1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:12,541 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:44,000 --> 00:00:45,708 Sabes que no le gustará. 5 00:00:46,708 --> 00:00:49,333 No, supongo que no. 6 00:00:51,083 --> 00:00:54,208 Solo tú puedes decidir qué es lo mejor para ti, Jesse. 7 00:00:54,750 --> 00:00:56,333 Ni él ni yo. 8 00:01:01,875 --> 00:01:02,833 Lo dejo. 9 00:01:09,916 --> 00:01:11,708 ¿Qué harás con tanto dinero? 10 00:01:14,125 --> 00:01:16,166 Lo usaré para lo mismo de siempre. 11 00:01:16,666 --> 00:01:19,625 ¿Y tú, jubilado precoz? 12 00:01:19,750 --> 00:01:21,291 Tendrás la vida soñada. 13 00:01:23,916 --> 00:01:26,208 No sé si deba quedarme en la ciudad. 14 00:01:27,125 --> 00:01:28,416 Es un comienzo. 15 00:01:29,291 --> 00:01:30,791 Ya nada me retiene aquí. 16 00:01:33,333 --> 00:01:34,458 ¿Adónde irías... 17 00:01:35,375 --> 00:01:36,416 ...si fueras yo? 18 00:01:37,208 --> 00:01:38,833 No importa, no soy tú. 19 00:01:38,916 --> 00:01:40,125 Vamos, dime. 20 00:01:40,208 --> 00:01:41,958 Si tuvieras mi edad... 21 00:01:42,625 --> 00:01:45,291 Sígueme el juego, conversemos un poco. 22 00:01:47,375 --> 00:01:48,416 A Alaska. 23 00:01:50,208 --> 00:01:51,083 ¿Sí? 24 00:01:52,125 --> 00:01:54,958 Sí, si tuviera tu edad y fuera a empezar de cero, 25 00:01:55,500 --> 00:01:56,458 iría a Alaska. 26 00:01:57,666 --> 00:01:59,000 Es la última frontera. 27 00:02:00,000 --> 00:02:02,083 Allá podrías ser lo que quisieras. 28 00:02:04,916 --> 00:02:05,958 Alaska. 29 00:02:07,750 --> 00:02:08,833 Un nuevo comienzo. 30 00:02:10,125 --> 00:02:12,166 - Empezar de cero. - Es posible. 31 00:02:15,458 --> 00:02:16,625 Arreglar las cosas. 32 00:02:17,625 --> 00:02:18,500 No. 33 00:02:21,375 --> 00:02:24,208 Lo siento, Jesse, eso es lo único que nunca podrás hacer. 34 00:03:31,750 --> 00:03:33,041 Viejo, eres malísimo. 35 00:03:33,583 --> 00:03:35,750 Esta mierda no funciona bien. 36 00:03:36,208 --> 00:03:38,833 El mando está lleno de grasa de Cheetos. 37 00:03:40,250 --> 00:03:42,666 Solo el mal carpintero culpa a sus herramientas. 38 00:03:42,750 --> 00:03:43,625 Como sea. 39 00:03:44,541 --> 00:03:46,500 Doblas demasiado pronto... 40 00:03:46,583 --> 00:03:50,166 Doblo en la curva, perra. No me digas cómo debo conducir. 41 00:03:50,625 --> 00:03:52,416 Tú no podrías conducir ni un automático. 42 00:03:53,041 --> 00:03:54,583 Ni tú a Miss Daisy. 43 00:03:55,125 --> 00:03:56,458 Claro, como digas. 44 00:03:57,333 --> 00:04:00,000 Tú no podrías conducir ni un autobús de niños tontos. 45 00:04:00,333 --> 00:04:02,458 Sí, porque tú me distraerías. 46 00:04:02,541 --> 00:04:06,041 Estarías ahí, con tu casco especial, frotándote contra mi pierna. 47 00:04:06,583 --> 00:04:09,791 Y nunca podrías lanzarte con Thelma y Louise del acantilado. 48 00:04:09,875 --> 00:04:10,708 ¡Dobla! 49 00:04:10,791 --> 00:04:13,166 ¡No puedo doblar más cerca de la curva que eso! 50 00:04:13,833 --> 00:04:16,166 Conduces como un ciego sin piernas. 51 00:04:16,250 --> 00:04:18,625 Y tú conduces como mi abuela muerta. 52 00:04:18,708 --> 00:04:20,083 Qué irrespetuoso. 53 00:04:59,041 --> 00:05:00,375 ¿Estás perdido, viejo? 54 00:05:02,416 --> 00:05:03,458 ¿Quién es? 55 00:05:07,958 --> 00:05:09,000 ¿Jesse? 56 00:05:09,750 --> 00:05:10,791 ¿Quién es? 57 00:05:16,333 --> 00:05:18,250 Debo sacar ese auto de la calle. 58 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 ¡Diablos, viejo! 59 00:06:11,958 --> 00:06:13,625 Ven a ver la tele. 60 00:06:13,750 --> 00:06:16,833 ¿Qué te pasa, viejo? No voy a ver la tele ahora. 61 00:06:17,000 --> 00:06:18,125 Son las noticias. 62 00:06:35,708 --> 00:06:39,791 ¿Es cierto que para ejecutar este ataque se alteró un arma militar? 63 00:06:40,041 --> 00:06:42,458 Hasta donde sé, era una ametralladora M60, 64 00:06:42,541 --> 00:06:45,041 que es un arma de uso militar, sí. 65 00:06:45,208 --> 00:06:48,041 Respecto a dónde se habrían obtenido tal arma 66 00:06:48,166 --> 00:06:50,541 o el llamado "control remoto" utilizado, 67 00:06:50,625 --> 00:06:54,750 lo único que hay son conjeturas y no alimentaré eso. 68 00:06:54,875 --> 00:06:55,708 Sí. 69 00:06:55,833 --> 00:06:58,791 ¿Puede decir algo más sobre el sospechoso? 70 00:06:59,333 --> 00:07:01,875 Hay mucha información contradictoria, 71 00:07:01,958 --> 00:07:04,875 y no queda claro si fue cómplice de los asesinatos 72 00:07:04,958 --> 00:07:09,458 o si, en realidad, fue liberado como nos han informado. 73 00:07:10,083 --> 00:07:13,875 ¿White liberó a esa persona de algún tipo de cautiverio? 74 00:07:14,416 --> 00:07:16,291 No puedo decir más por ahora. 75 00:07:16,375 --> 00:07:19,500 Es alguien que podría tener información relevante para este caso 76 00:07:19,583 --> 00:07:21,708 u otros casos que investiga la DEA. 77 00:07:55,333 --> 00:07:58,666 ...entonces, ¿qué motivos tenían sus captores? 78 00:07:58,750 --> 00:08:00,500 No puedo especular sobre eso... 79 00:08:07,333 --> 00:08:08,958 - ¡Jesse! - ¿Quién está ahí? 80 00:08:09,041 --> 00:08:10,125 ¡Tranquilo, amigo! 81 00:08:10,625 --> 00:08:12,416 Somos nosotros, estás a salvo. 82 00:08:13,125 --> 00:08:14,041 Somos nosotros. 83 00:08:33,541 --> 00:08:35,833 Mi ropa te quedará perfecta, viejo. 84 00:08:36,583 --> 00:08:39,125 Por suerte, no tienes que usar la de Pie Grande. 85 00:08:39,208 --> 00:08:41,125 Soy así, fui hecho para el amor. 86 00:08:41,208 --> 00:08:43,916 Sí, ama a todas las jirafas que quieras, perra. 87 00:08:44,000 --> 00:08:46,125 Jesse y yo saldremos con las chicas. 88 00:08:48,333 --> 00:08:50,000 Mira, esto casi ni lo usé. 89 00:08:50,750 --> 00:08:51,833 ¿Qué te parece? 90 00:08:52,875 --> 00:08:53,750 ¿Bien? 91 00:08:55,708 --> 00:08:56,541 ¿Jesse? 92 00:09:00,125 --> 00:09:02,833 Muy bien, ya tienes ropa nueva. 93 00:09:04,291 --> 00:09:06,375 Una ducha te hará sentir mejor. 94 00:09:07,916 --> 00:09:09,875 Y en verdad, pareces necesitarla. 95 00:09:10,166 --> 00:09:11,166 Amén. 96 00:09:11,291 --> 00:09:12,625 Sin ofender. 97 00:09:15,541 --> 00:09:18,791 Tienes una toalla limpia a la derecha. Bueno, casi. 98 00:09:18,875 --> 00:09:21,708 Y puedes usar un jabón nuevo si quieres, 99 00:09:21,791 --> 00:09:22,791 están ahí abajo. 100 00:09:22,875 --> 00:09:25,375 Porque el viejo tal vez tenga pelos y eso... 101 00:09:25,916 --> 00:09:27,750 Tengo desodorante Axe, 102 00:09:27,833 --> 00:09:30,458 perfumes de Calvin Klein, de Tommy Hilfinger. 103 00:09:30,541 --> 00:09:33,375 Puedes usar el que quieras, ¿sí? Úsalos todos. 104 00:09:33,708 --> 00:09:36,541 El de Klein es el mejor, se lo compré para Navidad. 105 00:09:39,000 --> 00:09:40,041 Oye... 106 00:09:41,583 --> 00:09:44,041 Quizá no deberías afeitarte, ¿no? 107 00:09:44,125 --> 00:09:46,166 Digo, para que no te reconozcan. 108 00:09:50,125 --> 00:09:52,541 Jesse, ¿de verdad te...? 109 00:09:55,708 --> 00:09:56,583 ¿Qué? 110 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 ¿De verdad te tenían en una jaula? 111 00:11:12,666 --> 00:11:15,041 - Amigo, ¿por qué...? - Luces bien, viejo. 112 00:11:18,750 --> 00:11:20,333 Sí, luces bien. 113 00:11:21,833 --> 00:11:23,083 ¿Te sientes renovado? 114 00:11:24,041 --> 00:11:25,666 Sí, gracias. 115 00:11:26,208 --> 00:11:28,000 ¿Quieres algo para relajarte? 116 00:11:30,083 --> 00:11:30,916 No. 117 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 ¿Por qué apagaron el televisor? 118 00:11:35,708 --> 00:11:36,791 ¿Tan malo es? 119 00:11:37,458 --> 00:11:40,083 Es solo que está en todos lados. 120 00:11:40,791 --> 00:11:41,666 Sí. 121 00:11:42,708 --> 00:11:43,958 Debo irme de aquí. 122 00:11:46,500 --> 00:11:48,166 ¿Adónde? ¿Tienes un plan? 123 00:11:48,416 --> 00:11:49,333 Tal vez. 124 00:12:02,958 --> 00:12:06,166 Oye, Skinny, ¿tienes un teléfono desechable? 125 00:12:08,875 --> 00:12:10,625 Cargado y limpio de todo. 126 00:12:13,041 --> 00:12:15,916 Primero, tengo que deshacerme del auto. 127 00:12:31,666 --> 00:12:34,791 ...y su papel en tan brutales asesinatos 128 00:12:34,875 --> 00:12:37,375 aún no fue confirmado por las autoridades. 129 00:12:37,458 --> 00:12:41,916 Sin embargo, fuentes de la policía dicen que el sospechoso es Jesse Pinkman, 130 00:12:42,000 --> 00:12:45,916 un lugareño que fue alumno de White y luego su socio en el tráfico de drogas. 131 00:12:46,000 --> 00:12:47,833 Ambos fueron los responsables 132 00:12:47,916 --> 00:12:52,458 de la mayor operación de producción de metanfetamina en la historia de EE. UU. 133 00:12:52,875 --> 00:12:55,208 Las fuentes especulan que hubo una pelea 134 00:12:55,291 --> 00:12:58,208 y que luego Pinkman siguió produciendo la droga 135 00:12:58,291 --> 00:13:00,250 - para sus captores. - Aquí Joe. 136 00:13:00,375 --> 00:13:04,208 La policía busca a Pinkman e insta a la comunidad a permanecer alerta. 137 00:13:04,291 --> 00:13:06,125 Si alguien tiene información... 138 00:13:06,250 --> 00:13:07,875 Sí, sé quién eres. 139 00:13:08,833 --> 00:13:11,041 A esta altura, ¿quién no lo sabe? 140 00:13:20,875 --> 00:13:21,833 Hola. 141 00:13:23,333 --> 00:13:25,541 - ¿Y la víctima? - Está atrás. 142 00:13:25,916 --> 00:13:29,041 Muchas gracias por hacer esto, Joe. 143 00:13:29,708 --> 00:13:31,125 Sobre el dinero, ¿podríamos...? 