1 00:00:09,125 --> 00:00:12,625 ‎NETFLIX 出品 2 00:00:44,041 --> 00:00:45,708 ‎你知道他會不爽 3 00:00:46,750 --> 00:00:49,291 ‎應該會吧 4 00:00:51,208 --> 00:00:53,833 ‎只有你能決定哪條路對你最好,傑斯 5 00:00:54,791 --> 00:00:56,166 ‎不是他,也不是我 6 00:01:01,958 --> 00:01:02,958 ‎我要退出江湖 7 00:01:09,916 --> 00:01:11,625 ‎你打算怎麼處理那筆錢? 8 00:01:14,125 --> 00:01:15,958 ‎還是老樣子 9 00:01:16,625 --> 00:01:19,375 ‎你呢?年紀輕輕就退休 10 00:01:19,708 --> 00:01:21,333 ‎你會過你想過的生活 11 00:01:23,916 --> 00:01:26,208 ‎最好應該不要待在這裡 12 00:01:27,166 --> 00:01:28,458 ‎那倒是個開始 13 00:01:29,250 --> 00:01:30,833 ‎這裡沒有讓我牽掛的事 14 00:01:33,375 --> 00:01:34,500 ‎要是你是我的話 15 00:01:35,500 --> 00:01:36,583 ‎你會去哪裡? 16 00:01:37,208 --> 00:01:38,833 ‎不重要,我不是你 17 00:01:38,916 --> 00:01:40,125 ‎不要這樣 18 00:01:40,208 --> 00:01:41,666 ‎要是你在我這個年紀 19 00:01:42,708 --> 00:01:43,666 ‎就假裝一下 20 00:01:43,958 --> 00:01:45,208 ‎說說看 21 00:01:47,416 --> 00:01:48,458 ‎阿拉斯加 22 00:01:50,291 --> 00:01:51,166 ‎是嗎? 23 00:01:52,125 --> 00:01:54,583 ‎要是我在你這個年紀重新開始 24 00:01:55,583 --> 00:01:56,541 ‎阿拉斯加 25 00:01:57,750 --> 00:01:59,000 ‎最後的荒野 26 00:02:00,041 --> 00:02:01,958 ‎在那裡你能隨心所欲 27 00:02:05,041 --> 00:02:06,041 ‎阿拉斯加 28 00:02:07,750 --> 00:02:08,625 ‎重新開始 29 00:02:10,125 --> 00:02:12,166 ‎-開始新的生活 ‎-有可能 30 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 ‎彌補錯誤 31 00:02:17,666 --> 00:02:18,541 ‎不行 32 00:02:21,416 --> 00:02:23,958 ‎抱歉,孩子,那是唯一無法重來的事 33 00:03:31,750 --> 00:03:33,125 ‎你真爛 34 00:03:33,541 --> 00:03:35,791 ‎控制器怪怪的 35 00:03:36,208 --> 00:03:38,916 ‎好像卡到奇多碎屑 36 00:03:40,250 --> 00:03:42,708 ‎人笨怨刀鈍 37 00:03:42,791 --> 00:03:43,666 ‎隨便 38 00:03:44,583 --> 00:03:46,500 ‎你太快飆速了 39 00:03:46,583 --> 00:03:50,250 ‎我想飆就飆,不要教我怎麼開車 40 00:03:50,708 --> 00:03:52,458 ‎你連電梯都不會開 41 00:03:53,041 --> 00:03:54,583 ‎你連溫馨接送情都不會 42 00:03:55,166 --> 00:03:56,500 ‎誰曉得啥意思 43 00:03:57,333 --> 00:04:00,041 ‎你連開校車載智障兒去動物園都不會 44 00:04:00,333 --> 00:04:02,458 ‎因為你害我不能專心開車 45 00:04:02,541 --> 00:04:04,541 ‎你戴著特製安全帽坐在前座 46 00:04:04,625 --> 00:04:05,916 ‎想幹我的腿 47 00:04:06,625 --> 00:04:10,500 ‎因為你連載末路狂花 ‎衝下懸崖都不會,飆速 48 00:04:10,583 --> 00:04:13,000 ‎不能再飆,已經飆到極限了 49 00:04:13,875 --> 00:04:16,166 ‎你開車活像個沒腿的瞎子 50 00:04:16,250 --> 00:04:18,625 ‎你開車像我死掉的奶奶 51 00:04:18,708 --> 00:04:20,083 ‎你太不敬了吧 52 00:04:59,125 --> 00:05:00,166 ‎先生,你迷路嗎? 53 00:05:02,458 --> 00:05:03,416 ‎是誰? 54 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 ‎傑斯? 55 00:05:09,833 --> 00:05:10,791 ‎是誰? 56 00:05:16,333 --> 00:05:18,166 ‎那輛車不能停在街上 57 00:05:41,250 --> 00:05:42,208 ‎搞什麼? 58 00:06:12,041 --> 00:06:13,458 ‎來去看電視 59 00:06:13,708 --> 00:06:16,583 ‎你有事嗎?現在看什麼電視 60 00:06:17,083 --> 00:06:18,208 ‎看新聞 61 00:06:35,750 --> 00:06:37,833 ‎嫌犯改造軍用級槍械 62 00:06:37,916 --> 00:06:39,791 ‎用來進行這次攻擊是真的嗎? 63 00:06:39,875 --> 00:06:42,541 ‎凶槍是M60機關槍 64 00:06:42,625 --> 00:06:45,125 ‎確實是軍用武器 65 00:06:45,208 --> 00:06:47,583 ‎至於嫌犯取得這種武器… 66 00:06:47,666 --> 00:06:50,541 ‎或所謂的遙控武器的可能來源 67 00:06:50,625 --> 00:06:53,166 ‎目前我能說的也只是推測 68 00:06:53,250 --> 00:06:55,625 ‎不予置評,請說 69 00:06:55,875 --> 00:06:58,791 ‎能請你再說明這個嫌犯嗎? 70 00:06:59,416 --> 00:07:01,833 ‎我們聽到很多衝突資訊 71 00:07:01,916 --> 00:07:04,833 ‎不清楚這個嫌犯到底有沒有殺人 72 00:07:04,916 --> 00:07:06,500 ‎還是其實他們是… 73 00:07:06,583 --> 00:07:09,458 ‎我們一直聽到那個詞,被解放 74 00:07:10,166 --> 00:07:13,875 ‎他們是被懷特從某種囚禁中解放嗎? 75 00:07:14,291 --> 00:07:16,291 ‎目前我沒準備再多說 76 00:07:16,375 --> 00:07:18,583 ‎該嫌犯可能握有本案 77 00:07:18,666 --> 00:07:21,708 ‎或緝毒局其他調查中案件的相關訊息 78 00:07:55,333 --> 00:07:58,708 ‎…被囚禁,挾持者的動機是什麼? 79 00:07:58,791 --> 00:08:00,500 ‎現在無法推斷 80 00:08:06,166 --> 00:08:08,083 ‎不要衝動,傑斯 81 00:08:08,166 --> 00:08:10,125 ‎-誰在那裡? ‎-沒事,是我們 82 00:08:10,625 --> 00:08:12,375 ‎傑斯,是我們,你安全了 83 00:08:13,208 --> 00:08:14,125 ‎是我們 84 00:08:33,583 --> 00:08:35,875 ‎我的衣服你穿保證剛好 85 00:08:36,625 --> 00:08:39,166 ‎要是跟那隻大腳怪借,我就不敢說了 86 00:08:39,250 --> 00:08:41,166 ‎我也沒辦法,妹仔都愛我這型 87 00:08:41,250 --> 00:08:43,750 ‎你去愛恐龍妹沒人管你 88 00:08:44,000 --> 00:08:45,458 ‎我和傑斯還是愛正妹 89 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 ‎這件幾乎沒穿過 90 00:08:50,750 --> 00:08:51,833 ‎你喜歡這件嗎? 91 00:08:52,916 --> 00:08:53,791 ‎可以嗎? 92 00:08:55,708 --> 00:08:56,541 ‎傑斯? 93 00:09:00,208 --> 00:09:01,083 ‎好吧 94 00:09:01,166 --> 00:09:02,833 ‎那幫你買幾件新衣服好了 95 00:09:04,208 --> 00:09:06,375 ‎洗個澡會讓你舒服很多 96 00:09:07,875 --> 00:09:09,875 ‎老實說你的樣子很需要洗個澡 97 00:09:10,166 --> 00:09:11,041 ‎沒錯 98 00:09:11,250 --> 00:09:12,583 ‎不要生氣 99 00:09:15,500 --> 00:09:18,625 ‎右邊那條毛巾是乾淨的,算是啦 100 00:09:18,708 --> 00:09:21,708 ‎想用新肥皂就用,不要客氣 101 00:09:21,791 --> 00:09:22,791 ‎肥皂在下面 102 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 ‎因為舊肥皂上面有毛之類的 103 00:09:25,916 --> 00:09:27,750 ‎我有身體噴霧 104 00:09:27,833 --> 00:09:30,291 ‎還有男性誘惑香水和淡香水 105 00:09:30,375 --> 00:09:33,250 ‎不要客氣隨便用,都拿去用 106 00:09:33,708 --> 00:09:36,541 ‎誘惑香水超好聞,聖誕節我買給他的 107 00:09:39,041 --> 00:09:40,041 ‎那個… 108 00:09:41,541 --> 00:09:44,041 ‎也許不要刮鬍子 109 00:09:44,333 --> 00:09:46,125 ‎比較不會被認出來 110 00:09:50,208 --> 00:09:52,375 ‎傑斯,他們真的… 111 00:09:55,708 --> 00:09:56,583 ‎什麼? 112 00:09:59,291 --> 00:10:01,041 ‎他們真的把你關在籠子裡? 113 00:11:12,625 --> 00:11:15,041 ‎-你幹嘛… ‎-這樣很帥 114 00:11:18,791 --> 00:11:20,375 ‎對,很帥 115 00:11:21,833 --> 00:11:23,125 ‎感覺像重獲新生? 116 00:11:24,083 --> 00:11:25,666 ‎對,謝謝 117 00:11:26,125 --> 00:11:28,041 ‎要抽一根鬆一下嗎? 118 00:11:30,083 --> 00:11:30,916 ‎不要 119 00:11:32,166 --> 00:11:33,958 ‎你們幹嘛把電視關掉? 120 00:11:35,708 --> 00:11:36,791 ‎新聞鬧得很大? 121 00:11:37,500 --> 00:11:40,083 ‎只是每台新聞都在報 122 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 ‎對 123 00:11:42,750 --> 00:11:44,000 ‎我要去避風頭 124 00:11:46,541 --> 00:11:48,333 ‎去哪裡?你有計畫嗎? 125 00:11:48,416 --> 00:11:49,375 ‎也許吧 126 00:12:03,000 --> 00:12:04,041 ‎瘦皮猴 127 00:12:04,750 --> 00:12:06,125 ‎能給我一支拋棄式手機嗎? 128 00:12:08,833 --> 00:12:10,750 ‎電池充飽電了,很乾淨 129 00:12:13,125 --> 00:12:15,833 ‎首先我要處理掉那輛車 130 00:12:32,000 --> 00:12:34,750 ‎…他與死者關係 ‎以及殘殺案中所扮演的角色 131 00:12:34,833 --> 00:12:37,333 ‎仍然未經聯邦當局證實 132 00:12:37,416 --> 00:12:41,541 ‎但消息來源指出嫌犯是 ‎傑斯布魯斯平克曼 133 00:12:41,875 --> 00:12:45,916 ‎當地人,曾是懷特的學生 ‎後來加入毒品交易 134 00:12:46,000 --> 00:12:47,750 ‎兩人聯手進行 135 00:12:47,833 --> 00:12:52,125 ‎美國史上最大的冰毒製毒行動 136 00:12:52,875 --> 00:12:55,125 ‎消息來源推測兩人有過口角 137 00:12:55,208 --> 00:12:58,250 ‎兩人失和後 ‎據信平克曼替囚禁他的團體製毒 138 00:12:58,875 --> 00:13:00,333 ‎我是喬 139 00:13:00,416 --> 00:13:02,125 ‎現在警方在緝捕平克曼 140 00:13:02,208 --> 00:13:04,208 ‎呼籲民眾要隨時提高警覺 141 00:13:04,291 --> 00:13:06,083 ‎只要察覺異狀請聯絡警方 142 00:13:06,166 --> 00:13:07,750 ‎我知道你是誰 143 00:13:08,833 --> 00:13:10,833 ‎現在有誰不知道? 