1 00:00:09,125 --> 00:00:12,625 A NETFLIX BEMUTATJA 2 00:00:44,041 --> 00:00:45,708 Tudod, hogy nem fog örülni. 3 00:00:46,750 --> 00:00:49,291 Nem, gyanítom, hogy nem. 4 00:00:51,208 --> 00:00:54,000 Csak te döntheted el, mi a legjobb neked, Jesse. 5 00:00:54,791 --> 00:00:56,166 Nem ő, és nem is én. 6 00:01:01,958 --> 00:01:02,958 Kiszállok. 7 00:01:09,916 --> 00:01:11,625 Mit fogsz csinálni a pénzzel? 8 00:01:14,125 --> 00:01:15,958 Ugyanazt, amit a többi pénzzel. 9 00:01:16,625 --> 00:01:19,375 És te, nyugdíjas tinédzser? 10 00:01:19,708 --> 00:01:21,333 Megvalósítod az álmaidat. 11 00:01:23,916 --> 00:01:26,333 Nem biztos, hogy a városban kéne maradnom. 12 00:01:27,166 --> 00:01:28,458 Kezdetnek ez is jó. 13 00:01:29,250 --> 00:01:30,958 Igazából semmi sem köt ide. 14 00:01:33,375 --> 00:01:34,500 Hová mennél? 15 00:01:35,500 --> 00:01:36,583 A helyemben. 16 00:01:37,208 --> 00:01:40,125 - Nem számít, nem vagyok a helyedben. - Komolyan. 17 00:01:40,208 --> 00:01:41,666 Ha ennyi idős lennél... 18 00:01:42,708 --> 00:01:45,208 Szállj be a játékba! Beszélgessünk! 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,458 Alaszkába. 20 00:01:50,291 --> 00:01:51,166 Igen? 21 00:01:52,125 --> 00:01:54,958 Ha ennyi idős lennék, és mindent újra kezdhetnék. 22 00:01:55,583 --> 00:01:56,541 Alaszkába. 23 00:01:57,583 --> 00:01:59,000 Az az utolsó határvidék. 24 00:02:00,041 --> 00:02:01,958 Ott bármi lehetsz. 25 00:02:05,041 --> 00:02:06,041 Alaszka. 26 00:02:07,750 --> 00:02:08,625 Újrakezdeni. 27 00:02:10,125 --> 00:02:12,166 - Elölről. - Ott menne. 28 00:02:15,500 --> 00:02:16,791 Mindent helyrehozhatok. 29 00:02:17,666 --> 00:02:18,541 Nem. 30 00:02:21,416 --> 00:02:24,208 Bocs, kölyök, ez az egyetlen dolog, amit sosem tehetsz. 31 00:03:31,750 --> 00:03:33,125 Haver, béna vagy. 32 00:03:33,541 --> 00:03:35,666 Hibás ez a szar. 33 00:03:36,208 --> 00:03:38,916 Szerintem Cheetos ment a kontrollerbe. 34 00:03:40,208 --> 00:03:42,708 A rossz ács, aki a kalapácsát hibáztatja. 35 00:03:42,791 --> 00:03:43,625 Ha te mondod. 36 00:03:44,583 --> 00:03:46,500 Túl korán kanyarodsz. 37 00:03:46,583 --> 00:03:50,250 Az ideális íven megyek, seggfej! Ne mondd meg, hogy vezessek! 38 00:03:50,708 --> 00:03:52,458 Egy lift sofőrje se tudnál lenni. 39 00:03:53,041 --> 00:03:54,583 Te meg Miss Daisyé sem. 40 00:03:55,166 --> 00:03:56,625 Bármit is jelentsen ez. 41 00:03:57,333 --> 00:04:00,041 Egy busz gyépést sem tudnál elvinni az állatkertig. 42 00:04:00,333 --> 00:04:02,458 Igen, mert elterelnéd a figyelmemet. 43 00:04:02,541 --> 00:04:06,083 Elöl üldögélnél a különleges sisakodban, és megpróbálnád megdugni a lábam. 44 00:04:06,625 --> 00:04:10,500 Thelma helyében nem tudtál volna belehasítani a szakadékba. Kanyarodj! 45 00:04:10,583 --> 00:04:13,000 Ennél jobban már nem lehet! 46 00:04:13,875 --> 00:04:16,166 Úgy vezetsz, mint egy láb nélküli vak fickó. 47 00:04:16,250 --> 00:04:18,625 Úgy vezetsz, mint a halott nagymamám. 48 00:04:18,708 --> 00:04:20,083 Ez tiszteletlenség. 49 00:04:59,125 --> 00:05:00,208 Eltévedtél, haver? 50 00:05:02,458 --> 00:05:03,416 Ki az? 51 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Jesse? 52 00:05:09,833 --> 00:05:10,791 Ki az? 53 00:05:16,333 --> 00:05:18,291 El kell tüntetni a kocsit az utcáról. 54 00:05:41,250 --> 00:05:42,208 Hé, mi van már? 55 00:06:12,041 --> 00:06:13,458 Gyere, nézz bele a tévébe! 56 00:06:13,708 --> 00:06:16,583 Mi a bajod, haver? Most nem akarok tévézni. 57 00:06:17,083 --> 00:06:18,208 Megy a híradó. 58 00:06:35,750 --> 00:06:39,791 Igaz a hír, hogy katonai lőfegyvert alakítottak át és használtak a támadáshoz? 59 00:06:40,291 --> 00:06:42,541 Legjobb tudomásom szerint M60-as gépkarabély volt, 60 00:06:42,625 --> 00:06:45,125 amely igen, szigorúan katonai használatra szolgál. 61 00:06:45,208 --> 00:06:47,583 Az, hogy honnan szerezte be a fegyvert, 62 00:06:47,666 --> 00:06:50,541 illetve az úgynevezett „távirányító” modult... 63 00:06:50,625 --> 00:06:53,166 Jelen pillanatban csak találgatni tudnék, 64 00:06:53,250 --> 00:06:55,625 és ebbe nem megyek bele. Igen. 65 00:06:55,875 --> 00:06:58,791 Beszélne bővebben a keresett személyről? 66 00:06:59,416 --> 00:07:01,833 Ellentmondásos információkat kapunk, 67 00:07:01,916 --> 00:07:04,833 nem világos, hogy az illető részt vett-e a gyilkolásban, 68 00:07:04,916 --> 00:07:09,458 vagy valójában „kiszabadították”. Ezt a szót emlegetik. 69 00:07:10,166 --> 00:07:13,875 White kiszabadította az illetőt valamiféle fogságból? 70 00:07:14,291 --> 00:07:16,291 Jelenleg nem mondhatok többet. 71 00:07:16,375 --> 00:07:19,583 A keresett személynek információja lehet az ügyről, 72 00:07:19,666 --> 00:07:21,708 vagy a DEA által vizsgált más ügyekről. 73 00:07:55,333 --> 00:07:58,708 ...fogságban tartották. Mi volt az indíték erre? 74 00:07:58,791 --> 00:08:00,500 Nem akarok találgatni... 75 00:08:06,166 --> 00:08:08,083 Jesse! 76 00:08:08,166 --> 00:08:10,125 - Ki az? - Nyugi, mi vagyunk. 77 00:08:10,208 --> 00:08:12,291 Mi vagyunk azok. Biztonságban vagy. 78 00:08:13,208 --> 00:08:14,166 Mi vagyunk azok. 79 00:08:33,583 --> 00:08:35,875 A cuccom pont jó lesz rád, haver. 80 00:08:36,625 --> 00:08:39,166 Nem úgy, mint a Nagylábú holmija. 81 00:08:39,250 --> 00:08:41,166 Mit mondjak, rendes méret vagyok. 82 00:08:41,250 --> 00:08:43,750 Ja, egy zsiráfnak, baszd meg. 83 00:08:44,000 --> 00:08:46,166 Mi Jesse-vel a csajoknál maradunk. 84 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 Ezt még alig hordtam. 85 00:08:50,750 --> 00:08:51,833 Hogy tetszik? 86 00:08:52,916 --> 00:08:53,791 Jó lesz? 87 00:08:55,708 --> 00:08:56,541 Jesse? 88 00:09:00,208 --> 00:09:01,083 Rendben. 89 00:09:01,166 --> 00:09:02,833 Szerzünk új ruhákat. 90 00:09:04,208 --> 00:09:06,375 A zuhanyzástól jobban éreznéd magad. 91 00:09:07,875 --> 00:09:11,041 - Az az igazság, hogy rád is férne. - Pontosan. 92 00:09:11,250 --> 00:09:12,583 Nem sértésnek szántam. 93 00:09:15,500 --> 00:09:18,625 Jobbra találsz tiszta törölközőt. Majdnem tisztát. 94 00:09:18,708 --> 00:09:21,708 Ja, és nyugodtan bonts ki egy új szappant! 95 00:09:21,791 --> 00:09:22,791 Lent lesz. 96 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 A régi tiszta szőr meg minden... 97 00:09:25,916 --> 00:09:27,750 Haver, van Axe spray is, 98 00:09:27,833 --> 00:09:30,291 Obsession for Men meg Tommy Hilfinger. 99 00:09:30,375 --> 00:09:33,250 Nyugodtan használd bármelyiket. Az összeset. 100 00:09:33,708 --> 00:09:36,541 Az Obsession a legjobb. Karácsonyra vettem neki. 101 00:09:39,041 --> 00:09:40,041 Figyelj... 102 00:09:41,541 --> 00:09:44,250 Talán jobb lenne, ha nem borotválkoznál, vágod? 103 00:09:44,333 --> 00:09:46,125 Hogy ne ismerjenek fel. 104 00:09:50,208 --> 00:09:52,375 Jesse, azok tényleg... 105 00:09:55,833 --> 00:09:56,708 Mi? 106 00:09:59,291 --> 00:10:01,041 Tényleg ketrecben tartottak? 107 00:11:12,625 --> 00:11:15,041 - Haver, miért... - Jól nézel ki. 108 00:11:18,791 --> 00:11:20,375 Ja, jól nézel ki. 109 00:11:21,833 --> 00:11:23,291 Új embernek érzed magad? 110 00:11:24,083 --> 00:11:25,666 Ja. Kösz. 111 00:11:26,041 --> 00:11:28,041 Kérsz egy kis lazítót? 112 00:11:30,083 --> 00:11:30,916 Nem. 113 00:11:32,125 --> 00:11:34,041 Miért kapcsoltátok ki a tévét? 114 00:11:35,708 --> 00:11:37,000 Olyan durvák a hírek? 115 00:11:37,500 --> 00:11:40,083 Csak... Minden tele van vele. 116 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 Igen. 117 00:11:42,791 --> 00:11:44,000 Le kell lépnem! 118 00:11:46,541 --> 00:11:48,333 Hová? Van terved? 119 00:11:48,416 --> 00:11:49,375 Talán. 120 00:12:03,000 --> 00:12:06,125 Skinny, figyelj, tudnál adni egy kártyás telefont? 121 00:12:08,833 --> 00:12:10,625 Fel van töltve és tiszta, mint a hó. 122 00:12:13,125 --> 00:12:15,833 Először meg kell szabadulnom a kocsitól! 123 00:12:32,000 --> 00:12:34,750 ...az áldozatoknak, és a szerepét a brutális mészárlásban 124 00:12:34,833 --> 00:12:37,333 nem erősítették meg a szövetségi hatóságok. 125 00:12:37,416 --> 00:12:41,541 Ugyanakkor az APD forrásai szerint a gyanúsított Jesse Bruce Pinkman, 126 00:12:41,875 --> 00:12:45,916 egy helyi férfi, aki White diákja volt, mielőtt a társa lett a drogüzletben. 127 00:12:46,000 --> 00:12:47,750 Együtt építették fel 128 00:12:47,833 --> 00:12:52,125 az USA történetének legnagyobb metamfetamingyártó vállalkozását. 129 00:12:52,875 --> 00:12:55,125 Forrásaink szerint összevesztek, 130 00:12:55,208 --> 00:12:58,250 és ezt követően Pinkman tovább gyártotta a drogot 131 00:12:58,333 --> 00:13:00,333 - a fogvatartóinak. - Itt Joe. 132 00:13:00,416 --> 00:13:04,208 A rendőrség nagy erőkkel keresi Pinkmant, és éberségre szólítja fel a lakosságot. 133 00:13:04,291 --> 00:13:06,083 Ha valaki információkkal rendelkezik... 134 00:13:06,166 --> 00:13:07,750 Igen, tudom ki az. 135 00:13:08,833 --> 00:13:10,833 Ebben a pillanatban ki nem? 136 00:13:20,958 --> 00:13:21,833 Helló! 137 00:13:23,416 --> 00:13:25,541 - Hol van az áldozat? - Hátul. 