144 00:13:31,208 --> 00:13:32,583 Corre por mi cuenta. 145 00:13:35,666 --> 00:13:38,291 Eres buen chico, es lo menos que puedo hacer. 146 00:13:44,291 --> 00:13:45,541 ¡Ten cuidado, perra! 147 00:13:46,291 --> 00:13:48,708 Ustedes me trajeron mucho trabajo en su momento, 148 00:13:48,791 --> 00:13:50,666 no tengo quejas al respecto. 149 00:13:51,416 --> 00:13:53,083 "¡Imanes!". 150 00:13:53,166 --> 00:13:54,000 Sí. 151 00:13:54,583 --> 00:13:56,416 Eso fue muy bueno, sí. 152 00:13:57,125 --> 00:13:59,541 Y francamente, puedo decirte ahora... 153 00:14:01,125 --> 00:14:02,833 ...que no esperaba que funcionara. 154 00:14:02,916 --> 00:14:06,375 No confiaba para nada y ya ves, siempre se aprende algo. 155 00:14:06,458 --> 00:14:07,666 Joe, ¿qué haces? 156 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 Es mi póliza de seguro. 157 00:14:10,208 --> 00:14:11,916 Es solo una precaución. 158 00:14:12,833 --> 00:14:14,208 Hay que ser precavido. 159 00:14:18,416 --> 00:14:20,625 Bueno, tranquilo, está todo bien. 160 00:14:26,250 --> 00:14:27,125 ¡Joe! 161 00:14:27,791 --> 00:14:28,750 ¡Joe! 162 00:14:33,875 --> 00:14:35,041 Joe, ¿qué haces? 163 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 Huyo, y te sugiero que hagas lo mismo. 164 00:14:39,041 --> 00:14:40,000 LoJack, 165 00:14:40,208 --> 00:14:42,375 la compañía acaba de activarlo. 166 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 Muy inoportunos. 167 00:14:44,541 --> 00:14:47,166 - Solo... - La policía está en camino 168 00:14:47,250 --> 00:14:48,791 en este preciso momento. 169 00:14:48,875 --> 00:14:51,083 Así que nos vemos, adiós, lo siento, 170 00:14:51,166 --> 00:14:52,375 etcétera. 171 00:14:53,291 --> 00:14:54,125 ¡Joe! 172 00:15:05,583 --> 00:15:06,541 Skinny... 173 00:15:11,041 --> 00:15:12,250 Lo siento. 174 00:15:12,375 --> 00:15:13,916 ¿Quién tiene las llaves del auto? 175 00:15:14,708 --> 00:15:15,666 ¡Las llaves! 176 00:15:29,083 --> 00:15:32,000 Viejo, ¿qué haces? Hay que sacar el auto de aquí. 177 00:15:32,083 --> 00:15:33,833 Badger, dame las llaves de tu Fiero. 178 00:15:34,291 --> 00:15:35,166 ¿Por qué? 179 00:15:37,416 --> 00:15:38,375 Llévate mi auto. 180 00:15:38,458 --> 00:15:39,791 No me gusta tu auto. 181 00:15:40,500 --> 00:15:41,875 Es horrible conducirlo. 182 00:15:41,958 --> 00:15:45,166 Badger dejará mi T-Bird a unos 300 o 400 km de aquí. 183 00:15:45,250 --> 00:15:46,708 ¿Irás para México? 184 00:15:46,791 --> 00:15:48,208 No, a México no. 185 00:15:48,666 --> 00:15:49,916 Genial, mucho mejor. 186 00:15:50,000 --> 00:15:52,083 Escóndelo cerca de la frontera, 187 00:15:52,166 --> 00:15:55,041 pero no tan bien como para que no lo encuentren. 188 00:15:55,125 --> 00:15:57,250 Limpia las huellas y luego regresa. 189 00:15:57,333 --> 00:15:59,625 No dejes que nadie te vea en ese auto. 190 00:15:59,708 --> 00:16:02,041 - Tú llévate el Fiero. - ¿Y este auto? 191 00:16:02,541 --> 00:16:03,833 Se queda aquí. 192 00:16:04,250 --> 00:16:06,833 La policía ya sabe dónde está. 193 00:16:06,916 --> 00:16:10,125 Les diré que estuviste aquí, que fumamos un bol entero, 194 00:16:10,208 --> 00:16:12,208 intercambiamos autos y te fuiste. 195 00:16:13,333 --> 00:16:15,375 Siempre quise tener un El Camino, 196 00:16:15,458 --> 00:16:16,958 y es la pura verdad. 197 00:16:17,500 --> 00:16:19,375 Ni notarán que miento. 198 00:16:20,458 --> 00:16:21,875 Es lo que haremos. 199 00:16:24,166 --> 00:16:25,333 ¿Tienes dinero? 200 00:16:34,041 --> 00:16:35,666 Oye, colabora, perra. 201 00:16:35,791 --> 00:16:37,541 Eso hago. ¡Cielos! 202 00:16:42,416 --> 00:16:44,541 No sé qué decir, chicos. 203 00:16:44,666 --> 00:16:46,750 No digas nada, solo vete. 204 00:17:04,208 --> 00:17:06,250 Cinturón, límite de velocidad. 205 00:17:06,833 --> 00:17:09,625 Tienes tres horas para llevarlo al sur. 206 00:17:10,583 --> 00:17:14,500 No diré nada hasta entonces, pero luego saldrán a buscarlo. 207 00:17:14,583 --> 00:17:15,666 Lo llevaré ahí. 208 00:17:17,333 --> 00:17:18,708 Cuídala, Jesse. 209 00:17:18,791 --> 00:17:20,166 Es mi chica especial. 210 00:17:21,333 --> 00:17:23,125 Ese auto es para payasos. 211 00:17:23,208 --> 00:17:26,541 Ningún criminal que se respete dejaría que lo vieran en esa cosa. 212 00:17:26,625 --> 00:17:28,875 Por eso es perfecto, nadie sospechará. 213 00:17:45,125 --> 00:17:47,083 Préstame las llaves de El Camino. 214 00:17:57,541 --> 00:17:58,416 Espera. 215 00:18:04,708 --> 00:18:06,833 Quizá ayude a que no te descubran. 216 00:18:07,750 --> 00:18:08,958 No está de más, ¿no? 217 00:18:13,500 --> 00:18:14,666 Oye, Skinny. 218 00:18:17,125 --> 00:18:18,333 ¿Por qué haces esto? 219 00:18:23,458 --> 00:18:26,250 Viejo, tú eres mi héroe. 220 00:20:44,250 --> 00:20:45,125 ¿Jesse? 221 00:20:46,416 --> 00:20:47,458 ¿Estás despierto? 222 00:20:53,625 --> 00:20:54,625 ¿Jesse? 223 00:20:55,500 --> 00:20:56,375 Sí. 224 00:21:09,500 --> 00:21:10,625 ¿Todo bien? 225 00:21:11,875 --> 00:21:12,750 Sí. 226 00:21:13,333 --> 00:21:14,583 - Bien. - Genial. 227 00:21:16,833 --> 00:21:18,208 ¿Quieres un cigarrillo? 228 00:22:00,000 --> 00:22:01,833 - Gracias. - Claro. 229 00:22:07,000 --> 00:22:09,625 El tipo de la radio sigue anunciando lluvia. 230 00:22:10,416 --> 00:22:11,375 ¿Qué opinas? 231 00:22:14,500 --> 00:22:15,500 No sé. 232 00:22:17,416 --> 00:22:21,166 Ayer dijo que había un 40 % de probabilidades 233 00:22:21,541 --> 00:22:23,083 y hoy, un 60 %. 234 00:22:24,000 --> 00:22:26,291 Quizá fuera incluso un 50 % ayer. 235 00:22:28,833 --> 00:22:30,083 Pero hasta ahora... 236 00:22:30,833 --> 00:22:32,458 O sea, hay nubes, 237 00:22:32,541 --> 00:22:36,541 pero no las llamaría nubes de lluvia, son solo... 238 00:22:37,666 --> 00:22:39,375 ...nubes comunes. 239 00:22:41,166 --> 00:22:43,250 En fin, es lo que me parece a mí. 240 00:22:44,541 --> 00:22:48,250 Sí, bueno, esos tipos no siempre aciertan. 241 00:22:48,333 --> 00:22:49,833 Sí, es verdad. 242 00:22:51,958 --> 00:22:55,000 Yo no creo ser ningún experto 243 00:22:55,625 --> 00:22:56,750 ni nada de eso, 244 00:22:57,333 --> 00:22:59,166 pero creo que tendremos... 245 00:23:00,000 --> 00:23:01,625 ...una hermosa tarde. 246 00:23:04,375 --> 00:23:05,375 ¿Y sabes qué? 247 00:23:07,333 --> 00:23:08,458 Estamos solos. 248 00:23:13,583 --> 00:23:14,458 ¿Sí? 249 00:23:16,375 --> 00:23:20,291 Sí, el tío Jack llevó a todos a Elephant Butte 250 00:23:20,375 --> 00:23:23,666 para estrenar su nueva lancha. 251 00:23:24,208 --> 00:23:26,583 Es genial, pero le dije... 252 00:23:27,208 --> 00:23:29,750 ...que no me gusta mucho el esquí acuático. 253 00:23:29,833 --> 00:23:33,083 Además, alguien tiene que cuidarte. 254 00:23:34,916 --> 00:23:36,541 Costó convencerlo, 255 00:23:37,583 --> 00:23:40,750 pero, bueno, estaremos solos todo el fin de semana. 256 00:23:47,541 --> 00:23:50,125 Y me gustaría que me ayudaras con algo. 257 00:23:54,833 --> 00:23:55,750 Bueno, 258 00:23:56,458 --> 00:23:58,416 odio tener que... 259 00:23:59,250 --> 00:24:01,875 Pero debemos poner ciertas reglas. 260 00:24:02,333 --> 00:24:05,500 Ya sabes, si intentaras escapar, 261 00:24:06,458 --> 00:24:08,375 tendría que ir a ver al niño. 262 00:24:08,458 --> 00:24:09,958 Llegado el caso, 263 00:24:10,166 --> 00:24:12,375 estaría fuera de mis manos. 264 00:24:12,875 --> 00:24:15,791 El tío Jack te juró que así sería, 265 00:24:16,541 --> 00:24:18,625 y querrá mantener su palabra. 266 00:24:19,291 --> 00:24:20,166 Así que... 267 00:24:20,750 --> 00:24:22,750 ...pórtate bien, ¿sí? 268 00:24:24,791 --> 00:24:25,666 ¿Sí? 269 00:24:27,291 --> 00:24:28,166 Bien. 270 00:24:29,458 --> 00:24:31,083 Te lo agradezco, Jesse. 271 00:24:40,000 --> 00:24:41,750 No podemos dejar que... 272 00:24:43,750 --> 00:24:45,250 ...llames la atención. 273 00:24:49,625 --> 00:24:53,416 Me ocuparé mejor de mantenerte limpio a partir de ahora, ¿sí? 274 00:24:54,291 --> 00:24:55,458 Lo prometo. 275 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 Bien hecho. 276 00:26:08,833 --> 00:26:09,958 Ven, mira esto. 277 00:26:14,916 --> 00:26:16,583 No tiene agua. 278 00:26:17,291 --> 00:26:20,833 Antes tenía, pero la vaciaron hace un par de años 279 00:26:21,375 --> 00:26:23,000 por un tema del seguro. 280 00:26:24,625 --> 00:26:25,916 Bueno, 281 00:26:26,041 --> 00:26:28,583 no es tan pesada en realidad, 282 00:26:29,125 --> 00:26:33,208 pero, por más que lo intente, nunca puedo colocarla solo. 283 00:26:34,041 --> 00:26:36,541 ¿Qué prefieres, ir hacia adelante o hacia atrás? 284 00:26:39,291 --> 00:26:42,041 Bueno, llevémosla ambos de costado. 285 00:26:48,500 --> 00:26:49,833 Cuidado con los dedos. 286 00:26:53,166 --> 00:26:57,166 Creí que tal vez podría colgarla del techo, 287 00:26:58,958 --> 00:27:01,375 poner el auto debajo y dejarla caer, 288 00:27:01,916 --> 00:27:04,166 pero al casero no le gustó esa idea. 289 00:27:10,333 --> 00:27:11,541 Creo que está bien. 290 00:27:14,291 --> 00:27:16,750 Esta cúpula la compré por Craigslist. 291 00:27:17,125 --> 00:27:18,000 Bien. 292 00:27:20,833 --> 00:27:21,666 Sí. 293 00:27:21,750 --> 00:27:24,666 ¿Para esto necesitabas ayuda? 