1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:12,583 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:44,041 --> 00:00:45,708 Δεν θα του αρέσει καθόλου. 5 00:00:46,750 --> 00:00:49,291 Όχι, υποψιάζομαι ότι δεν θα του αρέσει. 6 00:00:51,208 --> 00:00:54,458 Μόνο εσύ μπορείς ν' αποφασίσεις τι 'ναι καλύτερο για σένα, Τζέσι. 7 00:00:54,791 --> 00:00:56,458 Ούτε αυτός μπορεί ούτε εγώ. 8 00:01:01,958 --> 00:01:02,958 Ξεκόβω. 9 00:01:10,041 --> 00:01:11,666 Τι θα τα κάνεις τόσα λεφτά; 10 00:01:14,125 --> 00:01:16,208 Ό,τι κάνω και με τ' άλλα τα λεφτά. 11 00:01:16,625 --> 00:01:19,375 Εσύ τι θα τα κάνεις, νεαρέ συνταξιούχε; 12 00:01:19,708 --> 00:01:21,333 Θα ζήσεις τ' όνειρο. 13 00:01:23,916 --> 00:01:26,208 Δεν ξέρω αν πρέπει να μείνω εδώ. 14 00:01:27,166 --> 00:01:28,458 Είναι μια αρχή. 15 00:01:29,250 --> 00:01:30,833 Δεν με κρατάει κάτι εδώ. 16 00:01:33,375 --> 00:01:34,583 Εσύ πού θα πήγαινες; 17 00:01:35,500 --> 00:01:36,583 Στη θέση μου; 18 00:01:37,208 --> 00:01:40,125 -Δεν έχει σημασία, δεν είμαι στη θέση σου. -Έλα, λέγε. 19 00:01:40,208 --> 00:01:41,708 Αν ήσουν στην ηλικία μου. 20 00:01:42,708 --> 00:01:43,666 Πες τώρα... 21 00:01:43,958 --> 00:01:45,208 Κουβέντα να γίνεται. 22 00:01:47,416 --> 00:01:48,458 Στην Αλάσκα. 23 00:01:50,291 --> 00:01:51,166 Ναι; 24 00:01:52,125 --> 00:01:54,958 Αν ήμουν στην ηλικία σου και ξεκινούσα απ' την αρχή... 25 00:01:55,583 --> 00:01:56,541 Αλάσκα. 26 00:01:57,750 --> 00:01:59,000 Το τελευταίο σύνορο. 27 00:02:00,041 --> 00:02:02,250 Εκεί πέρα μπορείς να γίνεις ό,τι θες. 28 00:02:05,041 --> 00:02:06,041 Στην Αλάσκα... 29 00:02:07,750 --> 00:02:08,791 Aπ' την αρχή. 30 00:02:10,125 --> 00:02:12,458 -Μια καινούργια αρχή. -Θα μπορούσες. 31 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 Θα επανορθώσω. 32 00:02:17,666 --> 00:02:18,541 Όχι. 33 00:02:21,416 --> 00:02:24,333 Λυπάμαι, μικρέ, αυτό δεν θα μπορέσεις ποτέ να το κάνεις. 34 00:03:31,750 --> 00:03:33,125 Τι ξεφτίλας που είσαι! 35 00:03:33,541 --> 00:03:35,791 Αυτό το πράμα είναι χαλασμένο. 36 00:03:36,208 --> 00:03:38,916 Tο χειριστήριό σου έχει λίγδα από γαριδάκια. 37 00:03:40,208 --> 00:03:42,708 Ο κακός ο μάστορας τα βάζει με τα εργαλεία. 38 00:03:42,791 --> 00:03:43,666 Ό,τι πεις. 39 00:03:44,583 --> 00:03:46,500 Στρίβεις πολύ νωρίς. 40 00:03:46,583 --> 00:03:50,250 Στρίβω στην κορυφή της στροφής, μη μου λες εμένα πώς να οδηγώ! 41 00:03:50,708 --> 00:03:52,458 Εσύ ούτε ασανσέρ δεν οδηγείς. 42 00:03:53,041 --> 00:03:54,583 Εσύ ούτε την κυρία Ντέιζι. 43 00:03:55,166 --> 00:03:56,500 Άσχετο. 44 00:03:57,250 --> 00:04:00,166 Εσύ ούτε πουλμανάκι με καθυστερημένα δεν μπορείς να οδηγήσεις. 45 00:04:00,333 --> 00:04:02,458 Ναι, γιατί δεν μ' αφήνεις εσύ. 46 00:04:02,541 --> 00:04:06,166 Κάθεσαι μπροστά με το κράνος σου, ενώ μου απαυτώνεις το πόδι. 47 00:04:06,625 --> 00:04:09,916 Εσύ δεν μπορείς να οδηγήσεις τη Θέλμα και τη Λουίζ στον γκρεμό. 48 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 -Στρίψε! -Δεν μπορώ να το στρίψω περισσότερο! 49 00:04:13,875 --> 00:04:16,166 Οδηγείς σαν τυφλός χωρίς πόδια. 50 00:04:16,250 --> 00:04:20,083 -Εσύ οδηγείς σαν την πεθαμένη γιαγιά μου. -Μεγάλη ασέβεια. 51 00:04:59,125 --> 00:05:00,166 Χάθηκες, φίλε; 52 00:05:02,458 --> 00:05:03,416 Ποιος είναι; 53 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Τζέσι; 54 00:05:09,833 --> 00:05:10,791 Ποιος είναι; 55 00:05:16,333 --> 00:05:18,166 Πρέπει να κρύψω αυτό το αμάξι. 56 00:05:41,375 --> 00:05:42,208 Ρε συ! 57 00:06:12,041 --> 00:06:13,375 Έλα να δεις τηλεόραση. 58 00:06:13,708 --> 00:06:16,583 Πας καλά, ρε συ; Δεν θέλω να δω τηλεόραση. 59 00:06:17,083 --> 00:06:18,208 Ειδήσεις. 60 00:06:35,666 --> 00:06:39,791 Αληθεύει ότι στην επίθεση χρησιμοποιήθηκε τροποποιημένο στρατιωτικό όπλο; 61 00:06:40,291 --> 00:06:42,666 Εξ όσων γνωρίζω, χρησιμοποιήθηκε ένα Μ60, 62 00:06:42,750 --> 00:06:45,125 όπλο αποκλειστικά στρατιωτικής χρήσης. 63 00:06:45,208 --> 00:06:47,583 Ως προς το από πού προμηθεύτηκε το όπλο 64 00:06:47,666 --> 00:06:50,541 ή τον λεγόμενο τηλεχειριζόμενο μηχανισμό του, 65 00:06:50,625 --> 00:06:54,500 οτιδήποτε κι αν πω θα 'ναι εικασίες και θα τις αποφύγω. 66 00:06:54,958 --> 00:06:55,791 Ναι. 67 00:06:55,875 --> 00:06:58,791 Πείτε μας για το άτομο που απασχολεί τις αρχές. 68 00:06:59,416 --> 00:07:01,833 Ακούμε πολλές αντικρουόμενες πληροφορίες, 69 00:07:01,916 --> 00:07:04,833 και δεν είναι σαφές αν συμμετείχε στο φονικό 70 00:07:04,916 --> 00:07:06,500 ή αν πράγματι, 71 00:07:06,583 --> 00:07:09,333 όπως ακούγεται διαρκώς, "απελευθερώθηκε". 72 00:07:10,166 --> 00:07:13,875 Τον απελευθέρωσε ο Γουάιτ από κάποιου είδους αιχμαλωσία; 73 00:07:14,291 --> 00:07:17,583 Μπορώ μόνο να πω ότι είναι άτομο που απασχολεί τις αρχές. 74 00:07:17,666 --> 00:07:21,708 Ίσως έχει στοιχεία γι' αυτήν την υπόθεση ή για άλλες της Δίωξης Ναρκωτικών. 75 00:07:55,333 --> 00:07:58,708 Για ποιον λόγο τον αιχμαλώτισαν; 76 00:07:58,791 --> 00:08:00,500 Δεν μπορώ να κάνω εικασίες... 77 00:08:06,166 --> 00:08:08,083 Όπα! Τζέσι! 78 00:08:08,166 --> 00:08:10,125 -Ποιος είναι; -Εμείς είμαστε, ρε! 79 00:08:10,666 --> 00:08:12,375 Εμείς, δεν κινδυνεύεις. 80 00:08:13,166 --> 00:08:14,125 Εμείς είμαστε... 81 00:08:33,583 --> 00:08:35,875 Τα ρούχα μου θα σου 'ρθουν κουτί. 82 00:08:36,625 --> 00:08:39,166 Πού να 'πεφτες στην ανάγκη του γίγαντα από 'δώ. 83 00:08:39,250 --> 00:08:41,083 Τι να κάνω; Είμαι προικισμένος. 84 00:08:41,250 --> 00:08:45,458 Εσύ τράβα με τις καμηλοπαρδάλεις. Ο Τζέσι κι εγώ προτιμάμε τις γυναίκες. 85 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 Αυτό είναι σαν καινούργιο. 86 00:08:50,750 --> 00:08:51,833 Πώς σου φαίνεται; 87 00:08:52,916 --> 00:08:53,791 Καλό; 88 00:08:55,708 --> 00:08:56,541 Τζέσι; 89 00:09:00,208 --> 00:09:01,083 Ωραία. 90 00:09:01,166 --> 00:09:02,875 Σου βρήκαμε καινούργια ρούχα. 91 00:09:04,208 --> 00:09:06,375 Μ' ένα ντουζάκι θα νιώσεις καλύτερα. 92 00:09:07,875 --> 00:09:09,875 Και μάλλον το χρειάζεσαι απεγνωσμένα. 93 00:09:10,166 --> 00:09:11,041 Ισχύει. 94 00:09:11,250 --> 00:09:12,583 Χωρίς παρεξήγηση. 95 00:09:15,541 --> 00:09:18,625 Σου 'βαλα καθαρή πετσέτα, η δεξιά είναι. Περίπου. 96 00:09:18,916 --> 00:09:21,708 Και... αν θες, άνοιξε καινούργιο Irish Spring. 97 00:09:21,791 --> 00:09:22,791 Είναι από κάτω. 98 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 Το παλιό μπορεί να 'χει τρίχες και διάφορα. 