833 --> 01:00:09,208 ‎어디 있는지 알아 554 01:00:09,583 --> 01:00:12,500 ‎너희끼리는 죽어도 못 찾아 555 01:00:17,958 --> 01:00:19,000 ‎형사님들 556 01:00:19,375 --> 01:00:21,250 ‎11호 사는 루이스 샨저인데 557 01:00:21,333 --> 01:00:23,625 ‎도움 될 만한 게 있어서요 558 01:00:24,916 --> 01:00:25,750 ‎저기요? 559 01:00:28,875 --> 01:00:31,041 ‎형사님들, 무슨 일 있나요? 560 01:00:34,708 --> 01:00:36,333 ‎죄송합니다 561 01:00:37,583 --> 01:00:40,791 ‎지문 채취 중이라서요 ‎까다로운 작업이죠 562 01:00:40,875 --> 01:00:44,833 ‎그건 CSI에서 하잖아요 ‎어제 채취 안 했대요? 563 01:00:44,916 --> 01:00:48,625 ‎그건 그런데 ‎확실히 하려면 직접 해야죠 564 01:00:48,708 --> 01:00:50,291 ‎그런 거라면 내가 잘 알죠 565 01:00:50,375 --> 01:00:54,750 ‎식당에 물품 공급하는 일을 해봐서 ‎알고도 남아요 566 01:00:55,166 --> 01:00:59,375 ‎그건 그렇고 토드 알퀴스트가 쓴 ‎쪽지를 하나 발견했거든요 567 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 ‎단서가 될 것도 같아서요 568 01:01:01,041 --> 01:01:02,375 ‎- 그래요? ‎- 그래요 569 01:01:02,583 --> 01:01:05,750 ‎되도 않는 사과 쪽지를 ‎문 밑에 밀어 넣고 갔습디다 570 01:01:06,083 --> 01:01:08,000 ‎내가 건물주한테 불평했거든요 571 01:01:08,125 --> 01:01:11,208 ‎트럭 뚜껑을 아무렇게나 놔서 ‎다들 걸려 넘어진다고요 572 01:01:11,791 --> 01:01:15,916 ‎어쨌거나 혹시 필체 분석할 ‎샘플 같은 거 안 필요해요? 573 01:01:16,000 --> 01:01:18,666 ‎네, 도움이 되겠군요 574 01:01:18,750 --> 01:01:20,125 ‎집에 두고 왔어요 575 01:01:20,208 --> 01:01:23,083 ‎만졌다가 지문 남을까 봐서요 576 01:01:23,666 --> 01:01:25,416 ‎가서 살펴보셔도 됩니다 577 01:01:27,750 --> 01:01:29,750 ‎시간 많으니까 걱정 마세요 578 01:01:41,166 --> 01:01:43,250 ‎돈 있는 곳 말하면 보내주지 579 01:01:46,208 --> 01:01:47,041 ‎이봐 580 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 ‎왜 그래? 581 01:01:49,625 --> 01:01:50,875 ‎괜찮은 조건 아닌가? 582 01:02:17,166 --> 01:02:19,125 ‎이거였어! 583 01:02:19,875 --> 01:02:22,291 ‎- 이거였다고! ‎- 조용히 해 584 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 ‎이게 다... 585 01:02:25,208 --> 01:02:27,750 ‎백만은 되겠는데 586 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 ‎뭐 하는 거야? 587 01:02:40,541 --> 01:02:41,875 ‎내 몫 절반 가져가려고 588 01:02:43,416 --> 01:02:44,333 ‎그러셔? 589 01:02:45,083 --> 01:02:47,541 ‎조그만 게 꿈은 크군 590 01:02:47,958 --> 01:02:49,666 ‎이봐, 나라면 말이지 591 01:02:50,333 --> 01:02:52,166 ‎당장 여길 뜰 거야 592 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 ‎이러다 총 맞아, 이 새끼야 593 01:03:02,166 --> 01:03:03,916 ‎쏠 거야 594 01:03:04,500 --> 01:03:05,625 ‎그럼 쏘든가 595 01:03:08,625 --> 01:03:10,500 ‎이 돈 못 가져가면 596 01:03:10,916 --> 01:03:12,416 ‎어차피 죽어 597 01:03:12,791 --> 01:03:14,708 ‎날 쏘고 나면 598 01:03:14,958 --> 01:03:19,000 ‎같은 층에 사는 ‎저 떠버리 노인네도 죽여야겠지 599 01:03:19,083 --> 01:03:21,416 ‎이 건물에 사는 목격자들도 전부 600 01:03:21,708 --> 01:03:25,208 ‎그럼 네 인생도 ‎나만큼이나 좆되는 거야 601 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 ‎어때? 602 01:03:30,250 --> 01:03:31,458 ‎어쩔래? 603 01:03:44,916 --> 01:03:48,291 ‎그럼 셋이 나눠 ‎3분의 1만 가져가 604 01:03:50,083 --> 01:03:50,958 ‎더는 안 돼 605 01:04:18,291 --> 01:04:20,416 ‎- 응 ‎- 그냥 듣기만 해 606 01:04:21,375 --> 01:04:23,375 ‎돈 찾았어 607 01:04:23,958 --> 01:04:25,833 ‎그 인간하고 5분 더 끌어봐 608 01:04:25,916 --> 01:04:27,375 ‎브리타 쓴 이후로 609 01:04:27,666 --> 01:04:30,500 ‎차 맛이 엄청나게 좋아졌어요 610 01:04:31,166 --> 01:04:32,458 ‎그건 일도 아니지 611 01:05:17,166 --> 01:05:19,166 ‎배짱 하나는 알아줘야겠군 612 01:05:20,875 --> 01:05:22,291 ‎총 돌려주면 좋겠는데 613 01:05:23,041 --> 01:05:25,458 ‎웃기지 말고 하나 사든가 614 01:05:31,666 --> 01:05:35,000 ‎"캔디 용접 ‎출장 용접 및 조립" 615 01:05:53,625 --> 01:05:56,000 ‎언제쯤 날 기억하려나 ‎궁금하던 참이야 616 01:06:46,625 --> 01:06:49,791 ‎"진공청소기 ‎가전제품 및 수리" 617 01:07:23,791 --> 01:07:26,666 ‎"베스트 퀄리티 진공청소기 ‎판매 및 수리" 618 01:08:03,458 --> 01:08:06,250 ‎색깔 예쁜 건 알겠네요 619 01:08:07,083 --> 01:08:08,250 ‎맞습니다 620 01:08:08,750 --> 01:08:11,208 ‎벽장에 넣어둬도 눈에 잘 띄겠죠? 621 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 ‎먼지 주머니 교체도 필요 없고요? 622 01:08:14,833 --> 01:08:15,916 ‎맞습니다 623 01:08:16,000 --> 01:08:19,208 ‎편하고 실용적이라 ‎고객분들이 좋아하시죠 624 01:08:19,583 --> 01:08:22,208 ‎그래도 이거 사려면 ‎허리가 휠 텐데 625 01:08:22,291 --> 01:08:24,333 ‎색깔 칠했다고 돈 더 쓰긴 싫어요 626 01:08:24,458 --> 01:08:26,666 ‎맞습니다 ‎굉장히 고가죠 627 01:08:26,750 --> 01:08:28,250 ‎하지만 그만큼 품질이 좋아요 628 01:08:28,750 --> 01:08:31,291 ‎그래도 커비한테 ‎정이 많이 드셨다면 629 01:08:31,541 --> 01:08:33,833 ‎제가 손을 좀 봐드리겠습니다 630 01:08:35,000 --> 01:08:36,291 ‎잠시만 기다려주세요 631 01:08:37,125 --> 01:08:39,833 ‎커비 청소기 수리는 ‎얼마나 들까요? 632 01:08:40,875 --> 01:08:44,000 ‎제대로 봐야 견적이 나오겠지요 633 01:08:44,541 --> 01:08:47,625 ‎모터를 갈아야 하면 ‎비용이 꽤 들겠지만 634 01:08:47,750 --> 01:08:50,916 ‎다이슨 새 제품보다는 ‎훨씬 쌀 겁니다 635 01:08:51,333 --> 01:08:53,750 ‎견적은 공짜니까 636 01:08:53,916 --> 01:08:55,625 ‎한번 가지고 들러주세요 637 01:08:55,875 --> 01:08:57,791 ‎- 그렇게 해야겠네요 ‎- 좋죠 638 01:08:57,875 --> 01:09:01,041 ‎조카한테 도와달래야겠어요 ‎어찌나 무거운지 639 01:09:01,125 --> 01:09:02,166 ‎맞습니다 640 01:09:02,250 --> 01:09:06,041 ‎절대 혼자 가져오지 마시고 ‎꼭 도움을 청하십시오 641 01:09:07,916 --> 01:09:11,416 ‎요즘은 왜 물건을 ‎오래 쓰게 못 만드는지 원 642 01:09:12,000 --> 01:09:13,416 ‎맞는 말씀입니다 643 01:09:15,166 --> 01:09:16,708 ‎좋은 하루 보내세요 644 01:09:16,791 --> 01:09:19,250 ‎도와줘서 고마워요 ‎커비 들고 또 들를게요 645 01:09:19,333 --> 01:09:21,333 ‎좋지요, 안전운전 하십시오 646 01:09:23,833 --> 01:09:26,583 ‎궁금한 게 있으면 불러주세요 647 01:09:41,875 --> 01:09:43,500 ‎"폐점" 648 01:09:45,083 --> 01:09:47,250 ‎그러시면 곤란한데요 649 01:09:48,041 --> 01:09:49,541 ‎지금 영업 중이잖아요 650 01:09:54,791 --> 01:09:56,000 ‎제가 찾는 기종은... 651 01:09:56,958 --> 01:09:58,041 ‎후버 맥스... 652 01:09:59,083 --> 01:10:00,833 ‎프레셔 맥스, 맥스 프레셔 653 01:10:00,916 --> 01:10:02,541 ‎후버인지 프로 맥스인지 654 01:10:02,625 --> 01:10:04,333 ‎무슨 필터가 있다고 했는데 655 01:10:05,875 --> 01:10:08,541 ‎후버 제품은 저 뒤쪽에 있습니다 656 01:10:08,625 --> 01:10:10,958 ‎암호가 정확히 기억 안 나요 657 01:10:11,416 --> 01:10:13,208 ‎청소기에 대한 거였는데 658 01:10:16,583 --> 01:10:17,666 ‎알았어요 659 01:10:18,666 --> 01:10:19,625 ‎보세요 660 01:10:24,500 --> 01:10:25,416 ‎넷... 661 01:10:26,041 --> 01:10:26,916 ‎여섯... 662 01:10:28,916 --> 01:10:29,750 ‎열... 663 01:10:33,125 --> 01:10:34,291 ‎열넷... 664 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 ‎열여섯, 열여덟 665 01:10:38,000 --> 01:10:39,166 ‎스물, 스물둘 666 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 ‎스물넷, 스물다섯 667 01:10:43,375 --> 01:10:44,416 ‎가져왔어요 668 01:10:44,750 --> 01:10:46,000 ‎125,000달러예요 669 01:10:47,791 --> 01:10:49,333 ‎왜 왔는지 알잖아요 670 01:10:50,791 --> 01:10:52,708 ‎전혀 모르겠는데요 671 01:10:52,791 --> 01:10:55,000 ‎알잖아요, 당신 맞잖아요 672 01:10:56,708 --> 01:10:58,125 ‎맞다니까요 673 01:10:58,458 --> 01:10:59,791 ‎당신 맞아요 674 01:11:02,041 --> 01:11:04,583 ‎난 당신이 그 사람이란 거 ‎96% 확신하니까 675 01:11:04,666 --> 01:11:06,250 ‎그냥 좀 인정하시죠 676 01:11:09,583 --> 01:11:11,708 ‎보여줄게요 ‎도청 장치 없죠? 677 01:11:12,041 --> 01:11:13,833 ‎됐죠? 없어요 678 01:11:14,125 --> 01:11:15,208 ‎총도 없어요 679 01:11:15,291 --> 01:11:17,208 ‎나 여기 온 거 아무도 몰라요 680 01:11:17,666 --> 01:11:18,583 ‎난... 681 01:11:19,291 --> 01:11:20,833 ‎의뢰하러 온 거예요 682 01:11:21,625 --> 01:11:24,541 ‎그날 약속 장소에 ‎미니밴 몰고 왔었죠? 683 01:11:24,625 --> 01:11:26,458 ‎빨간색 토요타 미니밴 684 01:11:26,541 --> 01:11:27,958 ‎강낭콩처럼 생긴 차였고 685 01:11:28,041 --> 01:11:30,833 ‎건물 뒤에 주차해 놓은 ‎바로 그 차랑 똑같아요 686 01:11:30,916 --> 01:11:32,458 ‎분명히 봤다고요 687 01:11:35,125 --> 01:11:36,000 ‎좋아요 688 01:11:36,833 --> 01:11:38,833 ‎원칙 있는 거 알아요 689 01:11:40,041 --> 01:11:43,250 ‎잘 알고 있고 진심으로 미안합니다 690 01:11:43,500 --> 01:11:46,000 ‎그날 안 따라간 거 정말 미안해요 691 01:11:47,458 --> 01:11:50,583 ‎얼마나 후회하고 있는지 ‎모를 겁니다 692 01:11:50,875 --> 01:11:53,083 ‎그래도 다시 왔잖아요 693 01:11:53,833 --> 01:11:55,333 ‎현금도 가져왔어요 694 01:11:56,333 --> 01:11:57,583 ‎부탁입니다 695 01:11:58,083 --> 01:11:58,916 ‎네? 696 01:11:59,291 --> 01:12:00,333 ‎부탁이에요 697 01:12:08,708 --> 01:12:11,500 ‎- 그날 돈도 아직 안 냈잖아 ‎- 그렇지! 698 01:12:11,875 --> 01:12:13,000 ‎당신 맞잖아요! 699 01:12:13,375 --> 01:12:15,583 ‎- 뭐라고요? ‎- 이건... 700 01:12:17,833 --> 01:12:19,750 ‎외상값인 셈이지 701 01:12:21,875 --> 01:12:23,125 ‎두 번째 의뢰를 702 01:12:24,583 --> 01:12:25,791 ‎받아들인다 하더라도 703 01:12:27,166 --> 01:12:30,541 ‎125,000달러가 더 필요한 거지 704 01:12:36,166 --> 01:12:37,041 ‎알았어요 705 01:12:37,333 --> 01:12:38,375 ‎이해합니다 706 01:12:39,958 --> 01:12:41,041 ‎거래는 거래니까요 707 01:12:42,000 --> 01:12:43,583 ‎자, 이거 봐요 708 01:12:44,041 --> 01:12:45,083 ‎넷... 709 01:12:48,875 --> 01:12:49,916 ‎여덟... 710 01:12:51,166 --> 01:12:52,000 ‎열... 711 01:12:52,666 --> 01:12:54,416 ‎열넷, 열여덟 712 01:12:55,750 --> 01:12:56,708 ‎스물 713 01:12:59,000 --> 01:12:59,958 ‎스물하나... 714 01:13:06,458 --> 01:13:07,416 ‎스물둘 715 01:13:10,708 --> 01:13:11,625 ‎스물둘 716 01:13:16,541 --> 01:13:17,625 ‎스물셋이에요 717 01:13:17,916 --> 01:13:21,375 ‎내 계산으로는 만 달러가 비는데 718 01:13:51,291 --> 01:13:52,333 ‎8,200 719 01:13:54,833 --> 01:13:56,000 ‎8,200달러예요 720 01:14:00,791 --> 01:14:02,000 ‎이것 좀 빌려도 되나? 721 01:14:09,250 --> 01:14:10,333 ‎뭐 하는 겁니까? 722 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 ‎자네 물건 챙기잖나 723 01:14:14,083 --> 01:14:15,791 ‎이러지 마요 724 01:14:15,875 --> 01:14:18,166 ‎외상값 받을 생각은 없네 725 01:14:19,083 --> 01:14:21,208 ‎그래 봤자 우리 둘 다 ‎곤란해질 듯하니까 726 01:14:21,666 --> 01:14:23,958 ‎이 정도면 적지 않은 돈이야 727 01:14:24,041 --> 01:14:25,041 ‎이봐요 728 01:14:25,125 --> 01:14:27,791 ‎규모 있게 쓰면 ‎몇 년은 버틸 수 있어 729 01:14:27,875 --> 01:14:29,625 ‎진짜 이러시면 안 돼요 730 01:14:29,708 --> 01:14:32,583 ‎조용히 지내면서 밤에만 움직여 731 01:14:32,666 --> 01:14:33,750 ‎미치겠네 732 01:14:34,625 --> 01:14:36,000 ‎약간의 운만 따라주면 733 01:14:36,625 --> 01:14:40,166 ‎금방 아주 멀리 피할 수 있을 거야 734 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 ‎행운을 빌겠네 735 01:14:46,291 --> 01:14:47,125 ‎이럴 겁니까? 736 01:14:47,208 --> 01:14:48,208 ‎그래 737 01:14:49,333 --> 01:14:50,458 ‎그만 가주게 738 01:14:51,333 --> 01:14:53,750 ‎날 엿 먹이겠다는 겁니까? 739 01:14:54,291 --> 01:14:56,875 ‎고작 1,800달러 때문에? 740 01:14:59,125 --> 01:15:00,500 ‎이제 가게 문 열 거야 741 01:15:01,500 --> 01:15:05,208 ‎여기 눌러앉아 있으면 ‎위험해질 뿐이야 742 01:15:05,291 --> 01:15:06,708 ‎이봐요 743 01:15:09,583 --> 01:15:10,791 ‎이러지 마요 744 01:15:12,583 --> 01:15:14,208 ‎뉴스 봤습니까? 745 01:15:14,291 --> 01:15:16,000 ‎충분히 봤지 746 01:15:16,125 --> 01:15:18,166 ‎나에 대한 얘기도 들었겠네요 747 01:15:19,875 --> 01:15:21,333 ‎- 그렇죠? ‎- 그래 748 01:15:21,541 --> 01:15:23,625 ‎그 인간들이 749 01:15:24,500 --> 01:15:27,500 ‎날 콘크리트 구덩이에 가뒀어요 750 01:15:28,500 --> 01:15:30,291 ‎난 지금이 몇 월인지도 몰라요 751 01:15:31,083 --> 01:15:35,000 ‎억지로 보게 만들었어요 ‎사람들 쏘는 모습을... 752 01:15:35,083 --> 01:15:38,041 ‎남의 마음을 ‎움직일 수 있다고 생각하면 753 01:15:38,125 --> 01:15:40,375 ‎경찰 마음을 움직여보게 754 01:15:41,250 --> 01:15:43,666 ‎내가 보기에 자네 길은 ‎자네가 이미 결정한 거야 755 01:15:44,333 --> 01:15:46,083 ‎자네의 전 파트너처럼 756 01:15:46,583 --> 01:15:47,916 ‎자네 변호사처럼 757 01:15:49,375 --> 01:15:52,125 ‎자네가 말했듯이 거래는 거래야 758 01:15:53,791 --> 01:15:54,666 ‎아뇨 759 01:15:58,166 --> 01:16:00,625 ‎난 한 발짝도 안 나갈 겁니다 760 01:16:02,083 --> 01:16:04,083 ‎여기서 꼼짝 안 할 거예요 761 01:16:04,666 --> 01:16:06,333 ‎날 도와줄 때까지 762 01:16:17,333 --> 01:16:18,333 ‎뭐 해요? 763 01:16:22,500 --> 01:16:23,541 ‎안녕하십니까 764 01:16:23,916 --> 01:16:26,375 ‎제 가게에 한 청년이 들어왔는데 765 01:16:26,708 --> 01:16:28,000 ‎나가라고 해도 안 나갑니다 766 01:16:28,083 --> 01:16:29,541 ‎이러지 마요 767 01:16:29,625 --> 01:16:30,583 ‎그게... 768 01:16:31,375 --> 01:16:33,750 ‎- 무기가 있을지도 몰라요 ‎- 그만해요! 769 01:16:34,875 --> 01:16:36,583 ‎아주 심하진 않지만 770 01:16:36,791 --> 01:16:38,541 ‎조금 위협적이긴 합니다 771 01:16:38,625 --> 01:16:40,625 ‎- 진짜 이럴 겁니까? ‎- 그러죠 772 01:16:40,708 --> 01:16:42,541 ‎제 이름은 에드 갤브레이스 773 01:16:42,625 --> 01:16:45,250 ‎'베스트 퀄리티 진공청소기' ‎점주입니다 774 01:16:45,333 --> 01:16:48,458 ‎4번가 2714번지예요 775 01:16:49,208 --> 01:16:50,625 ‎노스웨스트 맞습니다 776 01:16:51,375 --> 01:16:55,125 ‎사람을 좀 보내주시면 ‎정말 감사하겠습니다 777 01:17:12,583 --> 01:17:15,625 ‎연기력 한번 끝내주시네 778 01:17:16,583 --> 01:17:18,041 ‎진짜 전화한 거 아니죠? 779 01:17:18,625 --> 01:17:19,500 ‎연기한 거잖아요 780 01:17:19,791 --> 01:17:21,625 ‎어떻게 알았는지 말해줘요? 781 01:17:22,125 --> 01:17:24,458 ‎나만큼이나 잃을 게 많으니까 782 01:17:25,250 --> 01:17:27,500 ‎아니, 나보다 훨씬 많죠 783 01:17:28,000 --> 01:17:30,958 ‎잘난 경찰들이 들이닥쳐서 ‎날 체포한다면 784 01:17:31,250 --> 01:17:34,000 ‎질문부터 들이대겠죠 ‎내가 왜 여기서 785 01:17:34,083 --> 01:17:36,833 ‎돈이 가득 든 쓰레기봉투를 ‎건네려 하는 거냐고요 786 01:17:36,958 --> 01:17:40,166 ‎진공청소기 가게 사장한테 말이죠 787 01:17:40,583 --> 01:17:42,041 ‎그럼 어떻게 될까요? 788 01:17:44,708 --> 01:17:47,208 ‎거짓말인 이유를 ‎하나 더 말해줘요? 789 01:17:47,291 --> 01:17:49,291 ‎충고 하나 하죠 790 01:17:49,375 --> 01:17:52,416 ‎다음에 또 누구한테 ‎이런 수작 부릴 땐 791 01:17:53,125 --> 01:17:56,416 ‎911 신고 전화를 ‎그냥 끊으면 안 돼요 792 01:17:57,208 --> 01:17:58,333 ‎저쪽에서 못 끊게 하거든 793 01:17:58,416 --> 01:18:01,416 ‎여자든 남자든 ‎전화 받은 인간이 그러겠죠 794 01:18:01,500 --> 01:18:03,208 ‎'전화 끊지 마십시오' 795 01:18:03,291 --> 01:18:06,500 ‎'경찰이 도착할 때까지 ‎끊으시면 안 됩니다' 796 01:18:06,958 --> 01:18:10,500 ‎그래도 끊으면 ‎곧바로 다시 전화해요 797 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 ‎그런데 어떻게 됐죠? 798 01:18:12,875 --> 01:18:15,791 ‎한마디로 한심한 수작이야 799 01:18:18,125 --> 01:18:20,791 ‎대응 속도가 아주 훌륭하군 800 01:18:23,875 --> 01:18:24,791 ‎돈 가져가 801 01:18:39,000 --> 01:18:41,916 ‎이렇게 빨리 와주셔서 ‎정말 감사합니다 802 01:18:42,000 --> 01:18:44,375 ‎- 제가 전화하는 걸 듣고... ‎- 아직 여기 있습니까? 803 01:18:44,458 --> 01:18:46,833 ‎아뇨, 갔어요 804 01:18:47,708 --> 01:18:49,916 ‎제가 신고하니까 놀랐는지 805 01:18:50,000 --> 01:18:52,333 ‎북쪽으로 도망쳤어요 806 01:18:53,458 --> 01:18:55,458 ‎30초쯤 전이고 차는 안 탔어요 807 01:18:55,541 --> 01:18:57,583 ‎- 인상착의 기억하십니까? ‎- 물론입니다 808 01:18:57,666 --> 01:18:58,625 ‎그러니까... 809 01:18:59,333 --> 01:19:01,291 ‎젊은 백인이고 810 01:19:01,375 --> 01:19:03,250 ‎마른 몸에 키가 아주 커요 811 01:19:03,333 --> 01:19:04,916 ‎190cm는 넘을 겁니다 812 01:19:05,083 --> 01:19:08,500 ‎오른쪽 눈썹 위에 ‎재미난 문신을 했더군요 813 01:19:08,625 --> 01:19:10,416 ‎큰 벌레였어요 814 01:19:21,875 --> 01:19:24,083 ‎"영업 중" 815 01:19:35,666 --> 01:19:37,958 ‎베스트 퀄리티 진공청소기입니다 816 01:19:38,833 --> 01:19:41,833 ‎거래는 거래라는 말 ‎확실한 겁니까? 817 01:19:45,208 --> 01:19:46,208 ‎그래 818 01:19:47,708 --> 01:19:49,250 ‎돈 준비할게요 819 01:20:23,333 --> 01:20:24,291 ‎여보세요 820 01:20:25,291 --> 01:20:26,333 ‎엄마 821 01:20:27,875 --> 01:20:28,791 ‎제시니? 822 01:20:29,375 --> 01:20:30,541 ‎제시야 823 01:20:32,166 --> 01:20:33,500 ‎나 바꿔줘 824 01:20:34,708 --> 01:20:36,166 ‎제시, 너니? 825 01:20:36,916 --> 01:20:38,458 ‎네, 아빠, 저예요 826 01:20:40,000 --> 01:20:41,083 ‎어떻게 지내세요? 827 01:20:42,125 --> 01:20:43,166 ‎좋지는 않구나 828 01:20:43,833 --> 01:20:44,708 ‎그래요 829 01:20:45,833 --> 01:20:48,291 ‎제이크랑 통화해도 돼요? 830 01:20:48,875 --> 01:20:50,875 ‎제이크는 밴드 애들이랑 ‎런던에 갔어 831 01:20:50,958 --> 01:20:52,750 ‎- 제시, 너 어디니? ‎- 지금 어디냐? 832 01:20:53,666 --> 01:20:56,458 ‎자수하라고 인터뷰하신 거 봤어요 833 01:20:56,541 --> 01:20:59,250 ‎그래, 그러는 게 맞아 834 01:20:59,750 --> 01:21:01,583 ‎도망 다니지 말고 도움을 받아 835 01:21:01,666 --> 01:21:03,541 ‎너 해치려는 사람 없어 836 01:21:03,625 --> 01:21:07,750 ‎네 발로 자수하는 편이 ‎더 안전하고 여러모로 좋아 837 01:21:07,833 --> 01:21:10,416 ‎피크닉 자주 가던 곳 기억하세요? 838 01:21:10,833 --> 01:21:12,041 ‎오래전에 839 01:21:12,125 --> 01:21:14,833 ‎오리 많은 작은 호숫가에 갔었죠? 840 01:21:15,083 --> 01:21:15,916 ‎그랬지 841 01:21:18,916 --> 01:21:19,916 ‎저 좀... 842 01:21:20,583 --> 01:21:22,166 ‎데리러 오실래요? 843 01:21:26,416 --> 01:21:28,041 ‎- 바로 가마 ‎- 저기요 844 01:21:28,291 --> 01:21:29,291 ‎그리고... 845 01:21:29,750 --> 01:21:31,416 ‎너무 늦은 것 같기도 하고 846 01:21:32,125 --> 01:21:34,625 ‎두 분한테 별 의미는 없겠지만 847 01:21:39,041 --> 01:21:40,541 ‎두 분은 최선을 다하셨어요 848 01:21:42,166 --> 01:21:43,791 ‎제게 일어난 일들은 849 01:21:46,041 --> 01:21:48,291 ‎다 제 탓이에요, 아셨죠? 850 01:21:49,750 --> 01:21:50,833 ‎누구 잘못도 아니에요 851 01:22:59,541 --> 01:23:02,666 ‎12번가 북쪽으로 가다가 ‎로먼가에서 좌회전한다 852 01:23:02,750 --> 01:23:05,083 ‎- 계속 집을 주시하라 ‎- 알았다 853 01:25:01,333 --> 01:25:02,708 ‎제이크 생일 854 01:25:37,000 --> 01:25:40,333 ‎"캔디 용접" 855 01:27:09,625 --> 01:27:10,500 ‎그래 856 01:27:11,458 --> 01:27:12,291 ‎맞아 857 01:27:12,958 --> 01:27:15,916 ‎그다음엔 브로드웨이 ‎첫 사거리에서 꺾어 858 01:27:18,541 --> 01:27:20,541 ‎죽 가다가 뭐가 나오냐면... 859 01:27:21,416 --> 01:27:24,958 ‎아니, 고물상 찾지 마 ‎고물상이 50개는 되거든 860 01:27:25,208 --> 01:27:26,541 ‎여긴 철근을 다루는... 861 01:27:27,708 --> 01:27:28,583 ‎그래, 철근... 862 01:27:30,500 --> 01:27:31,875 ‎그래, 맞아 863 01:27:33,333 --> 01:27:34,333 ‎거기 맞아 864 01:27:34,583 --> 01:27:35,500 ‎거기서 꺾어 865 01:27:36,708 --> 01:27:38,958 ‎그래, 오른쪽 끝에 있어 866 01:27:39,125 --> 01:27:40,208 ‎간판 보일 거야 867 01:27:43,291 --> 01:27:45,166 ‎그래, 보인다 868 01:27:57,458 --> 01:27:59,125 ‎도착했다! 869 01:28:07,541 --> 01:28:10,208 ‎그렇지, 드디어 870 01:28:15,083 --> 01:28:16,708 ‎- 넌 입 다물고 있어 ‎- 알았어 