294 00:27:27,291 --> 00:27:28,208 En parte. 295 00:27:30,708 --> 00:27:33,875 El capo de la droga conocido como Heisenberg en todo el suroeste 296 00:27:33,958 --> 00:27:35,916 podría cobrarse aún una última víctima. 297 00:27:36,000 --> 00:27:39,625 Las autoridades de Texas investigan el envenenamiento de una mujer en Houston 298 00:27:39,708 --> 00:27:43,875 que podría estar relacionada con la organización criminal de White. 299 00:27:43,958 --> 00:27:46,958 La mujer se encuentra internada en estado crítico 300 00:27:47,041 --> 00:27:49,041 y no creen que sobreviva. 301 00:27:49,125 --> 00:27:51,250 White, el exprofesor de Albuquerque 302 00:27:51,333 --> 00:27:54,125 que fue objeto durante meses de una persecución internacional, 303 00:27:54,208 --> 00:27:57,625 fue hallado muerto el martes tras la masacre a una pandilla. 304 00:27:57,708 --> 00:27:59,500 Nueve personas murieron. 305 00:28:00,250 --> 00:28:02,791 El dólar cayó hoy en los mercados de divisas 306 00:28:02,875 --> 00:28:05,250 tras una semana turbulenta para el euro. 307 00:28:05,333 --> 00:28:09,375 El Dow Jones bajó 15 puntos y el Nasdaq bajó 34 puntos, 308 00:28:09,458 --> 00:28:11,750 pero el S&P 500 subió diez puntos. 309 00:28:31,916 --> 00:28:34,916 ...fueron trasladados indefinidamente al descubrirse amianto 310 00:28:35,000 --> 00:28:36,708 en el 70 % de los apartamentos. 311 00:28:36,791 --> 00:28:39,125 Todos los residentes fueron reubicados... 312 00:31:10,416 --> 00:31:13,208 ¡Miren quién apareció! 313 00:31:13,625 --> 00:31:17,000 ¿Escuché voces? ¿Hablabas con alguien? 314 00:31:17,125 --> 00:31:18,875 No, no que yo sepa. 315 00:31:19,208 --> 00:31:20,875 Hola, Lou. ¿Qué hacías? 316 00:31:21,250 --> 00:31:23,208 Cuido un poco las plantas. 317 00:31:23,291 --> 00:31:26,500 Este ficus que tienes aquí está muy débil, 318 00:31:26,583 --> 00:31:28,291 hay que ahuyentar los ácaros. 319 00:31:28,750 --> 00:31:31,916 Técnicamente, ¿el ficus es una planta o un árbol? 320 00:31:32,000 --> 00:31:33,416 Diría que todo depende. 321 00:31:34,166 --> 00:31:37,791 Recuerda que hay más de 800 especies de esta cosa. 322 00:31:38,458 --> 00:31:40,958 Sí. Bueno, Lou, que tengas buen día. 323 00:31:41,041 --> 00:31:43,416 Sí, anda siempre con cuidado. 324 00:31:56,375 --> 00:31:58,625 Cielos, ese tipo... 325 00:31:59,291 --> 00:32:01,416 No debería estar aquí a esta hora. 326 00:32:01,500 --> 00:32:04,250 Tuvimos suerte de que no te viera. 327 00:32:05,666 --> 00:32:10,083 Siempre anda merodeando, metiéndose en todo. 328 00:32:10,916 --> 00:32:14,791 Peleó en Vietnam y lo respeto mucho, pero igual... 329 00:32:16,708 --> 00:32:18,833 ¿Te gusta mi casa? 330 00:32:20,583 --> 00:32:22,833 Sí, es linda. 331 00:32:23,458 --> 00:32:24,458 Tiene un tono... 332 00:32:25,291 --> 00:32:26,375 ...pastel. 333 00:32:26,958 --> 00:32:28,583 - En el buen sentido. - Sí, ¿no? 334 00:32:28,666 --> 00:32:31,041 Me gustan los colores claros, 335 00:32:31,541 --> 00:32:32,416 pero... 336 00:32:33,166 --> 00:32:38,125 ...ahora quisiera probar algo nuevo, esto ya me está aburriendo. 337 00:32:39,000 --> 00:32:39,875 Claro. 338 00:32:40,750 --> 00:32:43,666 ¿Y por eso estoy aquí? ¿Quieres que te ayude a pintar? 339 00:32:44,583 --> 00:32:45,958 Sí, tal vez, 340 00:32:46,833 --> 00:32:48,500 si nos queda algo de tiempo. 341 00:32:48,583 --> 00:32:49,958 Pero primero... 342 00:32:54,541 --> 00:32:55,666 ¡Mierda! 343 00:32:58,125 --> 00:32:59,208 Cielos... 344 00:33:04,125 --> 00:33:05,000 Todd... 345 00:33:08,708 --> 00:33:09,583 ¿Qué...? 346 00:33:10,791 --> 00:33:11,666 ¿Qué...? 347 00:33:12,375 --> 00:33:13,791 ¡Mierda! 348 00:33:13,875 --> 00:33:19,041 Por favor, no me hagas sentir peor de lo que ya me siento. 349 00:33:21,208 --> 00:33:22,625 ¿Quién es? 350 00:33:22,750 --> 00:33:25,166 Sonia, mi empleada doméstica. 351 00:33:25,250 --> 00:33:26,375 Y sinceramente, 352 00:33:26,958 --> 00:33:29,458 no quiero hablar de ella, así que... 353 00:33:33,708 --> 00:33:35,750 ¿Quieres darme una mano, Jesse? 354 00:33:43,666 --> 00:33:45,166 Mantenla recta. 355 00:33:50,041 --> 00:33:51,208 Espera... 356 00:33:56,500 --> 00:33:57,625 Desenróllala. 357 00:34:05,250 --> 00:34:06,791 Esto lo necesito. 358 00:34:21,041 --> 00:34:21,875 Bien. 359 00:34:22,291 --> 00:34:26,583 Ahora, solo hay que esperar que Lou se vaya a jugar a los bolos. 360 00:34:27,583 --> 00:34:29,458 Creo que se va en una hora. 361 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 ¿Quieres tomar sopa? 362 00:34:36,708 --> 00:34:37,708 ¿Quieres sopa? 363 00:34:38,750 --> 00:34:42,000 Hay de pollo, de pollo con fideos, de crema de pollo... 364 00:34:42,875 --> 00:34:44,625 De frijoles con tocino. 365 00:34:45,833 --> 00:34:47,625 Es la última, Jesse. 366 00:34:49,125 --> 00:34:50,791 - ¿Qué te hizo? - ¿Qué? 367 00:34:51,958 --> 00:34:55,291 Ella no me hizo nada. 368 00:34:58,166 --> 00:34:59,125 Entonces... 369 00:35:00,291 --> 00:35:01,125 ...¿por qué? 370 00:35:06,375 --> 00:35:09,500 Ahí mismo, en ese libro, si tanto quieres saber. 371 00:35:16,666 --> 00:35:20,958 El tío Jack me enseñó a tener siempre mi dinero cerca 372 00:35:21,458 --> 00:35:26,291 y, bueno, yo tenía todos los tomos de esa vieja enciclopedia. 373 00:35:27,166 --> 00:35:28,291 De la A a la Z. 374 00:35:29,166 --> 00:35:32,375 Me la regaló mi abuela cuando yo iba a la escuela, 375 00:35:32,458 --> 00:35:33,375 pero pensé: 376 00:35:34,083 --> 00:35:37,333 "Ya nadie necesita libros, todo está en la computadora". 377 00:35:38,333 --> 00:35:40,000 Parecía un buen escondite. 378 00:35:40,416 --> 00:35:43,000 Y aún me quedaban más volúmenes por llenar. 379 00:35:48,041 --> 00:35:50,458 Entonces, ¿tu empleada te estaba robando? 380 00:35:50,541 --> 00:35:51,750 ¿Qué? No. 381 00:35:53,875 --> 00:35:57,375 No había nadie tan honrado como ella. 382 00:35:58,791 --> 00:36:00,958 Era como George Washington. 383 00:36:02,958 --> 00:36:04,625 Pero encontró el dinero, 384 00:36:04,708 --> 00:36:07,916 y no puedo dejar que nadie lo encuentre. 385 00:36:09,041 --> 00:36:11,250 Vino directo a mostrármelo, 386 00:36:11,958 --> 00:36:15,000 pensó que yo no sabía que estaba ahí. 387 00:36:15,250 --> 00:36:18,750 Me pregunto qué diablos estaría buscando. 388 00:36:19,958 --> 00:36:21,958 Apenas hablaba inglés. 389 00:36:23,000 --> 00:36:25,375 ¿La M de México? No lo sé. 390 00:36:26,416 --> 00:36:27,375 Es raro. 391 00:36:28,791 --> 00:36:31,416 ¿Adónde la llevarás? 392 00:36:33,208 --> 00:36:34,541 A un lugar bonito. 393 00:36:35,458 --> 00:36:36,750 Se lo merece. 394 00:36:39,291 --> 00:36:42,083 Oye, hazme el favor de ponerlo en su lugar, ¿sí? 395 00:36:42,166 --> 00:36:45,750 Ve hasta el final de pasillo, están los otros tomos ahí. 396 00:36:47,166 --> 00:36:48,083 Gracias. 397 00:36:49,166 --> 00:36:50,500 ¿Seguro que no quieres sopa? 398 00:37:11,291 --> 00:37:12,708 ¿Te gusta mi habitación? 399 00:37:13,750 --> 00:37:15,041 Es increíble, ¿no? 400 00:37:27,625 --> 00:37:29,458 Que queden en orden alfabético. 401 00:37:52,333 --> 00:37:55,416 Tendré que buscar un nuevo escondite para mi dinero. 402 00:37:59,416 --> 00:38:02,416 Existen lugares llamados bancos. 403 00:38:10,000 --> 00:38:11,041 De hecho, 404 00:38:11,875 --> 00:38:14,000 ya sé cuál sería el lugar perfecto. 405 00:38:14,833 --> 00:38:17,000 Quizá requiera algo de trabajo, 406 00:38:18,500 --> 00:38:22,000 pero estaría aquí mismo y nadie lo encontraría jamás. 407 00:38:23,125 --> 00:38:25,875 "Nada es mejor que el efectivo", como dice el tío Jack. 408 00:41:07,291 --> 00:41:08,833 - ...un chico común. - Sí. 409 00:41:08,916 --> 00:41:11,125 Le gustaba dibujar, era bueno en eso. 410 00:41:11,208 --> 00:41:13,166 ¿Cuándo lo vieron por última vez? 411 00:41:13,333 --> 00:41:15,166 PADRES DEL SOSPECHOSO 412 00:41:15,333 --> 00:41:17,666 Hace un año, tal vez más... 413 00:41:18,250 --> 00:41:19,958 Fue mucho antes de todo esto. 414 00:41:20,708 --> 00:41:23,333 ¿Les gustaría decirle algo a su hijo ahora? 415 00:41:28,541 --> 00:41:29,541 Por favor... 416 00:41:30,500 --> 00:41:31,375 ...entrégate. 417 00:41:32,208 --> 00:41:33,708 Ya demasiados han... 418 00:41:37,916 --> 00:41:40,666 Por tu bien, por el bien de todos, 419 00:41:40,791 --> 00:41:42,291 entrégate, hijo. 420 00:45:25,666 --> 00:45:27,500 ¿Quieres decir unas palabras? 421 00:45:33,791 --> 00:45:34,625 No. 422 00:45:43,833 --> 00:45:46,125 Era una buena mujer. 423 00:45:48,083 --> 00:45:50,083 Excelente ama de llaves. 424 00:46:07,583 --> 00:46:09,583 Trae otro paquete, ¿sí? 425 00:46:10,000 --> 00:46:11,958 Debería haber uno en la guantera. 426 00:46:24,250 --> 00:46:25,291 ¿Lo encontraste? 427 00:46:40,208 --> 00:46:41,583 Dame eso, Jesse. 428 00:46:49,250 --> 00:46:50,625 Jesse, dame eso. 429 00:47:01,500 --> 00:47:04,916 De regreso a casa, iba a comprar una pizza. 430 00:47:07,083 --> 00:47:09,166 Un par de pasteles, 431 00:47:10,500 --> 00:47:12,250 quizá unas latas de cerveza... 432 00:47:14,541 --> 00:47:16,041 Cerveza bien helada. 433 00:47:19,000 --> 00:47:20,166 ¿Suena bien? 434 00:47:22,708 --> 00:47:26,083 Porque te lo ganaste hoy, 435 00:47:26,208 --> 00:47:27,791 sin duda que sí. 436 00:47:29,958 --> 00:47:31,958 ¿Qué pizza te gusta, Jesse? 