99 00:09:25,916 --> 00:09:27,750 Πού 'σαι, έχω Axe για το σώμα. 100 00:09:27,833 --> 00:09:30,375 Έχω Obsession for Men, έχω Tommy Hilfinger. 101 00:09:30,458 --> 00:09:33,250 Πάρε όποιο θέλεις χαλαρά. Πάρ' τα όλα. 102 00:09:33,708 --> 00:09:36,666 Το Obsession τα σπάει. Του το πήρα τα Χριστούγεννα. 103 00:09:39,041 --> 00:09:40,041 Και... 104 00:09:41,541 --> 00:09:44,041 Ίσως καλύτερα να μην ξυριζόσουν, ξέρεις... 105 00:09:44,333 --> 00:09:46,125 Για να μη σ' αναγνωρίζουν. 106 00:09:50,208 --> 00:09:52,375 Τζέσι... αλήθεια... 107 00:09:55,708 --> 00:09:56,583 Τι; 108 00:09:59,375 --> 00:10:01,000 Αλήθεια σ' είχαν σε κλουβί; 109 00:11:12,625 --> 00:11:15,041 -Ρε φίλε, γιατί... -Στην τρίχα είσαι. 110 00:11:18,791 --> 00:11:20,375 Ναι... στην τρίχα. 111 00:11:21,833 --> 00:11:23,208 Νιώθεις άλλος άνθρωπος; 112 00:11:24,083 --> 00:11:25,666 Ναι. Ευχαριστώ. 113 00:11:26,625 --> 00:11:27,958 Θέλεις ένα χαλαρωτικό; 114 00:11:30,083 --> 00:11:30,916 Όχι. 115 00:11:32,166 --> 00:11:33,958 Γιατί κλείσατε την τηλεόραση; 116 00:11:35,708 --> 00:11:37,000 Τόσο χάλια οι ειδήσεις; 117 00:11:37,500 --> 00:11:40,083 Απλώς... έχει πολύ πράμα. 118 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 Ναι... 119 00:11:42,791 --> 00:11:44,000 Πρέπει να φύγω. 120 00:11:46,541 --> 00:11:48,041 Πού θα πας; Έχεις σχέδιο; 121 00:11:48,416 --> 00:11:49,375 Μπορεί. 122 00:12:03,000 --> 00:12:04,041 Σκίνι... 123 00:12:04,750 --> 00:12:06,125 Έχεις κάνα καρτοκινητό; 124 00:12:08,833 --> 00:12:10,458 Φορτισμένο και πεντακάθαρο. 125 00:12:13,125 --> 00:12:14,208 Πρώτα 126 00:12:14,416 --> 00:12:16,125 πρέπει να ξεφορτωθώ το αμάξι. 127 00:12:32,458 --> 00:12:35,583 Ο ρόλος του στο μακελειό δεν έχει επιβεβαιωθεί 128 00:12:35,666 --> 00:12:37,333 από τις ομοσπονδιακές αρχές. 129 00:12:37,416 --> 00:12:41,541 Πηγές της αστυνομίας κατονόμασαν ως ύποπτο τον Τζέσι Μπρους Πίνκμαν. 130 00:12:41,833 --> 00:12:43,166 ΥΠΟΠΤΟΣ ΤΖΕΣΙ ΜΠΡΟΥΣ ΠΙΝΚΜΑΝ 131 00:12:43,250 --> 00:12:46,166 Ήταν μαθητής του Γουάιτ πριν να συνεργαστούν. 132 00:12:46,250 --> 00:12:50,916 Οι δυο τους έστησαν τη μεγαλύτερη επιχείρηση παρασκευής μεθαμφεταμίνης 133 00:12:51,000 --> 00:12:52,250 στην ιστορία των ΗΠΑ. 134 00:12:52,875 --> 00:12:55,125 Σύμφωνα με πηγές, ήρθαν σε ρήξη, 135 00:12:55,208 --> 00:12:58,708 και στη συνέχεια ο Πίνκμαν άρχισε να κατασκευάζει την ουσία... 136 00:12:58,791 --> 00:12:59,958 Τζο εδώ. 137 00:13:00,291 --> 00:13:04,208 Η αστυνομία καταζητεί τον Πίνκμαν και ζητά επαγρύπνηση απ' την κοινότητα. 138 00:13:04,291 --> 00:13:06,208 Οποιοσδήποτε έχει πληροφορίες... 139 00:13:06,291 --> 00:13:07,750 Ναι, ξέρω ποιος είσαι. 140 00:13:08,833 --> 00:13:11,250 Τώρα πια, και ποιος δεν ξέρει; 141 00:13:20,958 --> 00:13:21,833 Γεια. 142 00:13:23,416 --> 00:13:24,458 Το θύμα; 143 00:13:24,541 --> 00:13:25,541 Το 'χω πίσω. 144 00:13:25,875 --> 00:13:26,750 Κοίτα... 145 00:13:26,833 --> 00:13:29,041 Σ' ευχαριστώ πολύ γι' αυτό, Τζο. 146 00:13:29,791 --> 00:13:31,125 Τα λεφτά... Αν μπορείς... 147 00:13:31,208 --> 00:13:32,458 Κερασμένο είναι. 148 00:13:35,708 --> 00:13:36,708 Είσαι καλό παιδί. 149 00:13:37,208 --> 00:13:38,333 Είναι το λιγότερο. 150 00:13:44,416 --> 00:13:45,625 Πρόσεχε, ρε παπάρα. 151 00:13:46,708 --> 00:13:50,666 Μου δώσατε δουλίτσα εκείνον τον καιρό. Παράπονο δεν έχω. 152 00:13:51,375 --> 00:13:53,083 "Μαγνήτες!" 153 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 Ναι... 154 00:13:54,666 --> 00:13:56,375 Καλή φάση, ναι... 155 00:13:57,166 --> 00:13:59,583 Πάντως τώρα πια μπορώ να σου πω... 156 00:14:01,083 --> 00:14:05,000 ότι δεν περίμενα ποτέ να πετύχει, ούτε μία στο εκατομμύριο, αλλά... 157 00:14:05,250 --> 00:14:06,375 όσο ζεις μαθαίνεις. 158 00:14:06,458 --> 00:14:07,666 Τζο; Τι κάνεις; 159 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 Φυλάω τα ρούχα μου. 160 00:14:10,208 --> 00:14:11,875 Προληπτικά μέτρα. 161 00:14:12,875 --> 00:14:14,250 Ζώνη ασφαλείας. 162 00:14:15,333 --> 00:14:16,208 Εντάξει. 163 00:14:18,458 --> 00:14:20,666 Όλα καλά, μάλλον δεν υπάρχει θέμα. 164 00:14:26,250 --> 00:14:28,791 Τζο! 165 00:14:33,916 --> 00:14:35,125 Τζο; Τι κάνεις; 166 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 Εξαφανίζομαι, προτείνω να κάνεις το ίδιο. 167 00:14:39,041 --> 00:14:42,291 Το LoJack... Η εταιρεία το ενεργοποίησε μόλις τώρα. 168 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 Ωραίο τάιμινγκ. 169 00:14:44,666 --> 00:14:47,208 -Μόνο... -Κοίτα, έρχονται μπατσικά. 170 00:14:47,291 --> 00:14:48,791 Εδώ και τώρα. 171 00:14:48,875 --> 00:14:51,083 Οπότε αντίο, χάρηκα, κρίμα, 172 00:14:51,166 --> 00:14:52,416 και τα λοιπά. 173 00:14:53,291 --> 00:14:54,208 Τζο! 174 00:15:05,666 --> 00:15:06,541 Σκίνι... 175 00:15:11,083 --> 00:15:12,041 Συγγνώμη. 176 00:15:12,375 --> 00:15:13,750 Ποιος έχει τα κλειδιά; 177 00:15:14,791 --> 00:15:15,708 Τα κλειδιά! 178 00:15:29,083 --> 00:15:32,000 Τι κάνεις, ρε; Πρέπει να το εξαφανίσουμε. 179 00:15:32,083 --> 00:15:34,083 Μπάτζερ, τα κλειδιά της Fiero σου. 180 00:15:34,333 --> 00:15:35,166 Γιατί; 181 00:15:37,500 --> 00:15:40,166 -Πάρε τ' αμάξι μου. -Δεν μ' αρέσει τ' αμάξι σου. 182 00:15:40,541 --> 00:15:41,708 Πάει μαλακισμένα. 183 00:15:41,791 --> 00:15:45,125 Ο Μπάτζερ θα παρατήσει τη Thunderbird 300-500 χλμ. μακριά. 184 00:15:45,208 --> 00:15:46,458 Παίζει να πας Μεξικό; 185 00:15:46,833 --> 00:15:48,208 Όχι, όχι στο Μεξικό. 186 00:15:48,666 --> 00:15:51,125 Τέλεια. Παράτα το κοντά στα σύνορα. 187 00:15:51,208 --> 00:15:54,708 Κρύφ' το, αλλά όχι πολύ καλά και δεν το βρίσκουν οι μπάτσοι. 188 00:15:55,000 --> 00:15:57,250 Σβήσε αποτυπώματα και γύρνα μ' οτοστόπ. 189 00:15:57,333 --> 00:15:59,416 Και μη σε δει κανείς μες στο αμάξι! 190 00:15:59,666 --> 00:16:01,833 -Εσύ πάρε τη Fiero του Μπάτζερ. -Κι αυτό; 191 00:16:02,500 --> 00:16:03,833 Θα μείνει εδώ. 192 00:16:04,250 --> 00:16:06,666 Αφού οι μπάτσοι ξέρουν πού είναι. 193 00:16:06,916 --> 00:16:10,125 Θα τους πω ότι πέρασες, ήπιαμε τα γάρα μας, 194 00:16:10,208 --> 00:16:12,291 ανταλλάξαμε ρόδες και την έκανες. 195 00:16:13,333 --> 00:16:15,333 Πάντα ήθελα μια El Camino. 196 00:16:15,416 --> 00:16:16,916 Ισχύει. 197 00:16:17,458 --> 00:16:19,375 Θα περάσω τους ανιχνευτές ψεύδους. 198 00:16:20,500 --> 00:16:21,916 Αυτό θα γίνει. 199 00:16:24,291 --> 00:16:25,458 Έχεις κάνα μετρητό; 200 00:16:34,083 --> 00:16:35,458 Τσόνταρε, ρε παπάρα. 