144 00:13:20,958 --> 00:13:21,833 ‎你好 145 00:13:23,416 --> 00:13:25,541 ‎-車在哪裡? ‎-在後面 146 00:13:25,875 --> 00:13:29,041 ‎非常謝謝你幫忙,喬 147 00:13:29,625 --> 00:13:31,125 ‎錢方面要是你能通融… 148 00:13:31,208 --> 00:13:32,458 ‎我不收錢 149 00:13:35,708 --> 00:13:36,708 ‎好孩子 150 00:13:37,208 --> 00:13:38,333 ‎盡點微薄之力罷了 151 00:13:44,416 --> 00:13:45,625 ‎小心點 152 00:13:46,708 --> 00:13:48,708 ‎你們以前替我介紹很多生意 153 00:13:48,791 --> 00:13:50,666 ‎那點我是沒什麼意見 154 00:13:51,375 --> 00:13:53,083 ‎“磁鐵!” 155 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 ‎對 156 00:13:54,625 --> 00:13:56,375 ‎那次很爽 157 00:13:57,166 --> 00:13:59,583 ‎老實說我現在能告訴你 158 00:14:01,083 --> 00:14:02,750 ‎我沒把握會有用 159 00:14:02,833 --> 00:14:06,375 ‎毫無把握,但活到老學到老 160 00:14:06,458 --> 00:14:07,666 ‎喬,你在做什麼? 161 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 ‎小心駛得萬年船 162 00:14:10,208 --> 00:14:11,875 ‎以防萬一 163 00:14:12,875 --> 00:14:14,250 ‎做好防護措施 164 00:14:15,333 --> 00:14:16,208 ‎好 165 00:14:18,458 --> 00:14:20,666 ‎放心,應該沒問題 166 00:14:26,250 --> 00:14:28,541 ‎喬 167 00:14:33,916 --> 00:14:35,125 ‎喬,你在搞什麼? 168 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 ‎在逃跑,建議你照做 169 00:14:39,041 --> 00:14:42,291 ‎防盜公司剛才啟動追蹤裝置 170 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 ‎真會挑時間 171 00:14:44,666 --> 00:14:47,208 ‎-就… ‎-警方已經出動 172 00:14:47,291 --> 00:14:48,791 ‎此時此地 173 00:14:48,875 --> 00:14:51,083 ‎後會有期,抱歉 174 00:14:51,166 --> 00:14:52,416 ‎先走一步 175 00:14:53,291 --> 00:14:54,208 ‎喬 176 00:15:05,666 --> 00:15:06,541 ‎瘦皮猴 177 00:15:11,083 --> 00:15:12,041 ‎抱歉 178 00:15:12,375 --> 00:15:13,750 ‎車鑰匙在誰那裡? 179 00:15:14,791 --> 00:15:15,708 ‎車鑰匙 180 00:15:29,083 --> 00:15:32,000 ‎你在做什麼?要把這輛車弄走 181 00:15:32,083 --> 00:15:33,708 ‎小獾,把你的車鑰匙給我 182 00:15:34,333 --> 00:15:35,166 ‎為什麼? 183 00:15:37,500 --> 00:15:38,375 ‎你開我的車 184 00:15:38,458 --> 00:15:39,833 ‎我討厭你的車 185 00:15:40,541 --> 00:15:41,708 ‎難開死了 186 00:15:41,791 --> 00:15:45,041 ‎小獾開我的車到三四百公里外棄車 187 00:15:45,125 --> 00:15:46,750 ‎你會去墨西哥嗎? 188 00:15:46,833 --> 00:15:48,208 ‎不會 189 00:15:48,666 --> 00:15:49,916 ‎那樣更好 190 00:15:50,000 --> 00:15:51,125 ‎把車丟在邊界附近 191 00:15:51,208 --> 00:15:52,166 ‎藏起來 192 00:15:52,250 --> 00:15:55,000 ‎但不要藏得太隱密讓警察找不到 193 00:15:55,083 --> 00:15:57,250 ‎把車上指紋擦掉再搭車回來 194 00:15:57,333 --> 00:15:59,333 ‎不要讓人看到你在車上 195 00:15:59,666 --> 00:16:01,958 ‎-你開小獾的車 ‎-這輛車呢? 196 00:16:02,500 --> 00:16:03,833 ‎車留在這裡 197 00:16:04,250 --> 00:16:06,666 ‎反正警察已經知道它的下落 198 00:16:06,916 --> 00:16:10,125 ‎我會跟他們說你來過 ‎我們兩個抽根粗大麻 199 00:16:10,208 --> 00:16:12,041 ‎交換車後你就離開了 200 00:16:13,333 --> 00:16:15,333 ‎我一直很想要這款艾爾卡米諾 201 00:16:15,416 --> 00:16:16,916 ‎我沒騙你 202 00:16:17,458 --> 00:16:19,375 ‎我會通過他們的測謊 203 00:16:20,500 --> 00:16:21,916 ‎就這麼辦 204 00:16:24,291 --> 00:16:25,458 ‎身上有現金嗎? 205 00:16:34,083 --> 00:16:35,458 ‎拿點錢出來 206 00:16:35,750 --> 00:16:37,541 ‎在拿了,真是的 207 00:16:42,375 --> 00:16:44,250 ‎我不知道該說什麼 208 00:16:44,708 --> 00:16:46,708 ‎什麼都不要說,快走 209 00:17:04,166 --> 00:17:06,333 ‎繫上安全帶,注意速限 210 00:17:06,833 --> 00:17:09,666 ‎你有大概三個小時把這輛車開到南部 211 00:17:10,625 --> 00:17:12,625 ‎我什麼都不會說,但之後… 212 00:17:12,708 --> 00:17:14,500 ‎他們會全境通緝這輛車 213 00:17:14,583 --> 00:17:15,708 ‎包在我身上 214 00:17:17,500 --> 00:17:18,791 ‎好好照顧它,傑斯 215 00:17:18,916 --> 00:17:20,208 ‎它是很特別的車 216 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 ‎那輛車是小丑車 217 00:17:23,166 --> 00:17:26,541 ‎有自尊的不法之徒 ‎打死都不會開那款車 218 00:17:26,625 --> 00:17:28,833 ‎所以是完美的掩護 219 00:17:31,416 --> 00:17:32,708 ‎願神保佑你,朋友 220 00:17:45,375 --> 00:17:47,208 ‎艾爾卡米諾的鑰匙拿來 221 00:17:57,625 --> 00:17:58,541 ‎等等 222 00:18:04,708 --> 00:18:06,916 ‎戴帽比較不會被認出來 223 00:18:07,750 --> 00:18:08,916 ‎謹慎一點也好,對嗎? 224 00:18:13,583 --> 00:18:14,625 ‎瘦皮猴 225 00:18:17,166 --> 00:18:18,333 ‎你為什麼要幫我? 226 00:18:23,458 --> 00:18:24,416 ‎老兄 227 00:18:24,875 --> 00:18:26,291 ‎你是我的英雄 228 00:20:44,333 --> 00:20:45,166 ‎傑斯? 229 00:20:46,458 --> 00:20:47,458 ‎你醒了嗎? 230 00:20:53,666 --> 00:20:54,583 ‎傑斯? 231 00:20:55,500 --> 00:20:56,375 ‎醒了 232 00:21:09,625 --> 00:21:10,500 ‎一切還好嗎? 233 00:21:11,916 --> 00:21:12,791 ‎還好 234 00:21:13,458 --> 00:21:14,666 ‎-很好 ‎-太好了 235 00:21:16,958 --> 00:21:18,166 ‎要抽根菸嗎? 236 00:22:00,041 --> 00:22:01,750 ‎-謝了 ‎-不會 237 00:22:07,000 --> 00:22:09,625 ‎氣象預報一直說會下雨 238 00:22:10,500 --> 00:22:11,458 ‎你覺得呢? 239 00:22:14,583 --> 00:22:15,541 ‎不知道 240 00:22:17,416 --> 00:22:21,125 ‎說昨天下雨機率是百分之40 241 00:22:21,541 --> 00:22:23,083 ‎今天是百分之60 242 00:22:24,000 --> 00:22:26,291 ‎昨天甚至還到50 243 00:22:28,916 --> 00:22:30,083 ‎但照目前看來 244 00:22:30,833 --> 00:22:32,458 ‎我是有看到雲 245 00:22:32,541 --> 00:22:36,375 ‎但不算烏雲,只是普通的… 246 00:22:37,666 --> 00:22:39,375 ‎普通的雲 247 00:22:41,208 --> 00:22:43,291 ‎反正我看是不會下雨 248 00:22:44,583 --> 00:22:46,333 ‎那些預報員… 249 00:22:46,916 --> 00:22:48,208 ‎並非每次都報得準 250 00:22:48,291 --> 00:22:49,791 ‎對啊 251 00:22:51,916 --> 00:22:54,750 ‎我不敢說自己是專家 252 00:22:55,666 --> 00:22:56,791 ‎或什麼的 253 00:22:57,375 --> 00:22:59,083 ‎但我覺得下午會是… 254 00:23:00,041 --> 00:23:01,666 ‎好天氣 255 00:23:04,375 --> 00:23:05,333 ‎你猜怎樣? 256 00:23:07,375 --> 00:23:08,458 ‎這裡只剩我們兩個 257 00:23:13,625 --> 00:23:14,458 ‎是嗎? 258 00:23:16,375 --> 00:23:20,250 ‎傑克叔叔帶大家到象峰 259 00:23:20,333 --> 00:23:23,625 ‎因為他買了艘新船 260 00:23:24,125 --> 00:23:25,333 ‎那艘船很猛 261 00:23:25,416 --> 00:23:26,666 ‎但我跟他說 262 00:23:27,291 --> 00:23:29,750 ‎我不太喜歡滑水 263 00:23:29,833 --> 00:23:31,208 ‎況且要有人… 264 00:23:31,666 --> 00:23:33,125 ‎照顧你 265 00:23:34,958 --> 00:23:36,541 ‎花點功夫才說服他 266 00:23:37,541 --> 00:23:38,541 ‎但你知道 267 00:23:38,833 --> 00:23:40,791 ‎這整個週末只剩我和你 268 00:23:47,500 --> 00:23:50,000 ‎我很想請你幫個忙 269 00:23:54,916 --> 00:23:55,833 ‎所以… 270 00:23:56,583 --> 00:23:58,583 ‎我不想這樣 271 00:23:59,291 --> 00:24:01,875 ‎但要把規則說清楚 272 00:24:02,541 --> 00:24:05,666 ‎要是你想逃跑 273 00:24:06,416 --> 00:24:08,375 ‎我只好去找小男孩 274 00:24:08,458 --> 00:24:09,875 ‎到時就… 275 00:24:10,208 --> 00:24:12,416 ‎幫不了你了 276 00:24:12,916 --> 00:24:15,791 ‎傑克叔叔答應你的事 277 00:24:16,583 --> 00:24:18,666 ‎就不會食言 278 00:24:19,291 --> 00:24:20,166 ‎所以… 279 00:24:20,791 --> 00:24:22,583 ‎你不會亂來,對嗎? 280 00:24:24,833 --> 00:24:25,750 ‎對嗎? 281 00:24:27,333 --> 00:24:28,208 ‎很好 282 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 ‎謝謝,傑斯 283 00:24:40,041 --> 00:24:41,666 ‎要確保你不會… 284 00:24:43,791 --> 00:24:45,250 ‎引起太多注意 285 00:24:49,583 --> 00:24:53,458 ‎從現在起我不會讓你這麼髒,好嗎? 286 00:24:54,416 --> 00:24:55,458 ‎我保證 287 00:25:56,541 --> 00:25:57,541 ‎做得好 288 00:26:08,875 --> 00:26:09,958 ‎過來看 289 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 ‎裡面沒水 290 00:26:17,291 --> 00:26:18,458 ‎以前裡面有水 291 00:26:18,541 --> 00:26:20,958 ‎但幾年前被抽乾了 292 00:26:21,416 --> 00:26:23,000 ‎因為保險的問題 293 00:26:24,625 --> 00:26:25,708 ‎好 294 00:26:26,125 --> 00:26:28,625 ‎其實沒那麼重 295 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 ‎但我一個人根本搬不動 296 00:26:34,083 --> 00:26:36,458 ‎你要搬前面還是後面? 297 00:26:39,291 --> 00:26:41,875 ‎我們搬旁邊試試看 298 00:26:48,541 --> 00:26:49,875 ‎小心手指 299 00:26:53,333 --> 00:26:54,958 ‎我本來想說乾脆 300 00:26:55,500 --> 00:26:57,500 ‎吊在車頂 301 00:26:59,041 --> 00:27:01,375 ‎直接開下去放 302 00:27:01,916 --> 00:27:04,166 ‎但我的房東不喜歡那樣 303 00:27:10,333 --> 00:27:11,541 ‎應該固定了 304 00:27:14,333 --> 00:27:16,750 ‎我在分類廣告找到這個東西 305 00:27:17,166 --> 00:27:18,041 ‎所以 306 00:27:20,916 --> 00:27:24,500 ‎-好了 ‎-所以這就是你要我幫你的? 