437 00:47:38,000 --> 00:47:39,458 Jesse, ¿qué pizza? 438 00:47:46,708 --> 00:47:47,916 De pepperoni. 439 00:47:48,000 --> 00:47:49,708 Pepperoni, claro. 440 00:47:50,291 --> 00:47:52,333 Un clásico, a mí también me gusta. 441 00:48:41,500 --> 00:48:42,500 Vamos, 442 00:48:43,250 --> 00:48:44,541 mira esa vista. 443 00:48:47,041 --> 00:48:49,833 Tendremos un gran atardecer. 444 00:48:53,750 --> 00:48:55,416 ¿Sabes? El tío Jack dice: 445 00:48:56,291 --> 00:48:58,291 "La vida es lo que haces de ella". 446 00:50:47,333 --> 00:50:48,416 ¡Dios! 447 00:51:49,791 --> 00:51:50,750 Sí. 448 00:52:29,625 --> 00:52:31,250 Cielos. 449 00:52:36,916 --> 00:52:37,958 ¡Cielos! 450 00:52:40,458 --> 00:52:41,416 ¿Hola? 451 00:52:43,958 --> 00:52:45,875 Hola, veo que ya volvieron. 452 00:52:47,500 --> 00:52:50,208 Cuando revisan un lugar, lo hacen en serio. 453 00:52:50,333 --> 00:52:51,708 ¿Podemos ayudarlo, señor? 454 00:52:51,791 --> 00:52:55,416 Soy Louis Schanzer. Vivo del otro lado, en el apartamento 11. 455 00:52:55,500 --> 00:52:59,291 Hablé con otros oficiales ayer, un sargento me dio una tarjeta. 456 00:52:59,375 --> 00:53:03,416 Quiero que sepan que estoy por aquí si necesitan más información. 457 00:53:03,500 --> 00:53:05,458 De acuerdo, genial. 458 00:53:05,583 --> 00:53:09,083 Conocía al difunto bastante bien, nunca confié en él. 459 00:53:09,791 --> 00:53:12,375 Sinceramente, me veía venir todo esto. 460 00:53:12,458 --> 00:53:14,458 No exactamente así, pero algo. 461 00:53:15,041 --> 00:53:17,041 Genial. Lo tendremos en cuenta. 462 00:53:17,125 --> 00:53:18,875 Sí, definitivamente. Gracias. 463 00:53:18,958 --> 00:53:20,916 ¿Tienen alguna tarjeta? 464 00:53:21,000 --> 00:53:22,583 Disculpe, se nos acabaron. 465 00:53:22,708 --> 00:53:23,958 Cuídese. 466 00:53:24,125 --> 00:53:27,458 Igualmente. Escuchen, si necesitan ayuda con este caso, 467 00:53:27,875 --> 00:53:30,041 yo también investigué un poco... 468 00:53:31,375 --> 00:53:32,458 Apartamento 11. 469 00:53:34,208 --> 00:53:35,583 Bueno... 470 00:53:36,625 --> 00:53:40,125 Yo empezaré aquí, tú ve atrás y nos encontramos en el medio. 471 00:53:53,500 --> 00:53:54,791 Cielos, o sea... 472 00:54:00,541 --> 00:54:04,416 Neil, ya revolvieron todo este lugar. ¿Qué queda por encontrar? 473 00:54:04,541 --> 00:54:05,750 Cállate y busca. 474 00:54:32,083 --> 00:54:33,083 Hola, pequeñita. 475 00:54:36,791 --> 00:54:38,750 ¡El tipo tenía una tarántula! 476 00:54:50,750 --> 00:54:53,500 Sí, no hay nada loco en esta casa. 477 00:54:53,833 --> 00:54:55,333 Es completamente normal. 478 00:55:08,458 --> 00:55:10,041 No quiero matar policías. 479 00:55:11,333 --> 00:55:12,541 Mantén la calma... 480 00:55:13,375 --> 00:55:15,958 ...y yo mantendré la calma. 481 00:55:16,708 --> 00:55:17,833 ¿Entiendes? 482 00:55:36,541 --> 00:55:38,083 Llama a tu compañero. 483 00:55:38,958 --> 00:55:41,875 Relajado, como si nada. 484 00:55:41,958 --> 00:55:42,916 Hazlo. 485 00:55:44,958 --> 00:55:45,791 ¡Teniente! 486 00:55:52,916 --> 00:55:54,250 Teniente, ¿me oye? 487 00:55:56,708 --> 00:55:57,541 Sí. 488 00:55:58,916 --> 00:56:00,125 ¿Podría venir aquí? 489 00:56:14,666 --> 00:56:15,750 ¿Encontraste algo? 490 00:56:16,416 --> 00:56:17,500 Sí, algo así. 491 00:56:50,083 --> 00:56:51,041 ¿Teniente? 492 00:56:57,166 --> 00:56:59,333 ¿Qué me espera ahí atrás, Casey? 493 00:57:01,875 --> 00:57:04,333 - ¡Baja el arma! - Cálmate... 494 00:57:04,416 --> 00:57:06,291 ¡Deja el arma y sube las manos! 495 00:57:06,375 --> 00:57:07,875 Calmémonos todos. 496 00:57:08,416 --> 00:57:10,625 Dice que no quiere matar policías. 497 00:57:12,000 --> 00:57:13,416 Así que... 498 00:57:14,208 --> 00:57:15,833 ...podemos resolverlo, ¿sí? 499 00:57:15,916 --> 00:57:17,625 Lo resolveremos. 500 00:57:17,708 --> 00:57:19,333 ¿Qué haces aquí, Pinkman? 501 00:57:20,125 --> 00:57:21,583 Necesito una cosa. 502 00:57:22,125 --> 00:57:23,541 La busco y me voy. 503 00:57:23,625 --> 00:57:27,458 Si me dejas salir, te juro que no lastimaré a este tipo. 504 00:57:27,583 --> 00:57:28,916 ¿Qué necesitas? 505 00:57:29,000 --> 00:57:31,791 En serio, ¡arroja el arma y sube las manos! 506 00:57:31,916 --> 00:57:32,791 En serio, no. 507 00:57:32,875 --> 00:57:35,666 Si tú me apuntas, yo te apunto. Es así. 508 00:57:37,000 --> 00:57:38,500 ¿Qué es lo que necesitas? 509 00:57:39,208 --> 00:57:40,125 Mira... 510 00:57:41,208 --> 00:57:44,208 - No quiero matar policías... - Sí, ya oí. Fantástico. 511 00:57:44,750 --> 00:57:46,916 ¿Sabes cuántos oficiales hay abajo? 512 00:57:48,541 --> 00:57:50,375 Dile cuántos, Casey. 513 00:57:51,083 --> 00:57:52,625 Llegué a contar unos seis. 514 00:57:52,708 --> 00:57:55,083 Seis un carajo, yo conté ocho al menos. 515 00:57:55,458 --> 00:57:58,583 Un patrullero en cada esquina y más en la calle. 516 00:57:58,791 --> 00:58:01,250 Si oyen disparos, ¿qué crees que harán? 517 00:58:01,666 --> 00:58:04,208 Van a subir aquí, eso es seguro. 518 00:58:04,291 --> 00:58:06,250 Así es, van a subir aquí. 519 00:58:06,875 --> 00:58:08,750 ¿Y qué tan lejos podrás llegar? 520 00:58:10,083 --> 00:58:11,916 Solo hay una opción, amigo. 521 00:58:12,458 --> 00:58:13,791 Y ya sabes cuál es. 522 00:58:15,250 --> 00:58:16,125 Vamos... 523 00:58:17,458 --> 00:58:18,958 Nadie quiere lastimarte. 524 00:58:22,791 --> 00:58:24,041 Ríndete, Pinkman. 525 00:58:25,916 --> 00:58:27,333 Es tu única oportunidad. 526 00:58:47,500 --> 00:58:49,541 Al suelo, baja las armas. 527 00:58:50,041 --> 00:58:50,875 Boca abajo. 528 00:58:53,750 --> 00:58:56,666 ¡Por Dios! ¿Esto es en serio? 529 00:58:58,000 --> 00:58:59,541 ¿Es en serio? 530 00:58:59,625 --> 00:59:01,291 - ¿Y ahora qué? - Vigílalo. 531 00:59:03,250 --> 00:59:04,208 Mierda. 532 00:59:05,500 --> 00:59:06,375 Muy bien. 533 00:59:11,541 --> 00:59:13,708 ¡Oye! ¿Qué haces? 534 00:59:14,458 --> 00:59:15,416 Cállate. 535 00:59:15,916 --> 00:59:18,333 ¿Por qué no usan las esposas...? 536 00:59:20,666 --> 00:59:21,833 ¿Qué hacen? 537 00:59:27,500 --> 00:59:29,125 Ustedes no son policías. 538 00:59:29,750 --> 00:59:30,583 No... 539 00:59:33,791 --> 00:59:35,250 ¡Cállate, carajo! 540 00:59:35,375 --> 00:59:36,708 ¡Sújetale las piernas! 541 00:59:39,541 --> 00:59:41,208 Busca algo para amordazarlo. 542 00:59:45,125 --> 00:59:45,958 ¡No! 543 00:59:49,875 --> 00:59:51,375 ¡Sé dónde está el dinero! 544 00:59:57,000 --> 00:59:58,625 Por eso vinieron, ¿no? 545 00:59:59,875 --> 01:00:03,041 Fueron a comprarse un par de chaquetas de policía 546 01:00:03,125 --> 01:00:06,541 y se metieron aquí como si nada, así muy inteligentes. 547 01:00:07,791 --> 01:00:09,333 Bueno, sé dónde está. 548 01:00:09,541 --> 01:00:12,500 Y les aseguro que nunca lo encontrarán solos. 549 01:00:17,833 --> 01:00:21,125 ¿Detectives? Soy Louis Schanzer, del apartamento 11. 550 01:00:21,250 --> 01:00:23,458 Tengo algo que podría ser útil. 551 01:00:24,875 --> 01:00:25,750 ¿Hola? 552 01:00:28,750 --> 01:00:30,916 Detectives, ¿está todo bien? 553 01:00:34,666 --> 01:00:36,458 Lo siento, señor. Estamos... 554 01:00:37,583 --> 01:00:40,791 Buscamos huellas dactilares, es un proceso delicado. 555 01:00:40,875 --> 01:00:42,791 Creí que los peritos hacían eso. 556 01:00:42,875 --> 01:00:44,541 ¿No hallaron todas ayer? 557 01:00:44,958 --> 01:00:48,666 Sí, bueno. A veces, si uno quiere que las cosas se hagan bien... 558 01:00:48,750 --> 01:00:50,291 Dios, dígamelo a mí. 559 01:00:50,375 --> 01:00:54,708 Vendía suministros a restaurantes y hoteles, así que lo entiendo bien. 560 01:00:55,250 --> 01:00:59,375 Mire, encontré una nota vieja que me escribió Todd Alquist un día. 561 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 Podría interesarles. 562 01:01:01,041 --> 01:01:02,458 - ¿En serio? - Sí. 563 01:01:02,583 --> 01:01:05,708 Era una especie de disculpa que me dejó por debajo de la puerta. 564 01:01:06,083 --> 01:01:09,166 Yo había hablado con el casero por la maldita cúpula de su camioneta, 565 01:01:09,250 --> 01:01:11,166 con la que todos se tropezaban... 566 01:01:11,791 --> 01:01:15,916 Bueno, tal vez necesiten una muestra de su letra para analizarla. 567 01:01:16,000 --> 01:01:18,208 Sí, eso podría ser... 568 01:01:18,333 --> 01:01:20,125 - Sí, claro. - La dejé adentro. 569 01:01:20,208 --> 01:01:23,083 No quería tocarla, por el tema de las huellas. 570 01:01:23,666 --> 01:01:25,416 Puede venir a examinarla. 571 01:01:27,750 --> 01:01:29,791 No es molestia, tengo tiempo. 572 01:01:41,166 --> 01:01:43,416 Muéstrame el dinero y te dejaré ir. 573 01:01:46,125 --> 01:01:46,958 Oye... 574 01:01:47,541 --> 01:01:48,875 ¿Qué dices? 575 01:01:49,583 --> 01:01:50,916 Yo creo que es justo. 576 01:02:17,750 --> 01:02:19,208 ¡A la mierda! 577 01:02:19,875 --> 01:02:22,291 - ¡Santo cielo! - Baja la voz. 578 01:02:22,875 --> 01:02:24,500 Dios, debe haber... 579 01:02:25,166 --> 01:02:27,750 ...como un millón aquí. Sí. 580 01:02:36,875 --> 01:02:38,083 ¿Qué haces? 581 01:02:40,458 --> 01:02:41,833 Me llevo mi mitad. 582 01:02:43,375 --> 01:02:44,333 ¿Sí? 583 01:02:45,041 --> 01:02:47,875 ¿El hombrecito con grandes sueños? ¿Sí? 584 01:02:47,958 --> 01:02:49,666 Oye, si yo fuera tú, 585 01:02:50,375 --> 01:02:52,208 me iría de aquí ahora mismo. 