871 01:28:16,791 --> 01:28:17,958 ‎- 좋아 ‎- 깜짝이야 872 01:28:18,041 --> 01:28:21,083 ‎- 이게 뭐야 ‎- 덩치 한번 엄청나네 873 01:28:21,166 --> 01:28:23,083 ‎숀, 너희 엄마보다 뚱뚱하다 874 01:28:23,583 --> 01:28:24,625 ‎캔디가 누구요? 875 01:28:25,250 --> 01:28:26,500 ‎나야 876 01:28:27,125 --> 01:28:28,416 ‎차가 너무 작은 거 아닌가? 877 01:28:28,500 --> 01:28:30,500 ‎1시간에 750달러 ‎현금 선불이에요 878 01:28:30,583 --> 01:28:32,458 ‎- 신난다 ‎- 특별 서비스는 별도예요 879 01:28:32,541 --> 01:28:33,583 ‎물론이지 880 01:28:34,125 --> 01:28:36,583 ‎- 특별 서비스 받아야지 ‎- 서비스 좋지 881 01:28:36,750 --> 01:28:38,333 ‎특별 서비스다! 882 01:28:38,416 --> 01:28:41,291 ‎- 다들 좋지? ‎- 특별 서비스 최고지! 883 01:28:41,458 --> 01:28:43,208 ‎얼마나 특별한지 볼까? 884 01:28:43,416 --> 01:28:46,916 ‎- 와, 죽이네! ‎- 이 정도는 돼야지 885 01:28:47,208 --> 01:28:49,625 ‎- 신사분들, 안녕 ‎- 시작이 좋아, 반가워 886 01:28:49,708 --> 01:28:51,416 ‎- 반가워 ‎- 어서 와 887 01:28:51,500 --> 01:28:53,500 ‎- 뭐 하다 이제야 나타난 거야? ‎- 넌 빠져 888 01:28:53,583 --> 01:28:55,791 ‎차에서 자기들 기다렸지 889 01:28:55,875 --> 01:28:59,041 ‎- 어머, 이게 뭐야 ‎- 어서 와, 저쪽이야 890 01:28:59,833 --> 01:29:01,041 ‎조심해 891 01:29:01,916 --> 01:29:03,708 ‎장화 신고 오지 그랬어 892 01:29:04,416 --> 01:29:06,416 ‎이런 진흙탕인 줄 알았나, 뭐? 893 01:29:06,500 --> 01:29:07,708 ‎난 케이시라고 해 894 01:29:08,500 --> 01:29:10,125 ‎나 빨강 머리 별론데 895 01:29:34,916 --> 01:29:35,750 ‎됐어 896 01:29:36,625 --> 01:29:37,541 ‎끝났어 897 01:29:37,833 --> 01:29:40,916 ‎끝 같은 소리 하네 ‎20분 동안 뭘 한 거야? 898 01:29:41,000 --> 01:29:42,625 ‎피시플레이트 작업했어 899 01:29:43,416 --> 01:29:45,166 ‎중간에 하나 끝에 하나 900 01:29:45,250 --> 01:29:46,250 ‎무슨 작업? 901 01:29:46,541 --> 01:29:47,416 ‎피시플레이트 902 01:29:47,500 --> 01:29:49,916 ‎그게 뭔데? 생선? 903 01:29:50,333 --> 01:29:52,041 ‎뭔 개소리를 지껄이는 거야? 904 01:29:52,125 --> 01:29:54,375 ‎저런 걸 더 달아야지 905 01:29:54,458 --> 01:29:57,041 ‎대각선으로 달아놓은 저런 걸 ‎두 배쯤 더 달아 906 01:29:57,541 --> 01:29:58,583 ‎저건 연결판인데 907 01:29:59,833 --> 01:30:01,500 ‎지금도 충분해 908 01:30:02,041 --> 01:30:05,708 ‎연결판은 필요 없는데 ‎생선은 필요하다고? 909 01:30:06,000 --> 01:30:07,666 ‎금요일의 가톨릭 신자처럼? 910 01:30:08,375 --> 01:30:12,708 ‎그러지 말고 연결판 몇 개 ‎더 다는 게 어때요, 닐? 911 01:30:13,083 --> 01:30:14,708 ‎나쁠 건 없잖아요 912 01:30:14,791 --> 01:30:16,166 ‎돈 버리고 싶은가 본데 913 01:30:16,250 --> 01:30:18,041 ‎사실 피시플레이트도 ‎더 안 달아도 되는 거였어 914 01:30:18,333 --> 01:30:20,166 ‎애초에 내가 제대로 작업했으니까 915 01:30:20,541 --> 01:30:24,333 ‎그 잘난 용접 기술에 ‎딴지 걸려는 게 아니야 916 01:30:25,208 --> 01:30:28,708 ‎우리 상황이 좀 특별해서 그렇지 917 01:30:38,541 --> 01:30:40,375 ‎벌써 한번 토끼려고 했거든 918 01:30:41,791 --> 01:30:44,458 ‎저거 부수고 나갈 방법을 ‎찾아낼 것만 같단 말이야 919 01:30:45,041 --> 01:30:45,958 ‎장난해? 920 01:30:46,541 --> 01:30:47,416 ‎얘가? 921 01:30:47,666 --> 01:30:50,958 ‎약간 휜 부분이 보이거든 ‎저기 보이네 922 01:30:54,291 --> 01:30:56,541 ‎저기 보이지? ‎살짝 휘었어 923 01:30:57,291 --> 01:30:59,583 ‎내가 보기엔 전혀 안 휘었는데 924 01:30:59,750 --> 01:31:01,541 ‎저거 10cm 폭 홈쇠 철근이야 925 01:31:01,625 --> 01:31:03,458 ‎트럭을 매달고 926 01:31:03,541 --> 01:31:06,875 ‎미친 듯이 흔들어대도 ‎멀쩡할 물건이라고 927 01:31:06,958 --> 01:31:10,916 ‎10cm고 뭐고 간에 ‎이 새끼가 꽤 강단이 있거든 928 01:31:11,000 --> 01:31:14,166 ‎강단이 있거나 말거나 ‎제풀에 나가떨어질 텐데 929 01:31:16,458 --> 01:31:17,375 ‎그런가? 930 01:31:18,125 --> 01:31:19,541 ‎어디 내기 한번 해볼까? 931 01:31:22,291 --> 01:31:25,000 ‎지금 이 자리에서 ‎저거 망가뜨린다에 50달러 932 01:31:25,083 --> 01:31:26,416 ‎50달러에다가 933 01:31:27,125 --> 01:31:30,708 ‎얘가 망가뜨리면 ‎연결판인지 뭔지 더 달아줘 934 01:31:30,791 --> 01:31:31,833 ‎공짜로 935 01:31:32,166 --> 01:31:34,208 ‎하는 김에 피시플레이트도 ‎몇 개 더 달아주고 936 01:31:36,125 --> 01:31:37,083 ‎좋지 937 01:31:37,166 --> 01:31:40,458 ‎그래? 