307 00:27:27,291 --> 00:27:28,291 ‎還有一件事 308 00:27:30,541 --> 00:27:33,875 ‎西南部道上外號海森堡的毒梟 309 00:27:33,958 --> 00:27:35,916 ‎手上可能再添一命 310 00:27:36,000 --> 00:27:39,500 ‎德州當局在調查休士頓婦女中毒案 311 00:27:39,583 --> 00:27:43,750 ‎釐清她跟華特懷特的犯罪組織 ‎之間可能的關係 312 00:27:43,833 --> 00:27:46,958 ‎這名未透露姓名的婦女住院情況危急 313 00:27:47,041 --> 00:27:49,041 ‎恐怕凶多吉少 314 00:27:49,125 --> 00:27:51,333 ‎懷特曾是阿布奎基高中老師 315 00:27:51,416 --> 00:27:54,041 ‎過去六個月來被列為國際通緝要犯 316 00:27:54,125 --> 00:27:57,333 ‎上週二在一場黑幫大屠殺現場 ‎被發現身亡 317 00:27:57,416 --> 00:27:59,416 ‎大屠殺造成九人喪命 318 00:28:00,250 --> 00:28:02,833 ‎今天外匯市場美金下跌 319 00:28:02,916 --> 00:28:05,208 ‎經歷歐元動盪不穩的一週 320 00:28:05,291 --> 00:28:07,291 ‎道瓊指數下跌15點 321 00:28:07,375 --> 00:28:09,375 ‎那斯達克指數下跌34點 322 00:28:09,458 --> 00:28:11,750 ‎標準普爾500指數上漲10點 323 00:28:31,916 --> 00:28:34,875 ‎七成單位發現有石棉後 324 00:28:34,958 --> 00:28:36,458 ‎已經被無限期搬遷 325 00:28:36,541 --> 00:28:39,125 ‎居民都已經被暫時遷移 326 00:30:03,333 --> 00:30:05,333 ‎(警方封鎖線,請勿跨越) 327 00:31:10,458 --> 00:31:13,125 ‎你好,看看是誰來了 328 00:31:13,541 --> 00:31:17,000 ‎是我聽錯還是你剛在說話? 329 00:31:17,125 --> 00:31:18,833 ‎我沒說話 330 00:31:19,208 --> 00:31:20,875 ‎老路,在忙什麼? 331 00:31:21,250 --> 00:31:23,208 ‎做點園藝保養 332 00:31:23,291 --> 00:31:26,583 ‎你那半邊的榕樹長得有點不健康 333 00:31:26,666 --> 00:31:28,291 ‎要除掉病蟲 334 00:31:28,666 --> 00:31:31,833 ‎榕樹到底是植物還是樹? 335 00:31:31,958 --> 00:31:33,250 ‎要看情況 336 00:31:34,208 --> 00:31:37,916 ‎記住,榕樹有八百多種 337 00:31:38,541 --> 00:31:40,916 ‎好了,老路,祝你愉快 338 00:31:41,041 --> 00:31:43,416 ‎你多保重 339 00:31:55,833 --> 00:31:58,458 ‎好險,那個傢伙 340 00:31:59,250 --> 00:32:01,375 ‎現在這個時間不應該在家的 341 00:32:01,458 --> 00:32:04,250 ‎他沒看到你算我們走運 342 00:32:05,666 --> 00:32:10,000 ‎他就愛四處串門子管閒事 343 00:32:10,916 --> 00:32:14,791 ‎我尊重他參加過越戰,但還是很煩 344 00:32:16,750 --> 00:32:18,875 ‎我的地方怎麼樣? 345 00:32:20,625 --> 00:32:22,750 ‎很不錯 346 00:32:23,458 --> 00:32:24,458 ‎有點… 347 00:32:25,291 --> 00:32:26,416 ‎粉色 348 00:32:26,958 --> 00:32:28,500 ‎-但是好看 ‎-是吧? 349 00:32:28,583 --> 00:32:30,791 ‎當時我是想到復活節蛋 350 00:32:31,583 --> 00:32:32,458 ‎但… 351 00:32:33,125 --> 00:32:35,208 ‎最近我打算刷新的顏色 352 00:32:35,291 --> 00:32:38,083 ‎這個顏色漸漸看膩了 353 00:32:39,083 --> 00:32:39,958 ‎好 354 00:32:40,833 --> 00:32:43,750 ‎所以你是要我來幫你刷油漆? 355 00:32:44,583 --> 00:32:45,833 ‎也可以 356 00:32:46,875 --> 00:32:48,458 ‎要是還有時間再說 357 00:32:48,541 --> 00:32:49,833 ‎但首先… 358 00:32:54,625 --> 00:32:55,625 ‎真要命 359 00:32:58,208 --> 00:32:59,291 ‎天啊 360 00:33:04,166 --> 00:33:05,041 ‎陶德 361 00:33:08,750 --> 00:33:09,583 ‎什麼… 362 00:33:10,833 --> 00:33:11,666 ‎什麼… 363 00:33:12,416 --> 00:33:13,708 ‎可惡 364 00:33:13,833 --> 00:33:15,416 ‎拜託不要 365 00:33:15,708 --> 00:33:18,958 ‎再讓我更難受了 366 00:33:21,250 --> 00:33:22,500 ‎這個人是誰? 367 00:33:22,791 --> 00:33:25,125 ‎我的打掃阿姨蘇妮亞 368 00:33:25,208 --> 00:33:26,375 ‎老實說… 369 00:33:27,000 --> 00:33:29,791 ‎我不太想說她的事 370 00:33:33,791 --> 00:33:35,791 ‎你要幫我嗎,傑斯? 371 00:33:43,708 --> 00:33:45,208 ‎讓屍體打直就好 372 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 ‎等等 373 00:33:56,541 --> 00:33:57,666 ‎滾回來 374 00:34:05,375 --> 00:34:06,708 ‎我要這條皮帶 375 00:34:21,041 --> 00:34:21,875 ‎好了 376 00:34:22,250 --> 00:34:23,916 ‎現在只要等… 377 00:34:24,000 --> 00:34:26,583 ‎八卦老路去打保齡球 378 00:34:27,625 --> 00:34:29,416 ‎他一小時後就會出門 379 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 ‎你要喝湯嗎? 380 00:34:36,750 --> 00:34:37,708 ‎要喝湯嗎? 381 00:34:38,791 --> 00:34:42,000 ‎我有雞湯麵、雞星湯和雞肉濃湯 382 00:34:43,250 --> 00:34:44,666 ‎培根豆子 383 00:34:45,875 --> 00:34:47,583 ‎只剩一罐,傑斯 384 00:34:49,125 --> 00:34:50,791 ‎-她哪裡得罪你? ‎-什麼? 385 00:34:51,958 --> 00:34:55,208 ‎她沒得罪我 386 00:34:58,166 --> 00:34:59,125 ‎那… 387 00:35:00,291 --> 00:35:01,125 ‎為什麼? 388 00:35:06,416 --> 00:35:07,416 ‎就在那裡 389 00:35:07,500 --> 00:35:09,500 ‎那本書,要是你這麼想知道 390 00:35:16,666 --> 00:35:20,958 ‎傑克叔叔教我錢隨時要放在身邊 391 00:35:21,416 --> 00:35:26,250 ‎我有世界百科全書全套 392 00:35:27,250 --> 00:35:28,333 ‎一冊不漏 393 00:35:29,166 --> 00:35:30,541 ‎是我念中學時… 394 00:35:31,041 --> 00:35:33,291 ‎奶奶給我的,但我想說… 395 00:35:34,166 --> 00:35:37,125 ‎現在沒人要看書,因為電腦上都有 396 00:35:38,291 --> 00:35:40,000 ‎書像是藏錢的好地方 397 00:35:40,375 --> 00:35:43,000 ‎況且我還有其他的書可以藏 398 00:35:48,041 --> 00:35:50,416 ‎打掃阿姨偷你的錢嗎? 399 00:35:50,500 --> 00:35:51,625 ‎什麼?不是 400 00:35:53,916 --> 00:35:57,375 ‎她老實到不行 401 00:35:58,833 --> 00:36:00,833 ‎像喬治華盛頓那麼老實 402 00:36:02,958 --> 00:36:04,666 ‎但她找到錢 403 00:36:04,750 --> 00:36:07,916 ‎我不能讓人發現 404 00:36:09,041 --> 00:36:11,250 ‎她直接把錢拿來給我看 405 00:36:12,000 --> 00:36:14,625 ‎還以為我不知道書裡有錢 406 00:36:15,250 --> 00:36:18,750 ‎我只是納悶她到底想知道什麼? 407 00:36:19,958 --> 00:36:21,958 ‎她不太會說英語 408 00:36:23,083 --> 00:36:25,416 ‎好像是墨西哥人?不知道 409 00:36:26,458 --> 00:36:27,333 ‎很怪 410 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 ‎要去哪裡棄屍? 411 00:36:33,250 --> 00:36:34,541 ‎風景好的地方 412 00:36:35,500 --> 00:36:36,791 ‎那是她應得的 413 00:36:39,291 --> 00:36:42,041 ‎幫個忙把書放回去,好嗎? 414 00:36:42,125 --> 00:36:44,208 ‎後面走廊一路走到底 415 00:36:44,291 --> 00:36:45,833 ‎有一整書架的書 416 00:36:47,250 --> 00:36:48,125 ‎謝謝 417 00:36:49,166 --> 00:36:50,500 ‎你確定不要喝湯嗎? 418 00:37:11,333 --> 00:37:12,708 ‎喜歡我的臥房嗎? 419 00:37:13,833 --> 00:37:15,041 ‎很酷吧? 420 00:37:27,666 --> 00:37:29,500 ‎要照順序放好 421 00:37:52,291 --> 00:37:55,458 ‎我最好想個新的藏錢地方 422 00:37:59,500 --> 00:38:02,416 ‎現在有這種地方叫做銀行 423 00:38:10,000 --> 00:38:11,041 ‎其實… 424 00:38:11,875 --> 00:38:13,875 ‎我知道一個好地方 425 00:38:14,875 --> 00:38:17,041 ‎可能需要一點工程 426 00:38:18,500 --> 00:38:21,958 ‎但沒人會發現錢藏在這裡 427 00:38:23,125 --> 00:38:25,875 ‎傑克叔叔說手頭有現金最保險 428 00:41:07,375 --> 00:41:08,791 ‎-普通的小孩 ‎-對 429 00:41:08,875 --> 00:41:11,125 ‎他喜歡畫畫,畫得很好 430 00:41:11,208 --> 00:41:12,666 ‎你們上次見到他是什麼時候? 431 00:41:12,750 --> 00:41:15,291 ‎(嫌犯的父母亞當和黛安平克曼) 432 00:41:15,375 --> 00:41:17,666 ‎大概一年多前 433 00:41:18,250 --> 00:41:19,750 ‎早在這件事發生前 434 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 ‎現在你們有什麼話想對兒子說的嗎? 435 00:41:28,625 --> 00:41:29,541 ‎求求你… 436 00:41:30,458 --> 00:41:31,375 ‎自首吧 437 00:41:32,208 --> 00:41:33,750 ‎太多人… 438 00:41:37,916 --> 00:41:40,375 ‎對你和大家都好 439 00:41:40,791 --> 00:41:42,125 ‎兒子,自首吧 440 00:45:25,666 --> 00:45:27,500 ‎你要說幾句話嗎? 441 00:45:33,791 --> 00:45:34,625 ‎不要 442 00:45:43,791 --> 00:45:46,125 ‎她是好人 443 00:45:48,125 --> 00:45:49,958 ‎很棒的管家 444 00:46:07,583 --> 00:46:09,625 ‎再去拿一包,好嗎? 445 00:46:10,083 --> 00:46:12,000 ‎置物箱裡應該還有一包 446 00:46:24,291 --> 00:46:25,125 ‎找到了嗎? 447 00:46:40,250 --> 00:46:41,541 ‎把槍給我,傑斯 448 00:46:49,291 --> 00:46:50,666 ‎傑斯,槍給我 449 00:47:01,458 --> 00:47:04,791 ‎我原本打算回程去買披薩 450 00:47:07,125 --> 00:47:09,125 ‎兩個大派 451 00:47:10,583 --> 00:47:12,208 ‎再加半打啤酒? 452 00:47:14,458 --> 00:47:15,958 ‎冰涼的啤酒 453 00:47:19,000 --> 00:47:20,375 ‎聽起來不錯吧? 454 00:47:22,750 --> 00:47:26,000 ‎因為今天你很辛苦 455 00:47:26,250 --> 00:47:27,708 ‎一定要好好吃一餐 456 00:47:29,916 --> 00:47:31,916 ‎你喜歡哪種口味的披薩,傑斯? 457 00:47:38,083 --> 00:47:39,541 ‎傑斯,哪種口味的披薩? 