201 00:16:35,750 --> 00:16:37,541 Αυτό κάνω, έλεος! 202 00:16:42,375 --> 00:16:44,250 Παιδιά, δεν ξέρω τι να πω. 203 00:16:44,708 --> 00:16:46,708 Μην πεις τίποτα, φύγε. 204 00:17:04,166 --> 00:17:06,333 Ζώνη ασφαλείας, όρια ταχύτητας. 205 00:17:06,833 --> 00:17:09,666 Έχεις κάνα τριάρι ώρες να το κατεβάσεις νότια. 206 00:17:10,625 --> 00:17:14,500 Δεν θα μιλήσω μέχρι τότε, αλλά μετά... θα βγει σήμα για το αμάξι. 207 00:17:14,583 --> 00:17:15,708 Θα τα καταφέρω. 208 00:17:17,500 --> 00:17:18,791 Πρόσεχέ την, Τζέσι. 209 00:17:18,916 --> 00:17:20,416 Είναι σημαντική για μένα. 210 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 Είναι πολύ γελοίο αμάξι. 211 00:17:23,166 --> 00:17:26,541 Ένας σωστός παράνομος δεν θα οδηγούσε ποτέ κάτι τέτοιο. 212 00:17:26,625 --> 00:17:28,833 Γι' αυτό είναι η τέλεια κάλυψη! 213 00:17:31,416 --> 00:17:32,750 Ο Θεός μαζί σου, φίλε. 214 00:17:45,375 --> 00:17:47,208 Τα κλειδιά της El Camino. 215 00:17:57,625 --> 00:17:58,541 Περίμενε. 216 00:18:04,708 --> 00:18:06,916 Ίσως βοηθήσει να μη σ' αναγνωρίσουν. 217 00:18:07,833 --> 00:18:08,916 Κακό δεν κάνει. 218 00:18:13,583 --> 00:18:14,625 Πού 'σαι, Σκίνι; 219 00:18:17,125 --> 00:18:18,625 Γιατί τα κάνεις όλα αυτά; 220 00:18:23,458 --> 00:18:24,416 Φίλε... 221 00:18:24,875 --> 00:18:26,291 εσύ 'σαι ο ήρωάς μου. 222 00:20:44,333 --> 00:20:45,166 Τζέσι; 223 00:20:46,458 --> 00:20:47,458 Κοιμάσαι; 224 00:20:53,666 --> 00:20:54,583 Τζέσι; 225 00:20:55,500 --> 00:20:56,375 Ναι; 226 00:21:09,625 --> 00:21:10,500 Όλα καλά; 227 00:21:11,916 --> 00:21:12,791 Ναι. 228 00:21:13,458 --> 00:21:14,666 -Καλά. -Ωραία. 229 00:21:16,958 --> 00:21:18,166 Θες ένα τσιγάρο; 230 00:22:00,041 --> 00:22:01,750 -Ευχαριστώ. -Ναι... 231 00:22:07,000 --> 00:22:09,625 Ο τύπος στην τηλεόραση λέει ότι θα βρέξει. 232 00:22:10,500 --> 00:22:11,458 Εσύ τι λες; 233 00:22:14,583 --> 00:22:15,541 Δεν ξέρω. 234 00:22:17,416 --> 00:22:21,125 Είπε 40% πιθανότητα χτες. 235 00:22:21,541 --> 00:22:23,083 Και 60% σήμερα. 236 00:22:24,000 --> 00:22:26,291 Μπορεί και να 'πε 50% χτες. 237 00:22:28,916 --> 00:22:30,166 Αλλά προς το παρόν... 238 00:22:30,833 --> 00:22:32,458 Εντάξει, έχει σύννεφα... 239 00:22:32,541 --> 00:22:36,375 αλλά δεν μοιάζουν για σύννεφα βροχής, είναι απλά... 240 00:22:37,666 --> 00:22:39,375 απλά συννεφάκια. 241 00:22:41,208 --> 00:22:43,291 Έτσι μου φαίνονται εμένα δηλαδή. 242 00:22:44,583 --> 00:22:46,333 Αυτοί οι τύποι... 243 00:22:46,833 --> 00:22:48,208 δεν πέφτουν πάντα μέσα. 244 00:22:48,291 --> 00:22:49,791 Ναι, όντως. 245 00:22:51,916 --> 00:22:54,750 Δεν θεωρώ τον εαυτό μου κάναν ειδικό... 246 00:22:55,666 --> 00:22:56,791 και τέτοια, 247 00:22:57,375 --> 00:22:59,083 αλλά πιστεύω ότι θα 'ναι... 248 00:23:00,041 --> 00:23:01,666 ένα όμορφο απόγευμα. 249 00:23:04,375 --> 00:23:05,333 Μάντεψε. 250 00:23:07,375 --> 00:23:08,583 Είμαστε ολομόναχοι. 251 00:23:13,625 --> 00:23:14,458 Ναι; 252 00:23:16,375 --> 00:23:17,708 Ναι, ο θείος Τζακ... 253 00:23:18,083 --> 00:23:20,250 τούς πήγε όλους στο Έλεφαντ Μπιουτ, 254 00:23:20,333 --> 00:23:23,625 για να γιορτάσουν την αγορά του καινούργιου του σκάφους 255 00:23:24,208 --> 00:23:25,333 Είναι πολύ γαμάτο. 256 00:23:25,416 --> 00:23:26,666 Αλλά του είπα... 257 00:23:27,291 --> 00:23:29,750 ότι δεν τρελαίνομαι για θαλάσσιο σκι. 258 00:23:29,833 --> 00:23:31,208 Άσε που κάποιος... 259 00:23:31,666 --> 00:23:33,125 έπρεπε να σε προσέχει. 260 00:23:34,958 --> 00:23:36,500 Δεν ψήθηκε αμέσως, αλλά... 261 00:23:37,583 --> 00:23:38,583 Ξέρεις... 262 00:23:38,833 --> 00:23:41,041 Είμαστε οι δυο μας όλο το Σαββατοκύριακο. 263 00:23:47,500 --> 00:23:50,000 Και θα 'θελα να με βοηθήσεις σε κάτι. 264 00:23:54,916 --> 00:23:55,833 Κοίτα... 265 00:23:56,583 --> 00:23:58,583 Δεν μ' αρέσει, αλλά... 266 00:23:59,291 --> 00:24:01,875 Πρέπει να βάλουμε μερικούς κανόνες. 267 00:24:02,541 --> 00:24:05,666 Αν προσπαθήσεις, ξέρεις, ν' αποδράσεις, 268 00:24:06,375 --> 00:24:08,458 θα αναγκαστώ να επισκεφτώ τον μικρό. 269 00:24:08,541 --> 00:24:09,875 Θα είναι ουσιαστικά... 270 00:24:10,125 --> 00:24:12,708 πέρα από τις δυνάμεις μου σε μια τέτοια φάση. 271 00:24:12,916 --> 00:24:15,791 Ο θείος Τζακ σου 'δωσε την υπόσχεση αυτή 272 00:24:16,583 --> 00:24:18,666 και θα θέλει να την τηρήσει. 273 00:24:19,291 --> 00:24:20,166 Οπότε... 274 00:24:20,791 --> 00:24:21,625 φρόνιμα. 275 00:24:21,958 --> 00:24:22,833 Εντάξει; 276 00:24:24,833 --> 00:24:25,750 Εντάξει; 277 00:24:27,333 --> 00:24:28,208 Ωραία. 278 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 Το εκτιμώ, Τζέσι. 279 00:24:40,041 --> 00:24:41,666 Πρέπει να φροντίσω να... 280 00:24:43,791 --> 00:24:45,250 μην τραβάς προσοχή. 281 00:24:49,583 --> 00:24:53,250 Στο εξής θα φροντίσω να 'σαι πιο καθαρός, εντάξει; 282 00:24:54,416 --> 00:24:55,458 Σ' το υπόσχομαι. 283 00:25:56,583 --> 00:25:57,541 Μπράβο σου. 284 00:26:08,875 --> 00:26:09,958 Έλα να δεις κάτι. 285 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 Δεν έχει νερό. 286 00:26:17,291 --> 00:26:18,458 Παλιά είχε νερό, 287 00:26:18,541 --> 00:26:21,041 αλλά το βγάλανε πριν κάνα δυο χρόνια, γιατί... 288 00:26:21,416 --> 00:26:23,125 κάτι έπαιζε με τις ασφάλειες. 289 00:26:24,625 --> 00:26:25,708 Λοιπόν... 290 00:26:26,125 --> 00:26:28,625 Δεν είναι και πολύ βαρύ, αλλά... 291 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 όσο κι αν έχω προσπαθήσει, δεν μπορώ να το βάλω μόνος μου. 292 00:26:34,083 --> 00:26:36,625 Τι προτιμάς; Να πηγαίνεις μπροστά ή ανάποδα; 293 00:26:39,291 --> 00:26:41,958 Ξέρεις τι; Ας το πάμε πλαγίως κι οι δύο. 294 00:26:48,541 --> 00:26:49,916 Τα δάχτυλά σου πρόσεχε. 295 00:26:53,333 --> 00:26:54,958 Είχα σκεφτεί... 296 00:26:55,500 --> 00:26:57,500 να το κρεμάσω απ' το ταβάνι... 297 00:26:59,041 --> 00:27:01,375 να φέρω το αμάξι από κάτω και να το ρίξω. 298 00:27:01,916 --> 00:27:04,583 Αλλά δεν πολυάρεσε η ιδέα στον σπιτονοικοκύρη μου. 299 00:27:10,333 --> 00:27:11,541 Μια χαρά. 300 00:27:14,333 --> 00:27:16,750 Αυτό το βρήκα στις αγγελίες. 301 00:27:17,166 --> 00:27:18,041 Λοιπόν... 302 00:27:20,916 --> 00:27:22,958 -Ναι. -Δηλαδή γι' αυτό... 303 00:27:23,625 --> 00:27:24,750 ήθελες βοήθεια; 304 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 Και γι' αυτό. 305 00:27:30,708 --> 00:27:33,791 Ο βαρόνος ναρκωτικών, γνωστός κάποτε ως Χάιζενμπεργκ, 306 00:27:33,875 --> 00:27:35,916 ίσως άφησε πίσω του ένα ακόμη θύμα. 307 00:27:36,000 --> 00:27:37,750 Οι αρχές του Τέξας ερευνούν 308 00:27:37,833 --> 00:27:41,375 αν η δηλητηρίαση γυναίκας στο Χιούστον 309 00:27:41,458 --> 00:27:43,750 συνδέεται με την οργάνωση του Γουόλτερ Γουάιτ. 