586 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 Te dispararé, hijo de puta. 587 01:03:02,166 --> 01:03:03,875 Te dispararé. 588 01:03:04,416 --> 01:03:05,625 Hazlo de una vez. 589 01:03:08,708 --> 01:03:10,791 Si no me llevo el dinero, 590 01:03:10,875 --> 01:03:12,666 igual estaré muerto. 591 01:03:12,791 --> 01:03:14,875 Y si aprietas el gatillo, 592 01:03:14,958 --> 01:03:19,041 tendrás que matar también a ese vecino chismoso que anda por ahí 593 01:03:19,125 --> 01:03:21,416 y a cualquier otro testigo que haya. 594 01:03:21,750 --> 01:03:25,166 Entonces, estarás tan jodido como yo. 595 01:03:27,333 --> 01:03:28,333 Así que... 596 01:03:30,208 --> 01:03:31,416 ...¿qué harás? 597 01:03:44,833 --> 01:03:48,416 Lo dividiremos en tres partes, y ya tienes tu tercio. 598 01:03:50,083 --> 01:03:50,958 No te pases. 599 01:04:18,250 --> 01:04:20,416 - ¿Sí? - No reacciones, escucha. 600 01:04:21,333 --> 01:04:23,291 Tengo el dinero. 601 01:04:23,958 --> 01:04:25,875 Distráelo otros cinco minutos. 602 01:04:25,958 --> 01:04:30,500 Desde que tengo el filtro de agua, el té sabe mucho mejor. 603 01:04:31,166 --> 01:04:32,458 No habrá problema. 604 01:05:17,208 --> 01:05:18,958 Tienes pelotas, lo admito. 605 01:05:20,750 --> 01:05:22,125 ¿Me devolverás el arma? 606 01:05:23,000 --> 01:05:25,541 Un carajo, cómprate otra. 607 01:05:31,666 --> 01:05:35,000 COMPAÑÍA DE SOLDADURAS KANDY 608 01:05:53,708 --> 01:05:56,000 Me preguntaba cuándo me recordarías. 609 01:06:46,625 --> 01:06:49,791 ASPIRADORAS - VENTA Y REPARACIÓN 610 01:07:23,791 --> 01:07:26,666 VENTA Y REPARACIÓN DE ASPIRADORAS 611 01:08:03,458 --> 01:08:06,208 Es colorida, eso sí. 612 01:08:07,083 --> 01:08:08,166 Sí, lo es. 613 01:08:08,541 --> 01:08:11,208 Nunca se le perdería en el armario. 614 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 ¿Y viene sin bolsa? 615 01:08:14,833 --> 01:08:15,916 Correcto. 616 01:08:16,000 --> 01:08:19,125 A muchos clientes eso les resulta útil y práctico. 617 01:08:19,625 --> 01:08:22,166 Pero cuesta un ojo de la cara, 618 01:08:22,250 --> 01:08:24,375 y no pagaré solo por un lindo color. 619 01:08:24,458 --> 01:08:26,666 Sí, estoy de acuerdo. Es muy cara. 620 01:08:26,750 --> 01:08:28,250 Pero es un buen producto. 621 01:08:28,708 --> 01:08:31,291 Sin embargo, si le gusta tanto su Kirby, 622 01:08:31,375 --> 01:08:33,625 estoy seguro de que podría arreglarla. 623 01:08:34,875 --> 01:08:36,125 Enseguida lo atiendo. 624 01:08:37,083 --> 01:08:39,833 ¿Cuánto costaría arreglar mi Kirby? 625 01:08:40,333 --> 01:08:44,083 Bueno, no lo sabré hasta que la examine bien... 626 01:08:44,500 --> 01:08:47,625 Si necesitara un motor nuevo, le saldría un poco caro, 627 01:08:47,708 --> 01:08:50,791 pero definitivamente no tanto como una Dyson nueva. 628 01:08:51,333 --> 01:08:55,416 El presupuesto es gratuito, solo tiene que traerla aquí. 629 01:08:55,916 --> 01:08:57,875 - Así lo haré. - Excelente. 630 01:08:57,958 --> 01:09:01,083 Si logro que mi sobrina me ayude... Esas cosas son muy pesadas. 631 01:09:01,166 --> 01:09:02,166 Sí, es cierto. 632 01:09:02,250 --> 01:09:06,041 Prométame que no intentará traerla usted sola, busque ayuda. 633 01:09:07,916 --> 01:09:11,416 No sé por qué ya no hacen productos que duren. 634 01:09:12,000 --> 01:09:13,416 Es lo que siempre digo. 635 01:09:15,083 --> 01:09:16,666 Que tenga un gran día. 636 01:09:16,750 --> 01:09:19,250 Gracias por la ayuda, volveré con mi Kirby. 637 01:09:19,333 --> 01:09:21,333 Excelente. Maneje con cuidado. 638 01:09:23,791 --> 01:09:26,708 Si tienes alguna pregunta, estoy a tu disposición. 639 01:09:40,291 --> 01:09:41,791 ABIERTO 640 01:09:41,916 --> 01:09:43,500 CERRADO 641 01:09:45,083 --> 01:09:47,208 Te agradecería que no hicieras eso. 642 01:09:47,916 --> 01:09:49,500 Estoy trabajando. 643 01:09:54,416 --> 01:09:57,958 Estoy buscando una Hoover Max. 644 01:09:59,083 --> 01:10:00,833 Pressure Max, Max Pressure. 645 01:10:00,916 --> 01:10:02,541 Hoover, o Pro Max tal vez. 646 01:10:02,625 --> 01:10:04,416 Tiene un filtro o algo... 647 01:10:05,875 --> 01:10:08,541 Los productos Hoover están ahí en esa pared. 648 01:10:08,625 --> 01:10:11,333 Mire, no recuerdo la contraseña exacta, 649 01:10:11,416 --> 01:10:13,333 pero era algo de una aspiradora. 650 01:10:16,541 --> 01:10:17,583 De acuerdo. 651 01:10:18,583 --> 01:10:19,541 Aquí tiene. 652 01:10:24,375 --> 01:10:25,291 Cuatro, 653 01:10:25,916 --> 01:10:26,875 seis, 654 01:10:28,833 --> 01:10:29,708 diez, 655 01:10:33,083 --> 01:10:34,208 catorce, 656 01:10:34,750 --> 01:10:36,791 dieciséis, dieciocho, 657 01:10:37,916 --> 01:10:39,166 veinte, veintidós, 658 01:10:41,250 --> 01:10:43,208 veinticuatro, veinticinco. 659 01:10:43,333 --> 01:10:44,291 Ahí tiene. 660 01:10:44,708 --> 01:10:46,125 Son $125 000. 661 01:10:47,791 --> 01:10:49,458 Vamos, sabe por qué vine. 662 01:10:50,833 --> 01:10:52,708 No, la verdad que no. 663 01:10:52,791 --> 01:10:55,000 Claro que sabe. Es usted. 664 01:10:56,666 --> 01:10:58,375 Sí, lo sabe. 665 01:10:58,500 --> 01:10:59,750 Es usted. 666 01:11:02,000 --> 01:11:04,500 Mire, estoy un 96 % seguro de que es usted, 667 01:11:04,583 --> 01:11:06,333 ¿por qué no lo admite y ya? 668 01:11:09,541 --> 01:11:11,708 Vea, no traigo micrófono. 669 01:11:12,041 --> 01:11:12,875 ¿Sí? 670 01:11:12,958 --> 01:11:15,250 Ni micrófono ni arma. 671 01:11:15,333 --> 01:11:17,208 Y nadie sabe que estoy aquí. 672 01:11:17,625 --> 01:11:18,666 Yo solo... 673 01:11:19,333 --> 01:11:20,833 ...necesito sus servicios. 674 01:11:21,583 --> 01:11:24,583 El día de la extracción llegó en una miniván. 675 01:11:24,666 --> 01:11:27,875 Una miniván roja de Toyota con forma de frijol, 676 01:11:27,958 --> 01:11:30,875 la misma miniván que tiene estacionada atrás. 677 01:11:30,958 --> 01:11:32,458 La vi, ¿sí? 678 01:11:35,125 --> 01:11:36,041 Bueno. 679 01:11:36,791 --> 01:11:39,000 ¿Tiene reglas? Bien. 680 01:11:40,041 --> 01:11:43,375 Lo entiendo y le pido disculpas, en serio. 681 01:11:43,500 --> 01:11:46,125 No me fui con usted ese día, y lo lamento. 682 01:11:47,458 --> 01:11:50,750 Nunca sabrá cuánto lo lamento, 683 01:11:50,875 --> 01:11:53,125 pero ahora estoy aquí. 684 01:11:53,791 --> 01:11:55,375 Y tengo efectivo, ¿sí? 685 01:11:56,333 --> 01:11:58,916 Así que, por favor, ¿sí? 686 01:11:59,208 --> 01:12:00,250 ¿Por favor? 687 01:12:08,750 --> 01:12:10,916 Me debes lo de aquella vez. 688 01:12:11,000 --> 01:12:12,875 ¡Sí! ¡Es usted...! 689 01:12:13,416 --> 01:12:14,583 Espere, ¿qué? 690 01:12:14,666 --> 01:12:15,708 Esto... 691 01:12:17,791 --> 01:12:19,708 ...es lo que me debías. 692 01:12:21,791 --> 01:12:23,125 De ahora en más, 693 01:12:24,541 --> 01:12:25,750 si continuáramos, 694 01:12:27,083 --> 01:12:30,583 necesitarías otros $125 000. 695 01:12:36,166 --> 01:12:37,125 Muy bien, 696 01:12:37,208 --> 01:12:38,291 lo justo es justo. 697 01:12:39,833 --> 01:12:41,083 Un trato es un trato. 698 01:12:41,833 --> 01:12:43,458 Bien, mire. 699 01:12:44,000 --> 01:12:45,041 Cuatro, 700 01:12:48,791 --> 01:12:49,791 ocho, 701 01:12:51,125 --> 01:12:52,000 diez, 702 01:12:52,541 --> 01:12:54,416 catorce, dieciocho, 703 01:12:55,708 --> 01:12:56,666 veinte, 704 01:12:59,000 --> 01:12:59,875 veinti... 705 01:13:06,416 --> 01:13:07,416 Veintidós. 706 01:13:10,666 --> 01:13:11,625 Veintidós. 707 01:13:12,541 --> 01:13:13,375 Sí. 708 01:13:16,500 --> 01:13:17,625 Veintitrés. 709 01:13:17,916 --> 01:13:21,416 Según mis cálculos, te faltan $10 000. 710 01:13:51,291 --> 01:13:52,333 $8200. 711 01:13:54,833 --> 01:13:56,000 $8200. 712 01:14:00,708 --> 01:14:01,958 ¿Me prestas esto? 713 01:14:09,208 --> 01:14:10,208 ¿Qué hace? 714 01:14:11,625 --> 01:14:14,000 Junto tus pertenencias. 715 01:14:14,083 --> 01:14:15,833 No, no. Pare. 716 01:14:15,916 --> 01:14:18,125 No intentaré cobrar lo que me debes. 717 01:14:19,041 --> 01:14:21,208 No terminaría bien para ninguno de los dos. 718 01:14:21,625 --> 01:14:23,958 No es una cantidad insignificante. 719 01:14:24,041 --> 01:14:25,083 Escúcheme... 720 01:14:25,166 --> 01:14:27,791 Si lo gastas sabiamente, te durará años. 721 01:14:27,875 --> 01:14:29,666 Por favor, usted no entiende. 722 01:14:29,750 --> 01:14:32,583 Mantén un perfil bajo y viaja de noche. 723 01:14:32,666 --> 01:14:33,750 Dios... 724 01:14:34,500 --> 01:14:36,000 Con un poco de suerte, 725 01:14:36,625 --> 01:14:40,166 pronto te encontrarás a muchos kilómetros de aquí. 726 01:14:41,791 --> 01:14:43,208 Que te vaya bien. 727 01:14:46,291 --> 01:14:47,125 ¿Eso es todo? 728 01:14:47,208 --> 01:14:48,166 Así es. 729 01:14:49,250 --> 01:14:50,458 Ya vete, por favor. 730 01:14:51,333 --> 01:14:53,750 ¿Me va a dar la espalda... 731 01:14:54,333 --> 01:14:56,875 ...por unos míseros $1800? 732 01:14:59,041 --> 01:15:00,458 Debo volver a abrir. 733 01:15:01,416 --> 01:15:05,208 Cuanto más te quedes aquí, más te arriesgas. 734 01:15:05,291 --> 01:15:06,583 No. Oiga... 735 01:15:09,541 --> 01:15:10,750 Oiga... 736 01:15:12,583 --> 01:15:14,250 ¿Ha visto las noticias? 