458 00:47:46,708 --> 00:47:47,708 ‎義式臘腸 459 00:47:47,958 --> 00:47:49,500 ‎義式臘腸,好 460 00:47:50,208 --> 00:47:52,250 ‎我也喜歡經典口味 461 00:48:41,541 --> 00:48:42,500 ‎不要哭 462 00:48:43,333 --> 00:48:44,625 ‎看看那個風景 463 00:48:47,083 --> 00:48:49,833 ‎夕陽應該會很美 464 00:48:53,750 --> 00:48:55,416 ‎傑克叔叔說… 465 00:48:56,416 --> 00:48:57,833 ‎人生是自己創造的 466 00:50:47,458 --> 00:50:48,416 ‎可惡 467 00:51:49,750 --> 00:51:50,916 ‎找到了 468 00:52:29,666 --> 00:52:31,291 ‎天啊 469 00:52:37,000 --> 00:52:38,041 ‎真要命 470 00:52:40,500 --> 00:52:41,375 ‎有人嗎? 471 00:52:43,583 --> 00:52:45,875 ‎你們回來了 472 00:52:47,500 --> 00:52:50,250 ‎你們搜查地方還搜得真徹底 473 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 ‎先生,請問有什麼事? 474 00:52:51,833 --> 00:52:55,416 ‎我是路易薛瑟,住在對面11號 475 00:52:55,500 --> 00:52:57,041 ‎昨天跟你們說過話 476 00:52:57,125 --> 00:52:58,833 ‎我有你們小隊長的名片 477 00:52:58,916 --> 00:53:00,875 ‎只是要讓你們知道我在 478 00:53:00,958 --> 00:53:03,458 ‎你們有什麼問題可以問我 479 00:53:03,541 --> 00:53:05,333 ‎太好了 480 00:53:05,541 --> 00:53:09,125 ‎我跟死者很熟,他那個人不可靠 481 00:53:09,833 --> 00:53:11,958 ‎老實說我早料到會出事 482 00:53:12,041 --> 00:53:14,458 ‎雖然算不上神預測 483 00:53:14,750 --> 00:53:17,041 ‎很好,我們會記住的 484 00:53:17,125 --> 00:53:18,833 ‎沒錯,謝謝 485 00:53:18,916 --> 00:53:20,916 ‎你們有名片嗎? 486 00:53:21,000 --> 00:53:23,791 ‎抱歉,名片剛發完,保重 487 00:53:23,958 --> 00:53:27,458 ‎你們也是 ‎這起命案要是需要什麼協助 488 00:53:27,875 --> 00:53:30,333 ‎我自己有做點調查 489 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 ‎11號 490 00:53:34,208 --> 00:53:35,250 ‎好了 491 00:53:36,750 --> 00:53:40,083 ‎我從這裡開始找,你找後半部 ‎我們在中間會合 492 00:53:53,541 --> 00:53:54,958 ‎還真亂 493 00:54:00,625 --> 00:54:04,375 ‎尼爾,這個地方被翻成這樣 ‎還有什麼好找的? 494 00:54:04,458 --> 00:54:05,750 ‎閉嘴快找 495 00:54:32,125 --> 00:54:33,125 ‎小傢伙 496 00:54:36,833 --> 00:54:38,750 ‎他有養隻狼蛛 497 00:54:50,750 --> 00:54:53,500 ‎這間房子很正常 498 00:54:53,916 --> 00:54:55,375 ‎正常到不行 499 00:55:08,458 --> 00:55:10,041 ‎我不殺警察 500 00:55:11,333 --> 00:55:12,666 ‎你冷靜 501 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 ‎我就不會開槍 502 00:55:16,708 --> 00:55:17,833 ‎懂嗎? 503 00:55:36,541 --> 00:55:38,000 ‎叫你搭檔進來 504 00:55:38,875 --> 00:55:41,708 ‎像平常那樣叫 505 00:55:41,916 --> 00:55:42,833 ‎快叫 506 00:55:44,916 --> 00:55:45,791 ‎分隊長 507 00:55:53,000 --> 00:55:54,250 ‎分隊長,聽到沒? 508 00:55:56,666 --> 00:55:57,500 ‎聽到了 509 00:55:58,958 --> 00:56:00,125 ‎進來,好嗎? 510 00:56:14,666 --> 00:56:15,833 ‎有找到什麼嗎? 511 00:56:16,416 --> 00:56:17,791 ‎差不多 512 00:56:50,083 --> 00:56:51,041 ‎分隊長? 513 00:56:57,250 --> 00:56:59,250 ‎後面怎麼回事,凱西? 514 00:57:02,000 --> 00:57:04,333 ‎-把槍放下 ‎-不要衝動 515 00:57:04,416 --> 00:57:06,250 ‎把槍放下,雙手舉高 516 00:57:06,333 --> 00:57:07,875 ‎大家不要衝動 517 00:57:08,416 --> 00:57:10,625 ‎他說他不會殺警察 518 00:57:12,041 --> 00:57:13,416 ‎我們… 519 00:57:14,125 --> 00:57:15,791 ‎有事好說 520 00:57:15,875 --> 00:57:17,625 ‎大家不要衝動 521 00:57:17,708 --> 00:57:19,333 ‎你在這裡做什麼,平克曼? 522 00:57:20,166 --> 00:57:21,625 ‎我要找一樣東西 523 00:57:22,083 --> 00:57:23,708 ‎找到就會離開 524 00:57:23,791 --> 00:57:27,458 ‎你讓我離開,我保證不會傷害這個人 525 00:57:27,541 --> 00:57:28,916 ‎你要找什麼東西? 526 00:57:29,000 --> 00:57:31,833 ‎趕快把槍丟過來,雙手舉高 527 00:57:31,916 --> 00:57:34,458 ‎休想,你不放下槍,我也不會放 528 00:57:34,541 --> 00:57:35,833 ‎那樣誰都不吃虧 529 00:57:36,958 --> 00:57:38,416 ‎你要找什麼東西? 530 00:57:39,250 --> 00:57:42,083 ‎聽著…我不想殺警察 531 00:57:42,166 --> 00:57:44,208 ‎那樣太好了 532 00:57:44,791 --> 00:57:46,875 ‎你知道樓下有多少警察嗎? 533 00:57:48,541 --> 00:57:50,333 ‎凱西,告訴他有多少 534 00:57:51,083 --> 00:57:52,583 ‎我上次數是六個 535 00:57:52,666 --> 00:57:55,083 ‎什麼六個,我數是八個 536 00:57:55,375 --> 00:57:58,458 ‎四面八方都有巡邏車 ‎街上還有在待命 537 00:57:58,791 --> 00:58:01,250 ‎他們聽到槍聲會怎麼做? 538 00:58:01,625 --> 00:58:04,208 ‎他們鐵定會衝上來 539 00:58:04,291 --> 00:58:06,291 ‎沒錯,他們會衝上來 540 00:58:06,833 --> 00:58:08,750 ‎到時你還能死撐多久? 541 00:58:10,041 --> 00:58:11,916 ‎現在只有一個選擇,兄弟 542 00:58:12,583 --> 00:58:13,875 ‎你心裡很清楚 543 00:58:15,125 --> 00:58:16,166 ‎不要再掙扎 544 00:58:17,416 --> 00:58:18,916 ‎沒人想傷害你 545 00:58:22,791 --> 00:58:24,041 ‎放棄吧,平克曼 546 00:58:26,041 --> 00:58:27,375 ‎這是你唯一的機會 547 00:58:47,500 --> 00:58:49,500 ‎趴在地上,把槍放下 548 00:58:50,041 --> 00:58:50,875 ‎趴好 549 00:58:53,750 --> 00:58:56,666 ‎天啊,你在整我嗎? 550 00:58:57,958 --> 00:58:59,458 ‎你在整我嗎? 551 00:58:59,541 --> 00:59:01,291 ‎-現在要怎樣? ‎-看好他 552 00:59:05,583 --> 00:59:06,541 ‎好了 553 00:59:11,583 --> 00:59:13,708 ‎你在做什麼? 554 00:59:14,458 --> 00:59:15,500 ‎閉嘴 555 00:59:15,958 --> 00:59:18,416 ‎用手銬好不好? 556 00:59:20,666 --> 00:59:21,875 ‎你到底在搞什麼? 557 00:59:27,500 --> 00:59:29,083 ‎你們兩個不是警察 558 00:59:29,791 --> 00:59:30,708 ‎你們… 559 00:59:33,750 --> 00:59:35,000 ‎給我閉嘴 560 00:59:35,458 --> 00:59:36,666 ‎壓住他的腳 561 00:59:39,625 --> 00:59:41,208 ‎找個東西來塞住他的嘴 562 00:59:45,166 --> 00:59:46,000 ‎不要 563 00:59:49,916 --> 00:59:51,291 ‎我知道錢藏在哪裡 564 00:59:57,041 --> 00:59:58,625 ‎你們是來找錢的,對嗎? 565 00:59:59,875 --> 01:00:03,041 ‎你們去軍用品店買兩件風衣 566 01:00:03,250 --> 01:00:06,375 ‎自以為聰明地走進來 567 01:00:07,833 --> 01:00:09,083 ‎我知道錢藏在哪裡 568 01:00:09,583 --> 01:00:12,375 ‎我敢保證你們絕對找不到 569 01:00:17,833 --> 01:00:21,250 ‎刑警?我是11號的路易薛瑟 570 01:00:21,333 --> 01:00:23,458 ‎我有樣東西可能會有幫助 571 01:00:24,916 --> 01:00:25,750 ‎有人嗎? 572 01:00:28,750 --> 01:00:30,916 ‎刑警?一切還好嗎? 573 01:00:34,708 --> 01:00:36,333 ‎抱歉,先生,我們在… 574 01:00:37,500 --> 01:00:40,791 ‎採集指紋,這個作業需要小心處理 575 01:00:40,875 --> 01:00:42,750 ‎我以為那是犯罪現場調查員的事 576 01:00:42,833 --> 01:00:44,416 ‎昨天沒有採集完全嗎? 577 01:00:44,916 --> 01:00:48,625 ‎有時靠別人不如靠自己 578 01:00:48,708 --> 01:00:50,291 ‎還用你說 579 01:00:50,375 --> 01:00:54,750 ‎我是做餐飲供應這行的 ‎所以我完全懂 580 01:00:55,166 --> 01:00:59,375 ‎我剛無意中發現 ‎陶德亞爾奎斯寫給我的舊字條 581 01:00:59,458 --> 01:01:01,458 ‎-想說你們可能會想看 ‎-真的? 582 01:01:01,541 --> 01:01:02,375 ‎對 583 01:01:02,583 --> 01:01:05,750 ‎他從我門縫下面塞進來 ‎草草了事的道歉字條 584 01:01:06,041 --> 01:01:09,041 ‎我去跟房東說他的卡車蓋 585 01:01:09,125 --> 01:01:11,083 ‎老是害大家絆倒 586 01:01:11,791 --> 01:01:15,916 ‎反正要是你們需要字跡樣本分析 587 01:01:16,000 --> 01:01:18,208 ‎那樣太好了 588 01:01:18,500 --> 01:01:20,125 ‎-好的 ‎-字條放在家裡 589 01:01:20,208 --> 01:01:23,083 ‎我可不想去摸,讓它沾上指紋 590 01:01:23,666 --> 01:01:25,416 ‎你可以來調查 591 01:01:27,750 --> 01:01:29,750 ‎沒關係,我很閒 592 01:01:41,166 --> 01:01:43,250 ‎帶我去找錢,我就放你走 593 01:01:46,208 --> 01:01:47,041 ‎小子 594 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 ‎怎麼樣? 595 01:01:49,625 --> 01:01:50,875 ‎我覺得很公平 596 01:02:17,166 --> 01:02:19,125 ‎哇塞 597 01:02:19,875 --> 01:02:22,291 ‎-媽呀 ‎-小聲點 598 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 ‎一定有… 599 01:02:25,208 --> 01:02:27,750 ‎一定有上百萬跑不掉 600 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 ‎你在做什麼? 