310 00:27:43,833 --> 00:27:47,083 Η άγνωστη γυναίκα νοσηλεύεται σε κρίσιμη κατάσταση, 311 00:27:47,166 --> 00:27:49,041 χωρίς πιθανότητα επιβίωσης. 312 00:27:49,125 --> 00:27:51,583 Ο Γουάιτ, πρώην δάσκαλος απ' το Αλμπουκέρκι, 313 00:27:51,666 --> 00:27:54,041 που καταζητούνταν διεθνώς επί έξι μήνες, 314 00:27:54,125 --> 00:27:55,875 βρέθηκε νεκρός την Τρίτη, 315 00:27:55,958 --> 00:27:59,583 μετά από μακελειό μεταξύ συμμοριών, με εννέα συνολικά νεκρούς. 316 00:28:00,250 --> 00:28:02,833 Το δολάριο έπεσε σήμερα στα ξένα χρηματιστήρια, 317 00:28:02,916 --> 00:28:05,208 μετά από μια δύσκολη εβδομάδα για το ευρώ. 318 00:28:05,291 --> 00:28:07,291 Ο Ντάου Τζόουνς έπεσε 15 μονάδες, 319 00:28:07,375 --> 00:28:09,375 ο ΝASDAQ έπεσε 34, 320 00:28:09,458 --> 00:28:11,750 και ο S&P 500 ανέβηκε δέκα. 321 00:30:03,333 --> 00:30:05,333 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 322 00:31:10,458 --> 00:31:13,125 Βρε βρε, κοίτα ποιος ήρθε. 323 00:31:13,541 --> 00:31:16,791 Άκουσα ομιλίες; Μιλούσες με κάποιον; 324 00:31:17,125 --> 00:31:18,833 Όχι, δεν νομίζω. 325 00:31:19,166 --> 00:31:20,875 Τι κάνεις, Λου; Τι σκαρώνεις; 326 00:31:21,250 --> 00:31:23,208 Κάτι κηπουρικές εργασίες. 327 00:31:23,291 --> 00:31:28,291 Αυτός ο φίκος φαίνεται λίγο αναιμικός. Δεν πρέπει να τον φάνε τα μαμούνια. 328 00:31:28,666 --> 00:31:31,833 Ξέρεις αν ο φίκος είναι φυτό ή δέντρο; 329 00:31:31,958 --> 00:31:33,250 Εξαρτάται, θα 'λεγα. 330 00:31:34,208 --> 00:31:37,916 Μην ξεχνάς ότι υπάρχουν 800 είδη από δαύτο. 331 00:31:38,541 --> 00:31:40,916 Λοιπόν, Λου, καλή σου μέρα. 332 00:31:41,041 --> 00:31:43,416 Ναι... Και να 'χεις τον νου σου. 333 00:31:55,833 --> 00:31:58,458 Αμάν πια... Δεν τον αντέχω. 334 00:31:59,250 --> 00:32:01,375 Κανονικά δεν είναι σπίτι τέτοια ώρα. 335 00:32:01,458 --> 00:32:04,250 Ήμασταν πολύ τυχεροί που δεν σε είδε. 336 00:32:05,666 --> 00:32:10,000 Και πάντα τριγυρνάει εδώ πέρα, χώνει τη μύτη του παντού. 337 00:32:10,916 --> 00:32:15,166 Εντάξει, υπηρέτησε στο Βιετνάμ και τον σέβομαι απολύτως, αλλά και πάλι... 338 00:32:16,750 --> 00:32:18,875 Πώς σου φαίνεται το σπίτι μου; 339 00:32:20,625 --> 00:32:22,625 Ναι... Ωραίο είναι. 340 00:32:23,458 --> 00:32:24,458 Κάπως... 341 00:32:25,291 --> 00:32:26,416 παστέλ χρώματα. 342 00:32:26,958 --> 00:32:28,500 -Με την καλή έννοια. -Ναι. 343 00:32:28,583 --> 00:32:30,791 Σκεφτόμουν τα πασχαλινά αβγά, 344 00:32:31,583 --> 00:32:32,458 αλλά... 345 00:32:33,125 --> 00:32:35,208 μπορεί ν' αλλάξω το χρώμα. 346 00:32:35,291 --> 00:32:38,083 Έχω αρχίσει και το βαριέμαι αυτό. 347 00:32:39,083 --> 00:32:39,958 Καλά. 348 00:32:40,750 --> 00:32:43,958 Οπότε... γι' αυτό μ' έφερες; Για να βοηθήσω στο βάψιμο; 349 00:32:44,583 --> 00:32:45,833 Ίσως... ναι... 350 00:32:46,875 --> 00:32:48,500 Αν προλάβουμε. 351 00:32:48,583 --> 00:32:49,791 Πρώτα όμως... 352 00:32:54,625 --> 00:32:55,625 Ρε γαμώτο! 353 00:32:58,208 --> 00:32:59,291 Χριστέ μου! 354 00:33:04,166 --> 00:33:05,041 Τοντ... 355 00:33:08,750 --> 00:33:09,583 Τι... 356 00:33:10,833 --> 00:33:11,666 Τι... 357 00:33:12,416 --> 00:33:13,708 Γαμώτο! 358 00:33:13,833 --> 00:33:15,458 Εντάξει, σε παρακαλώ, μη... 359 00:33:15,708 --> 00:33:18,958 Μη με κάνεις να νιώσω χειρότερα απ' ό,τι ήδη νιώθω. 360 00:33:21,250 --> 00:33:22,500 Ποια είναι αυτή; 361 00:33:22,791 --> 00:33:25,125 Η Σόνια, η καθαρίστριά μου. 362 00:33:25,208 --> 00:33:26,375 Κι ειλικρινά... 363 00:33:27,000 --> 00:33:29,833 δεν έχω καμία όρεξη να μιλήσω γι' αυτήν, οπότε... 364 00:33:33,791 --> 00:33:35,791 Θα βάλεις ένα χεράκι, Τζέσι; 365 00:33:43,708 --> 00:33:45,208 Κράτα το ίσιο. 366 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 Περίμενε. 367 00:33:56,541 --> 00:33:57,666 Ξετύλιξέ το. 368 00:34:05,375 --> 00:34:06,708 Αυτήν τη χρειάζομαι. 369 00:34:21,041 --> 00:34:21,875 Εντάξει. 370 00:34:22,250 --> 00:34:26,750 Τώρα πρέπει να περιμένουμε να πάει για μπόουλινγκ ο κουτσομπόλης ο Λου. 371 00:34:27,625 --> 00:34:29,416 Σε καμιά ώρα φεύγει, νομίζω. 372 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 Θέλεις σούπα; 373 00:34:36,750 --> 00:34:37,708 Θα φας σούπα; 374 00:34:38,791 --> 00:34:42,000 Έχω κοτόπουλο με νουντλς, με αστράκι, με κρέμα γάλακτος. 375 00:34:43,250 --> 00:34:44,666 Φασόλια με μπέικον. 376 00:34:45,875 --> 00:34:47,583 Το τελευταίο, Τζέσι. 377 00:34:49,125 --> 00:34:50,791 -Τι σου έκανε; -Τι; 378 00:34:51,958 --> 00:34:53,083 Δεν... 379 00:34:53,916 --> 00:34:55,458 μου έκανε τίποτα. 380 00:34:58,166 --> 00:34:59,125 Τότε... 381 00:35:00,291 --> 00:35:01,125 γιατί; 382 00:35:06,416 --> 00:35:07,416 Να εκεί... 383 00:35:07,500 --> 00:35:09,500 Το βιβλίο, άμα θες πολύ να μάθεις. 384 00:35:16,666 --> 00:35:20,958 Ο θείος Τζακ μου 'μαθε να 'χω πάντα κάπου κοντά τα λεφτά μου. Οπότε... 385 00:35:21,416 --> 00:35:24,750 Έχω αυτές τις παλιές παγκόσμιες εγκυκλοπαίδειες, 386 00:35:25,000 --> 00:35:26,250 ολόκληρη τη σειρά, 387 00:35:27,250 --> 00:35:28,333 απ' το Α ως το Ω. 388 00:35:29,166 --> 00:35:30,791 Μου τις έδωσε η γιαγιά μου, 389 00:35:31,125 --> 00:35:33,333 όταν ήμουν στο γυμνάσιο. Αλλά είπα... 390 00:35:34,166 --> 00:35:37,541 Κανείς δεν χρειάζεται βιβλία πια, ο υπολογιστής τα 'χει όλα. 391 00:35:38,291 --> 00:35:40,000 Μου 'χε φανεί καλή κρυψώνα. 392 00:35:40,375 --> 00:35:43,000 Κι είχα και τόσους τόμους να γεμίσω. 393 00:35:48,041 --> 00:35:50,416 Η καθαρίστριά σου δηλαδή σ' έκλεβε; 394 00:35:50,500 --> 00:35:51,625 Τι; Όχι! 395 00:35:53,916 --> 00:35:57,375 Πιο έντιμος άνθρωπος δεν υπήρχε. 396 00:35:58,833 --> 00:36:00,833 Τύπου Τζορτζ Ουάσινγκτον. 397 00:36:02,958 --> 00:36:05,291 Το βρήκε όμως, και... 398 00:36:05,916 --> 00:36:07,916 δεν γινόταν να το ξέρει κανείς. 399 00:36:09,041 --> 00:36:11,291 Μου το 'φερε αμέσως και μου το 'δειξε. 400 00:36:12,000 --> 00:36:14,625 Νόμιζε ότι δεν ήξερα ότι υπήρχε. 401 00:36:15,250 --> 00:36:16,083 Απλώς... 402 00:36:16,166 --> 00:36:18,750 αναρωτιέμαι τι στο καλό έψαχνε. 403 00:36:19,958 --> 00:36:21,958 Τα αγγλικά της ήταν ελάχιστα. 404 00:36:23,083 --> 00:36:25,416 Στο Μ έψαχνε το Μεξικό; Δεν ξέρω. 405 00:36:26,458 --> 00:36:27,375 Περίεργο. 