138 00:13:26,208 --> 00:13:29,041 Nagyon hálás vagyok ezért, Joe. 139 00:13:29,625 --> 00:13:31,125 Ami a pénzt illeti, talán... 140 00:13:31,208 --> 00:13:32,458 A vendégem vagy rá. 141 00:13:35,708 --> 00:13:38,333 Rendes kölyök vagy. A minimum, amit tehetek. 142 00:13:44,416 --> 00:13:45,625 Vigyázz már, ribanc! 143 00:13:46,708 --> 00:13:48,708 Sok üzletet hoztatok régen. 144 00:13:48,791 --> 00:13:50,666 Nincs okom panaszra. 145 00:13:51,666 --> 00:13:53,083 „Mágnesek!” 146 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 Igen! 147 00:13:54,666 --> 00:13:56,375 Az elég jó volt. Tehát... 148 00:13:57,166 --> 00:13:59,583 Őszintén szólva most már elárulhatom, 149 00:14:01,083 --> 00:14:02,750 hogy nem gondoltam, hogy beválik. 150 00:14:02,833 --> 00:14:06,375 Egy percre sem, de az ember mindig tanul valami újat. 151 00:14:06,458 --> 00:14:07,666 Joe, mit csinálsz? 152 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 Bebiztosítom magam. 153 00:14:10,208 --> 00:14:11,875 Puszta elővigyázatosság. 154 00:14:12,875 --> 00:14:14,250 Öv és nadrágtartó. 155 00:14:15,333 --> 00:14:16,208 Rendben. 156 00:14:18,458 --> 00:14:20,791 Mindenki megnyugodhat, rendben vagyunk. 157 00:14:26,250 --> 00:14:28,541 Joe! 158 00:14:33,916 --> 00:14:35,125 Joe, mit csinálsz? 159 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 Elmenekülök, és nektek is ezt javaslom. 160 00:14:39,041 --> 00:14:42,291 LoJack. A cég most aktiválta. 161 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 Profi időzítés. 162 00:14:44,333 --> 00:14:47,208 - Csak... - Nézd, a rendőrök már elindultak, 163 00:14:47,291 --> 00:14:48,791 és ide tartanak, most. 164 00:14:48,875 --> 00:14:51,083 Szóval agyő, viszlát, sajnálom 165 00:14:51,166 --> 00:14:52,416 satöbbi. 166 00:14:53,291 --> 00:14:54,208 Joe! 167 00:15:05,666 --> 00:15:06,541 Skinny... 168 00:15:11,083 --> 00:15:12,041 Sajnálom. 169 00:15:12,375 --> 00:15:13,750 Kinél van a kulcsa? 170 00:15:14,791 --> 00:15:15,708 A kulcsot! 171 00:15:29,083 --> 00:15:32,000 Hé, mit csinálsz? El kell tüntetnünk innen! 172 00:15:32,083 --> 00:15:33,875 Badger, kérem a Fiero kulcsát! 173 00:15:34,333 --> 00:15:35,166 Miért? 174 00:15:37,500 --> 00:15:38,375 A kocsimmal jössz. 175 00:15:38,458 --> 00:15:39,833 Utálom a kocsidat. 176 00:15:40,541 --> 00:15:41,708 Úgy megy, mint egy pöcs. 177 00:15:41,791 --> 00:15:45,041 Badger elviszi 300-500 km-re a T-Birdömet, és lerakja. 178 00:15:45,125 --> 00:15:46,750 Mexikóba akarsz menni? 179 00:15:46,833 --> 00:15:48,208 Nem, Mexikóba nem. 180 00:15:48,666 --> 00:15:49,916 Úgy még jobb. 181 00:15:50,000 --> 00:15:52,166 Hagyd a határ közelében! Rejtsd el, 182 00:15:52,250 --> 00:15:55,000 de ne olyan jól, hogy ne találják meg a zsaruk! 183 00:15:55,083 --> 00:15:57,250 Tüntesd el a nyomokat, aztán stoppolj vissza! 184 00:15:57,333 --> 00:15:59,333 Senki sem láthat meg a kocsiban. 185 00:15:59,666 --> 00:16:01,958 - Te Badger Fierójával mész. - És ez a kocsi? 186 00:16:02,500 --> 00:16:03,833 Itt marad. 187 00:16:04,250 --> 00:16:06,666 A zsaruk már úgyis tudják, hol van. 188 00:16:06,916 --> 00:16:10,125 Majd azt mondom nekik, beugrottál, dzsangáztatok, 189 00:16:10,208 --> 00:16:12,041 kocsit cseréltetek és leléptél. 190 00:16:13,333 --> 00:16:15,333 Mindig is akartam egy El Caminót. 191 00:16:15,416 --> 00:16:16,916 Ezt frankón mondom. 192 00:16:17,458 --> 00:16:19,375 Bármilyen hazugságvizsgálaton átmegyek. 193 00:16:20,500 --> 00:16:21,916 Megcsináljuk. 194 00:16:24,291 --> 00:16:25,458 Van pénzed? 195 00:16:34,083 --> 00:16:35,458 Hé, dobd már be! 196 00:16:35,750 --> 00:16:37,541 Azt csinálom. Jézusom... 197 00:16:42,375 --> 00:16:44,250 Srácok, nem tudom, mit mondjak. 198 00:16:44,708 --> 00:16:46,708 Ne mondj semmit, csak menj! 199 00:17:04,166 --> 00:17:06,333 Biztonsági öv. Semmi gyorshajtás. 200 00:17:06,833 --> 00:17:09,666 Három óra alatt leérsz vele délre. 201 00:17:10,625 --> 00:17:14,500 Addig tartom a számat, de utána körözést adnak ki rá. 202 00:17:14,583 --> 00:17:15,708 Menni fog. 203 00:17:17,500 --> 00:17:20,208 Vigyázz rá, Jessie! Különleges darab. 204 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 Bohócnak való kocsi. 205 00:17:23,166 --> 00:17:26,541 Egy tisztességes bűnöző sem mutatkozna egy ilyennel. 206 00:17:26,625 --> 00:17:28,833 Pont ezért tökéletes. Profi álcázás. 207 00:17:31,416 --> 00:17:32,708 Vaya con Dios, amigo. 208 00:17:45,375 --> 00:17:47,208 Add ide az El Camino kulcsait! 209 00:17:57,625 --> 00:17:58,541 Várj! 210 00:18:04,708 --> 00:18:06,916 Ebben talán nem szúrnak ki. 211 00:18:07,833 --> 00:18:08,916 Nem árthat, igaz? 212 00:18:13,583 --> 00:18:14,625 Skinny... 213 00:18:17,166 --> 00:18:18,333 Miért csinálod ezt? 214 00:18:23,458 --> 00:18:24,416 Haver... 215 00:18:24,875 --> 00:18:26,375 Felnézek rád meg ilyenek. 216 00:20:44,333 --> 00:20:45,166 Jesse? 217 00:20:46,458 --> 00:20:47,458 Ébren vagy? 218 00:20:53,666 --> 00:20:54,583 Jesse? 219 00:20:55,500 --> 00:20:56,375 Igen. 220 00:21:09,625 --> 00:21:10,625 Minden rendben? 221 00:21:11,916 --> 00:21:12,791 Ja. 222 00:21:13,458 --> 00:21:14,666 - Rendben. - Remek. 223 00:21:16,958 --> 00:21:18,166 Kérsz egy cigit? 224 00:22:00,041 --> 00:22:01,750 - Kösz. - Ja. 225 00:22:07,000 --> 00:22:09,625 A KOB folyton esőt jósol. 226 00:22:10,500 --> 00:22:11,458 Mit gondolsz? 227 00:22:14,583 --> 00:22:15,541 Nem tudom. 228 00:22:17,416 --> 00:22:21,125 A fickó szerint tegnap 40% esélye volt. 229 00:22:21,541 --> 00:22:23,083 Ma 60%. 230 00:22:24,000 --> 00:22:26,291 Tegnap talán 50% is lehetett. 231 00:22:28,916 --> 00:22:30,083 Viszont eddig... 232 00:22:30,833 --> 00:22:32,458 Mármint vannak felhők, 233 00:22:32,541 --> 00:22:36,375 de esőfelhőnek nem nevezném őket, csak sima... 234 00:22:37,666 --> 00:22:39,375 Sima felhő felhőnek. 235 00:22:41,208 --> 00:22:43,291 Nekem mindenesetre annak tűnnek. 236 00:22:44,583 --> 00:22:46,416 Hát, az időjósok nem mindig... 237 00:22:46,916 --> 00:22:48,208 pontosak. 238 00:22:48,291 --> 00:22:49,666 Az igaz. 239 00:22:51,916 --> 00:22:54,750 Nem akarom a szakértőt játszani, 240 00:22:55,666 --> 00:22:56,791 vagy ilyesmi, 241 00:22:57,375 --> 00:22:59,083 de azt hiszem, 242 00:23:00,041 --> 00:23:01,666 kellemes délutánunk lesz. 243 00:23:04,375 --> 00:23:05,333 Tudod, mit? 244 00:23:07,375 --> 00:23:08,458 Egyedül vagyunk. 245 00:23:13,625 --> 00:23:14,458 Igen? 246 00:23:16,375 --> 00:23:20,250 Ja. Jack bácsi mindenkit levitt magával az Elephant Butte-hoz, 247 00:23:20,333 --> 00:23:23,625 mert vett egy új motoros hajót. 248 00:23:24,208 --> 00:23:25,333 Elég jó, 249 00:23:25,416 --> 00:23:26,666 de azt mondtam neki, 250 00:23:27,291 --> 00:23:29,750 hogy nem igazán érdekel a vízisí, 251 00:23:29,833 --> 00:23:31,208 ráadásul valakinek 252 00:23:31,666 --> 00:23:33,125 rád is vigyáznia kell. 253 00:23:34,958 --> 00:23:36,708 Győzködnöm kellett, de... 254 00:23:37,583 --> 00:23:38,583 tudod, 255 00:23:38,833 --> 00:23:40,791 egész hétvégén kettesben leszünk. 256 00:23:47,500 --> 00:23:50,000 És... Segítened kellene valamiben! 257 00:23:54,916 --> 00:23:55,833 Szóval... 258 00:23:56,583 --> 00:23:58,583 Nem szívesen csinálom ezt, 259 00:23:59,291 --> 00:24:01,875 de le kell fektetnünk az alapszabályokat. 260 00:24:02,541 --> 00:24:05,666 Ha megpróbálsz megszökni, 261 00:24:06,416 --> 00:24:08,375 meg kell látogatnom a kissrácot. 262 00:24:08,458 --> 00:24:09,875 Alapvetően... 263 00:24:10,208 --> 00:24:12,416 nem lenne más választásom. 264 00:24:12,916 --> 00:24:15,791 Jack bácsi ígérte ezt neked, 265 00:24:16,583 --> 00:24:18,791 és be is fogja tartatni mindenkivel. 266 00:24:19,291 --> 00:24:20,166 Szóval... 267 00:24:20,791 --> 00:24:22,583 viselkedj rendesen, jó? 268 00:24:24,833 --> 00:24:25,750 Rendben? 269 00:24:27,333 --> 00:24:28,208 Helyes. 270 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 Köszönöm, Jesse. 271 00:24:40,041 --> 00:24:41,666 Fontos, hogy... 272 00:24:43,791 --> 00:24:45,250 ne kelts túl nagy feltűnést. 273 00:24:49,583 --> 00:24:53,458 Mostantól jobban figyelek arra, hogy tisztább légy, oké? 274 00:24:54,416 --> 00:24:55,458 Megígérem. 275 00:25:56,583 --> 00:25:57,541 Ügyes voltál. 276 00:26:08,875 --> 00:26:09,958 Ezt nézd! 277 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 Nincs benne víz. 278 00:26:17,291 --> 00:26:20,958 Korábban volt benne, de pár éven leeresztették 279 00:26:21,333 --> 00:26:23,208 valamilyen biztosítási okokból. 280 00:26:24,625 --> 00:26:25,708 Rendben, szóval, 281 00:26:26,125 --> 00:26:28,625 nem olyan nehéz, de... 282 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 egyedül sehogy sem megy. 283 00:26:34,083 --> 00:26:36,458 Hol jobb, elöl vagy hátul? 284 00:26:39,291 --> 00:26:41,875 Jó, akkor oldalazzunk. 285 00:26:48,541 --> 00:26:49,875 Vigyázz az ujjadra! 286 00:26:53,333 --> 00:26:54,958 Arra gondoltam, hogy simán 287 00:26:55,500 --> 00:26:57,500 felakasztom a plafonra, és... 288 00:26:59,041 --> 00:27:01,375 aláállok a kocsival és ráejtem, 289 00:27:01,916 --> 00:27:04,291 de a főbérlőnek nem tetszett az ötlet. 