601 01:02:40,541 --> 01:02:41,875 ‎拿走我的一半 602 01:02:43,416 --> 01:02:44,333 ‎是嗎? 603 01:02:45,083 --> 01:02:47,541 ‎小人物也有大夢想,是嗎? 604 01:02:47,958 --> 01:02:49,666 ‎我要是你… 605 01:02:50,333 --> 01:02:52,166 ‎現在會馬上閃人 606 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 ‎我會開槍,混帳東西 607 01:03:02,166 --> 01:03:03,916 ‎我會開槍 608 01:03:04,500 --> 01:03:05,625 ‎那就開槍啊 609 01:03:08,625 --> 01:03:10,500 ‎要是我沒拿到錢 610 01:03:10,916 --> 01:03:12,416 ‎反正也是死路一條 611 01:03:12,791 --> 01:03:14,708 ‎要是你扣下扳機 612 01:03:14,958 --> 01:03:19,000 ‎就得殺了走廊那個大嘴巴 613 01:03:19,083 --> 01:03:21,416 ‎還有這棟公寓其他的目擊者 614 01:03:21,708 --> 01:03:25,208 ‎到時會像我一樣淪為逃犯 615 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 ‎所以… 616 01:03:30,250 --> 01:03:31,458 ‎你要怎樣? 617 01:03:44,958 --> 01:03:48,333 ‎三人平分,你拿三分之一 618 01:03:50,000 --> 01:03:50,958 ‎不要得寸進尺 619 01:04:18,291 --> 01:04:20,416 ‎-怎樣? ‎-不要有反應,聽就好 620 01:04:21,375 --> 01:04:23,375 ‎我拿到錢了 621 01:04:23,833 --> 01:04:25,833 ‎你要再跟他耗個五分鐘 622 01:04:25,916 --> 01:04:27,375 ‎我用了德國淨水器後 623 01:04:27,666 --> 01:04:30,500 ‎發現茶明顯變好喝了 624 01:04:31,166 --> 01:04:32,458 ‎沒問題 625 01:05:17,166 --> 01:05:19,166 ‎你還真有種 626 01:05:20,875 --> 01:05:22,291 ‎槍能還給我嗎? 627 01:05:23,000 --> 01:05:25,458 ‎去你的,要槍自己去買 628 01:05:31,666 --> 01:05:35,000 ‎(坎迪焊接公司,現場焊接組裝) 629 01:05:53,625 --> 01:05:56,000 ‎我原本還在想你會不會記得我 630 01:06:46,625 --> 01:06:49,791 ‎(吸塵器和居家修繕) 631 01:07:23,791 --> 01:07:26,666 ‎(頂尖吸塵器,吸塵器銷售服務) 632 01:08:03,458 --> 01:08:06,250 ‎我只能說顏色很鮮豔 633 01:08:07,083 --> 01:08:08,250 ‎是的 634 01:08:08,750 --> 01:08:11,208 ‎放在儲藏室裡一定很亮眼 635 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 ‎不用更換集塵袋吧? 636 01:08:14,833 --> 01:08:15,916 ‎沒錯 637 01:08:16,000 --> 01:08:18,916 ‎很多客人覺得那樣方便又實用 638 01:08:19,583 --> 01:08:22,208 ‎但這個吸塵器價格不便宜 639 01:08:22,291 --> 01:08:24,333 ‎我可不是花錢買好看的 640 01:08:24,458 --> 01:08:26,666 ‎我同意,這個很貴 641 01:08:26,750 --> 01:08:28,250 ‎但這是個好產品 642 01:08:28,750 --> 01:08:31,291 ‎不過要是妳愛用柯比吸塵器 643 01:08:31,375 --> 01:08:33,666 ‎我保證能幫妳修好 644 01:08:35,000 --> 01:08:36,291 ‎馬上過去 645 01:08:37,125 --> 01:08:39,833 ‎修好我的吸塵器要多少錢? 646 01:08:40,333 --> 01:08:44,000 ‎要等我看過才知道 647 01:08:44,541 --> 01:08:47,625 ‎要是馬達需要換新就會貴一點 648 01:08:47,750 --> 01:08:50,916 ‎但絕對比買台新的戴森吸塵器便宜 649 01:08:51,333 --> 01:08:53,750 ‎估價是免費的 650 01:08:53,916 --> 01:08:55,625 ‎妳只要把吸塵器帶過來 651 01:08:55,875 --> 01:08:57,791 ‎-那就這樣了 ‎-太好了 652 01:08:57,875 --> 01:09:01,041 ‎前提是我外甥女願意幫我搬 ‎現在的吸塵器都很重 653 01:09:01,125 --> 01:09:02,166 ‎是啊 654 01:09:02,250 --> 01:09:04,958 ‎妳要答應我千萬不要自己搬過來 655 01:09:05,041 --> 01:09:06,291 ‎找人幫妳搬 656 01:09:07,916 --> 01:09:11,416 ‎我只是不懂現在的東西用一下就壞了 657 01:09:12,000 --> 01:09:13,416 ‎我也是這麼想 658 01:09:15,166 --> 01:09:16,708 ‎祝妳今天愉快 659 01:09:16,791 --> 01:09:19,250 ‎謝謝你幫忙,我會把吸塵器搬過來 660 01:09:19,333 --> 01:09:21,333 ‎太好了,小心開車 661 01:09:23,833 --> 01:09:26,583 ‎有什麼問題再問我 662 01:09:40,291 --> 01:09:41,791 ‎(營業中) 663 01:09:41,875 --> 01:09:43,500 ‎(打烊) 664 01:09:45,083 --> 01:09:47,250 ‎要是你高抬貴手,我會很感激 665 01:09:48,041 --> 01:09:49,375 ‎我要開門做生意 666 01:09:54,791 --> 01:09:56,000 ‎我要找一台… 667 01:09:56,875 --> 01:09:58,041 ‎胡佛強力吸塵器 668 01:09:59,083 --> 01:10:00,833 ‎吸力最強 669 01:10:00,916 --> 01:10:02,541 ‎還是胡佛專業強力吸塵器 670 01:10:02,625 --> 01:10:04,333 ‎像是過濾器 671 01:10:05,875 --> 01:10:08,541 ‎胡佛牌產品都擺在你後面的牆上 672 01:10:08,625 --> 01:10:10,958 ‎我不記得正確的通關密語 673 01:10:11,416 --> 01:10:13,083 ‎但是跟吸塵器有關 674 01:10:16,583 --> 01:10:17,666 ‎好吧 675 01:10:18,666 --> 01:10:19,625 ‎拿去 676 01:10:24,500 --> 01:10:25,416 ‎4 677 01:10:26,041 --> 01:10:26,916 ‎6 678 01:10:28,916 --> 01:10:29,750 ‎10 679 01:10:33,125 --> 01:10:34,291 ‎14 680 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 ‎16、18 681 01:10:38,000 --> 01:10:39,166 ‎20、22 682 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 ‎24、25 683 01:10:43,375 --> 01:10:44,416 ‎好了 684 01:10:44,750 --> 01:10:46,000 ‎12萬5千塊 685 01:10:47,791 --> 01:10:49,333 ‎你知道我來這裡的原因 686 01:10:50,791 --> 01:10:52,708 ‎我一頭霧水 687 01:10:52,791 --> 01:10:55,000 ‎你知道,就是你 688 01:10:56,708 --> 01:10:58,125 ‎你知道 689 01:10:58,458 --> 01:10:59,791 ‎就是你 690 01:11:02,041 --> 01:11:04,583 ‎我幾乎百分之百確定就是你 691 01:11:04,666 --> 01:11:06,250 ‎你幹嘛不乾脆承認? 692 01:11:09,583 --> 01:11:11,708 ‎你看,沒竊聽器 693 01:11:12,041 --> 01:11:13,833 ‎好嗎?沒竊聽器 694 01:11:14,125 --> 01:11:15,208 ‎也沒槍 695 01:11:15,291 --> 01:11:17,208 ‎沒人知道我在這裡 696 01:11:17,666 --> 01:11:18,583 ‎我只是需要… 697 01:11:19,291 --> 01:11:20,833 ‎我只是需要你的服務 698 01:11:21,625 --> 01:11:24,500 ‎那天在會合點你開一輛休旅車 699 01:11:24,583 --> 01:11:26,458 ‎一輛紅色日系休旅車 700 01:11:26,541 --> 01:11:27,958 ‎看起來像顆大紅豆 701 01:11:28,041 --> 01:11:30,833 ‎跟你停在後面的休旅車一模一樣 702 01:11:30,916 --> 01:11:32,458 ‎我看到了 703 01:11:35,125 --> 01:11:36,000 ‎好 704 01:11:36,833 --> 01:11:38,833 ‎你有規矩 705 01:11:40,041 --> 01:11:43,250 ‎我懂,我認真地道歉 706 01:11:43,500 --> 01:11:46,000 ‎那天我沒跟你走,對不起 707 01:11:47,458 --> 01:11:50,583 ‎你永遠不會知道我有多愧疚 708 01:11:50,875 --> 01:11:53,083 ‎但現在我來了 709 01:11:53,833 --> 01:11:55,333 ‎我有現金 710 01:11:56,333 --> 01:11:57,583 ‎拜託你 711 01:11:58,083 --> 01:11:58,916 ‎好嗎? 712 01:11:59,291 --> 01:12:00,333 ‎拜託 713 01:12:08,708 --> 01:12:11,500 ‎-那次接人你還欠我錢 ‎-太好了 714 01:12:11,875 --> 01:12:13,000 ‎就是你 715 01:12:13,375 --> 01:12:15,583 ‎-等等,什麼? ‎-這筆錢 716 01:12:17,833 --> 01:12:19,750 ‎是你之前欠我的 717 01:12:21,875 --> 01:12:23,125 ‎以後… 718 01:12:24,583 --> 01:12:25,791 ‎要是有接人 719 01:12:27,166 --> 01:12:30,541 ‎要再加12萬5千塊 720 01:12:36,166 --> 01:12:37,041 ‎好吧 721 01:12:37,333 --> 01:12:38,375 ‎很合理 722 01:12:39,958 --> 01:12:41,041 ‎交易就是交易 723 01:12:42,000 --> 01:12:43,583 ‎看好了 724 01:12:44,041 --> 01:12:45,083 ‎4 725 01:12:48,875 --> 01:12:49,916 ‎8 726 01:12:51,166 --> 01:12:52,000 ‎10 727 01:12:52,666 --> 01:12:54,416 ‎14、18 728 01:12:55,750 --> 01:12:56,708 ‎20 729 01:12:59,000 --> 01:12:59,958 ‎20… 730 01:13:06,458 --> 01:13:07,416 ‎22 731 01:13:10,708 --> 01:13:11,625 ‎22 732 01:13:12,833 --> 01:13:13,750 ‎對了 733 01:13:16,541 --> 01:13:17,625 ‎23 734 01:13:17,916 --> 01:13:21,375 ‎照我算來你還少1萬塊 735 01:13:51,291 --> 01:13:52,333 ‎8千2百 736 01:13:54,833 --> 01:13:56,000 ‎8千2百塊 737 01:14:00,791 --> 01:14:02,000 ‎袋子能借我嗎? 738 01:14:09,250 --> 01:14:10,333 ‎你在做什麼? 739 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 ‎我在收拾你的東西 740 01:14:14,083 --> 01:14:15,791 ‎不要這樣,住手 741 01:14:15,875 --> 01:14:18,166 ‎我不會收你欠我的錢 742 01:14:19,083 --> 01:14:21,250 ‎這樣我們都不會有好下場 743 01:14:21,666 --> 01:14:23,958 ‎這筆錢不是小數目 744 01:14:24,041 --> 01:14:25,041 ‎聽我說 745 01:14:25,125 --> 01:14:27,791 ‎好好地理財可以撐好幾年 746 01:14:27,875 --> 01:14:29,625 ‎拜託,你不懂 747 01:14:29,708 --> 01:14:32,583 ‎低調一點,晚上再出來 748 01:14:32,666 --> 01:14:33,750 ‎天啊 749 01:14:34,625 --> 01:14:36,000 ‎幸運的話… 750 01:14:36,583 --> 01:14:40,166 ‎很快就能去遠處避風頭 751 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 ‎願神保佑你 752 01:14:46,291 --> 01:14:47,125 ‎就這樣? 753 01:14:47,208 --> 01:14:48,208 ‎沒錯 754 01:14:49,333 --> 01:14:50,458 ‎請你離開 755 01:14:51,333 --> 01:14:53,750 ‎你為了區區1千8百塊 756 01:14:54,291 --> 01:14:56,875 ‎竟然見死不救? 757 01:14:59,125 --> 01:15:00,500 ‎我要再開門做生意 758 01:15:01,500 --> 01:15:03,208 ‎你留在這裡越久 759 01:15:03,291 --> 01:15:05,208 ‎處境就越危險 760 01:15:05,291 --> 01:15:06,708 ‎不行 761 01:15:09,583 --> 01:15:10,791 ‎不要 762 01:15:12,583 --> 01:15:14,208 ‎你有看新聞嗎? 