406 00:36:28,833 --> 00:36:29,750 Και πού... 407 00:36:30,500 --> 00:36:31,458 θα την πάμε; 408 00:36:33,250 --> 00:36:34,541 Σ' ένα ωραίο μέρος. 409 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 Το δικαιούται. 410 00:36:39,458 --> 00:36:42,041 Κάνε μου τη χάρη και φύλαξέ το, μπορείς; 411 00:36:42,125 --> 00:36:45,833 Στο βάθος του διαδρόμου, στο τέλος, υπάρχει ένα ράφι γεμάτο. 412 00:36:47,250 --> 00:36:48,125 Σ' ευχαριστώ. 413 00:36:49,166 --> 00:36:50,500 Σίγουρα δεν θες σούπα; 414 00:37:11,333 --> 00:37:12,833 Σ' αρέσει το δωμάτιό μου; 415 00:37:13,833 --> 00:37:15,041 Γαμάτο, έτσι; 416 00:37:27,666 --> 00:37:28,833 Πρόσεξε την αλφαβητική σειρά. 417 00:37:52,375 --> 00:37:55,625 Μάλλον τώρα πρέπει να βρω άλλη κρυψώνα για τα λεφτά μου. 418 00:37:59,500 --> 00:38:02,416 Υπάρχει κάτι που λέγεται... τράπεζα. 419 00:38:10,000 --> 00:38:11,041 Βασικά... 420 00:38:11,916 --> 00:38:14,125 νομίζω ότι έχω βρει το ιδανικό μέρος. 421 00:38:14,875 --> 00:38:17,041 Θα χρειαστεί λίγο μαστόρεμα, αλλά... 422 00:38:18,500 --> 00:38:21,958 Θα είναι εδώ πέρα και κανείς δεν θα τα βρίσκει. 423 00:38:23,125 --> 00:38:26,083 "Τα μετρητά μετράνε πάντα", έτσι λέει ο θείος Τζακ. 424 00:41:07,333 --> 00:41:08,916 -Ένα συνηθισμένο παιδί. -Ναι. 425 00:41:09,000 --> 00:41:11,125 Του άρεσε να ζωγραφίζει, ήταν καλός. 426 00:41:11,208 --> 00:41:13,041 Πότε τον είδατε τελευταία φορά; 427 00:41:13,125 --> 00:41:15,291 ΑΝΤΑΜ ΚΑΙ ΝΤΑΪΑΝ ΠΙΝΚΜΑΝ ΓΟΝΕΙΣ ΤΟΥ ΥΠΟΠΤΟΥ 428 00:41:15,375 --> 00:41:17,791 Πριν από έναν χρόνο, ίσως παραπάνω. Δηλαδή... 429 00:41:18,250 --> 00:41:19,500 Πολύ πριν απ' όλα αυτά. 430 00:41:20,833 --> 00:41:23,250 Θα θέλατε να πείτε κάτι στον γιο σας; 431 00:41:28,625 --> 00:41:29,541 Σε παρακαλώ... 432 00:41:30,458 --> 00:41:31,375 μην κρύβεσαι. 433 00:41:32,208 --> 00:41:33,916 Πάρα πολλοί άνθρωποι έχουν... 434 00:41:37,916 --> 00:41:40,375 Για το καλό σου, για το καλό όλων... 435 00:41:40,791 --> 00:41:42,125 παραδώσου, γιε μου. 436 00:45:25,666 --> 00:45:27,500 Θες να πεις μερικά λόγια; 437 00:45:33,791 --> 00:45:34,625 Όχι. 438 00:45:43,791 --> 00:45:44,791 Καλή... 439 00:45:45,083 --> 00:45:46,125 Καλή κυρία. 440 00:45:48,125 --> 00:45:49,958 Εξαιρετική καθαρίστρια. 441 00:46:07,583 --> 00:46:09,625 Μου πιάνεις άλλο ένα πακέτο; 442 00:46:10,083 --> 00:46:12,000 Πρέπει να 'χει στο ντουλαπάκι. 443 00:46:24,291 --> 00:46:25,125 Βρήκες; 444 00:46:40,250 --> 00:46:41,541 Φέρ' το μου, Τζέσι. 445 00:46:49,291 --> 00:46:50,666 Τζέσι, φέρ' το μου. 446 00:47:01,458 --> 00:47:03,041 Στην επιστροφή, έλεγα... 447 00:47:03,500 --> 00:47:04,791 να μας πάρω πίτσα. 448 00:47:07,125 --> 00:47:09,125 Μερικές μεγάλες πίτες. 449 00:47:10,583 --> 00:47:12,208 Καμιά εξάδα μπίρες. 450 00:47:14,458 --> 00:47:15,958 Παγωμένες μπίρες. 451 00:47:19,041 --> 00:47:20,166 Τι λες; 452 00:47:22,750 --> 00:47:24,458 Γιατί... 453 00:47:24,541 --> 00:47:26,000 τις κέρδισες σήμερα. 454 00:47:26,250 --> 00:47:27,708 Με το σπαθί σου. 455 00:47:29,916 --> 00:47:31,916 Τι πίτσα σ' αρέσει, Τζέσι; 456 00:47:38,125 --> 00:47:39,666 Τζέσι, τι πίτσα σ' αρέσει; 457 00:47:46,708 --> 00:47:47,708 Με πεπερόνι. 458 00:47:47,958 --> 00:47:49,500 Πεπερόνι. Εννοείται. 459 00:47:50,208 --> 00:47:52,250 Κλασική. Κι εμένα μ' αρέσει. 460 00:48:41,541 --> 00:48:42,500 Έλα. 461 00:48:43,333 --> 00:48:44,625 Κοίτα τη θέα. 462 00:48:47,083 --> 00:48:49,833 Θα 'ναι φοβερό το ηλιοβασίλεμα. 463 00:48:53,750 --> 00:48:55,416 Ο θείος Τζακ λέει... 464 00:48:56,416 --> 00:48:58,208 "Εσύ τη φτιάχνεις τη ζωή σου". 465 00:50:47,458 --> 00:50:48,416 Θεέ μου! 466 00:51:49,791 --> 00:51:50,791 Ναι! 467 00:52:29,666 --> 00:52:31,291 Αν είναι δυνατόν! 468 00:52:37,000 --> 00:52:38,041 Αν είναι δυνατόν! 469 00:52:40,500 --> 00:52:41,375 Ποιος είναι; 470 00:52:43,583 --> 00:52:45,875 Γεια σας. Ξανάρθατε, έτσι; 471 00:52:47,500 --> 00:52:50,250 Άμα κάνετε έρευνα, του δίνετε και καταλαβαίνει. 472 00:52:50,333 --> 00:52:51,541 Τι θα θέλατε, κύριε; 473 00:52:51,833 --> 00:52:55,416 Είμαι ο Λούι Σάνσερ, μένω στον όροφο, στο 11. 474 00:52:55,500 --> 00:52:59,208 Μίλησα στους δικούς σας χτες. Έχω και την κάρτα ενός αρχιφύλακα. 475 00:52:59,333 --> 00:53:03,458 Να ξέρετε ότι είμαι εδώ αν χρειαστείτε επιπλέον πληροφορίες. 476 00:53:03,541 --> 00:53:05,333 Εντάξει. Ωραία. 477 00:53:05,541 --> 00:53:09,125 Τον ήξερα καλά τον μακαρίτη, δεν τον εμπιστεύτηκα ποτέ. 478 00:53:09,833 --> 00:53:11,958 Εδώ που τα λέμε, το περίμενα αυτό. 479 00:53:12,041 --> 00:53:14,458 Όχι εντελώς, αλλά κάπως. 480 00:53:14,750 --> 00:53:17,041 Ωραία. Θα το έχουμε υπόψη σίγουρα. 481 00:53:17,125 --> 00:53:18,833 Ναι, σίγουρα, ευχαριστούμε. 482 00:53:18,916 --> 00:53:20,916 Έχετε επαγγελματικές κάρτες; 483 00:53:21,000 --> 00:53:23,666 Όχι, συγγνώμη, μας τέλειωσαν. Να προσέχετε. 484 00:53:23,958 --> 00:53:27,458 Κι εσείς. Ακούστε, αν θέλετε βοήθεια στην υπόθεση... 485 00:53:27,875 --> 00:53:30,333 Γιατί έκανα κάτι δικές μου έρευνες... 486 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 Στο 11. 487 00:53:34,208 --> 00:53:35,250 Λοιπόν... 488 00:53:36,750 --> 00:53:40,083 Εγώ ξεκινάω από 'δώ, εσύ από μέσα. Συναντιόμαστε στη μέση. 489 00:53:53,625 --> 00:53:55,041 Αν είναι δυνατόν δηλαδή! 490 00:54:00,625 --> 00:54:04,375 Νιλ, το 'χουν κάνει φύλλο και φτερό. Τι να βρούμε εμείς; 491 00:54:04,458 --> 00:54:05,750 Σκάσε και ψάχνε. 492 00:54:32,125 --> 00:54:33,250 Γεια σου, μικρούλη. 493 00:54:36,875 --> 00:54:38,750 Το άτομο έχει ταραντούλα. 494 00:54:50,750 --> 00:54:53,500 Ναι... κανείς τρελός εδώ πέρα... 495 00:54:53,916 --> 00:54:55,375 Όλοι νορμάλ. 496 00:55:08,458 --> 00:55:10,041 Δεν σκοτώνω μπάτσους. 497 00:55:11,333 --> 00:55:12,666 Άμα είσαι ψύχραιμος... 498 00:55:13,333 --> 00:55:14,333 θα 'μαι... 499 00:55:14,916 --> 00:55:15,916 κι εγώ ψύχραιμος. 500 00:55:16,708 --> 00:55:17,833 Κατάλαβες; 501 00:55:36,541 --> 00:55:38,041 Φώναξε τον συνεργάτη σου. 502 00:55:38,875 --> 00:55:41,708 Ήρεμα, πολύ ήρεμα. 503 00:55:41,916 --> 00:55:42,833 Τώρα. 504 00:55:44,958 --> 00:55:45,791 Υπαστυνόμε! 505 00:55:53,000 --> 00:55:54,250 Μ' ακούς, υπαστυνόμε; 506 00:55:56,666 --> 00:55:57,500 Ναι. 507 00:55:58,958 --> 00:56:00,125 Έρχεσαι λίγο; 508 00:56:14,666 --> 00:56:15,833 Βρήκες τίποτα; 509 00:56:16,416 --> 00:56:17,791 Περίπου. 510 00:56:50,083 --> 00:56:51,041 Υπαστυνόμε; 511 00:56:57,250 --> 00:56:59,250 Τι με περιμένει εκεί μέσα, Κέισι; 512 00:57:02,000 --> 00:57:04,208 -Κατέβασε τ' όπλο! -Ήρεμα! 