290 00:27:10,333 --> 00:27:11,541 Azt hiszem, jó lesz. 291 00:27:14,333 --> 00:27:18,041 A Craigslisten találtam. Szóval... 292 00:27:20,916 --> 00:27:24,500 - Igen. - Ebben kellett segíteni? 293 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 Részben. 294 00:27:30,375 --> 00:27:33,875 A drogbáró, akit délnyugaton csak a Heisenberg néven ismertek, 295 00:27:33,958 --> 00:27:35,916 újabb áldozatot szedhetett. 296 00:27:36,000 --> 00:27:39,500 A texasi hatóságok egy houstoni nő mérgezési ügyében nyomoznak, 297 00:27:39,583 --> 00:27:43,750 akinek köze lehetett Walter White bűnszövetkezetéhez. 298 00:27:43,833 --> 00:27:46,958 A nő kritikus állapotban került kórházba, 299 00:27:47,041 --> 00:27:49,041 és valószínűleg nem marad életben. 300 00:27:49,125 --> 00:27:51,333 White-ot, a korábbi albuquerque-i tanárt, 301 00:27:51,416 --> 00:27:54,041 aki után fél évig folyt nemzetközi hajtóvadászat, 302 00:27:54,125 --> 00:27:57,333 kedden találták holtan egy bandaleszámolás színhelyén, 303 00:27:57,416 --> 00:27:59,416 amelyben kilencen haltak meg. 304 00:28:00,250 --> 00:28:02,833 A nemzetközi pénzpiacokon esett a dollár 305 00:28:02,916 --> 00:28:05,208 az euró bizonytalan hetét követően. 306 00:28:05,291 --> 00:28:07,291 A Dow Jones 15 pontot csökkent, 307 00:28:07,375 --> 00:28:09,375 a NASDAQ 34 pontot, 308 00:28:09,458 --> 00:28:11,750 az S&P 500 értéke 10 ponttal nőtt. 309 00:28:31,916 --> 00:28:34,875 ...bizonytalan időre, miután azbesztet találtak 310 00:28:34,958 --> 00:28:36,458 a lakások 70%-ában. 311 00:28:36,541 --> 00:28:39,125 A lakókat ideiglenesen átköltöztették... 312 00:30:03,333 --> 00:30:05,541 RENDŐRSÉG ÁLTAL LEZÁRVA BELÉPNI TILOS 313 00:31:10,458 --> 00:31:13,125 Nicsak, kit fújt ide a szél! 314 00:31:13,541 --> 00:31:17,000 Hangokat hallottam? Beszélgettél valakivel? 315 00:31:17,125 --> 00:31:18,833 Nem, senkivel. 316 00:31:19,208 --> 00:31:23,208 - Szia, Lou, mit csinálsz? - A növényeket gondozom. 317 00:31:23,291 --> 00:31:26,583 Ez a fikusz nem néz ki valami jól. 318 00:31:26,666 --> 00:31:28,291 Kezelni kell tetvek ellen. 319 00:31:29,000 --> 00:31:31,833 A fikusz cserepes növény vagy fa? 320 00:31:31,958 --> 00:31:33,250 Szerintem attól függ. 321 00:31:34,208 --> 00:31:37,916 Végül is 800 fajuk van. 322 00:31:38,541 --> 00:31:40,916 Hát, további szép napot! 323 00:31:41,041 --> 00:31:43,416 Ja. Ne hagyd, hogy átverjenek. 324 00:31:55,833 --> 00:31:58,458 Basszus... Ez a fickó... 325 00:31:59,250 --> 00:32:01,375 Ilyenkor nem szabadna itthon lennie. 326 00:32:01,458 --> 00:32:04,250 Szerencséd volt, hogy nem látott meg. 327 00:32:05,666 --> 00:32:10,000 Folyamatosan kíváncsiskodik. 328 00:32:10,916 --> 00:32:14,791 Vietnamban harcolt, és ezért tisztelem is, de... 329 00:32:16,750 --> 00:32:18,875 Hogy tetszik a lakásom? 330 00:32:20,625 --> 00:32:22,625 Ja, szép. 331 00:32:23,458 --> 00:32:24,458 Olyan... 332 00:32:25,291 --> 00:32:26,416 Pasztell. 333 00:32:26,958 --> 00:32:28,500 - De jó értelemben. - Ugye? 334 00:32:28,583 --> 00:32:30,791 Húsvéti tojások ihlettek, 335 00:32:31,583 --> 00:32:32,458 de... 336 00:32:33,125 --> 00:32:35,208 most inkább újrafesteném. 337 00:32:35,291 --> 00:32:38,083 Kezd unalmassá válni. 338 00:32:39,083 --> 00:32:39,958 Értem. 339 00:32:40,833 --> 00:32:43,750 Szóval, ezért vagyok itt? Segítsek festeni? 340 00:32:44,583 --> 00:32:45,833 Talán, igen. 341 00:32:46,875 --> 00:32:48,500 Ha marad időnk. 342 00:32:48,583 --> 00:32:49,791 Előtte viszont... 343 00:32:54,625 --> 00:32:55,625 Bassza meg! 344 00:32:58,208 --> 00:32:59,291 Jézusom! 345 00:33:04,166 --> 00:33:05,041 Todd... 346 00:33:08,750 --> 00:33:09,583 Mi... 347 00:33:10,833 --> 00:33:11,666 Mi... 348 00:33:12,416 --> 00:33:13,708 A picsába! 349 00:33:13,833 --> 00:33:18,958 Kérlek, ne akard, hogy rosszabbul érezzem magam miatta, mint most. 350 00:33:21,250 --> 00:33:22,500 Ki ez? 351 00:33:22,791 --> 00:33:25,125 Sonia, a takarítónő, 352 00:33:25,208 --> 00:33:26,375 és őszintén szólva 353 00:33:27,000 --> 00:33:29,791 nincs sok kedvem beszélgetni róla, szóval... 354 00:33:33,791 --> 00:33:35,791 Segítenél, Jesse? 355 00:33:43,708 --> 00:33:45,208 Csak tartsd egyenesen! 356 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 Várj! 357 00:33:56,541 --> 00:33:57,666 Tekerjük ki! 358 00:34:05,375 --> 00:34:06,708 Erre szükségem van. 359 00:34:21,041 --> 00:34:21,875 Jól van. 360 00:34:22,541 --> 00:34:26,583 Most már csak meg kell várnunk, hogy Lou elmenjen bowlingozni. 361 00:34:27,625 --> 00:34:29,416 Azt hiszem, nagyjából egy óra. 362 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 Kész egy kis levest? 363 00:34:36,750 --> 00:34:37,708 Kérsz levest? 364 00:34:38,791 --> 00:34:42,000 Van csirkés hosszú tésztás, csirkés csillagtésztás és tejszínes. 365 00:34:43,250 --> 00:34:44,666 Bab és bacon. 366 00:34:45,875 --> 00:34:47,583 Egy maradt, Jesse. 367 00:34:49,125 --> 00:34:50,791 - Mit követett el ellened? - Mi? 368 00:34:51,958 --> 00:34:55,208 Nem csinált semmit. 369 00:34:58,166 --> 00:34:59,125 Akkor... 370 00:35:00,291 --> 00:35:01,125 miért? 371 00:35:06,416 --> 00:35:07,416 Ott. 372 00:35:07,500 --> 00:35:09,583 Ha annyira érdekel, az a könyv ott. 373 00:35:16,666 --> 00:35:20,958 Jack bácsi azt mondja, mindig legyen kéznél a pénzem, ezért... 374 00:35:21,583 --> 00:35:26,250 Vannak ezek a régi enciklopédiáim. Megvan az egész sorozat. 375 00:35:27,250 --> 00:35:28,333 A-tól Z-ig. 376 00:35:29,166 --> 00:35:30,541 A nagymamámtól kaptam, 377 00:35:31,041 --> 00:35:33,291 még a középiskolában, de az gondoltam, 378 00:35:34,166 --> 00:35:37,500 már nem kellenek könyvek, mert minden ott van a számítógépben. 379 00:35:38,291 --> 00:35:43,000 Jó rejtekhelynek tűnt. Plusz a többi kötetet is megtölthettem. 380 00:35:48,041 --> 00:35:50,416 Szóval a takarítónő meglopott? 381 00:35:50,500 --> 00:35:51,625 Mi? Nem. 382 00:35:53,916 --> 00:35:57,375 Végtelenül becsületes nő volt. 383 00:35:58,833 --> 00:36:00,833 Annyira, mint George Washington. 384 00:36:02,958 --> 00:36:04,666 Viszont megtalálta, 385 00:36:04,750 --> 00:36:07,916 és senki sem találhatja meg. 386 00:36:09,208 --> 00:36:11,250 Azonnal odahozta megmutatni. 387 00:36:12,000 --> 00:36:14,625 Azt hitte, nem tudok róla. 388 00:36:15,250 --> 00:36:18,750 Vajon mit kereshetett benne? 389 00:36:19,958 --> 00:36:21,958 Alig beszélt angolul. 390 00:36:23,250 --> 00:36:25,416 M, mint Mexikó? Nem tudom. 391 00:36:26,458 --> 00:36:27,333 Különös. 392 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 Hova fogjuk vinni? 393 00:36:33,250 --> 00:36:34,541 Valami szép helyre. 394 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 Ennyit megérdemel. 395 00:36:39,291 --> 00:36:42,041 Megtennéd, hogy elrakod? 396 00:36:42,125 --> 00:36:44,208 A folyosó végén, 397 00:36:44,291 --> 00:36:45,833 egy egész polcnyi van. 398 00:36:47,250 --> 00:36:48,125 Köszönöm. 399 00:36:49,166 --> 00:36:50,500 Biztos nem kérsz levest? 400 00:37:11,333 --> 00:37:12,916 Hogy tetszik a hálószobám? 401 00:37:13,833 --> 00:37:15,041 Oda van rakva, mi? 402 00:37:27,666 --> 00:37:29,500 Ábécésorrendben rakd vissza! 403 00:37:52,375 --> 00:37:55,458 Új rejtekhelyet kell találnom a pénzemnek. 404 00:37:59,500 --> 00:38:02,416 Van ez a dolog. Bank a neve. 405 00:38:10,000 --> 00:38:11,041 Igazából... 406 00:38:11,916 --> 00:38:14,291 azt hiszem, tudom is a tökéletes helyet. 407 00:38:14,875 --> 00:38:17,500 Gépészkedni kell hozzá egy kicsit, de... 408 00:38:18,500 --> 00:38:21,958 Itt lesz, de soha nem találja meg senki. 409 00:38:23,125 --> 00:38:25,875 „Nincs jobb a készpénznél.” Jack bácsi mindig ezt mondja. 410 00:41:07,375 --> 00:41:08,791 - Átlagos srác. - Igen. 411 00:41:08,875 --> 00:41:11,125 Szeretett rajzolni. Ügyesen csinálta. 412 00:41:11,208 --> 00:41:12,666 Mikor látták utoljára? 413 00:41:12,750 --> 00:41:15,291 ADAM ÉS DIANE PINKMAN A GYANÚSÍTOTT SZÜLEI 414 00:41:15,375 --> 00:41:17,666 Egy éve, talán több, úgy értem... 415 00:41:18,250 --> 00:41:19,583 Jóval ezelőtt. 416 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 Üzennének a fiuknak valamit? 417 00:41:28,625 --> 00:41:29,541 Kérlek... 418 00:41:30,458 --> 00:41:31,375 add fel magad! 419 00:41:32,291 --> 00:41:33,750 Túl sokan... 420 00:41:37,916 --> 00:41:40,375 A saját érdekedben, mindenki érdekében, 421 00:41:40,791 --> 00:41:42,125 fiam, add fel magad! 422 00:45:25,666 --> 00:45:27,500 Szeretnél mondani pár szót? 423 00:45:33,791 --> 00:45:34,625 Nem. 424 00:45:43,791 --> 00:45:46,125 Nagyon kedves asszony volt. 425 00:45:48,125 --> 00:45:49,958 Kitűnő takarítónő. 426 00:46:07,583 --> 00:46:09,625 Elővennél egy másik dobozzal? 427 00:46:10,083 --> 00:46:12,000 A kesztyűtartóban lesz egy. 428 00:46:24,291 --> 00:46:25,125 Megtaláltad? 429 00:46:40,250 --> 00:46:41,541 Azt elveszem, Jesse. 430 00:46:49,291 --> 00:46:50,666 Jesse, add oda! 431 00:47:01,458 --> 00:47:04,791 Hazafelé pizzát akartam venni. 432 00:47:07,125 --> 00:47:09,125 Pár nagy szelet pitét. 