763 01:15:14,291 --> 01:15:16,000 ‎我有看 764 01:15:16,083 --> 01:15:18,166 ‎所以你知道新聞是怎麼報導我的 765 01:15:19,875 --> 01:15:21,333 ‎-對嗎? ‎-對 766 01:15:21,541 --> 01:15:23,625 ‎這些人 767 01:15:24,500 --> 01:15:27,500 ‎他們把我關在一個水泥洞裡 768 01:15:28,500 --> 01:15:30,291 ‎我連現在是幾月都不知道 769 01:15:31,083 --> 01:15:35,000 ‎他們逼我看著他們殺人 770 01:15:35,083 --> 01:15:38,041 ‎要是你覺得這樣說能讓我同情你 771 01:15:38,125 --> 01:15:40,166 ‎你應該去對警察說才是 772 01:15:41,250 --> 01:15:43,541 ‎照我看這是你自己造成的 773 01:15:44,333 --> 01:15:46,083 ‎你以前的搭檔… 774 01:15:46,583 --> 01:15:47,916 ‎還有律師也是 775 01:15:49,375 --> 01:15:51,833 ‎你剛也說了,交易就是交易 776 01:15:53,791 --> 01:15:54,666 ‎我不走 777 01:15:58,166 --> 01:16:00,625 ‎我哪裡也不會去 778 01:16:02,083 --> 01:16:04,083 ‎我要留在這裡 779 01:16:04,666 --> 01:16:06,333 ‎直到你幫我 780 01:16:17,333 --> 01:16:18,333 ‎你在做什麼? 781 01:16:22,500 --> 01:16:23,541 ‎你好 782 01:16:23,916 --> 01:16:26,375 ‎我店裡有個年輕人 783 01:16:26,708 --> 01:16:28,000 ‎他拒絕離開 784 01:16:28,083 --> 01:16:29,541 ‎住嘴 785 01:16:29,625 --> 01:16:30,583 ‎我… 786 01:16:31,375 --> 01:16:33,750 ‎-他可能有持武 ‎-住嘴 787 01:16:34,875 --> 01:16:35,916 ‎不是公然挑釁 788 01:16:36,000 --> 01:16:38,541 ‎但我慢慢開始感覺到威脅 789 01:16:38,625 --> 01:16:40,625 ‎-你是認真的嗎? ‎-好 790 01:16:40,708 --> 01:16:42,541 ‎我叫艾德蓋布瑞斯 791 01:16:42,625 --> 01:16:45,250 ‎我的店叫做頂尖吸塵器 792 01:16:45,333 --> 01:16:48,458 ‎第4街2714號 793 01:16:49,208 --> 01:16:50,625 ‎西北地區,沒錯 794 01:16:51,375 --> 01:16:55,125 ‎請你趕快派人來,我會感激不盡 795 01:17:12,583 --> 01:17:15,625 ‎你在亂說 796 01:17:16,583 --> 01:17:18,041 ‎你剛根本沒報警 797 01:17:18,625 --> 01:17:19,500 ‎你是裝的 798 01:17:19,791 --> 01:17:21,375 ‎知道我是怎麼發現的嗎? 799 01:17:22,125 --> 01:17:24,458 ‎你跟我一樣難以脫身 800 01:17:25,250 --> 01:17:27,000 ‎比我更難 801 01:17:27,083 --> 01:17:30,708 ‎等警察到達這裡逮捕我時… 802 01:17:31,250 --> 01:17:34,416 ‎他們會先問我來這裡做什麼 803 01:17:34,500 --> 01:17:36,875 ‎我要拿一整袋的現金 804 01:17:36,958 --> 01:17:40,166 ‎來給開吸塵器店的老闆 805 01:17:40,583 --> 01:17:42,041 ‎到時會怎樣? 806 01:17:44,625 --> 01:17:47,208 ‎還想知道哪裡不合理嗎? 807 01:17:47,291 --> 01:17:49,291 ‎奉勸你一句 808 01:17:49,375 --> 01:17:52,416 ‎下次你要對別人用這招時… 809 01:17:53,125 --> 01:17:56,416 ‎不能直接掛斷報案電話 810 01:17:57,208 --> 01:17:58,333 ‎他們不會讓你掛斷 811 01:17:58,416 --> 01:18:03,208 ‎因為受理報案人員會請你不要掛斷 812 01:18:03,291 --> 01:18:06,500 ‎留在線上等警官到達 813 01:18:06,958 --> 01:18:10,500 ‎要是你掛斷電話,他們會馬上回撥 814 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 ‎但猜猜怎樣? 815 01:18:12,875 --> 01:18:15,791 ‎說真的,你還真可悲 816 01:18:18,125 --> 01:18:20,791 ‎警察的反應時間真是快 817 01:18:23,875 --> 01:18:24,791 ‎把錢帶走 818 01:18:39,000 --> 01:18:41,916 ‎警官,非常謝謝你們這麼快趕來 819 01:18:42,000 --> 01:18:44,375 ‎-他可能聽到我在報案 ‎-他還在嗎? 820 01:18:44,458 --> 01:18:46,833 ‎他跑了,我… 821 01:18:47,708 --> 01:18:49,916 ‎他被我打電話報案嚇到 822 01:18:50,000 --> 01:18:52,333 ‎朝北方逃跑了 823 01:18:53,458 --> 01:18:55,458 ‎30秒前徒步跑走了 824 01:18:55,541 --> 01:18:57,583 ‎-你能描述他的長相嗎? ‎-可以 825 01:18:57,666 --> 01:18:58,625 ‎他… 826 01:18:59,333 --> 01:19:01,291 ‎是年輕的白人 827 01:19:01,375 --> 01:19:03,250 ‎身材瘦高 828 01:19:03,333 --> 01:19:04,916 ‎身高190公分左右 829 01:19:05,083 --> 01:19:07,333 ‎右邊眉毛上有個刺青 830 01:19:07,416 --> 01:19:10,416 ‎是隻怪怪的大昆蟲 831 01:19:19,583 --> 01:19:21,541 ‎(打烊) 832 01:19:21,625 --> 01:19:22,791 ‎(營業中) 833 01:19:35,666 --> 01:19:37,958 ‎頂尖吸塵器,請問需要什麼? 834 01:19:38,833 --> 01:19:41,833 ‎交易就是交易?你說話算話? 835 01:19:45,208 --> 01:19:46,208 ‎沒錯 836 01:19:47,708 --> 01:19:49,250 ‎你會拿到錢 837 01:20:23,333 --> 01:20:24,291 ‎喂? 838 01:20:25,291 --> 01:20:26,333 ‎媽 839 01:20:27,875 --> 01:20:28,791 ‎傑斯? 840 01:20:29,375 --> 01:20:30,541 ‎是傑斯 841 01:20:32,166 --> 01:20:33,500 ‎把電話給我 842 01:20:34,708 --> 01:20:36,166 ‎傑斯,是你嗎? 843 01:20:36,916 --> 01:20:38,458 ‎爸,是我 844 01:20:40,000 --> 01:20:41,083 ‎你們好嗎? 845 01:20:42,125 --> 01:20:43,166 ‎不太好 846 01:20:43,833 --> 01:20:44,708 ‎我想也是 847 01:20:45,833 --> 01:20:48,291 ‎傑克好嗎?我能跟他說話嗎? 848 01:20:48,875 --> 01:20:50,875 ‎傑克跟樂團去倫敦,謝天謝地 849 01:20:50,958 --> 01:20:52,750 ‎傑斯,你在哪裡? 850 01:20:53,666 --> 01:20:56,458 ‎我聽到妳在電視上說我應該去自首 851 01:20:56,541 --> 01:20:59,250 ‎自首才是對的 852 01:20:59,750 --> 01:21:01,583 ‎不要再逃亡,去看醫生 853 01:21:01,666 --> 01:21:03,541 ‎沒人想傷害你,兒子 854 01:21:03,625 --> 01:21:07,750 ‎你主動自首比較好,也會比較安全 855 01:21:07,833 --> 01:21:10,416 ‎還記得我們以前去野餐的地方嗎? 856 01:21:10,833 --> 01:21:11,750 ‎很多年前 857 01:21:12,125 --> 01:21:14,708 ‎在湖裡滿是鴨子的小湖邊? 858 01:21:15,083 --> 01:21:15,916 ‎記得 859 01:21:18,916 --> 01:21:22,166 ‎你們能來這裡接我嗎? 860 01:21:26,416 --> 01:21:28,041 ‎-我們馬上去 ‎-等等 861 01:21:28,291 --> 01:21:29,291 ‎還有… 862 01:21:29,750 --> 01:21:31,416 ‎現在這樣說可能太遲了 863 01:21:32,125 --> 01:21:34,625 ‎不知道對你們會不會有意義 864 01:21:39,041 --> 01:21:40,541 ‎但你們盡力了 865 01:21:42,166 --> 01:21:43,791 ‎不管我發生什麼事… 866 01:21:46,041 --> 01:21:47,125 ‎都是我造成的 867 01:21:47,375 --> 01:21:48,291 ‎好嗎? 868 01:21:49,708 --> 01:21:50,833 ‎不關任何人的事 869 01:22:59,541 --> 01:23:02,666 ‎我們在第12街往北開 ‎馬上要左轉到洛曼街 870 01:23:02,750 --> 01:23:05,083 ‎-繼續監視房子 ‎-收到 871 01:25:01,333 --> 01:25:02,708 ‎傑克的生日 872 01:25:37,000 --> 01:25:40,333 ‎(坎迪焊接公司) 873 01:27:09,625 --> 01:27:12,041 ‎對 874 01:27:12,958 --> 01:27:15,916 ‎然後百老匯街第一個轉彎出去 875 01:27:18,541 --> 01:27:20,541 ‎然後要開始找… 876 01:27:21,416 --> 01:27:23,125 ‎不是經過垃圾場 877 01:27:23,208 --> 01:27:24,791 ‎那裡有一堆垃圾場 878 01:27:25,208 --> 01:27:26,541 ‎鋼筋廠是… 879 01:27:27,708 --> 01:27:28,583 ‎鋼筋… 880 01:27:30,500 --> 01:27:31,875 ‎沒錯 881 01:27:33,250 --> 01:27:34,333 ‎就是那裡 882 01:27:34,583 --> 01:27:35,500 ‎轉彎 883 01:27:36,625 --> 01:27:38,750 ‎對,在前面右邊 884 01:27:38,833 --> 01:27:39,916 ‎找找招牌 885 01:27:43,291 --> 01:27:45,166 ‎我看到你了 886 01:27:57,458 --> 01:27:59,125 ‎他們來了 887 01:28:07,541 --> 01:28:10,208 ‎太好了,天啊 888 01:28:12,416 --> 01:28:13,666 ‎好啊 889 01:28:15,083 --> 01:28:16,708 ‎-給我閉嘴 ‎-好啦 890 01:28:16,791 --> 01:28:17,958 ‎-好 ‎-可惡 891 01:28:18,041 --> 01:28:21,083 ‎-該死 ‎-真是大隻佬 892 01:28:21,166 --> 01:28:23,083 ‎這個傢伙比你老媽還壯,尚恩 893 01:28:23,583 --> 01:28:24,625 ‎誰是坎迪? 894 01:28:25,250 --> 01:28:26,500 ‎我就是 895 01:28:27,125 --> 01:28:28,416 ‎這輛車對你來說太小了 896 01:28:28,500 --> 01:28:30,500 ‎一小時750塊,先拿錢 897 01:28:30,583 --> 01:28:32,458 ‎-不會吧 ‎-甜頭另外算 898 01:28:32,541 --> 01:28:33,583 ‎沒問題 899 01:28:34,125 --> 01:28:36,208 ‎-我要搶第一個 ‎-我們要嘗甜頭 900 01:28:36,666 --> 01:28:38,333 ‎甜頭耶 901 01:28:38,416 --> 01:28:41,291 ‎-不是嗎,兄弟們? ‎-我們要嘗甜頭 902 01:28:41,375 --> 01:28:43,041 ‎-嘗甜頭 ‎-裡面有甜頭嗎? 903 01:28:43,416 --> 01:28:45,291 ‎天啊 904 01:28:45,375 --> 01:28:46,916 ‎這樣才像話 905 01:28:47,208 --> 01:28:49,625 ‎-你們好 ‎-那是好的開始,妳好 906 01:28:49,708 --> 01:28:51,416 ‎-妳好 ‎-妳好,歡迎 907 01:28:51,500 --> 01:28:53,500 ‎-妳怎麼現在才來? ‎-不好意思 908 01:28:53,583 --> 01:28:55,791 ‎剛在這輛小車上等你 909 01:28:55,875 --> 01:28:59,041 ‎-寶貝,我來了,放心 ‎-請這邊走 910 01:29:00,083 --> 01:29:01,833 ‎小心點 911 01:29:01,916 --> 01:29:03,708 ‎應該帶工作靴來才對 912 01:29:04,416 --> 01:29:06,416 ‎沒人跟我說路會這麼難走 913 01:29:06,500 --> 01:29:07,708 ‎我叫凱西 914 01:29:08,500 --> 01:29:10,125 ‎我不太喜歡紅頭髮的男人 915 01:29:34,916 --> 01:29:35,750 ‎好了 916 01:29:36,625 --> 01:29:37,541 ‎完成了 917 01:29:37,833 --> 01:29:39,208 ‎完成個屁 918 01:29:39,291 --> 01:29:40,750 ‎你焊了20分鐘在焊什麼東西? 