513 00:57:04,291 --> 00:57:06,375 Κατέβασέ το, να βλέπω τα χέρια σου! 514 00:57:06,458 --> 00:57:07,875 Ήρεμα όλοι! 515 00:57:08,416 --> 00:57:10,791 Λέει ότι δεν θέλει να σκοτώσει μπάτσους. 516 00:57:12,041 --> 00:57:13,416 Οπότε... 517 00:57:14,125 --> 00:57:15,791 ελάτε να βρούμε μια λύση. 518 00:57:15,875 --> 00:57:17,625 Να... Θα βρούμε μια λύση. 519 00:57:17,708 --> 00:57:19,333 Τι θες εδώ, Πίνκμαν; 520 00:57:20,166 --> 00:57:21,625 Χρειάζομαι κάτι. 521 00:57:22,166 --> 00:57:23,708 Μόλις το πάρω, έφυγα. 522 00:57:23,791 --> 00:57:27,458 Αν μ' αφήσεις να φύγω, σου τ' ορκίζομαι, δεν θα τον πειράξω. 523 00:57:27,541 --> 00:57:28,916 Και τι χρειάζεσαι; 524 00:57:29,000 --> 00:57:31,833 Σοβαρά, πέτα τ' όπλο και σήκωσε τα χέρια! 525 00:57:31,916 --> 00:57:32,833 Σοβαρά, όχι. 526 00:57:32,916 --> 00:57:35,625 Άμα με σημαδεύεις, σε σημαδεύω. Έτσι πάει αυτό. 527 00:57:37,458 --> 00:57:38,416 Τι χρειάζεσαι; 528 00:57:39,250 --> 00:57:40,333 Κοίτα... 529 00:57:41,083 --> 00:57:44,208 -Δεν θέλω να ρίξω σε μπάτσους. -Το 'παμε αυτό, τέλεια! 530 00:57:44,791 --> 00:57:47,125 Ξέρεις πόσους αστυνομικούς έχουμε κάτω; 531 00:57:48,541 --> 00:57:50,375 Πες του, Κέισι, πες του πόσους. 532 00:57:51,083 --> 00:57:52,583 Τουλάχιστον έξι μέτρησα. 533 00:57:52,666 --> 00:57:55,083 Όχι κι έξι, εγώ μέτρησα οχτώ. 534 00:57:55,458 --> 00:57:58,375 Ένα περιπολικό σε κάθε γωνία, και μερικά πιο πέρα. 535 00:57:58,791 --> 00:58:01,333 Αν ακούσουν πυροβολισμούς, τι λες να κάνουν; 536 00:58:01,625 --> 00:58:04,291 Θα ανέβουν πάνω. Θα ανέβουν πάνω, σιγουράκι. 537 00:58:04,375 --> 00:58:06,291 Ακριβώς, θ' ανέβουν πάνω. 538 00:58:06,833 --> 00:58:08,750 Πόσο μακριά νομίζεις ότι θα πας; 539 00:58:10,041 --> 00:58:11,916 Μία μόνο επιλογή έχεις, φίλε. 540 00:58:12,583 --> 00:58:13,916 Και ξέρεις ποια είναι. 541 00:58:15,208 --> 00:58:16,166 Έλα... 542 00:58:17,416 --> 00:58:19,333 Κανείς δεν θέλει να σου κάνει κακό. 543 00:58:22,791 --> 00:58:24,041 Παραδώσου, Πίνκμαν. 544 00:58:26,041 --> 00:58:27,458 Είναι η μόνη σου ελπίδα. 545 00:58:47,500 --> 00:58:49,500 Στο πάτωμα. Άσε τα όπλα. 546 00:58:50,041 --> 00:58:50,875 Μπρούμυτα! 547 00:58:53,750 --> 00:58:56,666 Αν είναι δυνατόν! Σοβαρά τώρα; 548 00:58:57,958 --> 00:58:59,458 Σοβαρά τώρα; 549 00:58:59,541 --> 00:59:01,291 -Τι κάνουμε; -Μείνε μαζί του. 550 00:59:05,583 --> 00:59:06,541 Λοιπόν... 551 00:59:12,708 --> 00:59:13,708 Τι κάνεις; 552 00:59:14,458 --> 00:59:15,500 Σκάσε. 553 00:59:15,958 --> 00:59:18,416 Βάλε μου χειροπέδες, ρε... 554 00:59:20,666 --> 00:59:21,875 Τι κάνεις; 555 00:59:27,500 --> 00:59:29,083 Δεν είστε μπάτσοι. 556 00:59:29,791 --> 00:59:30,708 Δεν... 557 00:59:33,750 --> 00:59:34,750 Σκάσε, ρε... 558 00:59:35,458 --> 00:59:36,791 Τα πόδια του, δέσ' τα! 559 00:59:39,625 --> 00:59:41,208 Βρες κάτι για φίμωτρο! 560 00:59:45,166 --> 00:59:46,000 Μη... 561 00:59:49,916 --> 00:59:51,291 Ξέρω πού 'ναι τα λεφτά! 562 00:59:57,041 --> 00:59:58,625 Γι' αυτό ήρθατε, έτσι; 563 00:59:59,875 --> 01:00:03,041 Πήρατε μερικά αντιανεμικά από στρατιωτικό μαγαζί 564 01:00:03,125 --> 01:00:06,375 και μπουκάρατε χαλαροί, σαν να μην τρέχει τίποτα... 565 01:00:07,833 --> 01:00:09,083 Εγώ ξέρω πού είναι. 566 01:00:09,583 --> 01:00:12,791 Και δεν υπάρχει καμία περίπτωση να τα βρείτε μόνοι σας! 567 01:00:17,958 --> 01:00:21,250 Ντετέκτιβ; Ο Λούι Σάνσερ είμαι, απ' το 11. 568 01:00:21,333 --> 01:00:23,458 Βρήκα κάτι που ίσως σας χρειαστεί. 569 01:00:24,916 --> 01:00:25,750 Μ' ακούτε; 570 01:00:28,750 --> 01:00:30,791 Ντετέκτιβ; Όλα καλά; 571 01:00:34,708 --> 01:00:36,333 Συγγνώμη, κύριε, αλλά... 572 01:00:37,500 --> 01:00:40,791 Παίρνουμε αποτυπώματα. Ξέρετε, ευαίσθητη διαδικασία. 573 01:00:40,875 --> 01:00:44,541 Νόμιζα ότι το έκανε το Εγκληματολογικό. Δεν τα πήραν όλα χτες; 574 01:00:44,916 --> 01:00:48,625 Ναι... Ξέρετε... Καμιά φορά άμα θες κάτι να γίνει σωστά... 575 01:00:48,708 --> 01:00:50,291 Θεέ μου, εμένα μου λέτε; 576 01:00:50,375 --> 01:00:53,375 Δούλευα στον χώρο εστίασης και ξενοδοχείων. 577 01:00:53,458 --> 01:00:54,833 Ξέρω πολύ καλά τι λέτε. 578 01:00:55,166 --> 01:00:59,375 Λοιπόν, μόλις βρήκα ένα παλιό σημείωμα που μου είχε αφήσει ο Τοντ Άλκουιστ. 579 01:00:59,458 --> 01:01:01,458 -Ίσως σας ενδιαφέρει. -Αλήθεια; 580 01:01:01,541 --> 01:01:02,375 Ναι. 581 01:01:02,583 --> 01:01:05,750 Μια μισή συγγνώμη που έριξε κάτω απ' την πόρτα μου. 582 01:01:06,041 --> 01:01:09,291 Είχα πάει στον σπιτονοικοκύρη για το καπάκι του φορτηγού του, 583 01:01:09,375 --> 01:01:11,291 στο οποίο όλοι σκόνταφταν και... 584 01:01:11,791 --> 01:01:15,916 Τέλος πάντων... Αν χρειαστείτε δείγμα γραφικού χαρακτήρα, για ανάλυση... 585 01:01:16,000 --> 01:01:18,208 Να... Ναι... ίσως... 586 01:01:18,500 --> 01:01:20,125 -Φυσικά. -Το άφησα μέσα. 587 01:01:20,208 --> 01:01:23,166 Για να μην το πιάσω, μιας και λέμε για αποτυπώματα. 588 01:01:23,666 --> 01:01:25,416 Μπορείτε να το εξετάσετε. 589 01:01:27,750 --> 01:01:29,541 Δεν με κουράζετε, έχω χρόνο. 590 01:01:41,166 --> 01:01:43,250 Δώσε μου τα λεφτά και θα σ' αφήσω. 591 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 Τι λες; 592 01:01:49,625 --> 01:01:50,875 Δίκαιο μου φαίνεται. 593 01:02:17,500 --> 01:02:19,125 Μαλάκα! 594 01:02:19,875 --> 01:02:21,166 Μαλάκα! 595 01:02:21,250 --> 01:02:22,291 Μη φωνάζεις. 596 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 Αυτά πρέπει να 'ναι... 597 01:02:25,208 --> 01:02:27,750 Πρέπει να 'ναι κάνα εκατομμύριο. Ναι. 598 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 Τι κάνεις; 599 01:02:40,541 --> 01:02:41,875 Παίρνω το μερίδιό μου. 600 01:02:43,416 --> 01:02:44,333 Ναι; 601 01:02:45,083 --> 01:02:47,541 Μικρός, αλλά με μεγάλα όνειρα; 602 01:02:47,958 --> 01:02:49,666 Πού 'σαι; Στη θέση σου... 603 01:02:50,333 --> 01:02:52,166 θα 'φευγα επιτόπου. 604 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 Θα σου ρίξω, ρε κάθαρμα. 605 01:03:02,166 --> 01:03:03,916 Θα σου ρίξω. 606 01:03:04,500 --> 01:03:05,625 Ρίξε μου. 607 01:03:08,625 --> 01:03:10,500 Αν δεν πάρω αυτά τα λεφτά, 608 01:03:10,916 --> 01:03:12,708 είμαι νεκρός έτσι κι αλλιώς. 609 01:03:12,791 --> 01:03:14,708 Κι αν τραβήξεις τη σκανδάλη, 610 01:03:14,958 --> 01:03:19,000 θα πρέπει να σκοτώσεις αυτόν τον πολυλογά εδώ πιο πέρα 611 01:03:19,083 --> 01:03:21,416 κι όλους τους μάρτυρες στο κτίριο. 