좋아 ‎저거 치우고 해보자고 938 01:31:41,375 --> 01:31:42,458 ‎이봐, 예쁜이 939 01:31:42,875 --> 01:31:45,125 ‎최종 점검 시간이다 940 01:31:45,875 --> 01:31:46,750 ‎해봐 941 01:31:48,916 --> 01:31:51,625 ‎빨리, 뛰어, 뛰어! 942 01:31:52,416 --> 01:31:54,166 ‎더 빨리, 확 부숴버려! 943 01:31:55,916 --> 01:31:57,250 ‎이번엔 반대로 944 01:31:57,625 --> 01:32:00,500 ‎왜 꾸물대는 거야? ‎빨리 뛰어! 945 01:32:02,791 --> 01:32:04,041 ‎빨리 일어나 946 01:32:04,125 --> 01:32:06,583 ‎50달러 잃게 생겼잖아 ‎나 굶길 참이야? 947 01:32:06,875 --> 01:32:10,375 ‎케니, 이러다 다리 부러지면 ‎일 못 할 텐데요 948 01:32:10,625 --> 01:32:13,625 ‎인사과에서 나오셨나? ‎뭘 이리 빡빡하게 굴어? 949 01:32:14,458 --> 01:32:16,416 ‎가능성을 살짝 높여볼까? 950 01:32:18,333 --> 01:32:20,708 ‎그래, 됐다 951 01:32:21,750 --> 01:32:23,083 ‎넌 할 수 있어 952 01:32:23,333 --> 01:32:25,416 ‎저 쇳조각을 부숴버리는 거야 953 01:32:25,500 --> 01:32:26,416 ‎시작해 954 01:32:26,583 --> 01:32:28,375 ‎빨리 가, 빨리! 955 01:32:28,458 --> 01:32:30,166 ‎간다! 956 01:32:30,250 --> 01:32:31,125 ‎그렇지! 957 01:32:33,916 --> 01:32:36,958 ‎좋았어, 이번엔 반대로 ‎있는 힘을 다해! 958 01:32:37,041 --> 01:32:38,250 ‎그렇지! 959 01:32:38,375 --> 01:32:40,208 ‎- 좋아! ‎- 이 자식 쉬는데? 960 01:32:43,291 --> 01:32:44,291 ‎그렇지! 961 01:32:45,875 --> 01:32:48,875 ‎토드, 저 친구 누구야? ‎뭐 하는 놈인데? 962 01:32:50,666 --> 01:32:53,625 ‎얘기하자면 좀 길어요 963 01:32:54,000 --> 01:32:54,875 ‎맞아 964 01:32:55,291 --> 01:32:56,375 ‎그냥 쥐새끼야 965 01:32:58,666 --> 01:33:00,125 ‎그 정도로만 알면 돼 966 01:33:34,125 --> 01:33:35,125 ‎이제 끝이야 967 01:33:35,208 --> 01:33:36,916 ‎춤 안 춰? 968 01:33:39,500 --> 01:33:41,833 ‎시간 연장할 거야 ‎연장하면 되지 969 01:33:42,958 --> 01:33:44,083 ‎어디 가? 970 01:33:44,750 --> 01:33:46,583 ‎- 가지 마 ‎- 완다! 971 01:33:48,333 --> 01:33:51,583 ‎이봐, 완다! 972 01:33:51,875 --> 01:33:55,083 ‎완다! 973 01:33:55,458 --> 01:33:57,125 ‎그만 좀 해, 미쳤나 봐 974 01:33:57,208 --> 01:33:58,625 ‎빨강 머리 주제에 975 01:34:06,041 --> 01:34:08,916 ‎- 다음 주에 또 봐 ‎- 꿈 깨셔 976 01:34:11,583 --> 01:34:14,750 ‎빨리 집에 가서 침대에 눕고 싶다 977 01:34:15,583 --> 01:34:16,916 ‎개 안고 자야지 978 01:34:17,458 --> 01:34:18,833 ‎너무 피곤해 979 01:34:18,916 --> 01:34:21,250 ‎이 시궁창엔 다신 안 와 980 01:34:22,541 --> 01:34:23,833 ‎발 아파 981 01:34:25,041 --> 01:34:27,041 ‎정신 차리고 가자 982 01:34:27,583 --> 01:34:30,583 ‎내 구두 좀 봐 ‎완전 엉망이야 983 01:34:30,666 --> 01:34:31,833 ‎괜히 왔어 984 01:34:32,791 --> 01:34:35,125 ‎진흙 닦으려면 몇 시간은 걸리겠네 985 01:34:36,458 --> 01:34:37,833 ‎기다려! 986 01:35:08,125 --> 01:35:09,708 ‎내가 그랬지 987 01:35:10,208 --> 01:35:12,666 ‎'브리검 영 태어날 때 ‎코카인은 세상에 없었어' 988 01:35:12,750 --> 01:35:14,541 ‎'괜찮아, 해봐도 돼' 989 01:35:15,000 --> 01:35:17,750 ‎얼른, 얼른 줘 ‎그렇지 990 01:35:17,833 --> 01:35:20,750 ‎- 그거 못 돌려받을 텐데 ‎- 신났네 991 01:35:20,833 --> 01:35:23,458 ‎- 블랙다이아몬드! ‎- 잘 가라, 코카인! 992 01:35:23,541 --> 01:35:25,083 ‎코카인이랑 모르몬교에 ‎푹 빠진 놈이야 993 01:36:02,666 --> 01:36:03,583 ‎뭔 일이야? 994 01:36:04,041 --> 01:36:05,208 ‎돈이 더 필요해 995 01:36:06,375 --> 01:36:07,333 ‎그러셔? 996 01:36:08,500 --> 01:36:11,500 ‎셋으로 나눈 바람에 돈이 모자랐어 997 01:36:12,333 --> 01:36:14,666 ‎도와주면 고맙겠군 998 01:36:15,041 --> 01:36:17,666 ‎이게 뭔 소리야? ‎셋으로 나눴다고? 999 01:36:17,750 --> 01:36:20,000 ‎우린 3분의 2만 가져온 거야? 1000 01:36:20,083 --> 01:36:21,250 ‎나머지는 저놈 주고? 1001 01:36:22,291 --> 01:36:23,958 ‎사연이 좀 있어 1002 01:36:25,916 --> 01:36:27,250 ‎뭔 놈의 사연? 1003 01:36:27,333 --> 01:36:29,833 ‎나 나갈 때까지 ‎저놈한텐 총도 없었는데 1004 01:36:29,916 --> 01:36:31,625 ‎지금은 있잖아 1005 01:36:32,208 --> 01:36:34,416 ‎그러니까 닥치고 나한테 맡겨 1006 01:36:34,500 --> 01:36:36,208 ‎닐, 이 인간 뭐야? 1007 01:36:36,625 --> 01:36:38,958 ‎어떻게 저런 놈이 ‎여기까지 기어들어 오게... 1008 01:36:39,041 --> 01:36:40,958 ‎너희들도 다 닥쳐 1009 01:36:45,333 --> 01:36:46,250 ‎그런데 1010 01:36:46,791 --> 01:36:49,750 ‎이 작전을 성공시킬 ‎계획 같은 건 있냐? 1011 01:36:50,666 --> 01:36:53,375 ‎우린 다섯이고 넌 혼자잖아 1012 01:36:55,541 --> 01:36:57,291 ‎돈 뺏으러 온 거 아니야 1013 01:36:57,791 --> 01:36:58,791 ‎그래? 1014 01:37:00,458 --> 01:37:01,666 ‎그럼 어쩔 건데? 1015 01:37:04,375 --> 01:37:05,833 ‎1,800달러면 돼 1016 01:37:06,875 --> 01:37:08,208 ‎이건 순전히... 1017 01:37:08,875 --> 01:37:09,708 ‎부탁이야 1018 01:37:10,083 --> 01:37:11,583 ‎적선하라고? 1019 01:37:11,666 --> 01:37:15,250 ‎이제 보니 저 새끼가 ‎이미 크게 적선한 것 같은데? 1020 01:37:15,333 --> 01:37:17,250 ‎케이시, 닥치라고 했다 1021 01:37:18,625 --> 01:37:20,250 ‎1,800달러라고? 1022 01:37:21,458 --> 01:37:24,875 ‎그냥 2,000 달라고 하지 ‎숫자가 딱 떨어지잖아 1023 01:37:24,958 --> 01:37:26,375 ‎1,800달러만 있으면 돼 1024 01:37:27,000 --> 01:37:29,958 ‎총은 뭐야? ‎호신용인가? 1025 01:37:31,458 --> 01:37:33,458 ‎혹시 그거... 1026 01:37:35,000 --> 01:37:37,541 ‎뭔데? 