737 01:15:14,333 --> 01:15:16,000 Sí, efectivamente. 738 01:15:16,083 --> 01:15:18,250 Entonces, oyó lo que dicen de mí. 739 01:15:19,916 --> 01:15:21,333 - ¿Sí? - Sí. 740 01:15:21,416 --> 01:15:23,666 Mire, esa gente... 741 01:15:24,500 --> 01:15:27,625 ...me tenía encerrado en un hoyo de hormigón. 742 01:15:28,458 --> 01:15:30,166 Ni sé en qué mes estamos. 743 01:15:31,125 --> 01:15:34,375 Me hacían mirar cuando le disparaban a alguien... 744 01:15:34,625 --> 01:15:37,958 Si crees que puedes conmover a alguien, 745 01:15:38,041 --> 01:15:40,333 deberías probar suerte con la policía. 746 01:15:41,208 --> 01:15:43,708 Según lo veo yo, creaste tu propio destino. 747 01:15:44,333 --> 01:15:46,083 Al igual que tu exsocio 748 01:15:46,541 --> 01:15:47,916 y el abogado de ambos. 749 01:15:49,375 --> 01:15:52,083 Tú lo dijiste, un trato es un trato. 750 01:15:53,750 --> 01:15:54,666 No. 751 01:15:58,125 --> 01:16:00,625 No me iré a ningún lado. 752 01:16:02,041 --> 01:16:04,041 Me quedaré aquí... 753 01:16:04,666 --> 01:16:06,291 ...hasta que me ayude. 754 01:16:17,166 --> 01:16:18,208 ¿Qué hace? 755 01:16:22,416 --> 01:16:23,708 Hola, sí. 756 01:16:23,833 --> 01:16:28,000 Hay un joven en mi tienda que se niega a irse. 757 01:16:28,083 --> 01:16:29,541 Oiga, ya basta. 758 01:16:29,625 --> 01:16:30,541 Yo... 759 01:16:31,458 --> 01:16:33,750 - Sí, podría estar armado. - Basta. 760 01:16:34,666 --> 01:16:35,791 No abiertamente, 761 01:16:35,875 --> 01:16:38,541 pero sí, estoy empezando a sentirme amenazado. 762 01:16:38,625 --> 01:16:39,625 ¿Es en serio? 763 01:16:39,708 --> 01:16:40,625 Claro. 764 01:16:40,708 --> 01:16:42,541 Mi nombre es Ed Galbraith, 765 01:16:42,625 --> 01:16:48,458 soy el dueño de la tienda de aspiradoras de la Calle 4 n.o 2714. 766 01:16:49,166 --> 01:16:50,541 Al noroeste, correcto. 767 01:16:51,333 --> 01:16:55,041 Les agradecería mucho que enviaran a alguien de inmediato. 768 01:17:12,541 --> 01:17:15,583 Es un mentiroso de mierda. 769 01:17:16,541 --> 01:17:18,166 No llamó a nadie. 770 01:17:18,625 --> 01:17:19,500 Lo fingió. 771 01:17:19,750 --> 01:17:21,458 ¿Quiere saber cómo lo sé? 772 01:17:22,125 --> 01:17:24,583 Tiene tanto que perder como yo. 773 01:17:25,208 --> 01:17:27,083 Más, mucho más. 774 01:17:27,166 --> 01:17:30,708 Cuando sus "policías" lleguen y me arresten, 775 01:17:31,250 --> 01:17:34,416 lo primero que preguntarán es qué hago aquí 776 01:17:34,500 --> 01:17:37,000 tratando de darle una bolsa llena de dinero 777 01:17:37,083 --> 01:17:40,166 a un tipo que tiene una tienda de aspiradoras. 778 01:17:40,583 --> 01:17:42,041 ¿Qué pasaría entonces? 779 01:17:44,666 --> 01:17:47,208 ¿Y le digo qué más es mentira? 780 01:17:47,291 --> 01:17:49,291 Para que ya lo sepa, 781 01:17:49,375 --> 01:17:52,416 la próxima vez que quiera engañar a alguien, 782 01:17:53,125 --> 01:17:56,416 tenga en cuenta que no se le cuelga al 911. 783 01:17:57,125 --> 01:17:58,375 No lo dejan. 784 01:17:58,458 --> 01:18:00,875 Porque la tipa, el tipo o quien sea que atienda 785 01:18:00,958 --> 01:18:03,208 dice: "Quédese en línea, señor. 786 01:18:03,291 --> 01:18:06,458 Quédese en línea hasta que lleguen los oficiales". 787 01:18:06,958 --> 01:18:10,583 Y si uno cuelga, lo vuelven a llamar enseguida. 788 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 Pero, vaya, ¿adivine qué? 789 01:18:12,875 --> 01:18:15,875 En serio, viejo. Es patético. 790 01:18:18,125 --> 01:18:20,750 Vaya, qué buen tiempo de respuesta. 791 01:18:23,708 --> 01:18:24,791 Llévate tu dinero. 792 01:18:39,000 --> 01:18:41,958 Oficiales, muchas gracias por venir tan rápido. 793 01:18:42,041 --> 01:18:44,416 - Me escuchó llamar y... - ¿Sigue aquí? 794 01:18:44,500 --> 01:18:46,833 No, ya se fue. Yo... 795 01:18:47,708 --> 01:18:49,916 Se asustó con mi llamada 796 01:18:50,000 --> 01:18:52,333 y se fue en dirección norte... 797 01:18:53,458 --> 01:18:55,458 ...a pie hace unos 30 segundos. 798 01:18:55,541 --> 01:18:57,583 - ¿Puede describirlo? - Claro. 799 01:18:57,666 --> 01:18:58,625 Era... 800 01:18:59,333 --> 01:19:02,333 ...joven, blanco, delgado. 801 01:19:02,416 --> 01:19:04,916 Muy alto, de casi dos metros. 802 01:19:05,041 --> 01:19:07,375 Tenía un tatuaje sobre la ceja derecha. 803 01:19:07,458 --> 01:19:10,416 Interesante, era un insecto grande. 804 01:19:19,583 --> 01:19:21,916 CERRADO 805 01:19:22,041 --> 01:19:23,625 ABIERTO 806 01:19:35,541 --> 01:19:38,208 Tienda de aspiradoras, ¿en qué puedo ayudarle? 807 01:19:38,791 --> 01:19:41,833 ¿Un trato es un trato? ¿Su palabra lo ata? 808 01:19:45,166 --> 01:19:46,166 Así es. 809 01:19:47,666 --> 01:19:49,250 Conseguiré el dinero. 810 01:20:23,291 --> 01:20:24,250 ¿Hola? 811 01:20:25,291 --> 01:20:26,333 Hola, mamá. 812 01:20:27,833 --> 01:20:28,708 ¿Jesse? 813 01:20:29,333 --> 01:20:30,416 Es Jesse. 814 01:20:32,125 --> 01:20:33,625 Dame el teléfono. 815 01:20:34,708 --> 01:20:36,208 Jesse, ¿eres tú? 816 01:20:36,875 --> 01:20:38,625 Hola, papá. Sí, soy yo. 817 01:20:39,958 --> 01:20:41,125 ¿Cómo están? 818 01:20:42,041 --> 01:20:43,208 Hemos estado mejor. 819 01:20:43,791 --> 01:20:44,666 Sí. 820 01:20:45,791 --> 01:20:48,250 ¿Cómo está Jake? ¿Puedo saludarlo? 821 01:20:48,875 --> 01:20:50,875 Jake viajó a Londres con la banda... 822 01:20:50,958 --> 01:20:52,666 Jesse, ¿dónde estás? 823 01:20:53,666 --> 01:20:56,458 Oí que dijeron que debía entregarme. 824 01:20:56,541 --> 01:20:59,333 Sí, es lo correcto. 825 01:20:59,791 --> 01:21:01,625 Deja de huir y busca ayuda. 826 01:21:01,708 --> 01:21:03,583 Nadie quiere lastimarte, hijo. 827 01:21:03,666 --> 01:21:07,708 Lo mejor es que te entregues, será más seguro para ti y para todos. 828 01:21:07,833 --> 01:21:12,041 ¿Recuerdan el lugar donde hacíamos esos pícnics hace tantos años, 829 01:21:12,125 --> 01:21:14,875 junto al lago en el que había muchos patos? 830 01:21:15,000 --> 01:21:15,833 Sí. 831 01:21:18,916 --> 01:21:22,166 ¿Creen que podrían venir a buscarme? 832 01:21:26,416 --> 01:21:28,208 - Ya vamos para allá. - Oigan. 833 01:21:28,291 --> 01:21:31,416 Y quizá sea tarde para decirlo, 834 01:21:32,083 --> 01:21:34,625 no sé si significará mucho para ustedes, 835 01:21:38,958 --> 01:21:40,541 pero hicieron lo que pudieron. 836 01:21:42,125 --> 01:21:43,791 Y todo lo que me pasó... 837 01:21:46,000 --> 01:21:47,250 ...fue mi culpa. 838 01:21:47,375 --> 01:21:48,208 ¿Sí? 839 01:21:49,666 --> 01:21:50,750 De nadie más. 840 01:22:59,625 --> 01:23:02,666 Nos dirigimos al norte por la calle 12, ya por doblar en Lowman. 841 01:23:02,791 --> 01:23:05,083 - Vigilen la casa. - De acuerdo. 842 01:25:01,250 --> 01:25:02,708 El cumpleaños de Jake... 843 01:25:37,000 --> 01:25:40,333 COMPAÑÍA DE SOLDADURAS KANDY 844 01:27:09,625 --> 01:27:10,541 Sí. 845 01:27:11,375 --> 01:27:12,250 Sí. 846 01:27:12,916 --> 01:27:15,791 Y después de eso, es el primer giro en Broadway. 847 01:27:18,541 --> 01:27:20,416 No, luego sigues y buscas... 848 01:27:21,375 --> 01:27:24,916 No, no te guíes por eso, hay como 50 depósitos de chatarra. 849 01:27:25,166 --> 01:27:26,458 El galpón es... 850 01:27:27,708 --> 01:27:28,666 Sí, el... 851 01:27:30,458 --> 01:27:31,958 Sí, exacto. 852 01:27:33,291 --> 01:27:35,500 Ese mismo, dobla ahí. 853 01:27:36,708 --> 01:27:38,791 Sí, por ahí mismo del lado derecho. 854 01:27:38,875 --> 01:27:39,916 Busca el letrero. 855 01:27:43,208 --> 01:27:45,125 Sí, ahí te veo. 856 01:27:57,500 --> 01:27:59,125 ¡Ya llegaron! 857 01:28:07,416 --> 01:28:08,625 Sí, bueno. 858 01:28:09,083 --> 01:28:10,208 Dios mío... 859 01:28:12,416 --> 01:28:13,958 ¡Sí! 860 01:28:15,000 --> 01:28:16,708 - Y no hables... - Bueno. 861 01:28:16,791 --> 01:28:18,083 - Muy bien. - Mierda. 862 01:28:18,208 --> 01:28:21,041 Santo cielo, qué tipo grandote. 863 01:28:21,125 --> 01:28:23,041 Es más grande que tu mamá, Sean. 864 01:28:23,541 --> 01:28:24,583 ¿Quién es Kandy? 865 01:28:25,208 --> 01:28:26,416 Sí, soy yo. 866 01:28:27,000 --> 01:28:28,458 Ese auto te queda chico. 867 01:28:28,541 --> 01:28:30,500 Son $750 la hora por adelantado. 868 01:28:30,583 --> 01:28:32,458 - Cielos... - Los extras son aparte. 869 01:28:32,541 --> 01:28:33,750 Sí, por favor. 870 01:28:34,208 --> 01:28:36,541 - Yo primero. - Queremos los extras. 871 01:28:36,625 --> 01:28:38,250 ¡Los extras! ¡Sí! 872 01:28:38,333 --> 01:28:41,291 - ¿No es así, chicos? - ¡Sí! Queremos los extras. 873 01:28:41,375 --> 01:28:43,083 ¿Hay extras ahí? 874 01:28:43,458 --> 01:28:45,291 ¡Dios mío! 875 01:28:45,375 --> 01:28:46,916 ¡Eso quería ver! 876 01:28:47,166 --> 01:28:48,666 - Caballeros... - Buen comienzo. 877 01:28:48,750 --> 01:28:50,125 - Hola. - Hola a ti. 878 01:28:50,208 --> 01:28:51,416 Hola, bienvenidas. 879 01:28:51,500 --> 01:28:53,583 - ¿Dónde estuviste toda mi vida? - Disculpa. 880 01:28:53,666 --> 01:28:55,333 Esperándote en este auto. 881 01:28:55,416 --> 01:28:57,166 Aquí estoy, nena. Descuida. 882 01:28:57,250 --> 01:28:59,291 Vengan por aquí, por favor. 883 01:28:59,916 --> 01:29:01,208 Ten cuidado. 884 01:29:01,791 --> 01:29:03,583 Debiste haber traído botas industriales. 885 01:29:04,250 --> 01:29:06,416 Nadie me dijo que estaría embarrado. 