612 01:03:21,500 --> 01:03:25,208 Και τότε θα την έχεις γαμήσει κι εσύ σαν εμένα. 613 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 Οπότε... 614 01:03:30,250 --> 01:03:31,458 τι θα γίνει; 615 01:03:44,916 --> 01:03:48,291 Τρία μερίδια. Το δικό σου το πήρες. 616 01:03:50,083 --> 01:03:50,958 Μην το παρατραβάς. 617 01:04:18,291 --> 01:04:20,416 -Ναι; -Μην αντιδράς, άκου μόνο. 618 01:04:21,375 --> 01:04:23,375 Έχω τα λεφτά! 619 01:04:23,833 --> 01:04:25,833 Απασχόλησέ τον για πέντε λεπτά. 620 01:04:25,916 --> 01:04:27,416 Από τότε που έβαλα Brita, 621 01:04:27,666 --> 01:04:30,500 έχει βελτιωθεί η γεύση του τσαγιού. 622 01:04:31,166 --> 01:04:32,458 Χαλαρά. 623 01:05:17,166 --> 01:05:19,375 Έχεις αρχίδια πάντως, σε παραδέχομαι. 624 01:05:20,875 --> 01:05:22,375 Μπορώ να έχω το όπλο μου; 625 01:05:23,041 --> 01:05:24,083 Άντε και γαμήσου. 626 01:05:24,541 --> 01:05:25,666 Τράβα ν' αγοράσεις. 627 01:05:31,666 --> 01:05:35,000 ΣΙΔΗΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ ΚΑΝΤΙ 628 01:05:53,625 --> 01:05:56,000 Κι έλεγα πότε θα με θυμηθείς. 629 01:06:46,625 --> 01:06:49,791 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΚΟΥΠΕΣ 630 01:07:23,791 --> 01:07:26,666 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΚΟΥΠΕΣ BEST QUALITY 631 01:08:03,458 --> 01:08:06,250 Έχει έντονο χρώμα. Αυτό μάλιστα. 632 01:08:07,083 --> 01:08:08,250 Ναι, όντως. 633 01:08:08,750 --> 01:08:11,083 Θα ξεχωρίζει μες στην αποθήκη. 634 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 Και δεν χρειάζεται σακούλα; 635 01:08:14,833 --> 01:08:15,916 Ακριβώς. 636 01:08:16,000 --> 01:08:18,916 Πολλοί πελάτες μας το θεωρούν βολικό και πρακτικό. 637 01:08:19,583 --> 01:08:22,208 Αλλά τους πήγε ο κούκος αηδόνι. 638 01:08:22,291 --> 01:08:24,333 Και δεν θα πληρώσω το βάψιμο. 639 01:08:24,458 --> 01:08:26,666 Συμφωνώ, είναι πολύ ακριβή. 640 01:08:26,750 --> 01:08:28,375 Αλλά είναι κορυφαίο προϊόν. 641 01:08:28,750 --> 01:08:31,291 Αν όμως είστε ερωτευμένη με την Kirby σας, 642 01:08:31,375 --> 01:08:33,666 μπορώ να σας την επισκευάσω. 643 01:08:35,000 --> 01:08:36,291 Έρχομαι σε λίγο. 644 01:08:37,125 --> 01:08:39,833 Η επισκευή της Kirby πόσο θα κοστίσει; 645 01:08:40,333 --> 01:08:44,000 Βασικά, δεν μπορώ να ξέρω, αν δεν την ανοίξω. 646 01:08:44,541 --> 01:08:47,625 Αν πάντως χρειάζεται μοτέρ, θα κοστίσει αρκετά. 647 01:08:47,750 --> 01:08:50,916 Όχι όμως όσο κοστίζει μια καινούργια Dyson. 648 01:08:51,333 --> 01:08:53,750 Η εκτίμηση είναι δωρεάν και... 649 01:08:53,916 --> 01:08:55,375 αρκεί να τη φέρετε. 650 01:08:55,875 --> 01:08:57,791 -Μπορεί και να το κάνω. -Έξοχα. 651 01:08:57,875 --> 01:09:01,041 Αν με βοηθήσει η ανιψιά μου. Τις φτιάχνουν πολύ βαριές. 652 01:09:01,125 --> 01:09:02,166 Πράγματι. 653 01:09:02,250 --> 01:09:06,083 Υποσχεθείτε ότι δεν θα τη φέρετε μόνη. Καλύτερα με βοήθεια. 654 01:09:07,916 --> 01:09:11,416 Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν τα φτιάχνουν να αντέχουν καιρό. 655 01:09:12,000 --> 01:09:13,416 Αυτό ξαναπείτε το. 656 01:09:15,166 --> 01:09:16,708 Να έχετε μια καλή μέρα. 657 01:09:16,791 --> 01:09:19,166 Σας ευχαριστώ. Θα ξανάρθω με την Kirby. 658 01:09:19,250 --> 01:09:20,125 Εξαιρετικά. 659 01:09:20,208 --> 01:09:21,333 Προσοχή στον δρόμο. 660 01:09:23,833 --> 01:09:26,583 Αν θέλετε να ρωτήσετε κάτι, πείτε μου. 661 01:09:41,916 --> 01:09:43,500 ΚΛΕΙΣΤΑ 662 01:09:45,083 --> 01:09:47,625 Θα σε παρακαλούσα να μην το κάνεις αυτό. 663 01:09:48,041 --> 01:09:49,375 Είμαστε ανοιχτά. 664 01:09:54,791 --> 01:09:56,000 Ψάχνω μια... 665 01:09:56,958 --> 01:09:58,041 Hoover Max. 666 01:09:59,083 --> 01:10:00,833 Ή Pressure Max ή Max Pressure. 667 01:10:00,916 --> 01:10:02,541 Hoover. Ίσως Pro Max. 668 01:10:02,625 --> 01:10:04,333 Έχει ένα... φίλτρο. 669 01:10:05,875 --> 01:10:08,541 Τα προϊόντα Hoover είναι σ' εκείνον τον τοίχο. 670 01:10:08,625 --> 01:10:13,083 Δεν θυμάμαι ακριβώς το σύνθημα, αλλά ήταν κάτι από ηλεκτρική σκούπα. 671 01:10:16,583 --> 01:10:17,666 Καλά. 672 01:10:18,666 --> 01:10:19,625 Ορίστε. 673 01:10:24,500 --> 01:10:25,416 Τέσσερα, 674 01:10:26,041 --> 01:10:26,916 έξι... 675 01:10:28,916 --> 01:10:29,750 δέκα... 676 01:10:33,125 --> 01:10:34,291 δεκατέσσερα, 677 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 δεκάξι, δεκαοχτώ, 678 01:10:38,000 --> 01:10:39,166 είκοσι, είκοσι δύο... 679 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 είκοσι τέσσερα, είκοσι πέντε. 680 01:10:43,375 --> 01:10:44,416 Ορίστε. 681 01:10:44,750 --> 01:10:46,000 Είναι 125.000. 682 01:10:47,791 --> 01:10:49,458 Έλα, ξέρεις γιατί είμαι εδώ. 683 01:10:50,791 --> 01:10:52,708 Δεν νομίζω ότι ξέρω, όχι. 684 01:10:52,791 --> 01:10:53,833 Ξέρεις καλά. 685 01:10:53,916 --> 01:10:55,000 Εσύ 'σαι ο τύπος. 686 01:10:56,708 --> 01:10:58,125 Ναι, ξέρεις! 687 01:10:58,458 --> 01:10:59,791 Είσαι ο τύπος. 688 01:11:02,041 --> 01:11:04,583 Κοίτα, είμαι 96% σίγουρος ότι εσύ είσαι, 689 01:11:04,666 --> 01:11:06,250 οπότε απλώς παραδέξου το. 690 01:11:09,583 --> 01:11:11,708 Κοίτα, δεν φοράω μικρόφωνο. 691 01:11:12,041 --> 01:11:13,833 Εντάξει; Ούτε μικρόφωνο έχω... 692 01:11:14,125 --> 01:11:15,208 ούτε όπλο. 693 01:11:15,291 --> 01:11:17,375 Και κανείς δεν ξέρει ότι είμαι εδώ. 694 01:11:17,666 --> 01:11:18,791 Απλώς χρειάζομαι... 695 01:11:19,291 --> 01:11:20,833 τις υπηρεσίες σου. 696 01:11:21,625 --> 01:11:24,541 Την ημέρα της παραλαβής, εμφανίστηκες με βανάκι, 697 01:11:24,625 --> 01:11:26,458 ένα κόκκινο Toyota. 698 01:11:26,541 --> 01:11:27,958 Σαν κόκκινο φασόλι. 699 01:11:28,041 --> 01:11:30,875 Ολόιδιο με το βανάκι που 'χεις παρκαρισμένο πίσω. 700 01:11:30,958 --> 01:11:32,458 Εντάξει; Το είδα. 701 01:11:35,125 --> 01:11:36,000 Εντάξει. 702 01:11:36,833 --> 01:11:38,833 Έχεις κανόνες. Εντάξει. 703 01:11:40,041 --> 01:11:42,125 Το καταλαβαίνω. Και ζητάω συγγνώμη. 704 01:11:42,250 --> 01:11:43,250 Το εννοώ. 705 01:11:43,500 --> 01:11:46,208 Δεν ήρθα εκείνη τη μέρα και σου ζητάω συγγνώμη. 706 01:11:47,458 --> 01:11:49,000 Δεν θα μάθεις ποτέ... 707 01:11:49,416 --> 01:11:50,500 πόσο το μετανιώνω, 708 01:11:50,875 --> 01:11:53,083 αλλά τώρα είμαι εδώ. 709 01:11:53,833 --> 01:11:55,333 Εντάξει; Κι έχω μετρητά. 710 01:11:56,333 --> 01:11:57,583 Σε παρακαλώ λοιπόν. 711 01:11:58,083 --> 01:11:58,916 Εντάξει; 712 01:11:59,291 --> 01:12:00,333 Σε παρακαλώ. 