433 00:47:10,541 --> 00:47:12,333 Esetleg egy hatos karton sört? 434 00:47:14,458 --> 00:47:15,958 Jéghideg sört. 435 00:47:19,041 --> 00:47:20,125 Jól hangzik? 436 00:47:22,750 --> 00:47:26,000 Csak mert ma megszolgáltad. 437 00:47:26,250 --> 00:47:27,708 Egyértelműen. 438 00:47:29,916 --> 00:47:31,916 Melyik a kedvenc pizzád, Jesse? 439 00:47:38,125 --> 00:47:39,666 Jesse, melyik a kedvenced? 440 00:47:46,708 --> 00:47:47,708 A szalámis. 441 00:47:47,958 --> 00:47:49,500 Szalámis. Persze. 442 00:47:50,208 --> 00:47:52,250 Klasszikus. Én is szeretem. 443 00:48:41,541 --> 00:48:42,500 Gyere! 444 00:48:43,333 --> 00:48:44,625 Nézd ezt a tájat! 445 00:48:47,083 --> 00:48:49,833 Csodás lehet napnyugtakor. 446 00:48:53,750 --> 00:48:57,958 Tudod, Jack bácsi azt mondogatja, az élet az, amit kihozunk belőle. 447 00:50:47,458 --> 00:50:48,416 Istenem! 448 00:51:49,750 --> 00:51:50,916 Igen! 449 00:52:29,666 --> 00:52:31,291 Jézusom! 450 00:52:37,000 --> 00:52:38,041 Jézusom! 451 00:52:40,500 --> 00:52:41,375 Helló! 452 00:52:43,583 --> 00:52:45,875 Helló! Visszajöttek, igaz? 453 00:52:47,500 --> 00:52:50,250 Maguk aztán alaposan kutatnak. 454 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 Miben segíthetünk, uram? 455 00:52:51,833 --> 00:52:55,416 Louis Schanzer vagyok, a 11-es lakásban lakom. 456 00:52:55,500 --> 00:52:57,041 Tegnap beszéltem magukkal. 457 00:52:57,125 --> 00:52:58,833 Egy őrmester adott egy névjegyet, 458 00:52:58,916 --> 00:53:00,875 és csak szólni akartam, hogy itt vagyok, 459 00:53:00,958 --> 00:53:03,416 ha további információra van szükségük. 460 00:53:03,500 --> 00:53:05,333 Rendben. Nagyszerű. 461 00:53:05,541 --> 00:53:09,125 Ismertem az áldozatot, sosem bíztam benne igazán. 462 00:53:09,833 --> 00:53:11,958 Sejtettem, hogy ez lesz a vége. 463 00:53:12,041 --> 00:53:14,458 Mármint nem teljesen, de azért sejtettem. 464 00:53:14,541 --> 00:53:17,041 Nagyszerű. Mindenképpen észben tartjuk. 465 00:53:17,125 --> 00:53:18,833 Így van. Köszönjük. 466 00:53:18,916 --> 00:53:20,916 Van névjegyük? 467 00:53:21,000 --> 00:53:23,791 Nem, most fogyott ki. Vigyázzon magára! 468 00:53:23,875 --> 00:53:27,458 Önök is, és ha segítségre van szükség az üggyel kapcsolatban, 469 00:53:27,541 --> 00:53:30,333 én is végeztem egy kis nyomozást... 470 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 Tizenegyes lakás. 471 00:53:34,208 --> 00:53:35,250 Jól van... 472 00:53:36,750 --> 00:53:40,083 Én innen kezdem, te hátulról, középen találkozunk. 473 00:53:53,625 --> 00:53:54,958 Komolyan... Jézusom! 474 00:54:00,625 --> 00:54:04,375 Neil, ezt a helyet kibelezték. Mit találhatnánk? 475 00:54:04,458 --> 00:54:05,791 Fogd be és nézz körül! 476 00:54:32,125 --> 00:54:33,125 Szia, haver! 477 00:54:36,875 --> 00:54:38,791 A fickónak van egy madárpókja. 478 00:54:50,750 --> 00:54:53,500 Ja, itt aztán nincs semmi elmebaj. 479 00:54:53,916 --> 00:54:55,583 Minden tökéletesen normális. 480 00:55:08,458 --> 00:55:10,041 Nem vagyok zsarugyilkos. 481 00:55:11,333 --> 00:55:12,666 Nem csinál semmit... 482 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 És én sem csinálok semmit. 483 00:55:16,500 --> 00:55:17,833 Világos? 484 00:55:36,541 --> 00:55:38,000 Hívja ide a társát! 485 00:55:38,875 --> 00:55:41,708 Lazán, semmi erőltetettség. 486 00:55:41,916 --> 00:55:42,833 Csinálja! 487 00:55:44,916 --> 00:55:45,791 Hadnagy! 488 00:55:53,000 --> 00:55:54,250 Hadnagy, hallasz? 489 00:55:56,666 --> 00:55:57,500 Igen. 490 00:55:58,958 --> 00:56:00,125 Átjönnél ide? 491 00:56:14,666 --> 00:56:15,833 Találtál valamit? 492 00:56:16,416 --> 00:56:17,791 Elég fontos dolgot. 493 00:56:50,083 --> 00:56:51,041 Hadnagy? 494 00:56:57,250 --> 00:56:59,250 Mi vár rám ott, Casey? 495 00:57:02,000 --> 00:57:04,333 - Le a fegyvert! - Nyugalom! 496 00:57:04,416 --> 00:57:06,250 Le a fegyvert, lássam a kezét! 497 00:57:06,333 --> 00:57:07,875 Mindenki higgadjon le! 498 00:57:08,416 --> 00:57:10,625 Azt mondja, nem akar zsarut ölni. 499 00:57:12,041 --> 00:57:13,416 Szóval csak... 500 00:57:14,125 --> 00:57:15,791 Beszéljük meg, jó? 501 00:57:15,875 --> 00:57:17,625 Beszéljük meg a helyzetet! 502 00:57:17,708 --> 00:57:19,333 Mit keres itt, Pinkman? 503 00:57:20,166 --> 00:57:21,625 Kell innen valami. 504 00:57:22,166 --> 00:57:23,708 Ha megszereztem, eltűnök. 505 00:57:23,791 --> 00:57:27,458 Ha hagynak elmenni, esküszöm, hogy nem bántom. 506 00:57:27,541 --> 00:57:28,916 Mit keres a lakásban? 507 00:57:29,000 --> 00:57:31,833 Dobja ide a fegyvert, és lássam a kezét! 508 00:57:31,916 --> 00:57:34,458 Nem. Ha rám fogja, én is magára fogom. 509 00:57:34,541 --> 00:57:35,833 Így működik a dolog. 510 00:57:36,958 --> 00:57:38,416 Mit akar elvinni innen? 511 00:57:39,250 --> 00:57:42,083 Nézzék... Nem akarok zsarukat lelőni. 512 00:57:42,166 --> 00:57:44,208 Ja, nem akar zsarukat lelőni, fantasztikus. 513 00:57:44,791 --> 00:57:46,875 Tudja, hány rendőr van lent? 514 00:57:48,541 --> 00:57:50,333 Casey, mondd meg neki, mennyi! 515 00:57:51,083 --> 00:57:52,583 Legalább hatot számoltam. 516 00:57:52,666 --> 00:57:55,083 Hat, egy francot. Én nyolcat láttam. 517 00:57:55,458 --> 00:57:58,708 Járőrkocsi mind a négy sarkon, az utcán még többen. 518 00:57:58,791 --> 00:58:01,541 Maga szerint mit csinálnak, ha lövöldözni kezd? 519 00:58:01,625 --> 00:58:04,208 Idejönnek. Az egyszer biztos. 520 00:58:04,291 --> 00:58:06,291 Így van, idejönnek. 521 00:58:06,833 --> 00:58:08,750 Mit gondol, meddig jutna? 522 00:58:10,041 --> 00:58:11,916 Egy választási lehetősége van, 523 00:58:12,583 --> 00:58:14,041 és maga is tudja, mi az. 524 00:58:15,208 --> 00:58:16,166 Na már! 525 00:58:17,416 --> 00:58:18,916 Senki sem akarja bántani. 526 00:58:22,791 --> 00:58:24,041 Adja fel, Pinkman! 527 00:58:26,041 --> 00:58:27,375 Ez az egyetlen esélye. 528 00:58:47,500 --> 00:58:49,500 Le a földre! Tegye le a fegyvert! 529 00:58:50,041 --> 00:58:50,875 Hasra! 530 00:58:53,750 --> 00:58:56,666 Jézusom! Szórakozol velem? 531 00:58:57,958 --> 00:58:59,458 Szórakozol velem? 532 00:58:59,541 --> 00:59:01,291 - Most mi legyen? - Fogd rá! 533 00:59:05,583 --> 00:59:06,541 Jól van... 534 00:59:11,583 --> 00:59:13,708 Hé, mit csinál? 535 00:59:14,458 --> 00:59:15,500 Kuss! 536 00:59:15,958 --> 00:59:18,416 Mi lenne, ha megbilincselne, maga... 537 00:59:20,666 --> 00:59:21,875 Mit csinál? 538 00:59:27,500 --> 00:59:29,083 Maguk nem zsaruk. 539 00:59:29,791 --> 00:59:30,708 Maguk... 540 00:59:33,791 --> 00:59:35,000 Fogd be, baszd meg! 541 00:59:35,458 --> 00:59:36,833 A lábát, fogd a lábát! 542 00:59:39,791 --> 00:59:41,458 Hozz valamit szájpeceknek! 543 00:59:45,166 --> 00:59:46,000 Ne! 544 00:59:49,916 --> 00:59:51,291 Tudom, hol van a pénz! 545 00:59:57,041 --> 00:59:58,625 Azért jöttetek, igaz? 546 00:59:59,875 --> 01:00:03,041 Vettetek két rendőrségi kabátot, 547 01:00:03,125 --> 01:00:06,375 és bemasíroztatok ide. Két zseni. 548 01:00:07,833 --> 01:00:09,083 Tudom, hol van, 549 01:00:09,583 --> 01:00:12,375 és kurva biztos, hogy nem találjátok meg. 550 01:00:17,833 --> 01:00:21,250 Nyomozók? Louis Schanzer, 11-es lakás. 551 01:00:21,333 --> 01:00:23,458 Van itt valami, ami hasznos lehet. 552 01:00:24,916 --> 01:00:25,750 Helló? 553 01:00:28,750 --> 01:00:30,916 Minden rendben, nyomozók? 554 01:00:34,708 --> 01:00:36,333 Elnézést, uram, éppen... 555 01:00:37,500 --> 01:00:40,791 ujjlenyomatokat veszünk le. Aprólékos munka. 556 01:00:40,875 --> 01:00:44,666 Azt hittem, az a helyszínelők dolga. Nem vették le mindet tegnap? 557 01:00:44,916 --> 01:00:48,625 Tudja, hogy van. Ha jól akarod csinálni, kénytelen vagy... 558 01:00:48,708 --> 01:00:50,291 Nekem mondja? 559 01:00:50,375 --> 01:00:54,750 Vendéglátóipari beszállító voltam, pontosan értem. 560 01:00:55,166 --> 01:00:59,375 Találtam egy régi cetlit, amit Todd Alquist írt nekem. 561 01:00:59,458 --> 01:01:01,458 - Gondoltam, érdekes lehet. - Igen? 562 01:01:01,541 --> 01:01:02,375 Igen. 563 01:01:02,583 --> 01:01:05,750 Bocsánatkérés volt, az ajtó alatt csúsztatta be. 564 01:01:06,041 --> 01:01:09,041 Szóltam a tulajdonosnak a platófedele miatt, 565 01:01:09,125 --> 01:01:11,125 mert mindenki átesett rajta, és... 566 01:01:11,791 --> 01:01:15,916 Mindenesetre van egy mintám a kézírásából, ha érdekli önöket. 567 01:01:16,000 --> 01:01:18,208 Igen, ez... 568 01:01:18,500 --> 01:01:20,125 - Igen, persze. - A lakásban van. 569 01:01:20,208 --> 01:01:23,083 Nem akartam hozzáérni, az ujjlenyomatok miatt. 570 01:01:23,666 --> 01:01:25,416 Nyugodtan megvizsgálhatja. 571 01:01:27,750 --> 01:01:29,750 Nem fáradtság. Ráérek. 572 01:01:41,166 --> 01:01:43,416 Mutasd meg, hol a pénz, és elengedlek. 573 01:01:46,208 --> 01:01:47,041 Hé! 574 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 Mit szólsz hozzá? 575 01:01:49,625 --> 01:01:50,875 Jó üzletnek tűnik. 576 01:02:17,166 --> 01:02:19,125 A picsába! 577 01:02:20,250 --> 01:02:22,291 - A rohadt életbe! - Halkabban! 578 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 Ez legalább... 579 01:02:25,208 --> 01:02:27,750 Legalább egymillió. Igen. 580 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 Mit csinálsz? 