구경이나 하자 ‎보여줘 1027 01:37:40,958 --> 01:37:43,083 ‎설마 22구경이야? 1028 01:37:43,833 --> 01:37:45,583 ‎22구경을 가져왔어? 1029 01:37:45,875 --> 01:37:47,125 ‎맙소사 1030 01:37:47,500 --> 01:37:48,916 ‎어디서 났냐? 1031 01:37:49,000 --> 01:37:50,750 ‎할아버지 총인 것 같아 1032 01:37:51,166 --> 01:37:52,625 ‎아름다운 사연이네 1033 01:37:52,708 --> 01:37:54,708 ‎빈 맥주캔 많은데 1034 01:37:54,916 --> 01:37:56,291 ‎사격 연습이라도 할래? 1035 01:38:00,500 --> 01:38:01,583 ‎1,800 1036 01:38:02,208 --> 01:38:03,458 ‎다신 안 찾아올게 1037 01:38:04,166 --> 01:38:05,333 ‎아주 간단하잖아 1038 01:38:05,583 --> 01:38:09,500 ‎닐, 경고하는데 이 새끼한테 ‎1달러라도 더 주면... 1039 01:38:35,708 --> 01:38:36,916 ‎춥네 1040 01:38:40,958 --> 01:38:41,958 ‎좋아 1041 01:38:44,333 --> 01:38:48,125 ‎내 몫은 캐비닛 맨 위 서랍 ‎더플백에 들었어 1042 01:38:50,583 --> 01:38:51,750 ‎네 몫은? 1043 01:38:54,583 --> 01:38:55,625 ‎내 차에 1044 01:38:56,416 --> 01:38:57,625 ‎밖에 세워뒀어 1045 01:38:58,041 --> 01:38:59,083 ‎이러면 어떨까? 1046 01:39:02,125 --> 01:39:03,291 ‎너는 22구경 1047 01:39:03,958 --> 01:39:05,458 ‎나는 45구경 1048 01:39:07,250 --> 01:39:08,416 ‎승자가 다 갖기 1049 01:39:08,916 --> 01:39:11,583 ‎- 서부 스타일로? ‎- 그래 1050 01:39:12,375 --> 01:39:13,833 ‎서부 스타일로 1051 01:39:14,666 --> 01:39:16,125 ‎뭔 소리야? 1052 01:39:22,958 --> 01:39:24,375 ‎왜 이래, 닐! 1053 01:39:24,875 --> 01:39:27,250 ‎- 이러라는 건 아니었어 ‎- 케이시 1054 01:39:27,833 --> 01:39:30,333 ‎주둥이 닥쳐 1055 01:39:32,083 --> 01:39:34,083 ‎- 난 관여하기 싫어 ‎- 뭐야, 같이 가 1056 01:39:36,041 --> 01:39:36,916 ‎젠장! 1057 01:39:41,583 --> 01:39:42,625 ‎준비됐나? 1058 01:39:45,583 --> 01:39:46,541 ‎그래 1059 01:40:54,333 --> 01:40:55,208 ‎쏘지 마 1060 01:40:55,791 --> 01:40:57,041 ‎이쪽으로 와 1061 01:40:57,541 --> 01:40:59,541 ‎- 제발... ‎- 일어나! 1062 01:41:04,000 --> 01:41:04,833 ‎좋아 1063 01:41:05,666 --> 01:41:06,791 ‎면허증 내놔 1064 01:41:08,416 --> 01:41:10,375 ‎- 운전 면허증 내놔! ‎- 알았어 1065 01:41:17,041 --> 01:41:18,250 ‎난 애들도 있어 1066 01:41:18,500 --> 01:41:19,958 ‎그게 내 알 바야? 1067 01:41:21,208 --> 01:41:22,083 ‎좋아 1068 01:41:22,708 --> 01:41:23,875 ‎숀 1069 01:41:24,333 --> 01:41:25,291 ‎카일 1070 01:41:26,333 --> 01:41:27,291 ‎콜린 1071 01:41:27,833 --> 01:41:29,208 ‎네놈들 주소 알아 1072 01:41:30,000 --> 01:41:31,625 ‎경찰에 입만 벙긋하면 1073 01:41:31,958 --> 01:41:35,416 ‎한 놈, 한 놈, 다 찾아가 주지 1074 01:41:36,541 --> 01:41:38,291 ‎- 알았나? ‎- 알았어 1075 01:41:42,208 --> 01:41:43,041 ‎가 1076 01:41:43,916 --> 01:41:44,916 ‎가! 1077 01:41:51,416 --> 01:41:52,708 ‎불붙었어 1078 01:43:41,750 --> 01:43:42,916 ‎당연히 보고 싶지 1079 01:43:46,125 --> 01:43:47,083 ‎그래? 1080 01:43:49,250 --> 01:43:50,750 ‎자기도 나 보고 싶어? 1081 01:43:55,375 --> 01:43:56,208 ‎글쎄 1082 01:43:57,791 --> 01:44:00,250 ‎그걸 어떻게 증명할 건데? 1083 01:45:02,041 --> 01:45:03,583 ‎끝장나네 1084 01:45:19,416 --> 01:45:20,541 ‎그냥 다 두고 가요 1085 01:45:21,166 --> 01:45:23,375 ‎- 죄송하지만 안 됩니다 ‎- 이봐요 1086 01:45:28,083 --> 01:45:28,916 ‎이제 되지? 1087 01:45:36,333 --> 01:45:39,166 ‎- 시나트라가 따로 없군 ‎- 그렇죠? 1088 01:45:42,041 --> 01:45:44,083 ‎파인애플을 많이도 퍼 왔네 1089 01:45:44,625 --> 01:45:46,458 ‎재수 없는 인간들이 ‎파인애플 싫어하던데 1090 01:45:47,250 --> 01:45:48,166 ‎싫어하죠? 1091 01:45:49,041 --> 01:45:50,375 ‎별생각 없어 1092 01:45:51,416 --> 01:45:53,875 ‎파인애플 몸에 좋아요 ‎브로마이드가 풍부하잖아요 1093 01:45:53,958 --> 01:45:55,041 ‎브로멜린이야 1094 01:45:55,625 --> 01:45:56,833 ‎비슷하게 맞혔네 1095 01:45:58,208 --> 01:46:00,041 ‎사실 하나도 안 비슷해 1096 01:46:00,208 --> 01:46:02,291 ‎안 드세요? ‎뭐라도 드셔야죠 1097 01:46:02,375 --> 01:46:03,875 ‎나중에 먹을게 1098 01:46:03,958 --> 01:46:05,458 ‎먹고, 수분 채우고 1099 01:46:05,541 --> 01:46:07,541 ‎선생님이 얘기했던 ‎전해질도 흡수하고 1100 01:46:07,625 --> 01:46:09,833 ‎- 나트륨 뭐 그런 거 있잖아요 ‎- 그래, 알아 1101 01:46:11,750 --> 01:46:12,750 ‎그래 1102 01:46:20,750 --> 01:46:23,041 ‎- 별일 아닙니다 ‎- 괜찮아, 고마워 1103 01:46:23,541 --> 01:46:26,166 ‎- 괜찮아요? ‎- 됐으니까 그만하고 앉아 1104 01:46:42,541 --> 01:46:44,625 ‎파는 데 얼마나 걸리겠냐? 1105 01:46:47,833 --> 01:46:49,250 ‎- 6개월요 ‎- 6개월... 1106 01:46:49,333 --> 01:46:50,666 ‎더 걸릴 수도 있고요 1107 01:46:51,000 --> 01:46:53,541 ‎혹시 네가 아는 사람 중에 1108 01:46:53,958 --> 01:46:55,250 ‎한꺼번에 살 사람은 없고? 1109 01:46:55,750 --> 01:46:58,666 ‎130만 달러를 쟁여놓고 ‎사는 사람요? 1110 01:46:59,208 --> 01:47:00,500 ‎그런 사람은 모르는데요 1111 01:47:06,041 --> 01:47:10,291 ‎선생님 몫은 전부 다 ‎선생님 가족한테 돌아갈 거예요 1112 01:47:11,291 --> 01:47:12,916 ‎오래 걸리더라도요 1113 01:47:19,500 --> 01:47:22,250 ‎- 수분 좀 채우라니까요 ‎- 그래 1114 01:47:30,875 --> 01:47:32,333 ‎넌 어쩔 거냐, 제시? 1115 01:47:34,041 --> 01:47:36,208 ‎이 일 끝나면 어쩔 거야? 1116 01:47:37,291 --> 01:47:38,166 ‎글쎄요 1117 01:47:39,291 --> 01:47:41,333 ‎계획 없어? ‎대학 가는 건 어때? 1118 01:47:42,958 --> 01:47:46,458 ‎대학 못 갈 이유가 있어? 1119 01:47:49,375 --> 01:47:51,500 ‎- 없을걸요 ‎- 전혀 없지 1120 01:47:52,250 --> 01:47:54,250 ‎대학에 간다면 말이다 1121 01:47:55,250 --> 01:47:57,416 ‎뭘 공부하고 싶냐? 1122 01:47:58,208 --> 01:47:59,166 ‎관심 분야가 뭐야? 1123 01:48:02,250 --> 01:48:03,416 ‎스포츠의학 정도? 1124 01:48:05,000 --> 01:48:06,166 ‎스포츠의학? 1125 01:48:06,583 --> 01:48:07,416 ‎네 1126 01:48:08,666 --> 01:48:11,000 ‎그래, 좋네, 아주... 1127 01:48:11,583 --> 01:48:12,875 ‎- 네 ‎- 좋은데... 1128 01:48:13,625 --> 01:48:15,625 ‎아니면 경영학 어때? 1129 01:48:16,625 --> 01:48:18,083 ‎경영과 마케팅을 배우는 거지 1130 01:48:19,083 --> 01:48:21,666 ‎네가 교수보다 잘 알 거다 1131 01:48:21,916 --> 01:48:24,500 ‎- 그렇죠 ‎- 타고났잖아 1132 01:48:25,708 --> 01:48:29,375 ‎경영학과 학위는 ‎어딜 가나 유용하거든 1133 01:48:30,791 --> 01:48:31,750 ‎그렇군요 1134 01:48:32,125 --> 01:48:34,625 ‎- 괜찮겠네요 ‎- 맞아 1135 01:48:34,708 --> 01:48:36,000 ‎너도 할 수 있어 1136 01:48:37,500 --> 01:48:38,541 ‎우선 1137 01:48:39,500 --> 01:48:41,750 ‎학력 인증을 받아야 하는데 ‎그건 쉽고 1138 01:48:42,708 --> 01:48:44,291 ‎학력 인증은 왜요? 1139 01:48:44,625 --> 01:48:45,750 ‎졸업장이 있는데요 1140 01:48:49,583 --> 01:48:51,875 ‎그래, 그렇지 1141 01:48:51,958 --> 01:48:54,750 ‎졸업장 받을 때 옆에 계셨잖아요 1142 01:48:54,833 --> 01:48:56,500 ‎잠깐 깜빡했어 1143 01:48:56,583 --> 01:48:59,500 ‎이래 봬도 고등학교는 ‎졸업했다고요, 아저씨 1144 01:48:59,583 --> 01:49:03,083 ‎- 도와준 것도 없으면서 ‎- 주제 흐리지 말고 1145 01:49:03,375 --> 01:49:05,583 ‎그러니까 ‎내가 하고 싶은 얘기는... 1146 01:49:08,583 --> 01:49:11,625 ‎됐다, 그냥... ‎별 얘기 아니었어 1147 01:49:11,708 --> 01:49:14,125 ‎- 그냥 얘기해 본 거야 ‎- 네 1148 01:49:22,458 --> 01:49:24,375 ‎너 운 좋은 놈인 거 아냐? 1149 01:49:29,083 --> 01:49:32,291 ‎오래 살지도 않았는데 ‎특별한 일을 하게 됐잖아 1150 01:49:57,916 --> 01:50:02,083 ‎"미국 - 캐나다 국경 ‎6km" 1151 01:51:27,958 --> 01:51:29,416 ‎여기가 알래스카군요 1152 01:51:30,708 --> 01:51:32,083 ‎여기가 알래스카지 1153 01:51:34,750 --> 01:51:38,041 ‎저쪽으로 60km 가면 헤인스야 1154 01:51:41,458 --> 01:51:42,625 ‎조용하네요 1155 01:51:44,166 --> 01:51:45,083 ‎그래 1156 01:51:45,500 --> 01:51:47,333 ‎자네한테 꼭 필요한 환경이지 1157 01:51:54,166 --> 01:51:55,166 ‎좋아 1158 01:51:55,833 --> 01:51:56,833 ‎생년월일? 1159 01:51:58,208 --> 01:51:59,625 ‎84년 6월 10일 1160 01:52:00,125 --> 01:52:01,833 ‎- 모친 결혼 전 이름은? ‎- 스택하우스 1161 01:52:02,375 --> 01:52:03,500 ‎모친 고향은? 1162 01:52:03,916 --> 01:52:06,500 ‎일본 오키나와의 ‎가데나 공군 기지 1163 01:52:06,833 --> 01:52:08,000 ‎부친 생년월일은? 1164 01:52:08,375 --> 01:52:10,000 ‎51년 2월 7일 1165 01:52:10,375 --> 01:52:12,916 ‎부친의 마지막 바로 전 직업은? 1166 01:52:14,375 --> 01:52:17,958 ‎위스콘신주 애플턴 ‎데어리랜드 보험의 손해 사정인 1167 01:52:18,041 --> 01:52:19,833 ‎본인 사회보장번호는? 1168 01:52:19,916 --> 01:52:22,958 ‎141186941 1169 01:52:23,208 --> 01:52:24,083 ‎거꾸로 1170 01:52:27,041 --> 01:52:31,791 ‎149681141 1171 01:52:33,250 --> 01:52:34,166 ‎좋아 1172 01:52:35,083 --> 01:52:37,500 ‎시간 낭비 말고 갈 길 가게 1173 01:52:37,625 --> 01:52:38,708 ‎더 필요한 건? 1174 01:52:44,583 --> 01:52:45,875 ‎잠깐만 1175 01:53:34,583 --> 01:53:35,875 ‎봉투를 봉해주게 1176 01:53:41,541 --> 01:53:43,666 ‎한 달쯤 후에 멕시코시티에 가니까 1177 01:53:43,750 --> 01:53:45,750 ‎거기서 보내도록 하지 1178 01:53:46,833 --> 01:53:49,125 ‎또 작별인사할 사람 없나? 1179 01:53:51,708 --> 01:53:54,458 ‎새 출발이라는 게 ‎아무나 할 수 있는 게 아니야 1180 01:53:55,916 --> 01:53:57,916 ‎잘살게, 드리스콜 1181 01:54:13,916 --> 01:54:16,208 ‎"알래스카 ‎라스트 프런티어" 1182 01:54:19,083 --> 01:54:22,333 ‎"브록 칸티요 ‎뉴멕시코주 앨버커키" 1183 01:54:50,833 --> 01:54:55,041 ‎네가 한 얘기 생각해봤어 ‎우주에 대한 거 말이야 1184 01:54:56,875 --> 01:54:59,000 ‎우주가 이끄는 곳으로 간다는 거 1185 01:54:59,833 --> 01:55:00,875 ‎맞아 1186 01:55:01,875 --> 01:55:03,666 ‎근사한 인생 철학 같아 1187 01:55:05,291 --> 01:55:08,000 ‎비유적으로 한 말이었어 ‎개똥철학이야 1188 01:55:12,916 --> 01:55:15,833 ‎난 평생 ‎우주가 이끄는 대로 따랐는데 1189 01:55:18,208 --> 01:55:20,625 ‎그런 결정은 직접 하는 게 나아 1190 02:02:04,375 --> 02:02:06,375 ‎자막: 여리나