919 01:29:41,000 --> 01:29:42,625 ‎在前面裝了一個魚尾板 920 01:29:43,416 --> 01:29:45,166 ‎中間和後面也各裝了一個 921 01:29:45,250 --> 01:29:46,250 ‎裝了什麼? 922 01:29:46,541 --> 01:29:47,416 ‎魚尾板 923 01:29:47,500 --> 01:29:49,750 ‎像魚的板子? 924 01:29:50,333 --> 01:29:52,041 ‎什麼鬼東西?有那個字嗎? 925 01:29:52,125 --> 01:29:53,916 ‎我要多點那種東西 926 01:29:54,000 --> 01:29:57,041 ‎側邊對角的東西,多個兩倍 927 01:29:57,541 --> 01:29:58,583 ‎那些是角板 928 01:29:59,833 --> 01:30:01,333 ‎你的角板已經夠了 929 01:30:02,041 --> 01:30:05,708 ‎角板我夠多了 ‎但我需要魚尾板是因為怎樣? 930 01:30:05,791 --> 01:30:07,416 ‎我是天主教徒,今天是禮拜五? 931 01:30:08,375 --> 01:30:12,708 ‎真的不能再多裝幾個角板嗎,尼爾? 932 01:30:13,083 --> 01:30:14,708 ‎反正又沒差,對嗎? 933 01:30:14,791 --> 01:30:16,166 ‎這是你的錢 934 01:30:16,250 --> 01:30:18,041 ‎但我剛焊接的東西根本不需要角板 935 01:30:18,333 --> 01:30:20,166 ‎我說過我不是亂焊接的 936 01:30:20,541 --> 01:30:24,333 ‎我不想質疑你寶貴的焊接能力 937 01:30:25,208 --> 01:30:28,708 ‎只是我們的情況很特別 938 01:30:38,541 --> 01:30:40,375 ‎他已經逃跑過一次 939 01:30:41,791 --> 01:30:44,458 ‎他可能會想辦法掙脫這個東西 940 01:30:45,041 --> 01:30:45,958 ‎你在開我玩笑嗎? 941 01:30:46,541 --> 01:30:47,416 ‎就憑他? 942 01:30:47,666 --> 01:30:50,958 ‎只是覺得這裡有點不牢固,你看 943 01:30:54,291 --> 01:30:56,541 ‎看到沒?就在那裡 944 01:30:56,750 --> 01:30:59,291 ‎我沒看到不牢固 945 01:30:59,666 --> 01:31:01,541 ‎上面那是10公分的槽鐵 946 01:31:01,625 --> 01:31:03,125 ‎能吊掛一輛肌肉車 947 01:31:03,208 --> 01:31:05,791 ‎像顆沙灘球前後搖擺都沒問題 948 01:31:05,875 --> 01:31:06,875 ‎他逃不了的 949 01:31:06,958 --> 01:31:10,916 ‎你的槽鐵很牢固 ‎只是這個小混帳很有力 950 01:31:11,000 --> 01:31:14,000 ‎不管他多有力 ‎我保證他會掙脫到沒力 951 01:31:16,458 --> 01:31:17,375 ‎是嗎? 952 01:31:18,000 --> 01:31:19,416 ‎要應證你說的話嗎? 953 01:31:22,291 --> 01:31:25,000 ‎賭50塊,他現在馬上掙脫這個東西 954 01:31:25,083 --> 01:31:26,416 ‎你要是賭輸 955 01:31:27,125 --> 01:31:30,708 ‎就要加裝那些 ‎叫什麼東西來著?角板? 956 01:31:30,791 --> 01:31:31,833 ‎不收錢 957 01:31:32,166 --> 01:31:34,208 ‎順便也加裝幾個魚尾板 958 01:31:36,125 --> 01:31:37,083 ‎我賭 959 01:31:37,166 --> 01:31:40,458 ‎你要賭?很好 ‎把那個樓梯拿開看好了 960 01:31:41,375 --> 01:31:42,458 ‎帥哥 961 01:31:42,875 --> 01:31:45,125 ‎這是關鍵的考驗 962 01:31:45,875 --> 01:31:46,750 ‎加油 963 01:31:48,916 --> 01:31:51,625 ‎快跑 964 01:31:52,416 --> 01:31:54,166 ‎跑快點,用力 965 01:31:55,916 --> 01:31:57,250 ‎跑另一邊 966 01:31:57,625 --> 01:32:00,500 ‎你幹嘛慢下來?衝啊 967 01:32:02,791 --> 01:32:04,041 ‎快起來 968 01:32:04,125 --> 01:32:06,583 ‎我賭你50塊,這個月還要吃飯 969 01:32:06,875 --> 01:32:10,375 ‎肯尼,要是他跑到腿斷掉 ‎就沒辦法製毒了 970 01:32:10,625 --> 01:32:13,625 ‎你是人資部門嗎?陶德,拜託別緊張 971 01:32:14,458 --> 01:32:16,291 ‎我們要扳回劣勢 972 01:32:18,333 --> 01:32:19,250 ‎很好 973 01:32:19,333 --> 01:32:20,708 ‎好了 974 01:32:21,750 --> 01:32:23,083 ‎我對你有信心 975 01:32:23,333 --> 01:32:25,416 ‎你會掙脫這個爛東西 976 01:32:25,500 --> 01:32:26,416 ‎快衝 977 01:32:26,583 --> 01:32:28,375 ‎快衝啊 978 01:32:28,458 --> 01:32:31,125 ‎衝啊 979 01:32:33,916 --> 01:32:36,958 ‎回到另一邊,用力點 980 01:32:37,041 --> 01:32:38,250 ‎好啊 981 01:32:38,375 --> 01:32:40,208 ‎-很好 ‎-跳起來 982 01:32:43,291 --> 01:32:44,291 ‎好啊 983 01:32:45,875 --> 01:32:47,333 ‎陶德,這個人到底是誰? 984 01:32:47,916 --> 01:32:48,875 ‎他做了什麼? 985 01:32:50,666 --> 01:32:53,625 ‎說來話長 986 01:32:54,000 --> 01:32:54,875 ‎對 987 01:32:55,291 --> 01:32:56,375 ‎他是個鼠輩 988 01:32:58,666 --> 01:33:00,125 ‎你知道那樣就好 989 01:33:33,416 --> 01:33:35,125 ‎-等等 ‎-你們好了 990 01:33:35,208 --> 01:33:36,916 ‎要不要跳舞? 991 01:33:39,500 --> 01:33:41,833 ‎我會再跳一個小時,我們都會 992 01:33:42,958 --> 01:33:44,083 ‎妳要去哪裡? 993 01:33:44,750 --> 01:33:46,583 ‎-別這樣 ‎-汪妲 994 01:33:48,333 --> 01:33:51,583 ‎汪妲 995 01:33:51,875 --> 01:33:55,083 ‎汪妲 996 01:33:55,458 --> 01:33:57,125 ‎不要鬧了,你瘋了 997 01:33:57,208 --> 01:33:58,625 ‎快滾 998 01:34:06,041 --> 01:34:08,916 ‎-下個禮拜見 ‎-想得美,老兄 999 01:34:11,583 --> 01:34:14,750 ‎只想回家躺在床上 1000 01:34:15,583 --> 01:34:16,916 ‎抱我的狗狗 1001 01:34:17,458 --> 01:34:18,833 ‎累死了 1002 01:34:18,916 --> 01:34:21,250 ‎再也不要回來這個爛地方 1003 01:34:22,541 --> 01:34:23,833 ‎腳好痛 1004 01:34:25,000 --> 01:34:27,041 ‎克拉倫斯醒醒,快開車 1005 01:34:27,583 --> 01:34:30,583 ‎看看我的高跟鞋,髒得要命 1006 01:34:30,666 --> 01:34:31,833 ‎根本不值得 1007 01:34:32,791 --> 01:34:35,125 ‎泥巴要擦幾小時才擦得掉 1008 01:34:36,458 --> 01:34:37,833 ‎等等我 1009 01:35:08,125 --> 01:35:09,708 ‎我說,兒子啊 1010 01:35:10,208 --> 01:35:12,666 ‎楊百翰出生時古柯鹼根本還沒發明 1011 01:35:12,750 --> 01:35:14,541 ‎沒關係,你能吸一點 1012 01:35:15,000 --> 01:35:17,750 ‎來爸爸這邊,好乖 1013 01:35:17,833 --> 01:35:20,750 ‎-你拿不回來了 ‎-他嗑光了 1014 01:35:20,833 --> 01:35:23,458 ‎-黑鑽石 ‎-再見,古柯鹼 1015 01:35:23,541 --> 01:35:25,125 ‎他滿腦子都是古柯鹼和摩門教徒 1016 01:36:02,666 --> 01:36:03,583 ‎怎麼了? 1017 01:36:04,041 --> 01:36:05,208 ‎我需要錢 1018 01:36:06,375 --> 01:36:07,333 ‎是嗎? 1019 01:36:08,500 --> 01:36:11,500 ‎三人分錢我那份不太夠 1020 01:36:12,333 --> 01:36:14,666 ‎要是你幫我,我會很感激 1021 01:36:15,041 --> 01:36:17,666 ‎他在說什麼?三人分錢? 1022 01:36:17,750 --> 01:36:20,000 ‎你是說還有三分之一的錢? 1023 01:36:20,083 --> 01:36:21,250 ‎你把錢給他? 1024 01:36:22,291 --> 01:36:23,958 ‎說來話長 1025 01:36:24,916 --> 01:36:27,250 ‎什麼說來話長? 1026 01:36:27,333 --> 01:36:29,833 ‎我離開時他手上根本沒槍 1027 01:36:29,916 --> 01:36:31,625 ‎現在他有槍了,不是嗎? 1028 01:36:32,208 --> 01:36:34,500 ‎閉嘴,讓我來處理 1029 01:36:34,958 --> 01:36:36,208 ‎尼爾,這個人到底是誰? 1030 01:36:36,625 --> 01:36:38,958 ‎不敢相信你讓他大剌剌走進來 1031 01:36:39,041 --> 01:36:40,958 ‎大家給我閉嘴 1032 01:36:45,333 --> 01:36:46,250 ‎現在… 1033 01:36:46,791 --> 01:36:49,750 ‎你到底打算怎麼拿到錢? 1034 01:36:50,666 --> 01:36:53,375 ‎我們有五個人,你只有一個 1035 01:36:55,541 --> 01:36:57,291 ‎我不是來搶錢的 1036 01:36:57,791 --> 01:36:58,791 ‎不是嗎? 1037 01:37:00,458 --> 01:37:01,666 ‎那是要怎樣? 1038 01:37:04,375 --> 01:37:05,833 ‎我只要1千8百塊 1039 01:37:06,875 --> 01:37:08,208 ‎可以請你… 1040 01:37:08,875 --> 01:37:09,708 ‎幫個忙嗎? 1041 01:37:10,041 --> 01:37:11,583 ‎叫我做善事嗎? 1042 01:37:11,666 --> 01:37:15,250 ‎這個笨蛋好像已經給了你一大筆錢 1043 01:37:15,333 --> 01:37:17,250 ‎凱西閉嘴,我是說真的 1044 01:37:18,625 --> 01:37:20,250 ‎1千8百塊嗎? 1045 01:37:21,458 --> 01:37:23,166 ‎幹嘛不乾脆要2千塊? 1046 01:37:23,250 --> 01:37:24,875 ‎整數比較好算 1047 01:37:24,958 --> 01:37:26,375 ‎我只要1千8百塊 1048 01:37:27,500 --> 01:37:29,958 ‎那把槍是要幹嘛?自衛嗎? 1049 01:37:31,458 --> 01:37:33,458 ‎那是… 1050 01:37:35,000 --> 01:37:37,541 ‎那是什麼?給我看一下 1051 01:37:39,916 --> 01:37:43,000 ‎天啊,是點22手槍嗎? 1052 01:37:43,833 --> 01:37:45,583 ‎你帶一把點22手槍來? 1053 01:37:45,875 --> 01:37:47,125 ‎天啊 1054 01:37:47,500 --> 01:37:48,916 ‎你從哪裡拿到的? 1055 01:37:49,000 --> 01:37:50,750 ‎應該是我爺爺的 1056 01:37:51,166 --> 01:37:52,625 ‎好可愛 1057 01:37:52,708 --> 01:37:54,708 ‎我知道這裡有很多空啤酒罐 1058 01:37:54,916 --> 01:37:56,291 ‎要是你想做打靶練習? 