581 01:02:40,541 --> 01:02:41,875 Elpakolom a részemet. 582 01:02:43,416 --> 01:02:44,333 Igen? 583 01:02:45,083 --> 01:02:47,541 Kis ember nagy álmokkal, mi? 584 01:02:47,958 --> 01:02:49,666 Figyelj, a helyedben 585 01:02:50,333 --> 01:02:52,166 most azonnal lelépnék innen! 586 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 Lelőlek, seggfej. 587 01:03:02,166 --> 01:03:03,916 Lelőlek. 588 01:03:04,500 --> 01:03:05,625 Akkor csináld már! 589 01:03:08,625 --> 01:03:10,500 Ha nem szerzem meg a pénzt, 590 01:03:10,916 --> 01:03:12,708 egyébként is halott vagyok. 591 01:03:12,791 --> 01:03:14,708 Világos? Ha meghúzod a ravaszt, 592 01:03:14,958 --> 01:03:19,000 az állandóan pofázó szomszédot is ki kell csinálnod, 593 01:03:19,083 --> 01:03:21,416 plusz az összes szemtanút a házban. 594 01:03:21,500 --> 01:03:25,208 Akkor pedig ugyanúgy szopni fogtok, mint én. 595 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 Szóval... 596 01:03:30,250 --> 01:03:31,458 hogy döntesz? 597 01:03:44,916 --> 01:03:48,291 Harmadolunk, és már megkaptad a részed. 598 01:03:50,083 --> 01:03:50,958 Ne feszítsd túl! 599 01:04:18,291 --> 01:04:20,416 - Igen? - Ne reagálj, csak figyelj! 600 01:04:21,375 --> 01:04:23,375 Megvan a pénz. 601 01:04:23,833 --> 01:04:25,833 Öt percig szóval kell tartanod. 602 01:04:25,916 --> 01:04:30,500 Mióta megvettem a vízszűrőt, sokkal finomabb a tea. 603 01:04:31,166 --> 01:04:32,458 Nem gond. 604 01:05:17,166 --> 01:05:19,166 Meg kell hagyni, tökös vagy. 605 01:05:20,875 --> 01:05:22,291 Visszaadnád a pisztolyomat? 606 01:05:23,041 --> 01:05:25,458 Menj a francba! Vegyél magadnak! 607 01:05:31,666 --> 01:05:35,000 KANDY HEGESZTÉS 608 01:05:53,625 --> 01:05:56,000 Végig azon tűnődtem, mikor fogsz felismerni. 609 01:06:46,625 --> 01:06:49,791 PORSZÍVÓ – HÁZTARTÁSI ÉS JAVÍTÁS 610 01:07:23,791 --> 01:07:26,666 KIVÁLÓ MINŐSÉGŰ PORSZÍVÓK ÉRTÉKESÍTÉS ÉS JAVÍTÁS 611 01:08:03,458 --> 01:08:06,250 Színes, az egyszer biztos. 612 01:08:07,083 --> 01:08:08,250 Így igaz. 613 01:08:08,750 --> 01:08:11,208 Nem fog eltűnni a szekrényben. 614 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 És nem kell porzsákot cserélni benne? 615 01:08:14,833 --> 01:08:15,916 Így van. 616 01:08:16,000 --> 01:08:18,916 Sok vásárló tartja hasznos és praktikus dolognak. 617 01:08:19,583 --> 01:08:22,208 Viszont nagyon sokba kerül. 618 01:08:22,291 --> 01:08:24,333 Csak a festésért nem fizetek. 619 01:08:24,458 --> 01:08:26,666 Igen, egyetértek, nagyon drága, 620 01:08:26,750 --> 01:08:28,250 viszont kiváló termék. 621 01:08:28,750 --> 01:08:31,291 De ha szereti a Kirbyjét, 622 01:08:31,375 --> 01:08:33,666 biztosan meg tudom javítani. 623 01:08:35,000 --> 01:08:36,083 Egy perc és jövök. 624 01:08:37,125 --> 01:08:39,833 A Kirby megjavítása mennyi lenne? 625 01:08:40,541 --> 01:08:44,000 Nem tudom megmondani, amíg nem néztem meg, 626 01:08:44,541 --> 01:08:47,625 és ha új motor kell, biztosan drágább lesz, 627 01:08:47,750 --> 01:08:50,916 de közel sem annyi, mint egy új Dyson. 628 01:08:51,333 --> 01:08:53,750 A költségbecslés ingyenes, 629 01:08:53,916 --> 01:08:55,625 csak be kell hoznia. 630 01:08:55,875 --> 01:08:57,791 - Szaván fogom. - Nagyszerű. 631 01:08:57,875 --> 01:09:01,041 Megkérem az unokahúgomat, hogy segítsen. Nagyon nehéz. 632 01:09:01,125 --> 01:09:02,166 Igen, az, 633 01:09:02,250 --> 01:09:04,958 és ígérje is meg, hogy nem próbálja egyedül behozni. 634 01:09:05,041 --> 01:09:06,291 Kérjen segítséget! 635 01:09:07,916 --> 01:09:11,625 Nem értem, miért nem tudnak manapság tartós dolgokat gyártani. 636 01:09:12,000 --> 01:09:13,541 A számból vette ki a szót. 637 01:09:15,166 --> 01:09:16,708 További szép napot! 638 01:09:16,791 --> 01:09:19,250 Köszönöm a segítséget, hozom a Kirbyt. 639 01:09:19,333 --> 01:09:21,333 Nagyszerű. Vezessen óvatosan! 640 01:09:23,833 --> 01:09:26,583 Ha kérdése van, csak szóljon! 641 01:09:40,291 --> 01:09:43,500 NYITVA – ZÁRVA 642 01:09:45,083 --> 01:09:47,250 Hálás lennék, ha nem csinálná ezt. 643 01:09:48,041 --> 01:09:49,375 Nyitva vagyok. 644 01:09:54,791 --> 01:09:56,000 Keresnék egy... 645 01:09:56,958 --> 01:09:58,041 Egy Hoover Maxet. 646 01:09:59,083 --> 01:10:00,833 Pressure Max, Max Pressure. 647 01:10:00,916 --> 01:10:02,541 Hoover, talán Pro Max. 648 01:10:02,625 --> 01:10:04,333 Szűrő is van benne. 649 01:10:05,875 --> 01:10:08,541 A Hoover termékeket a hátsó falon találja. 650 01:10:08,625 --> 01:10:10,958 Nézze, nem emlékszem a pontos jelszóra. 651 01:10:11,416 --> 01:10:13,208 Rendben? Valami porszívó volt. 652 01:10:16,583 --> 01:10:17,666 Jó, rendben. 653 01:10:18,666 --> 01:10:19,625 Itt van. 654 01:10:24,500 --> 01:10:25,416 Négy, 655 01:10:26,041 --> 01:10:26,916 hat, 656 01:10:28,916 --> 01:10:29,750 tíz, 657 01:10:33,125 --> 01:10:34,291 tizennégy, 658 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 tizenhat, tizennyolc, 659 01:10:38,000 --> 01:10:39,166 húsz, huszonkettő, 660 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 huszonnégy, huszonöt. 661 01:10:43,375 --> 01:10:44,416 Tessék. 662 01:10:44,750 --> 01:10:46,291 Százhuszonötezer dollár. 663 01:10:47,791 --> 01:10:49,708 Ne már, tudja, miért vagyok itt. 664 01:10:50,791 --> 01:10:52,708 Nem igazán. 665 01:10:52,791 --> 01:10:55,000 De, igen. Maga az a fickó. 666 01:10:56,708 --> 01:10:58,125 De, igen. 667 01:10:58,458 --> 01:10:59,791 Maga az a fickó. 668 01:11:02,041 --> 01:11:06,708 Figyeljen, 96%-ig biztos vagyok abban, hogy maga az, szóval miért nem ismeri el? 669 01:11:09,583 --> 01:11:11,708 Nézze, nem vagyok bedrótozva. 670 01:11:11,791 --> 01:11:13,833 Rendben? Nem vagyok bedrótozva. 671 01:11:14,125 --> 01:11:15,208 Fegyverem sincs. 672 01:11:15,291 --> 01:11:17,291 Senki sem tudja, hogy itt vagyok. 673 01:11:17,666 --> 01:11:18,583 Csak... 674 01:11:19,291 --> 01:11:20,833 szükségem lenne a szolgáltatására. 675 01:11:21,625 --> 01:11:24,541 Aznap a felszedésnél egy egyterűvel jött, 676 01:11:24,625 --> 01:11:26,458 egy piros, Toyota egyterűvel. 677 01:11:26,541 --> 01:11:27,958 Úgy nézett ki, mint egy bab. 678 01:11:28,041 --> 01:11:30,833 Pont az az egyterű parkol kint. 679 01:11:30,916 --> 01:11:32,458 Érti? Láttam. 680 01:11:35,125 --> 01:11:36,000 Rendben. 681 01:11:36,833 --> 01:11:38,833 Megvannak a szabályai. Világos. 682 01:11:40,041 --> 01:11:43,250 Értem, és bocsánatot kérek. Komolyan. 683 01:11:43,500 --> 01:11:46,000 Aznap nem mentem magával, és sajnálom. 684 01:11:47,458 --> 01:11:50,583 Nem is tudja, mennyire sajnálom, 685 01:11:50,875 --> 01:11:53,083 de most itt vagyok. 686 01:11:53,833 --> 01:11:55,333 Rendben? Van kápém. 687 01:11:56,333 --> 01:11:57,583 Szóval, kérem. 688 01:11:58,083 --> 01:12:00,333 Rendben? Kérem. 689 01:12:08,708 --> 01:12:11,500 - Tartozik az első szolgáltatásért. - Igen! 690 01:12:11,875 --> 01:12:13,000 Maga az... 691 01:12:13,375 --> 01:12:15,375 - Várjon, mi? - Ez itt... 692 01:12:17,833 --> 01:12:19,750 a tartozása. 693 01:12:21,875 --> 01:12:23,125 Ha folytatná, 694 01:12:24,583 --> 01:12:25,791 már ha folytatjuk, 695 01:12:27,166 --> 01:12:30,541 újabb 125 ezret kell fizetnie. 696 01:12:36,166 --> 01:12:37,041 Rendben. 697 01:12:37,333 --> 01:12:38,375 Ami jár, az jár. 698 01:12:39,958 --> 01:12:41,041 Az üzlet az üzlet. 699 01:12:41,833 --> 01:12:43,583 Rendben. Nézze... 700 01:12:44,041 --> 01:12:45,083 Négy, 701 01:12:48,875 --> 01:12:49,916 nyolc, 702 01:12:51,166 --> 01:12:52,000 tíz, 703 01:12:52,666 --> 01:12:54,416 tizennégy, tizennyolc, 704 01:12:55,750 --> 01:12:56,708 húsz, 705 01:12:59,000 --> 01:12:59,958 huszon... 706 01:13:06,458 --> 01:13:07,416 Huszonkettő. 707 01:13:10,708 --> 01:13:11,625 Huszonkettő. 708 01:13:12,833 --> 01:13:13,750 Igen! 709 01:13:16,583 --> 01:13:21,416 - Huszonhárom. - Ha jól számolom, hiányzik tíz. 710 01:13:51,291 --> 01:13:52,375 Nyolcezer-kétszáz. 711 01:13:54,833 --> 01:13:56,000 Nyolcezer-kétszáz. 712 01:14:00,791 --> 01:14:02,000 Elkérhetem ezt? 713 01:14:09,041 --> 01:14:10,333 Mit csinál? 714 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 Összeszedem a holmiját. 715 01:14:14,083 --> 01:14:15,791 Ne, hagyja abba! 716 01:14:15,875 --> 01:14:18,166 Nem a tartozását akarom eltenni. 717 01:14:19,083 --> 01:14:21,208 Egyikünk számára sem lenne jó vége. 718 01:14:21,916 --> 01:14:23,958 Ez már elég komoly összeg. 719 01:14:24,041 --> 01:14:25,041 Hallgasson meg... 720 01:14:25,125 --> 01:14:27,791 Ha okosan költi el, évekig kitart. 721 01:14:27,875 --> 01:14:29,625 Kérem, nem érti... 722 01:14:29,708 --> 01:14:32,583 Kerülje a feltűnést, éjjel utazzon! 723 01:14:32,666 --> 01:14:33,750 Istenem... 724 01:14:34,625 --> 01:14:36,000 Egy kis szerencsével 725 01:14:36,625 --> 01:14:40,166 hamarosan messze járhat innen. 726 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 Jó utat kívánok! 727 01:14:46,291 --> 01:14:47,125 Szóval ennyi? 728 01:14:47,208 --> 01:14:48,208 Ennyi. 729 01:14:49,250 --> 01:14:50,458 Most pedig távozzon! 