886 01:29:06,500 --> 01:29:07,708 Yo soy Casey. 887 01:29:07,791 --> 01:29:10,125 No suelen gustarme los pelirrojos. 888 01:29:34,916 --> 01:29:35,833 Muy bien. 889 01:29:36,666 --> 01:29:37,541 Listo. 890 01:29:37,916 --> 01:29:39,166 "Listo" un carajo. 891 01:29:39,250 --> 01:29:40,958 Tardaste 20 minutos, ¿qué hiciste? 892 01:29:41,041 --> 01:29:42,750 Agregué una brida ahí arriba, 893 01:29:43,458 --> 01:29:45,208 una en el medio y otra atrás. 894 01:29:45,291 --> 01:29:46,458 ¿Agregaste qué? 895 01:29:46,541 --> 01:29:47,416 Bridas. 896 01:29:47,500 --> 01:29:49,833 ¿Qué? ¿Como las de los caballos? 897 01:29:50,375 --> 01:29:52,041 ¿Qué mierda es eso? ¿Existe? 898 01:29:52,125 --> 01:29:55,833 Mira, quiero más de esas cosas, las que van en diagonal. 899 01:29:55,916 --> 01:29:57,000 Quiero el doble. 900 01:29:57,500 --> 01:29:58,625 Esas son pletinas. 901 01:29:59,791 --> 01:30:01,333 Ya tienes suficientes. 902 01:30:02,041 --> 01:30:04,250 Claro, pletinas tengo a montones, 903 01:30:04,333 --> 01:30:07,458 pero bridas necesito ¿porque voy a empezar equitación? 904 01:30:08,375 --> 01:30:13,000 ¿Seguro que no puedes poner unas pletinas más ahí arriba, Neil? 905 01:30:13,083 --> 01:30:14,708 No vendrían mal, ¿no? 906 01:30:14,791 --> 01:30:16,083 Miren, es su dinero. 907 01:30:16,166 --> 01:30:18,291 Pero no hacían falta ni las bridas, 908 01:30:18,375 --> 01:30:20,000 construí bien el lugar. 909 01:30:20,541 --> 01:30:24,375 Mira, hermano, no cuestiono tu gran habilidad como soldador. 910 01:30:25,125 --> 01:30:28,750 Es que tenemos una situación especial aquí. 911 01:30:38,541 --> 01:30:40,375 Ya intentó huir una vez. 912 01:30:41,791 --> 01:30:44,416 Y creo que hallará la forma de romper esto. 913 01:30:44,833 --> 01:30:45,791 ¿Bromeas? 914 01:30:46,541 --> 01:30:47,500 ¿Él? 915 01:30:47,625 --> 01:30:51,000 Sí, siento que se tuerce un poco. Ahí arriba, mira. 916 01:30:54,250 --> 01:30:56,666 Sí, ¿ves? Justo ahí, un poco. 917 01:30:56,750 --> 01:30:59,583 Sí, no veo que se tuerza una mierda. 918 01:30:59,666 --> 01:31:01,541 Es perfil de hierro U de 10 cm. 919 01:31:01,625 --> 01:31:03,458 Podrías colgar una Ford F-150 920 01:31:03,541 --> 01:31:05,791 y lanzarla de un lado al otro como una pelota. 921 01:31:05,875 --> 01:31:06,875 No se moverá. 922 01:31:06,958 --> 01:31:10,916 Bien, allá tú con tus 10 cm. Es que este cabrón tiene fuerza. 923 01:31:11,000 --> 01:31:14,125 No me importa cuánta fuerza tenga, se cansará de intentarlo. 924 01:31:16,333 --> 01:31:17,291 ¿Sí? 925 01:31:18,000 --> 01:31:19,541 ¿Te animas a apostar? 926 01:31:22,333 --> 01:31:25,000 Cincuenta dólares a que lo rompe ahora mismo. 927 01:31:25,083 --> 01:31:26,416 Y además, 928 01:31:27,166 --> 01:31:30,666 tendrás que poner más de esas pletinas o como se llamen 929 01:31:30,750 --> 01:31:31,833 sin cargo. 930 01:31:32,250 --> 01:31:34,208 Y más bridas, ya que estamos. 931 01:31:36,083 --> 01:31:37,041 Hecho. 932 01:31:37,125 --> 01:31:40,375 ¿Sí? Muy bien, saca esa mierda del camino y observa. 933 01:31:41,333 --> 01:31:42,541 Bueno, guapo. 934 01:31:42,916 --> 01:31:45,125 Es ahora, esta es la prueba de fuego. 935 01:31:45,791 --> 01:31:46,666 Adelante. 936 01:31:48,916 --> 01:31:51,625 ¡Ahora! ¡Vamos, ya! 937 01:31:52,458 --> 01:31:54,166 ¡Más rápido! ¡Con fuerza! 938 01:31:55,875 --> 01:31:57,416 Bueno, para el otro lado. 939 01:31:57,541 --> 01:32:00,416 ¿Por qué vas lento? ¡Vamos! 940 01:32:02,791 --> 01:32:04,000 Vamos, levántate. 941 01:32:04,083 --> 01:32:06,666 Aposté $50 por ti, debo comer este mes. 942 01:32:06,791 --> 01:32:10,375 Kenny, si se rompe la pierna, no podrá cocinar. 943 01:32:10,458 --> 01:32:13,625 ¿Eres de recursos humanos? Cielos, Toddie, relájate. 944 01:32:14,416 --> 01:32:16,500 Vamos a equilibrar las cosas. 945 01:32:18,125 --> 01:32:20,625 Bien, muy bien. 946 01:32:21,750 --> 01:32:23,291 Yo creo en ti. 947 01:32:23,416 --> 01:32:25,416 Harás como John Henry, ¿sí? 948 01:32:25,500 --> 01:32:26,458 Anda. 949 01:32:26,583 --> 01:32:28,375 ¡Vamos, ya! 950 01:32:28,458 --> 01:32:31,125 ¡Vamos! ¡Sí! 951 01:32:33,958 --> 01:32:37,041 Bien, para el otro lado. ¡Regresa! ¡Con fuerza! 952 01:32:37,208 --> 01:32:38,291 ¡Sí, viejo! 953 01:32:39,125 --> 01:32:40,333 Toma aire. 954 01:32:43,291 --> 01:32:44,291 ¡Sí! 955 01:32:45,791 --> 01:32:47,333 Todd, ¿quién es este tipo? 956 01:32:47,833 --> 01:32:48,750 ¿Qué hizo? 957 01:32:50,541 --> 01:32:53,583 Bueno, es una larga historia. 958 01:32:53,958 --> 01:32:54,833 Sí. 959 01:32:55,291 --> 01:32:56,375 Es una rata. 960 01:32:58,583 --> 01:33:00,000 No necesitas saber más. 961 01:33:33,125 --> 01:33:35,125 - Oigan... - Bueno, chicos. 962 01:33:35,208 --> 01:33:36,708 ¿Bailamos o qué? 963 01:33:36,791 --> 01:33:39,291 Pagaron hasta las tres y son más de las cinco. 964 01:33:39,458 --> 01:33:41,958 Vamos, yo aguanto otra hora. Ellos también. 965 01:33:42,708 --> 01:33:43,916 Oye, ¿adónde vas? 966 01:33:44,791 --> 01:33:46,708 - Vamos... - ¡Wanda! 967 01:33:48,375 --> 01:33:51,708 ¡Oye, Wanda! 968 01:33:51,875 --> 01:33:55,083 ¡Wanda! 969 01:33:55,375 --> 01:33:58,333 ¿Puedes parar? Estás loco. Déjame en paz. 970 01:34:06,083 --> 01:34:08,916 - Nos vemos la semana próxima. - En tus sueños, querido. 971 01:34:11,625 --> 01:34:14,875 Solo quiero ir a casa, meterme en la cama 972 01:34:15,416 --> 01:34:17,000 y abrazar a mi perro. 973 01:34:17,500 --> 01:34:18,833 Estoy agotada. 974 01:34:18,916 --> 01:34:21,208 No volveré a pisar este basurero. 975 01:34:22,541 --> 01:34:23,833 Me duelen los pies. 976 01:34:25,041 --> 01:34:27,041 ¡Despierta, Clarence! Vámonos. 977 01:34:27,666 --> 01:34:30,583 Mira mis zapatos, carajo. Sí, es un desastre. 978 01:34:30,666 --> 01:34:31,833 Ni valió la pena. 979 01:34:32,583 --> 01:34:35,083 Tardaré horas en quitarles el lodo. 980 01:34:36,416 --> 01:34:37,708 ¡Espérenme! 981 01:35:08,041 --> 01:35:09,625 Le dije: "Hijo mío... 982 01:35:10,208 --> 01:35:12,666 La cocaína ni existía cuando nació Brigham Young. 983 01:35:12,750 --> 01:35:14,541 No pasa nada, prueba un poco". 984 01:35:15,083 --> 01:35:16,625 Vamos, ven con papá. 985 01:35:17,041 --> 01:35:19,583 - Eso es. - Nunca lo devolverá. 986 01:35:19,666 --> 01:35:20,791 Ahí va. 987 01:35:20,875 --> 01:35:23,208 - ¡Diamante negro! - Adiós, cocaína. 988 01:35:23,291 --> 01:35:25,083 Todo es cocaína y mormones. 989 01:36:02,666 --> 01:36:03,583 ¿Qué pasa? 990 01:36:04,000 --> 01:36:05,208 Necesito más dinero. 991 01:36:06,375 --> 01:36:07,208 ¿Sí? 992 01:36:08,458 --> 01:36:11,458 La división que hicimos no me alcanzó del todo. 993 01:36:12,333 --> 01:36:14,666 Agradecería que me ayudaras. 994 01:36:15,083 --> 01:36:17,666 ¿De qué habla? ¿Qué división? 995 01:36:17,750 --> 01:36:20,041 ¿Había una tercera parte? 996 01:36:20,125 --> 01:36:21,375 ¿Y se la diste a él? 997 01:36:22,291 --> 01:36:23,958 Es una larga historia. 998 01:36:25,875 --> 01:36:27,208 ¿Qué larga historia? 999 01:36:27,291 --> 01:36:29,833 Cuando yo me fui, no tenía ni una puta arma. 1000 01:36:29,916 --> 01:36:31,625 Bueno, ahora tiene una, ¿no? 1001 01:36:32,208 --> 01:36:34,458 Así que cállate, yo me encargo. 1002 01:36:34,541 --> 01:36:36,541 Neil, ¿quién diablos es este tipo? 1003 01:36:36,708 --> 01:36:38,958 Sí, ¿cómo lo dejas entrar con...? 1004 01:36:39,041 --> 01:36:40,958 El "cállate" va para todos. 1005 01:36:45,208 --> 01:36:46,125 A ver, 1006 01:36:46,750 --> 01:36:49,708 ¿cómo piensas que saldrá esto exactamente? 1007 01:36:50,625 --> 01:36:53,333 Es decir, somos cinco y tú eres uno. 1008 01:36:55,583 --> 01:36:57,333 No vine a robarles. 1009 01:36:57,750 --> 01:36:58,750 ¿No? 1010 01:37:00,416 --> 01:37:01,666 Y entonces, ¿qué? 1011 01:37:04,333 --> 01:37:05,833 Solo necesito $1800. 1012 01:37:06,958 --> 01:37:09,916 Se los pido como un favor. 1013 01:37:10,041 --> 01:37:11,583 ¿Qué, como caridad? 1014 01:37:11,666 --> 01:37:15,250 Por lo que veo, este gran idiota ya te dio demasiado. 1015 01:37:15,333 --> 01:37:17,250 Casey, en serio, cállate. 1016 01:37:18,666 --> 01:37:20,250 ¿Solo $1800? 1017 01:37:21,458 --> 01:37:24,916 ¿Por qué no $2000, un número redondo? 1018 01:37:25,000 --> 01:37:26,500 Solo necesito $1800. 1019 01:37:27,125 --> 01:37:30,000 ¿Y por qué el arma? ¿Es por protección personal? 1020 01:37:31,500 --> 01:37:33,500 Digo, ¿es una...? 1021 01:37:35,000 --> 01:37:37,583 ¿Qué es? Déjame verla, muéstrame. 1022 01:37:40,000 --> 01:37:43,083 Dios mío, ¿es una calibre .22? 1023 01:37:43,875 --> 01:37:45,666 ¿Trajiste una calibre .22? 1024 01:37:45,833 --> 01:37:47,083 Cielos. 1025 01:37:47,458 --> 01:37:48,916 ¿De dónde la sacaste? 1026 01:37:49,000 --> 01:37:51,000 Creo que era de mi abuelo. 1027 01:37:51,166 --> 01:37:52,625 Qué adorable. 1028 01:37:52,708 --> 01:37:56,291 Tenemos latas de cerveza vacías por si quieres practicar tiro. 1029 01:38:00,500 --> 01:38:01,541 $1800... 1030 01:38:02,208 --> 01:38:03,583 ...y me iré para siempre. 1031 01:38:04,166 --> 01:38:05,458 Así de simple. 1032 01:38:05,541 --> 01:38:09,625 Neil, te lo juro por Dios, si le das un dólar más a este hijo de puta... 1033 01:38:35,708 --> 01:38:36,916 Hace frío aquí. 1034 01:38:40,958 --> 01:38:41,958 Bien, mira. 1035 01:38:44,375 --> 01:38:48,166 Mi tercio está en un bolso en el primer cajón de ese archivador. 