1059 01:38:00,500 --> 01:38:01,583 ‎1千8百塊 1060 01:38:02,208 --> 01:38:03,458 ‎我拿到錢就會消失 1061 01:38:04,166 --> 01:38:05,333 ‎就是那麼簡單 1062 01:38:05,583 --> 01:38:09,500 ‎尼爾,我對天發誓 ‎要是你再給這個人渣一毛錢… 1063 01:38:35,708 --> 01:38:36,916 ‎外面很冷 1064 01:38:40,958 --> 01:38:41,958 ‎這樣好了 1065 01:38:44,333 --> 01:38:48,125 ‎我那份錢放在檔案櫃 ‎最上面抽屜的帆布袋裡 1066 01:38:50,583 --> 01:38:51,750 ‎你的錢呢? 1067 01:38:54,583 --> 01:38:55,625 ‎放在車上 1068 01:38:56,416 --> 01:38:57,625 ‎車停在路邊 1069 01:38:58,000 --> 01:38:59,083 ‎不然這樣好了 1070 01:39:02,125 --> 01:39:03,291 ‎你的點22… 1071 01:39:03,958 --> 01:39:05,458 ‎和我的點45來單挑? 1072 01:39:07,250 --> 01:39:08,416 ‎贏者全拿 1073 01:39:08,916 --> 01:39:11,583 ‎-像蠻荒西部單挑? ‎-對 1074 01:39:12,375 --> 01:39:13,833 ‎就像蠻荒西部 1075 01:39:14,666 --> 01:39:16,125 ‎什麼?拜託 1076 01:39:22,958 --> 01:39:24,375 ‎天啊,尼爾? 1077 01:39:24,875 --> 01:39:27,250 ‎-我不是這個意思 ‎-凱西 1078 01:39:27,833 --> 01:39:30,333 ‎給我閉上你的嘴 1079 01:39:32,083 --> 01:39:34,083 ‎-我不要再玩命 ‎-等等,你走我也要走 1080 01:39:36,041 --> 01:39:36,916 ‎可惡 1081 01:39:41,583 --> 01:39:42,625 ‎你好了嗎? 1082 01:39:45,583 --> 01:39:46,541 ‎好了 1083 01:40:54,333 --> 01:40:55,208 ‎不要開槍 1084 01:40:55,791 --> 01:40:57,041 ‎過來 1085 01:40:57,541 --> 01:40:59,541 ‎-拜託 ‎-站起來 1086 01:41:04,000 --> 01:41:04,833 ‎好 1087 01:41:05,666 --> 01:41:06,791 ‎給我駕照 1088 01:41:08,416 --> 01:41:10,375 ‎-趕快拿出來 ‎-好 1089 01:41:17,041 --> 01:41:18,250 ‎我有小孩 1090 01:41:18,500 --> 01:41:19,958 ‎誰理你 1091 01:41:21,208 --> 01:41:22,083 ‎好了 1092 01:41:22,708 --> 01:41:23,875 ‎尚恩 1093 01:41:24,333 --> 01:41:25,291 ‎凱爾 1094 01:41:26,333 --> 01:41:27,291 ‎柯林 1095 01:41:27,833 --> 01:41:29,208 ‎我知道你們住在哪裡 1096 01:41:30,000 --> 01:41:31,625 ‎你們敢報警的話… 1097 01:41:31,958 --> 01:41:35,416 ‎我會殺光你們全家 1098 01:41:36,541 --> 01:41:38,291 ‎-懂嗎? ‎-懂 1099 01:41:42,208 --> 01:41:43,041 ‎走 1100 01:41:43,916 --> 01:41:44,916 ‎快走 1101 01:41:51,416 --> 01:41:52,708 ‎老兄,你真猛 1102 01:43:41,750 --> 01:43:42,916 ‎我當然想妳 1103 01:43:46,125 --> 01:43:48,500 ‎是嗎? 1104 01:43:49,250 --> 01:43:50,750 ‎妳想我嗎? 1105 01:43:55,375 --> 01:43:56,208 ‎不知道 1106 01:43:57,791 --> 01:44:00,250 ‎妳要怎麼說服我? 1107 01:45:02,041 --> 01:45:03,583 ‎好耶,爽 1108 01:45:19,416 --> 01:45:20,583 ‎把那壺水放下,好嗎? 1109 01:45:21,166 --> 01:45:23,375 ‎-抱歉,沒辦法 ‎-等等 1110 01:45:28,083 --> 01:45:28,916 ‎你可以 1111 01:45:36,333 --> 01:45:39,166 ‎-我好像在跟辛納屈吃飯 ‎-我知道 1112 01:45:42,041 --> 01:45:44,083 ‎你一定很喜歡鳳梨 1113 01:45:44,625 --> 01:45:46,458 ‎只有混帳討厭鳳梨 1114 01:45:47,208 --> 01:45:48,208 ‎你討厭鳳梨吧? 1115 01:45:49,041 --> 01:45:50,375 ‎我是隨便 1116 01:45:51,416 --> 01:45:53,875 ‎鳳梨對身體很好,含有酵素 1117 01:45:53,958 --> 01:45:55,041 ‎鳳梨酵素 1118 01:45:55,500 --> 01:45:56,833 ‎但差不多 1119 01:45:58,208 --> 01:46:00,041 ‎其實差很大 1120 01:46:00,208 --> 01:46:02,291 ‎你要吃嗎?你應該吃點東西 1121 01:46:02,375 --> 01:46:03,875 ‎我會吃 1122 01:46:03,958 --> 01:46:05,458 ‎要吃東西,補充水分 1123 01:46:05,541 --> 01:46:07,541 ‎平衡你剛說的電解質 1124 01:46:07,625 --> 01:46:09,833 ‎-還有鈉之類的 ‎-沒錯 1125 01:46:11,750 --> 01:46:12,750 ‎對 1126 01:46:19,000 --> 01:46:19,833 ‎小心點 1127 01:46:20,750 --> 01:46:23,041 ‎-他沒事 ‎-我沒事,謝謝 1128 01:46:23,541 --> 01:46:24,958 ‎-你還好嗎? ‎-我很好 1129 01:46:25,041 --> 01:46:26,166 ‎-坐下 ‎-好 1130 01:46:42,541 --> 01:46:44,625 ‎賣掉這批貨要花多久時間? 1131 01:46:47,833 --> 01:46:49,250 ‎-六個月 ‎-六… 1132 01:46:49,333 --> 01:46:50,416 ‎搞不好更久 1133 01:46:50,500 --> 01:46:53,375 ‎你想不到有人可能… 1134 01:46:53,958 --> 01:46:55,250 ‎買下整批貨嗎? 1135 01:46:55,750 --> 01:46:58,666 ‎手頭有130萬閒錢的人?沒有 1136 01:46:59,208 --> 01:47:00,500 ‎我想不到 1137 01:47:06,041 --> 01:47:10,291 ‎你家人會拿到貨賣掉的錢 ‎一分不少,懷特先生 1138 01:47:11,291 --> 01:47:12,916 ‎不管要花多久時間 1139 01:47:19,541 --> 01:47:21,916 ‎-你要多喝水 ‎-好 1140 01:47:30,875 --> 01:47:32,333 ‎你呢,傑斯? 1141 01:47:34,041 --> 01:47:36,208 ‎之後有什麼打算? 1142 01:47:39,291 --> 01:47:41,333 ‎沒打算?去念大學呢? 1143 01:47:42,958 --> 01:47:46,458 ‎到底是什麼讓你不想去念大學? 1144 01:47:49,250 --> 01:47:51,500 ‎-沒什麼 ‎-說得對 1145 01:47:52,250 --> 01:47:54,250 ‎假設你去念大學 1146 01:47:55,250 --> 01:47:57,416 ‎你會念哪個科系? 1147 01:47:58,208 --> 01:47:59,166 ‎你對什麼有興趣? 1148 01:48:02,250 --> 01:48:03,416 ‎運動醫學? 1149 01:48:05,000 --> 01:48:06,166 ‎運動醫學 1150 01:48:06,583 --> 01:48:07,416 ‎對 1151 01:48:08,666 --> 01:48:11,000 ‎那個科系不錯 1152 01:48:11,583 --> 01:48:12,875 ‎-對 ‎-可能… 1153 01:48:13,625 --> 01:48:15,625 ‎或是商學系 1154 01:48:16,625 --> 01:48:18,083 ‎商業行銷 1155 01:48:19,083 --> 01:48:21,666 ‎你幾乎都能教那堂課 1156 01:48:21,916 --> 01:48:24,375 ‎-對 ‎-你天生就是那塊料 1157 01:48:25,708 --> 01:48:29,375 ‎有商業學位到哪裡都很有用 1158 01:48:30,791 --> 01:48:31,750 ‎對 1159 01:48:32,125 --> 01:48:34,625 ‎-那樣應該不錯 ‎-是啊 1160 01:48:34,708 --> 01:48:36,000 ‎你也做得到 1161 01:48:37,500 --> 01:48:38,541 ‎第一步 1162 01:48:39,500 --> 01:48:41,750 ‎取得高中文憑證書,那個沒問題 1163 01:48:42,708 --> 01:48:44,291 ‎我要那個東西做什麼? 1164 01:48:44,625 --> 01:48:45,750 ‎我有文憑 1165 01:48:49,583 --> 01:48:51,875 ‎沒錯 1166 01:48:51,958 --> 01:48:54,750 ‎你還站在台上看著他們頒給我 1167 01:48:54,833 --> 01:48:56,500 ‎我知道,一時忘記了 1168 01:48:56,583 --> 01:48:59,500 ‎我有高中畢業,老頭 1169 01:48:59,583 --> 01:49:03,083 ‎-你根本沒幫我 ‎-不要轉移話題 1170 01:49:03,375 --> 01:49:05,583 ‎重點是… 1171 01:49:08,583 --> 01:49:11,625 ‎算了,我沒重點要說 1172 01:49:11,708 --> 01:49:14,125 ‎-只是純聊天 ‎-好 1173 01:49:22,458 --> 01:49:24,375 ‎你真是運氣好 1174 01:49:29,083 --> 01:49:32,291 ‎不用等到老才去做特別的事 1175 01:49:57,916 --> 01:50:02,083 ‎(美國和加拿大邊界,6公里) 1176 01:51:27,958 --> 01:51:29,416 ‎阿拉斯加到了 1177 01:51:30,708 --> 01:51:32,083 ‎阿拉斯加到了 1178 01:51:34,750 --> 01:51:38,041 ‎往那個方向開65公里會到海恩斯 1179 01:51:41,458 --> 01:51:42,625 ‎好安靜 1180 01:51:44,166 --> 01:51:45,083 ‎是啊 1181 01:51:45,500 --> 01:51:47,333 ‎你應該很需要靜一靜 1182 01:51:54,166 --> 01:51:55,166 ‎好了 1183 01:51:55,833 --> 01:51:56,833 ‎出生日期? 1184 01:51:58,208 --> 01:51:59,625 ‎1984年6月10日 1185 01:52:00,125 --> 01:52:01,833 ‎-母親的姓氏 ‎-史塔克豪斯 1186 01:52:02,375 --> 01:52:03,500 ‎她在哪裡出生? 1187 01:52:03,916 --> 01:52:06,500 ‎日本沖繩的嘉手納空軍基地 1188 01:52:06,833 --> 01:52:08,000 ‎父親的出生日期 1189 01:52:08,375 --> 01:52:10,000 ‎1951年2月7日 1190 01:52:10,375 --> 01:52:12,916 ‎你父親倒數第二個工作 1191 01:52:14,375 --> 01:52:17,958 ‎威斯康辛州阿普頓 ‎戴里蘭保險的理賠人員 1192 01:52:18,041 --> 01:52:19,833 ‎你的社會安全號碼是什麼? 1193 01:52:19,916 --> 01:52:22,958 ‎141-18-6941 1194 01:52:23,208 --> 01:52:24,083 ‎倒著念出來 1195 01:52:27,041 --> 01:52:31,791 ‎1496-81-141 1196 01:52:33,250 --> 01:52:34,166 ‎很好 1197 01:52:35,083 --> 01:52:37,500 ‎不要浪費時間,你知道自己的方向 1198 01:52:37,625 --> 01:52:38,708 ‎還有什麼問題嗎? 1199 01:52:44,583 --> 01:52:45,875 ‎等一下 1200 01:53:34,583 --> 01:53:35,875 ‎麻煩把它密封起來 1201 01:53:41,541 --> 01:53:43,666 ‎再過一個月我要去墨西哥市 1202 01:53:43,750 --> 01:53:45,750 ‎我會從那裡寄出 1203 01:53:46,833 --> 01:53:49,125 ‎你還想向誰道別? 1204 01:53:51,708 --> 01:53:54,458 ‎很少人能有重新開始的機會 1205 01:53:55,916 --> 01:53:57,916 ‎祝福你,卓斯科先生 1206 01:54:13,916 --> 01:54:16,208 ‎(阿拉斯加,最後的荒野) 1207 01:54:19,083 --> 01:54:22,333 ‎(新墨西哥州阿布奎基 ‎布洛克坎提洛) 1208 01:54:50,833 --> 01:54:55,041 ‎我一直在想妳說念大學的事 1209 01:54:56,875 --> 01:54:58,875 ‎讓大學決定你的人生? 1210 01:54:59,833 --> 01:55:00,875 ‎漂亮 1211 01:55:01,875 --> 01:55:03,666 ‎那是很好的人生態度 1212 01:55:05,208 --> 01:55:08,000 ‎我是比喻,那種人生態度很可怕 1213 01:55:12,916 --> 01:55:15,541 ‎我讓大學決定我全部的人生 1214 01:55:18,208 --> 01:55:20,625 ‎自己的人生最好要由自己決定 1215 02:02:04,375 --> 02:02:06,375 ‎字幕翻譯:李儀