730 01:14:51,333 --> 01:14:53,750 Kicsinál, 731 01:14:54,291 --> 01:14:56,875 nyamvadt 1800 dollár miatt? 732 01:14:59,125 --> 01:15:00,500 Újra ki kell nyitnom. 733 01:15:01,500 --> 01:15:03,208 Minél tovább marad itt, 734 01:15:03,291 --> 01:15:05,208 annál többet kockáztat. 735 01:15:05,291 --> 01:15:06,708 Nem, várjon... 736 01:15:09,583 --> 01:15:10,791 Ne, várjon! 737 01:15:12,583 --> 01:15:14,208 Nézte a híradót? 738 01:15:14,291 --> 01:15:16,000 Igen. Nagyon is. 739 01:15:16,125 --> 01:15:18,166 Akkor tudja, miket mondanak rólam. 740 01:15:19,875 --> 01:15:21,333 - Igen? - Igen. 741 01:15:21,416 --> 01:15:23,625 Figyeljen, ezek az emberek... 742 01:15:24,500 --> 01:15:27,500 egy beton lyukban tartottak fogva. 743 01:15:28,500 --> 01:15:30,166 Azt sem tudom, melyik hónap van. 744 01:15:31,083 --> 01:15:35,000 Végig kellett néznem, amikor... amikor lelőttek embereket... 745 01:15:35,083 --> 01:15:38,041 Ha az együttérzésre játszik, 746 01:15:38,125 --> 01:15:40,166 a rendőröknél próbálkozzon! 747 01:15:41,250 --> 01:15:43,666 Nekem úgy tűnik, csak magának köszönheti. 748 01:15:44,333 --> 01:15:46,083 Ugyanez igaz a korábbi társára. 749 01:15:46,583 --> 01:15:47,916 És az ügyvédjükre. 750 01:15:49,375 --> 01:15:51,833 Maga mondta. Az üzlet az üzlet. 751 01:15:53,791 --> 01:15:54,666 Nem. 752 01:15:58,166 --> 01:16:00,625 Nem megyek sehová. 753 01:16:02,083 --> 01:16:04,083 Itt maradok, 754 01:16:04,666 --> 01:16:06,333 amíg nem segít nekem. 755 01:16:17,166 --> 01:16:18,166 Mit csinál? 756 01:16:22,500 --> 01:16:23,541 Halló, igen. 757 01:16:23,916 --> 01:16:26,375 Itt van egy fiatalember a boltomban, 758 01:16:26,708 --> 01:16:28,000 és nem hajlandó távozni. 759 01:16:28,083 --> 01:16:29,541 Hagyja abba! 760 01:16:29,625 --> 01:16:30,583 Én... 761 01:16:31,375 --> 01:16:33,750 - Igen, lehet, hogy fegyver van nála. - Ne! 762 01:16:34,791 --> 01:16:35,916 Nem nyíltan, 763 01:16:36,000 --> 01:16:38,541 de igen, kezdem fenyegetve érezni magam. 764 01:16:38,625 --> 01:16:40,625 - Ez most komoly? - Természetesen. 765 01:16:40,708 --> 01:16:42,541 A nevem Ed Galbraith. 766 01:16:42,625 --> 01:16:45,250 A Best Quality Vacuum tulajdonosa vagyok, 767 01:16:45,333 --> 01:16:48,458 2714, 4. utca. 768 01:16:49,208 --> 01:16:50,625 Északnyugat, pontosan. 769 01:16:51,375 --> 01:16:55,125 Hálás lennék, ha gyorsan ideküldene valakit. 770 01:17:12,583 --> 01:17:15,625 Maga kamugép! 771 01:17:16,583 --> 01:17:18,041 Senkit sem hívott fel. 772 01:17:18,625 --> 01:17:21,375 Csak eljátszotta. Tudja, honnan tudom? 773 01:17:22,083 --> 01:17:24,583 Ugyanannyi vesztenivalója van, mint nekem. 774 01:17:25,250 --> 01:17:27,000 Több. Sokkal több. 775 01:17:27,083 --> 01:17:30,708 Amikor a „zsaruk” ideérnek és letartóztatnak, 776 01:17:31,250 --> 01:17:34,416 az első kérdésük az lesz, hogy mit kerestem itt, 777 01:17:34,500 --> 01:17:36,875 és miért akarok átadni egy szemeteszsáknyi kápét 778 01:17:36,958 --> 01:17:40,166 egy porszívószerviz tulajának. 779 01:17:40,583 --> 01:17:42,625 Mit válaszol nekik, mi? 780 01:17:44,708 --> 01:17:47,208 Ja, és tudni szeretné, mi kamuzás még? 781 01:17:47,291 --> 01:17:49,291 Egy jó tanács, 782 01:17:49,375 --> 01:17:52,416 ha legközelebb valaki mással játssza el ezt, 783 01:17:53,125 --> 01:17:56,416 a 911-es hívásokat nem lehet csak úgy lerakni. 784 01:17:57,208 --> 01:17:58,333 Nem engedik. 785 01:17:58,416 --> 01:18:03,208 Mert a hölgy, vagy pasas, vagy bárki, azt mondja: „Tartsa, uram, 786 01:18:03,291 --> 01:18:06,500 maradjon a vonalban, amíg megérkeznek a járőrök." 787 01:18:06,958 --> 01:18:10,500 Ha pedig lerakja, azonnal visszahívják. 788 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 De tudja, mit? 789 01:18:12,875 --> 01:18:15,791 Komolyan. Ez szánalmas volt. 790 01:18:18,125 --> 01:18:20,791 Ezt nevezem gyors kiszállásnak. 791 01:18:23,875 --> 01:18:24,791 A pénzt is vigye! 792 01:18:39,000 --> 01:18:41,916 Biztos urak, köszönöm, hogy ilyen gyorsan jöttek. 793 01:18:42,000 --> 01:18:44,375 - Biztosan hallotta a hívást és... - Még itt van? 794 01:18:44,458 --> 01:18:46,833 Nem, elment. Én... 795 01:18:47,708 --> 01:18:49,916 Megijesztette a hívásom, 796 01:18:50,000 --> 01:18:52,333 és észak felé indult... 797 01:18:53,458 --> 01:18:55,458 gyalog, olyan 30 másodperce. 798 01:18:55,541 --> 01:18:57,583 - Le tudná írni? - Természetesen. 799 01:18:57,666 --> 01:18:58,625 A fickó... 800 01:18:59,333 --> 01:19:01,291 fiatal, fehér. 801 01:19:01,375 --> 01:19:03,250 Vékony, nagyon magas. 802 01:19:03,333 --> 01:19:04,916 195–198 centi magas lehet. 803 01:19:05,083 --> 01:19:07,333 Volt egy tetoválás a jobb szemöldökénél. 804 01:19:07,416 --> 01:19:10,416 Érdekes. Egy nagy rovar. 805 01:19:19,583 --> 01:19:22,791 ZÁRVA – NYITVA 806 01:19:35,666 --> 01:19:37,958 Best Quality Vacuum, miben segíthetek? 807 01:19:38,833 --> 01:19:41,833 Az üzlet az üzlet? A szava kötelezi? 808 01:19:45,208 --> 01:19:46,208 Igen. 809 01:19:47,708 --> 01:19:49,250 Megszerzem a pénzt. 810 01:20:23,333 --> 01:20:24,291 Halló? 811 01:20:25,291 --> 01:20:26,333 Szia, anya! 812 01:20:27,875 --> 01:20:28,791 Jesse? 813 01:20:29,375 --> 01:20:30,541 Jesse az. 814 01:20:32,166 --> 01:20:33,500 Add ide a telefont! 815 01:20:34,708 --> 01:20:36,166 Jesse, te vagy az? 816 01:20:37,208 --> 01:20:38,458 Szia, apa! Igen, én. 817 01:20:40,000 --> 01:20:41,083 Hogy vagytok? 818 01:20:42,041 --> 01:20:43,166 Voltunk jobban is. 819 01:20:44,083 --> 01:20:44,958 Igen... 820 01:20:45,833 --> 01:20:48,291 Hogy van Jake? Köszönhetek neki? 821 01:20:48,875 --> 01:20:50,875 Jake szerencsére Londonban van... 822 01:20:50,958 --> 01:20:52,750 Jesse, hol vagy? 823 01:20:53,666 --> 01:20:56,458 Hallottam, hogy szerintetek fel kellene adnom magam. 824 01:20:56,541 --> 01:20:59,250 Igen. Ez lenne a helyes. 825 01:20:59,750 --> 01:21:01,583 Ne menekülj! Kérj segítséget! 826 01:21:01,666 --> 01:21:03,541 Senki sem akar bántani, fiam. 827 01:21:03,625 --> 01:21:07,750 Add fel magad, biztonságosabb lesz neked és mindenkinek. 828 01:21:07,833 --> 01:21:11,750 Emlékeztek, hova jártunk piknikezni? Sok évvel ezelőtt? 829 01:21:12,125 --> 01:21:14,708 Az a kis tó, a kacsákkal? 830 01:21:15,083 --> 01:21:15,916 Igen. 831 01:21:18,916 --> 01:21:22,166 Találkozhatnánk ott? 832 01:21:26,416 --> 01:21:29,291 - Máris indulunk. - Várjatok! És... 833 01:21:29,750 --> 01:21:31,416 Valószínűleg későn mondom, 834 01:21:32,125 --> 01:21:34,625 nem tudom, jelent-e bármit nektek... 835 01:21:39,041 --> 01:21:40,541 de mindent megtettetek. 836 01:21:42,166 --> 01:21:43,875 És bármi is történt velem... 837 01:21:46,041 --> 01:21:48,041 Csak én voltam az oka. Értitek? 838 01:21:49,750 --> 01:21:50,833 Senki más. 839 01:22:59,541 --> 01:23:02,666 Északra tartunk a 12-esen, ráfordulunk a Lowmanre. 840 01:23:02,750 --> 01:23:05,083 - Figyeljétek tovább a házat! - Rendben. 841 01:25:01,333 --> 01:25:02,708 Jake születésnapja. 842 01:25:37,000 --> 01:25:40,333 KANDY HEGESZTŐCÉG 843 01:27:09,625 --> 01:27:12,041 Igen. 844 01:27:12,958 --> 01:27:15,916 Aztán a Broadway első mellékutcája. 845 01:27:18,541 --> 01:27:20,541 Aztán egyenesen, és keresd... 846 01:27:21,416 --> 01:27:24,791 Nem, haver, ne a roncstelepeket figyeld! Van arra vagy 50. 847 01:27:25,208 --> 01:27:26,666 Az acélgerenda-telep... 848 01:27:27,708 --> 01:27:28,583 Igen, az acél... 849 01:27:30,500 --> 01:27:31,875 Igen, pontosan. 850 01:27:33,333 --> 01:27:34,333 Az lesz az. 851 01:27:34,583 --> 01:27:35,500 Kanyarodj be! 852 01:27:36,625 --> 01:27:38,750 Igen, a jobb oldalon lesz. 853 01:27:38,833 --> 01:27:39,916 Ki lesz írva. 854 01:27:43,291 --> 01:27:45,166 Igen, látlak. 855 01:27:57,458 --> 01:27:59,125 Megjöttek! 856 01:28:07,541 --> 01:28:10,208 Jól van. Istenem! 857 01:28:12,416 --> 01:28:13,666 Igen. 858 01:28:15,083 --> 01:28:16,708 - Pofa be. - Jól van. 859 01:28:16,791 --> 01:28:17,958 - Jól van. - Baszki! 860 01:28:18,041 --> 01:28:21,083 - A rohadt életbe! - Ez aztán nagydarab! 861 01:28:21,166 --> 01:28:23,083 Az anyádnál is nagyobb, Sean. 862 01:28:23,583 --> 01:28:24,625 Ki Kandy? 863 01:28:25,250 --> 01:28:26,500 Én. 864 01:28:27,125 --> 01:28:28,416 Túl kicsi neked a kocsi. 865 01:28:28,500 --> 01:28:30,500 Egy óra 750 dollár, előre. 866 01:28:30,583 --> 01:28:32,458 - Haver... - Az extrák nincsenek benne. 867 01:28:32,541 --> 01:28:33,583 Mindenképpen. 868 01:28:34,125 --> 01:28:36,208 - Enyém az első extra. - Extrákat akarunk. 869 01:28:36,666 --> 01:28:38,333 Extrák! Igen! 870 01:28:38,416 --> 01:28:41,291 - Igaz, srácok? Igen! - Extrákat akarunk! 871 01:28:41,375 --> 01:28:43,041 - Extrák! - Vannak extráid? 872 01:28:43,416 --> 01:28:45,291 Istenem! 873 01:28:45,375 --> 01:28:46,916 Erről van szó! 874 01:28:47,000 --> 01:28:49,625 - Helló, uraim! - Jó kezdés. Helló neked is! 875 01:28:49,708 --> 01:28:51,416 - Helló! - Isten hozott! 876 01:28:51,500 --> 01:28:53,500 - Hol voltatok eddig? - Bocs! 877 01:28:53,583 --> 01:28:55,791 Itt vártunk a kocsiban. 878 01:28:55,875 --> 01:28:59,041 - Most már itt vagyunk. - Erre gyertek! 