1036 01:38:50,583 --> 01:38:51,708 ¿Y el tuyo? 1037 01:38:54,541 --> 01:38:55,583 En mi auto. 1038 01:38:56,416 --> 01:38:57,625 Lo estacioné afuera. 1039 01:38:58,000 --> 01:38:59,125 ¿Qué tal esto? 1040 01:39:02,166 --> 01:39:05,458 Tu calibre .22 contra mi calibre .45. 1041 01:39:07,250 --> 01:39:08,416 El ganador se lleva todo. 1042 01:39:08,958 --> 01:39:11,583 - ¿Como en el lejano Oeste? - Sí. 1043 01:39:12,458 --> 01:39:13,875 Como en el lejano Oeste. 1044 01:39:14,708 --> 01:39:16,250 ¿Qué? Vamos... 1045 01:39:22,916 --> 01:39:24,666 ¡Cielos, Neil! 1046 01:39:24,791 --> 01:39:27,208 - Vamos, no quise decir... - Casey. 1047 01:39:27,833 --> 01:39:30,333 Cierra la boca, carajo. 1048 01:39:32,000 --> 01:39:34,083 - No me meteré en otra... - No, esperen... 1049 01:39:35,875 --> 01:39:36,916 Mierda. 1050 01:39:41,541 --> 01:39:42,541 ¿Estás listo? 1051 01:39:45,541 --> 01:39:46,458 Sí. 1052 01:40:54,291 --> 01:40:55,291 No dispares. 1053 01:40:55,833 --> 01:40:57,166 Bien, vengan aquí. 1054 01:40:57,291 --> 01:40:58,625 Por favor... 1055 01:40:58,708 --> 01:40:59,541 ¡Arriba! 1056 01:41:03,916 --> 01:41:04,791 Muy bien. 1057 01:41:05,583 --> 01:41:06,791 Denme sus licencias. 1058 01:41:08,458 --> 01:41:10,541 - ¡Sus licencias de conducir! - Sí... 1059 01:41:17,083 --> 01:41:18,375 Tengo hijos... 1060 01:41:18,500 --> 01:41:20,000 Como si me importara. 1061 01:41:21,125 --> 01:41:22,041 Muy bien. 1062 01:41:22,708 --> 01:41:23,875 Sean, 1063 01:41:24,333 --> 01:41:25,291 Kyle, 1064 01:41:26,291 --> 01:41:27,291 Colin... 1065 01:41:27,833 --> 01:41:29,208 Sé dónde viven. 1066 01:41:29,958 --> 01:41:31,875 Si le hablan de mí a la policía, 1067 01:41:32,000 --> 01:41:35,333 iré a buscarlos uno por uno, desgraciados. 1068 01:41:36,500 --> 01:41:38,375 - ¿Entienden? - Sí. 1069 01:41:42,208 --> 01:41:43,041 Vayan. 1070 01:41:43,916 --> 01:41:44,916 ¡Váyanse! 1071 01:41:51,333 --> 01:41:52,666 Te quemas, viejo. 1072 01:43:41,666 --> 01:43:42,916 Claro que te extraño. 1073 01:43:46,125 --> 01:43:47,041 ¿Sí? 1074 01:43:47,791 --> 01:43:48,708 Bueno... 1075 01:43:49,208 --> 01:43:50,666 ¿Tú me extrañas? 1076 01:43:55,375 --> 01:43:56,208 No sé. 1077 01:43:57,708 --> 01:44:00,166 ¿Cómo vas a convencerme? 1078 01:45:02,041 --> 01:45:03,541 Sí, carajo. 1079 01:45:17,833 --> 01:45:18,708 Gracias. 1080 01:45:19,416 --> 01:45:20,625 Deja la jarra, ¿sí? 1081 01:45:21,166 --> 01:45:23,333 - Lo siento, no puedo. - No, espera. 1082 01:45:28,083 --> 01:45:28,916 Sí puedes. 1083 01:45:36,375 --> 01:45:38,125 Es como estar con Sinatra. 1084 01:45:38,208 --> 01:45:39,208 Sí, ¿no? 1085 01:45:42,000 --> 01:45:44,041 Sin duda valoras el jugo de piña. 1086 01:45:44,625 --> 01:45:46,458 Solo a un imbécil puede no gustarle. 1087 01:45:47,208 --> 01:45:48,291 No le gusta, ¿no? 1088 01:45:48,958 --> 01:45:50,333 Me da igual. 1089 01:45:51,375 --> 01:45:53,875 Le haría bien la piña, tiene bromuro. 1090 01:45:53,958 --> 01:45:54,958 Bromelina. 1091 01:45:55,541 --> 01:45:56,875 Pero estuviste cerca. 1092 01:45:58,291 --> 01:46:00,083 En realidad, no, ni cerca. 1093 01:46:00,208 --> 01:46:02,291 ¿No come eso? Debería comer algo. 1094 01:46:02,375 --> 01:46:03,875 Sí, ya voy a comer. 1095 01:46:03,958 --> 01:46:05,458 Debe comer, hidratarse, 1096 01:46:05,541 --> 01:46:07,541 regular esos electrolitos de los que hablaba, 1097 01:46:07,625 --> 01:46:09,875 - el sodio y todo eso. - Bien, sí. 1098 01:46:11,708 --> 01:46:12,541 Sí. 1099 01:46:20,833 --> 01:46:23,416 - ¡Está bien! - Estoy bien, gracias. 1100 01:46:23,541 --> 01:46:24,958 - ¿Está bien? - Bien, sí. 1101 01:46:25,041 --> 01:46:26,291 - Siéntate. - Bueno. 1102 01:46:42,625 --> 01:46:44,625 ¿En cuánto se venderá este lote? 1103 01:46:47,833 --> 01:46:49,208 - Seis meses. - Seis... 1104 01:46:49,291 --> 01:46:50,458 Sí, y tal vez más. 1105 01:46:50,541 --> 01:46:55,375 ¿No sabes de nadie que podría querer comprarlo todo? 1106 01:46:55,750 --> 01:46:58,958 ¿Alguien a quien le sobren 1.3 millones de dólares? No. 1107 01:46:59,250 --> 01:47:00,500 La verdad que no. 1108 01:47:06,000 --> 01:47:10,500 Su familia recibirá cada centavo que le corresponde, Sr. White. 1109 01:47:11,291 --> 01:47:12,916 Sin importar lo que tarde. 1110 01:47:19,541 --> 01:47:22,083 - Hidrátese, en serio. - Sí. 1111 01:47:30,791 --> 01:47:32,375 ¿Y tú, Jesse? 1112 01:47:34,041 --> 01:47:36,250 Después de esto, ¿qué? 1113 01:47:39,291 --> 01:47:41,333 ¿Nada? ¿Y la universidad? 1114 01:47:42,958 --> 01:47:46,458 No, ¿qué te impide ir a la universidad? 1115 01:47:49,250 --> 01:47:51,500 - Nada, supongo. - Sí, claro que nada. 1116 01:47:52,250 --> 01:47:54,166 Si fueras a la universidad, 1117 01:47:55,333 --> 01:47:57,500 ¿qué te gustaría estudiar? 1118 01:47:58,250 --> 01:47:59,166 ¿Qué te interesa? 1119 01:48:02,166 --> 01:48:03,375 ¿Medicina deportiva? 1120 01:48:04,958 --> 01:48:06,208 Medicina deportiva. 1121 01:48:06,583 --> 01:48:07,416 Sí. 1122 01:48:08,708 --> 01:48:11,333 Bueno, sí, claro. Es... 1123 01:48:11,500 --> 01:48:12,791 - Sí. - Podría... 1124 01:48:13,583 --> 01:48:15,625 O negocios. 1125 01:48:16,625 --> 01:48:18,125 Negocios y mercadeo. 1126 01:48:19,083 --> 01:48:21,666 Prácticamente podrías enseñarlo tú. 1127 01:48:22,000 --> 01:48:24,666 - Bueno, sí. - Tienes talento para eso. 1128 01:48:25,750 --> 01:48:29,625 Y un título en negocios es útil en cualquier lado. 1129 01:48:30,666 --> 01:48:31,541 Sí. 1130 01:48:32,083 --> 01:48:34,000 Sí, supongo que estaría bien. 1131 01:48:34,083 --> 01:48:36,041 Sí, y podrías hacerlo. 1132 01:48:37,458 --> 01:48:38,458 El primer paso... 1133 01:48:39,291 --> 01:48:41,750 ...sería obtener un Certificado de Educación General. 1134 01:48:42,666 --> 01:48:44,208 ¿Para qué necesito eso? 1135 01:48:44,583 --> 01:48:45,791 Ya tengo mi título. 1136 01:48:49,541 --> 01:48:51,875 Cierto, es verdad. Claro. 1137 01:48:51,958 --> 01:48:54,750 Viejo, estaba ahí en el escenario cuando me lo dieron. 1138 01:48:54,833 --> 01:48:56,500 Lo sé, se me olvidó. 1139 01:48:56,583 --> 01:48:59,500 Ya me gradué de la secundaria, imbécil. 1140 01:48:59,583 --> 01:49:02,958 - Y no gracias a usted... - No te desvíes del tema, ¿sí? 1141 01:49:03,416 --> 01:49:05,625 El punto principal es... 1142 01:49:08,583 --> 01:49:11,625 ¿Sabes qué? Olvídalo, no hay un punto principal. 1143 01:49:11,708 --> 01:49:14,125 - Solo quería conversar. - Sí. 1144 01:49:22,416 --> 01:49:24,375 Eres muy afortunado, ¿sabes? 1145 01:49:28,958 --> 01:49:32,500 No tuviste que esperar toda tu vida para hacer algo especial. 1146 01:49:57,916 --> 01:50:02,083 FRONTERA EE. UU. - CANADÁ 6 KILÓMETROS 1147 01:51:27,875 --> 01:51:29,333 Esto es Alaska. 1148 01:51:30,625 --> 01:51:32,000 Esto es Alaska. 1149 01:51:34,750 --> 01:51:38,041 Unos 65 kilómetros hacia allá y llegarás a Haines. 1150 01:51:41,375 --> 01:51:42,500 Es tranquilo. 1151 01:51:44,125 --> 01:51:44,958 Sí. 1152 01:51:45,500 --> 01:51:47,291 Supuse que te vendría bien. 1153 01:51:54,083 --> 01:51:55,041 Muy bien. 1154 01:51:55,791 --> 01:51:56,833 ¿Fecha de nacimiento? 1155 01:51:58,208 --> 01:51:59,916 10/6/84. 1156 01:52:00,041 --> 01:52:02,041 - ¿Apellido de tu madre? - Stackhouse. 1157 01:52:02,375 --> 01:52:03,458 ¿Dónde nació? 1158 01:52:03,916 --> 01:52:06,666 Base Aérea de Kadena, Okinawa, Japón. 1159 01:52:06,791 --> 01:52:08,000 Nacimiento de tu padre. 1160 01:52:08,375 --> 01:52:09,875 7/2/51. 1161 01:52:10,333 --> 01:52:12,875 El penúltimo trabajo de tu padre. 1162 01:52:14,375 --> 01:52:17,958 Perito de seguros, Dairyland Insurance, Appleton, Wisconsin. 1163 01:52:18,041 --> 01:52:19,833 ¿Tu número de seguro social? 1164 01:52:19,916 --> 01:52:23,000 141-18-6941. 1165 01:52:23,250 --> 01:52:24,083 Al revés. 1166 01:52:27,000 --> 01:52:31,791 1496-81-141. 1167 01:52:33,125 --> 01:52:34,083 Muy bien. 1168 01:52:35,083 --> 01:52:37,500 Se hace tarde, ya sabes adónde vas. 1169 01:52:37,583 --> 01:52:38,666 ¿Algo más? 1170 01:52:44,500 --> 01:52:45,833 Dame un segundo. 1171 01:53:34,541 --> 01:53:35,875 Séllala, por favor. 1172 01:53:41,500 --> 01:53:43,791 En un mes, iré a la Ciudad de México. 1173 01:53:43,875 --> 01:53:45,750 La enviaré desde allí. 1174 01:53:46,833 --> 01:53:49,125 ¿Quieres despedirte de alguien más? 1175 01:53:51,708 --> 01:53:54,500 No muchos tienen la oportunidad de volver a empezar. 1176 01:53:55,916 --> 01:53:57,916 Buena suerte, señor Driscoll. 1177 01:54:14,291 --> 01:54:16,208 LA ÚLTIMA FRONTERA 1178 01:54:50,833 --> 01:54:55,041 Estaba pensando en eso que dijiste sobre el universo. 1179 01:54:56,791 --> 01:54:59,041 ¿Lo de ir adonde te lleve el universo? 1180 01:54:59,750 --> 01:55:00,791 Me gusta. 1181 01:55:01,875 --> 01:55:03,708 Creo que es una gran filosofía. 1182 01:55:05,291 --> 01:55:08,041 Era una metáfora, es una pésima filosofía. 1183 01:55:12,916 --> 01:55:15,666 Fui adonde me llevaba el universo toda la vida. 1184 01:55:18,125 --> 01:55:20,666 Es mejor tomar esas decisiones por ti mismo. 1185 02:01:58,875 --> 02:02:01,500 Subtítulos: Viviana Varandela