879 01:29:00,083 --> 01:29:01,833 Óvatosan. 880 01:29:01,916 --> 01:29:03,916 Bakancsban kellett volna jönnötök. 881 01:29:04,416 --> 01:29:06,416 Senki sem mondta, hogy ilyen. 882 01:29:06,500 --> 01:29:07,708 Casey vagyok. 883 01:29:08,500 --> 01:29:10,125 Sosem kezdek vörösökkel. 884 01:29:34,916 --> 01:29:35,750 Jól van. 885 01:29:36,625 --> 01:29:37,541 Kész. 886 01:29:37,625 --> 01:29:39,208 Dehogy van kész. 887 01:29:39,291 --> 01:29:40,916 Mit csináltál 20 perc alatt? 888 01:29:41,000 --> 01:29:42,791 Lapos hevedereket raktam fel, 889 01:29:43,416 --> 01:29:46,250 - egyet középre, egyet a végére. - Hogy mit? 890 01:29:46,541 --> 01:29:49,750 - Lapos hevedert. - Milyen vedert? Hal is van benne? 891 01:29:50,333 --> 01:29:52,041 Az meg mi a szar? Van ilyen szó? 892 01:29:52,125 --> 01:29:53,916 Figyelj, haver, olyan kellene, 893 01:29:54,000 --> 01:29:57,041 olyan hosszúkás izé, kétszer annyi. 894 01:29:57,541 --> 01:29:58,583 Azok merevítők. 895 01:29:59,833 --> 01:30:01,333 Már elég van fent. 896 01:30:02,041 --> 01:30:05,708 Jó, a merevítőt hagyjuk, de olyan halas szar kell, mert... 897 01:30:05,791 --> 01:30:07,416 Katolikus vagyok és péntek van? 898 01:30:08,375 --> 01:30:12,708 Biztos nem tudnál még több merevítőt felrakni, Neil? 899 01:30:13,083 --> 01:30:14,708 Ártani nem árthat, igaz? 900 01:30:14,791 --> 01:30:18,041 Ti fizettek, de már ezekre sem volt szükség. 901 01:30:18,333 --> 01:30:20,166 Megmondtam, hogy jól építettem meg. 902 01:30:20,541 --> 01:30:24,333 Nem a hegesztési szaktudásodat vonom kétségbe, 903 01:30:25,208 --> 01:30:28,708 egyszerűen az van, hogy különleges helyzetről van szó. 904 01:30:38,541 --> 01:30:40,541 Egyszer már megpróbált meglépni. 905 01:30:41,791 --> 01:30:44,458 Szerintem rá fog jönni, hogy teheti tönkre. 906 01:30:45,041 --> 01:30:45,958 Viccelsz? 907 01:30:46,541 --> 01:30:47,416 Ez? 908 01:30:47,666 --> 01:30:50,958 Szerintem meghajlik egy kicsit. Itt, nézd... 909 01:30:54,291 --> 01:30:56,541 Látod? Ott. Csak egy kicsit. 910 01:30:56,750 --> 01:30:59,291 Hát, szerintem kurvára nem mozog. 911 01:30:59,666 --> 01:31:01,541 Az egy 10 centis acélidom. 912 01:31:01,625 --> 01:31:05,791 Egy F150-est is ráakaszthatnál, és libegtethetnéd, mint egy labdát. 913 01:31:05,875 --> 01:31:06,875 Nem mozdul. 914 01:31:06,958 --> 01:31:10,916 Értem, te meg a 10 centised. Az van, hogy a csávó elég inas. 915 01:31:11,000 --> 01:31:14,000 Nem érdekel, milyen inas. Ezzel semmire sem menne. 916 01:31:16,458 --> 01:31:17,375 Igen? 917 01:31:18,000 --> 01:31:19,416 Fogadni is mersz rá? 918 01:31:22,291 --> 01:31:25,000 Ötven dolcsiba, hogy szétszedi a cuccot. 919 01:31:25,083 --> 01:31:26,416 Ötven, plusz... 920 01:31:27,125 --> 01:31:30,708 felpakolsz még egy pár olyan... Mi is a neve, merevítőt? 921 01:31:30,791 --> 01:31:31,833 Ingyen. 922 01:31:31,916 --> 01:31:34,333 Ha már ott vagy, mehet pár halas cucc is. 923 01:31:36,125 --> 01:31:37,083 Áll. 924 01:31:37,166 --> 01:31:40,458 Áll? Jól van. Vidd odébb azt a szart és figyelj! 925 01:31:41,375 --> 01:31:42,458 Jól van, szépfiú. 926 01:31:42,875 --> 01:31:45,125 Helyben vagyunk. Jöhet a próba. 927 01:31:45,875 --> 01:31:46,750 Csináld! 928 01:31:48,916 --> 01:31:51,625 Most! Nyomás! Gyerünk! 929 01:31:52,416 --> 01:31:54,166 Gyorsabban! Tedd oda magad! 930 01:31:55,916 --> 01:31:57,250 Jól van, másik irány. 931 01:31:57,625 --> 01:32:00,500 Miért lassítasz? Tedd bele magad! 932 01:32:02,791 --> 01:32:04,041 Gyerünk, kelj fel! 933 01:32:04,125 --> 01:32:06,583 Ötven dolcsit tettem rád, ennem is kell valamit. 934 01:32:06,875 --> 01:32:10,375 Kenny, ha eltöri a lábát, nem fog tudni főzni. 935 01:32:10,458 --> 01:32:13,625 Mi vagy te, a kurva HR-osztály? Jézusom, lazíts! 936 01:32:14,458 --> 01:32:16,291 Javítjuk az esélyeit. 937 01:32:18,333 --> 01:32:19,250 Jól van... 938 01:32:19,333 --> 01:32:20,708 Rendben. 939 01:32:21,750 --> 01:32:23,166 Na most, hiszek benned. 940 01:32:23,333 --> 01:32:25,416 Szétkapod a rohadékot, világos? 941 01:32:25,500 --> 01:32:28,375 Most pedig indulás. Gyerünk, rajta! 942 01:32:28,458 --> 01:32:31,125 Nyomás! Igen! 943 01:32:33,916 --> 01:32:36,958 Jól van, másik irány! Vissza! Keményen! 944 01:32:37,041 --> 01:32:38,250 Ez az, haver! 945 01:32:38,375 --> 01:32:40,208 - Igen. - Szépet repült. 946 01:32:43,291 --> 01:32:44,291 Igen! 947 01:32:45,875 --> 01:32:47,333 Todd, ki ez a srác? 948 01:32:47,916 --> 01:32:48,875 Mit csinált? 949 01:32:50,666 --> 01:32:53,625 Hosszú történet. 950 01:32:54,000 --> 01:32:54,875 Ja. 951 01:32:55,291 --> 01:32:56,375 Patkány a csávó. 952 01:32:58,666 --> 01:33:00,125 Csak ennyit kell tudnod. 953 01:33:33,416 --> 01:33:35,125 - Hé! - Jól van, srácok. 954 01:33:35,208 --> 01:33:36,916 Táncolunk vagy mi van? 955 01:33:39,500 --> 01:33:41,833 Befizetek még egy órára. Mindenki. 956 01:33:42,958 --> 01:33:44,083 Hová mentek? 957 01:33:44,750 --> 01:33:46,583 - Ne már! - Wanda! 958 01:33:48,333 --> 01:33:51,583 Várj, Wanda! 959 01:33:51,875 --> 01:33:55,083 Wanda! 960 01:33:55,458 --> 01:33:57,125 Abbahagynád? Bolond vagy. 961 01:33:57,208 --> 01:33:58,625 Csináld magaddal! 962 01:34:06,041 --> 01:34:08,916 - Találkozunk a jövő héten. - Az álmaidban. 963 01:34:11,583 --> 01:34:14,750 Haza akarok menni, bemászni az ágyba, 964 01:34:15,583 --> 01:34:17,083 odakuporodni a kutyámhoz. 965 01:34:17,458 --> 01:34:18,833 Kinyúltam. 966 01:34:18,916 --> 01:34:21,250 Többet nem jövök vissza erre a szemétdombra. 967 01:34:22,541 --> 01:34:23,833 Fáj a lábam. 968 01:34:25,041 --> 01:34:27,041 Ébresztő, Clarence! 969 01:34:27,583 --> 01:34:30,583 Nézd meg a cipőmet! Szörnyű, hogy néz ki. 970 01:34:30,666 --> 01:34:31,833 Nem is érte meg. 971 01:34:32,791 --> 01:34:35,125 Órákig tart kiszedni belőle a sarat. 972 01:34:36,458 --> 01:34:37,833 Várjatok meg! 973 01:35:08,125 --> 01:35:09,708 Azt mondtam: „Fiam, 974 01:35:10,208 --> 01:35:12,666 Brigham Young születésekor még nem volt kokain. 975 01:35:12,750 --> 01:35:14,541 Nyugodtan tolhatod.” 976 01:35:15,000 --> 01:35:17,750 Gyerünk, gyere a papához! Ez az. 977 01:35:17,833 --> 01:35:20,750 - Sosem kapod vissza. - Nekiáll. 978 01:35:20,833 --> 01:35:23,458 - Fekete gyémánt. - Viszlát, kokó! 979 01:35:23,541 --> 01:35:25,083 A kokain és a mormonok a kedvence. 980 01:36:02,666 --> 01:36:03,583 Mi a helyzet? 981 01:36:03,958 --> 01:36:05,125 Több pénz kell. 982 01:36:06,291 --> 01:36:07,250 Igen? 983 01:36:08,500 --> 01:36:11,500 A harmadolás nem fedezte a költségeimet. 984 01:36:12,333 --> 01:36:14,666 Hálás lennék, ha kisegítenétek. 985 01:36:15,041 --> 01:36:17,666 Miről beszél ez? Háromfelé ment? 986 01:36:17,750 --> 01:36:20,000 Vagyis a harmadával több volt? 987 01:36:20,083 --> 01:36:21,250 És neki adtad? 988 01:36:22,291 --> 01:36:23,958 Hosszú történet. 989 01:36:24,916 --> 01:36:27,250 Miféle hosszú történet? 990 01:36:27,333 --> 01:36:29,833 Amikor elmentem, még fegyvere sem volt. 991 01:36:29,916 --> 01:36:31,625 Most viszont már van, igaz? 992 01:36:32,208 --> 01:36:34,500 Szóval kuss legyen. Megoldom. 993 01:36:34,583 --> 01:36:36,208 Neil, ki ez a faszi? 994 01:36:36,625 --> 01:36:38,958 Ja, hihetetlen, hogy csak úgy felbukkanhat... 995 01:36:39,041 --> 01:36:40,958 A kuss mindenkire vonatkozott. 996 01:36:45,333 --> 01:36:46,250 Na most... 997 01:36:46,791 --> 01:36:49,750 Mégis hogy tervezted ezt megoldani? 998 01:36:50,666 --> 01:36:53,375 Úgy értem, öten vagyunk, te meg egyedül. 999 01:36:55,541 --> 01:36:57,333 Nem kirabolni akarlak titeket. 1000 01:36:57,791 --> 01:36:58,791 Nem? 1001 01:37:00,458 --> 01:37:01,708 Akkor hogy képzelted? 1002 01:37:04,375 --> 01:37:05,833 Csak 1800 dollár kell. 1003 01:37:06,875 --> 01:37:08,208 Amit kérek csak egy... 1004 01:37:08,875 --> 01:37:09,708 szívesség. 1005 01:37:10,083 --> 01:37:11,583 Mi, jótékonykodjunk? 1006 01:37:11,666 --> 01:37:15,250 Nekem úgy tűnik, ez a hülye máris eleget adott. 1007 01:37:15,333 --> 01:37:17,375 Casey, komolyan, kussolj! 1008 01:37:18,625 --> 01:37:20,250 Ezernyolcszáz, mi? 1009 01:37:21,458 --> 01:37:23,166 Miért nem két lepedő? 1010 01:37:23,250 --> 01:37:24,875 Az szép, kerek szám lenne. 1011 01:37:24,958 --> 01:37:26,375 Csak 1800 kell. 1012 01:37:27,500 --> 01:37:29,958 Akkor mire kell a pisztoly? Önvédelemre? 1013 01:37:31,458 --> 01:37:33,458 Úgy értem... Az egy... 1014 01:37:35,000 --> 01:37:37,541 Mi az? Hadd nézzem, mutasd! 1015 01:37:39,916 --> 01:37:43,000 Istenem, az egy .22-es? 1016 01:37:43,833 --> 01:37:45,583 Egy .22-est hoztál? 1017 01:37:45,875 --> 01:37:47,125 Jézusom! 1018 01:37:47,500 --> 01:37:48,916 Honnan szerezted? 1019 01:37:49,000 --> 01:37:50,750 Azt hiszem, a nagyapámé volt. 1020 01:37:51,166 --> 01:37:52,625 Cuki. 1021 01:37:52,708 --> 01:37:54,708 Van pár üres sörösdobozunk, 1022 01:37:54,916 --> 01:37:56,291 ha szeretnél célba lőni. 1023 01:38:00,500 --> 01:38:01,583 Ezernyolcszáz. 1024 01:38:02,166 --> 01:38:03,666 Többé nem hallatok rólam. 1025 01:38:04,166 --> 01:38:05,333 Ez minden. 1026 01:38:05,583 --> 01:38:09,500 Neil, esküszöm, ha akár egy dollárt is adsz ennek a görénynek... 1027 01:38:35,708 --> 01:38:36,916 Hideg van kint. 1028 01:38:40,958 --> 01:38:41,958 Mondok valamit. 1029 01:38:44,333 --> 01:38:48,125 A harmadom egy sporttáskában van a szekrény felső polcán. 1030 01:38:50,583 --> 01:38:51,750 A tiéd? 1031 01:38:54,583 --> 01:38:55,625 A kocsimban. 1032 01:38:56,416 --> 01:38:59,166 - Kint parkoltam le. - Mit szólnál, ha... 1033 01:39:02,125 --> 01:39:03,291 a .22-esed... 1034 01:39:03,958 --> 01:39:05,458 a .45-ösöm ellen. 1035 01:39:07,250 --> 01:39:08,416 A győztes mindent visz. 1036 01:39:09,083 --> 01:39:11,583 - Mint a vadnyugaton? - Igen. 1037 01:39:12,375 --> 01:39:13,833 Mint a vadnyugaton. 1038 01:39:14,666 --> 01:39:16,125 Mi? Ne már... 1039 01:39:22,958 --> 01:39:24,375 Jézusom, Neil! 1040 01:39:24,875 --> 01:39:27,250 - Haver, nem erre gondoltam. - Casey! 1041 01:39:27,833 --> 01:39:30,333 Kussolj, baszd meg! 1042 01:39:32,083 --> 01:39:34,083 - Nem fogok megint... - Ne, várj... 1043 01:39:36,041 --> 01:39:36,916 A picsába! 1044 01:39:41,583 --> 01:39:42,625 Mehet? 1045 01:39:45,583 --> 01:39:46,541 Igen. 1046 01:40:54,333 --> 01:40:55,208 Ne lőj! 1047 01:40:55,791 --> 01:40:57,041 Jó, menjetek oda! 1048 01:40:57,541 --> 01:40:59,541 - Kérlek... - Kelj fel! 1049 01:41:04,000 --> 01:41:04,833 Rendben. 1050 01:41:05,666 --> 01:41:06,791 Kérem a jogsitokat! 1051 01:41:08,416 --> 01:41:10,375 - A jogsikat, gyerünk! - Igen. 1052 01:41:17,041 --> 01:41:18,250 Gyerekeim vannak. 1053 01:41:18,500 --> 01:41:19,958 Le se szarom. 1054 01:41:21,208 --> 01:41:22,083 Rendben. 1055 01:41:22,708 --> 01:41:23,875 Sean, 1056 01:41:24,333 --> 01:41:25,291 Kyle, 1057 01:41:26,333 --> 01:41:27,291 Colin. 1058 01:41:27,833 --> 01:41:29,208 Tudom, hol laktok. 1059 01:41:30,000 --> 01:41:31,625 Ha szólni mertek a zsarunak rólam, 1060 01:41:31,958 --> 01:41:35,416 egyenként vadászlak le titeket. 1061 01:41:36,541 --> 01:41:38,291 - Világos? - Igen. 1062 01:41:42,208 --> 01:41:43,041 Indulás. 1063 01:41:43,916 --> 01:41:44,916 Tűnés! 1064 01:41:51,416 --> 01:41:52,791 Lángol a dzsekid! 1065 01:43:41,750 --> 01:43:42,916 Persze, hogy hiányzol. 1066 01:43:46,125 --> 01:43:48,500 Igen? 1067 01:43:49,250 --> 01:43:50,750 Neked hiányzom? 1068 01:43:55,375 --> 01:43:56,208 Nem tudom. 1069 01:43:57,791 --> 01:44:00,250 Hogy... Hogy fogsz meggyőzni róla? 1070 01:45:02,041 --> 01:45:03,583 Ez az, bassza meg! 1071 01:45:19,416 --> 01:45:20,666 Hagyd itt a kancsót! 1072 01:45:21,166 --> 01:45:23,375 - Sajnos nem lehet. - Várj! 1073 01:45:28,083 --> 01:45:28,916 Dehogynem. 1074 01:45:36,333 --> 01:45:39,166 - Mintha Sinatrával lennék. - Ugye? 1075 01:45:42,041 --> 01:45:44,083 Nem spóroltál az ananásszal. 1076 01:45:44,625 --> 01:45:46,458 Csak a seggfejek nem szeretik. 1077 01:45:47,250 --> 01:45:48,166 Nem szereti? 1078 01:45:49,041 --> 01:45:50,375 Megvagyok vele. 1079 01:45:51,416 --> 01:45:53,875 Az ananász jót tesz. Bróm van benne. 1080 01:45:53,958 --> 01:45:55,041 Bromelain. 1081 01:45:55,625 --> 01:45:56,833 Azért közel volt. 1082 01:45:58,208 --> 01:46:00,041 Igazából egyáltalán nem. 1083 01:46:00,208 --> 01:46:02,291 Eszik? Ennie kellene valamit. 1084 01:46:02,375 --> 01:46:03,875 Nem, eszem, enni fogok. 1085 01:46:03,958 --> 01:46:05,458 Muszáj enni, hidratálni, 1086 01:46:05,541 --> 01:46:07,541 ott vannak az elektrolitok. 1087 01:46:07,625 --> 01:46:09,875 - A nátrium, minden ilyen szar. - Igen. 1088 01:46:11,750 --> 01:46:12,750 Igen. 1089 01:46:19,125 --> 01:46:19,958 Hé... 1090 01:46:20,750 --> 01:46:23,041 - Jól van. - Semmi bajom. 1091 01:46:23,541 --> 01:46:24,958 - Jól van? - Igen. 1092 01:46:25,041 --> 01:46:26,166 - Ülj le! - Rendben. 1093 01:46:42,541 --> 01:46:44,625 Mennyi idő alatt megy el ez az adag? 1094 01:46:47,833 --> 01:46:49,250 - Fél év. - Fél... 1095 01:46:49,333 --> 01:46:50,416 Simán. Talán több. 1096 01:46:50,500 --> 01:46:53,375 Nem ismersz valakit, aki talán... 1097 01:46:53,958 --> 01:46:55,250 megvenné az egészet? 1098 01:46:55,750 --> 01:46:58,666 Valakit, akinek van 1,3 milliója a fiókban? Nem. 1099 01:46:59,208 --> 01:47:00,500 Nem mondhatnám. 1100 01:47:06,041 --> 01:47:10,291 A családja minden befolyó dollárt meg fog kapni, Mr. White. 1101 01:47:11,291 --> 01:47:12,916 Mindegy, meddig tart. 1102 01:47:19,583 --> 01:47:21,916 - Hidratálás. Komolyan. - Igen. 1103 01:47:30,875 --> 01:47:32,333 És te, Jesse? 1104 01:47:34,041 --> 01:47:36,208 Ha befejeztük ezt. Mihez kezdesz? 1105 01:47:39,291 --> 01:47:41,333 Semmi? Mit szólnál a főiskolához? 1106 01:47:42,958 --> 01:47:46,458 Nem, mi akadályozza meg, hogy főiskolára menj? 1107 01:47:49,250 --> 01:47:51,500 - Asszem, semmi. - Igen, semmi. 1108 01:47:52,250 --> 01:47:54,250 Mondjuk, hogy beiratkozol. 1109 01:47:55,250 --> 01:47:57,416 Mit gondolsz, mit tanulnál? 1110 01:47:58,208 --> 01:47:59,166 Mi érdekel? 1111 01:48:02,250 --> 01:48:03,416 Sportorvosi? 1112 01:48:05,000 --> 01:48:06,166 Sportorvosi. 1113 01:48:06,583 --> 01:48:07,416 Ja. 1114 01:48:08,666 --> 01:48:11,000 Ez... Igen, maximálisan. Ez... 1115 01:48:11,583 --> 01:48:12,875 Vagy lehetne... 1116 01:48:13,625 --> 01:48:15,625 Lehetne üzleti tanulmányok is. 1117 01:48:16,625 --> 01:48:18,083 Üzlet és marketing. 1118 01:48:19,083 --> 01:48:21,666 Azt a kurzust gyakorlatilag taníthatnád is. 1119 01:48:21,750 --> 01:48:24,375 - Ja. - Őstehetség vagy. 1120 01:48:25,708 --> 01:48:29,375 És egy üzleti diploma... Az mindenhol jól jön. 1121 01:48:30,791 --> 01:48:31,750 Ja. 1122 01:48:32,125 --> 01:48:34,625 - Igen, az jó lenne. - Igen. 1123 01:48:34,708 --> 01:48:36,000 Simán sikerülhetne. 1124 01:48:37,500 --> 01:48:38,541 Az első lépés 1125 01:48:39,500 --> 01:48:41,750 az érettségi megírása. Simán menne. 1126 01:48:42,708 --> 01:48:44,291 Miért kellene megírnom? 1127 01:48:44,625 --> 01:48:45,750 Már megcsináltam. 1128 01:48:49,583 --> 01:48:51,875 Igen, persze. 1129 01:48:51,958 --> 01:48:54,750 Mellettem állt a színpadon, amikor átadták. 1130 01:48:54,833 --> 01:48:56,500 Tudom, csak kiment a fejemből. 1131 01:48:56,583 --> 01:48:59,500 Leérettségiztem, pöcsfej. 1132 01:48:59,583 --> 01:49:03,083 - Bár nem magán múlott. - Maradjunk a témánál, jó? 1133 01:49:03,375 --> 01:49:05,583 A magasabb összefüggés az... 1134 01:49:08,583 --> 01:49:11,625 Tudod, mit? Felejtsd el! Nincs magasabb összefüggés. 1135 01:49:11,708 --> 01:49:14,125 - Csak beszélgetni próbálok. - Ja. 1136 01:49:22,458 --> 01:49:24,375 Nagyon szerencsés vagy, tudod? 1137 01:49:29,083 --> 01:49:32,291 Nem kellett egész életben várnod, hogy valami különlegeset csinálj. 1138 01:49:57,916 --> 01:50:02,083 USA–KANADA HATÁR 6,5 KM 1139 01:51:27,958 --> 01:51:29,416 Ez már Alaszka. 1140 01:51:30,708 --> 01:51:32,083 Ez már Alaszka. 1141 01:51:34,708 --> 01:51:38,041 Ha 65 km-t vezet arra, Hainesbe ér. 1142 01:51:41,458 --> 01:51:42,625 Csendes. 1143 01:51:44,166 --> 01:51:45,083 Az. 1144 01:51:45,500 --> 01:51:47,333 Gondoltam, értékelni fogja. 1145 01:51:54,166 --> 01:51:55,166 Rendben. 1146 01:51:55,833 --> 01:51:56,833 Születési dátum? 1147 01:51:58,208 --> 01:51:59,625 1984. 06. 10. 1148 01:52:00,125 --> 01:52:01,833 - Anyja neve? - Stackhouse. 1149 01:52:02,375 --> 01:52:03,500 Hol született? 1150 01:52:03,916 --> 01:52:06,500 Kadena Légitámaszpont, Okinava, Japán. 1151 01:52:06,833 --> 01:52:10,000 - Az apja születési dátuma? - 1951. 02. 07. 1152 01:52:10,375 --> 01:52:12,916 Az apja utolsó előtti munkahelye? 1153 01:52:14,375 --> 01:52:17,958 Alkalmazott egy biztosítónál, a wisconsini Appletonban. 1154 01:52:18,041 --> 01:52:19,833 A TAJ-száma? 1155 01:52:19,916 --> 01:52:22,958 141-18-6941. 1156 01:52:23,208 --> 01:52:24,083 Visszafelé! 1157 01:52:27,041 --> 01:52:31,791 1496-81-141. 1158 01:52:33,250 --> 01:52:34,166 Rendben... 1159 01:52:35,083 --> 01:52:37,500 Fényes nappal van, tudja, hová megy. 1160 01:52:37,625 --> 01:52:38,708 Van még valami? 1161 01:52:44,583 --> 01:52:45,875 Várjon egy percet! 1162 01:53:34,583 --> 01:53:35,875 Ragassza le! 1163 01:53:41,458 --> 01:53:43,666 Egy hónap múlva Mexikóvárosba utazom. 1164 01:53:43,750 --> 01:53:45,750 Onnan fogom feladni. 1165 01:53:46,833 --> 01:53:49,125 El akar búcsúzni még valakitől? 1166 01:53:51,708 --> 01:53:54,458 Kevesen kapják meg az újrakezdés esélyét. 1167 01:53:55,916 --> 01:53:57,916 Sok szerencsét, Mr. Driscoll! 1168 01:54:13,916 --> 01:54:16,208 ALASZKA AZ UTOLSÓ HATÁRVIDÉK 1169 01:54:19,083 --> 01:54:22,333 BROCK CANTILLO ALBUQUERQUE, ÚJ-MEXIKÓ 1170 01:54:50,833 --> 01:54:55,041 Azon gondolkodtam, amit a világegyetemről mondtál. 1171 01:54:56,875 --> 01:54:58,875 Menni, ahová a világegyetem visz? 1172 01:54:59,833 --> 01:55:00,875 Tökéletes. 1173 01:55:01,875 --> 01:55:03,666 Szuper filozófia. 1174 01:55:05,291 --> 01:55:08,000 Metaforikusan értettem. Borzalmas filozófia. 1175 01:55:12,916 --> 01:55:15,541 Egész életemben mentem, amerre a világegyetem vitt. 1176 01:55:18,125 --> 01:55:20,625 Jobb, ha ezeket a döntéseket mi hozzuk meg. 1177 02:02:04,375 --> 02:02:06,375 A feliratot fordította: Vass András