713 01:12:08,708 --> 01:12:11,500 -Μου χρωστάς για την πρώτη παραλαβή. -Ναι! 714 01:12:11,875 --> 01:12:13,000 Εσύ 'σαι ο... 715 01:12:13,375 --> 01:12:14,458 Τι έγινε, λέει; 716 01:12:14,750 --> 01:12:15,583 Αυτά... 717 01:12:17,833 --> 01:12:19,750 είναι προηγούμενο χρέος. 718 01:12:21,875 --> 01:12:23,125 Μια συνεργασία, 719 01:12:24,583 --> 01:12:25,791 υποθετικά, 720 01:12:27,166 --> 01:12:30,541 θα απαιτούσε επιπλέον 125.000. 721 01:12:36,166 --> 01:12:38,041 Εντάξει. Το δίκαιο να λέγεται. 722 01:12:39,958 --> 01:12:41,333 Οι συμφωνίες τηρούνται. 723 01:12:42,000 --> 01:12:43,583 Λοιπόν... κοίτα. 724 01:12:44,041 --> 01:12:45,083 Τέσσερα, 725 01:12:48,875 --> 01:12:49,916 οχτώ, 726 01:12:51,166 --> 01:12:52,000 δέκα, 727 01:12:52,666 --> 01:12:54,416 δεκατέσσερα, δεκαοχτώ, 728 01:12:55,750 --> 01:12:56,708 είκοσι. 729 01:12:59,000 --> 01:12:59,958 Είκοσι... 730 01:13:06,458 --> 01:13:07,416 Είκοσι δύο. 731 01:13:10,708 --> 01:13:11,625 Είκοσι δύο. 732 01:13:12,833 --> 01:13:13,750 Ναι! 733 01:13:16,541 --> 01:13:17,625 Είκοσι τρία. 734 01:13:17,958 --> 01:13:21,375 Σύμφωνα με τους υπολογισμούς μου, είναι λειψά κατά 10.000. 735 01:13:51,291 --> 01:13:52,333 Οχτώ διακόσια. 736 01:13:54,833 --> 01:13:56,000 Είναι 8.200. 737 01:14:00,791 --> 01:14:02,041 Μπορώ να τη δανειστώ; 738 01:14:09,250 --> 01:14:10,333 Τι κάνεις; 739 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 Μαζεύω τα υπάρχοντά σου. 740 01:14:14,083 --> 01:14:15,791 Όχι... σταμάτα. 741 01:14:15,875 --> 01:14:18,208 Δεν θα προσπαθήσω να εισπράξω το χρέος. 742 01:14:19,083 --> 01:14:21,208 Δεν θα είχε καλή κατάληξη για κανέναν μας. 743 01:14:21,666 --> 01:14:23,958 Αυτό δεν είναι καθόλου αμελητέο ποσό. 744 01:14:24,041 --> 01:14:25,041 Άκουσέ με... 745 01:14:25,125 --> 01:14:27,791 Με συνετή οικονομία, θα σου κρατήσει χρόνια. 746 01:14:27,916 --> 01:14:29,708 Σε παρακαλώ, δεν καταλαβαίνεις. 747 01:14:29,791 --> 01:14:32,583 Κράτα χαμηλούς τόνους, ταξίδευε νύχτα. 748 01:14:32,666 --> 01:14:33,750 Θεέ μου... 749 01:14:34,625 --> 01:14:36,000 Με λίγη τύχη... 750 01:14:36,625 --> 01:14:40,166 θα βρεθείς σύντομα πολλά χιλιόμετρα μακριά. 751 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 Ο Θεός μαζί σου. 752 01:14:46,291 --> 01:14:47,125 Αυτό ήταν; 753 01:14:47,208 --> 01:14:48,208 Αυτό ήταν. 754 01:14:49,333 --> 01:14:50,458 Τώρα, σε παρακαλώ, φύγε. 755 01:14:51,333 --> 01:14:53,750 Δηλαδή θα με κρεμάσεις... 756 01:14:54,291 --> 01:14:56,875 για χίλια οχτακόσια ψωροδολάρια; 757 01:14:59,125 --> 01:15:00,500 Πρέπει να ξανανοίξω. 758 01:15:01,500 --> 01:15:03,208 Όσο περισσότερο μένεις εδώ, 759 01:15:03,291 --> 01:15:05,208 τόσο περισσότερο κινδυνεύεις. 760 01:15:05,291 --> 01:15:06,708 Όχι, κάτσε... 761 01:15:09,583 --> 01:15:10,791 Όχι... 762 01:15:12,583 --> 01:15:14,208 Έχεις δει καθόλου ειδήσεις; 763 01:15:14,291 --> 01:15:16,000 Έχω δει, μάλιστα. 764 01:15:16,125 --> 01:15:18,333 Οπότε έχεις ακούσει τι λένε για μένα. 765 01:15:19,875 --> 01:15:21,333 -Ναι; -Ναι. 766 01:15:21,416 --> 01:15:23,625 Αυτοί... οι άνθρωποι... 767 01:15:24,500 --> 01:15:27,500 με είχαν χώσει σε μια τσιμεντένια τρύπα. 768 01:15:28,500 --> 01:15:30,166 Δεν ξέρω καν τι μήνα έχουμε. 769 01:15:31,083 --> 01:15:32,875 Μ' έβαζαν να βλέπω όταν... 770 01:15:33,625 --> 01:15:34,958 σκότωναν κάποιον... 771 01:15:35,083 --> 01:15:37,916 Αν ψάχνεις να χτυπήσεις καμιά ευαίσθητη χορδή, 772 01:15:38,000 --> 01:15:40,333 δοκίμασε την τύχη σου με την αστυνομία. 773 01:15:41,250 --> 01:15:43,666 Για μένα, όπως έστρωσες θα κοιμηθείς. 774 01:15:44,333 --> 01:15:46,083 Όπως ο πρώην συνεργάτης σου. 775 01:15:46,583 --> 01:15:47,916 Κι ο δικηγόρος σου. 776 01:15:49,375 --> 01:15:52,125 Το 'πες και μόνος σου, οι συμφωνίες τηρούνται. 777 01:15:53,791 --> 01:15:54,666 Όχι. 778 01:15:58,166 --> 01:16:00,625 Δεν πρόκειται να πάω πουθενά. 779 01:16:02,083 --> 01:16:04,083 Θα μείνω εδώ πέρα... 780 01:16:04,666 --> 01:16:06,333 μέχρι να με βοηθήσεις. 781 01:16:17,333 --> 01:16:18,333 Τι κάνεις; 782 01:16:22,500 --> 01:16:23,541 Ναι, γεια σας. 783 01:16:23,916 --> 01:16:26,375 Έχει έρθει ένας νεαρός στο κατάστημά μου 784 01:16:26,708 --> 01:16:28,000 κι αρνείται να φύγει. 785 01:16:29,000 --> 01:16:29,833 Σταμάτα. 786 01:16:31,375 --> 01:16:33,750 -Ναι, μπορεί να οπλοφορεί. -Σταμάτα! 787 01:16:34,875 --> 01:16:36,708 Όχι απροκάλυπτα, αλλά... 788 01:16:36,791 --> 01:16:38,541 ναι, αρχίζω και νιώθω απειλή. 789 01:16:38,625 --> 01:16:40,375 -Σοβαρά τώρα; -Φυσικά. 790 01:16:40,708 --> 01:16:42,541 Λέγομαι Εντ Γκάλμπρεϊθ, 791 01:16:42,625 --> 01:16:45,250 έχω το Ηλεκτρικές Σκούπες Best Quality. 792 01:16:45,333 --> 01:16:48,458 Στην 4η Οδό 2714. 793 01:16:49,208 --> 01:16:50,625 Βορειοδυτικά, ακριβώς. 794 01:16:51,375 --> 01:16:55,125 Θα το εκτιμούσα πολύ αν στέλνατε κάποιον αμέσως. 795 01:17:12,583 --> 01:17:15,625 Τι παπαριές είναι αυτές; 796 01:17:16,583 --> 01:17:18,041 Δεν τηλεφώνησες πουθενά. 797 01:17:18,625 --> 01:17:19,500 Ψέματα ήταν. 798 01:17:19,791 --> 01:17:21,583 Και θες να σου πω πώς το ξέρω; 799 01:17:22,125 --> 01:17:24,666 Έχεις κι εσύ πολλά να χάσεις. 800 01:17:25,208 --> 01:17:27,000 Περισσότερα, πολύ περισσότερα. 801 01:17:27,083 --> 01:17:30,708 Όταν έρθουν εδώ οι "μπάτσοι" και με τσακώσουν, 802 01:17:31,250 --> 01:17:34,416 το πρώτο που θα ρωτήσουν είναι τι γυρεύω εδώ, 803 01:17:34,500 --> 01:17:36,916 προσπαθώντας να δώσω μια σακούλα με λεφτά 804 01:17:37,000 --> 01:17:40,166 σε έναν τύπο που έχει κατάστημα με ηλεκτρικές σκούπες. 805 01:17:40,583 --> 01:17:42,041 Και τι θα γίνει τότε; 806 01:17:44,708 --> 01:17:47,208 Και ξέρεις και τι άλλο είναι παπαριά; 807 01:17:47,291 --> 01:17:49,291 Συμβουλή προς ναυτιλλομένους: 808 01:17:49,375 --> 01:17:52,416 Την επόμενη φορά που θα πας να κάνεις το ίδιο, 809 01:17:53,125 --> 01:17:56,416 δεν κλείνεις το τηλέφωνο στην αστυνομία. 810 01:17:57,208 --> 01:17:58,333 Δεν σ' αφήνουν. 811 01:17:58,416 --> 01:18:03,208 Γιατί η καλή κυρία ή ο καλός κύριος λέει "Μείνετε στη γραμμή μαζί μου, κύριε. 812 01:18:03,291 --> 01:18:06,500 Μείνετε στη γραμμή, μέχρι να έρθουν οι συνάδελφοι". 813 01:18:06,958 --> 01:18:10,500 Κι αν τυχόν το κλείσεις, σου τηλεφωνούν αμέσως. 814 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 Για κοίτα κάτι πράγματα! 815 01:18:12,875 --> 01:18:14,541 Σοβαρά όμως. 816 01:18:14,791 --> 01:18:15,791 Για κλάματα! 817 01:18:18,666 --> 01:18:20,791 Για δες πόσο γρήγορα ήρθαν. 818 01:18:23,875 --> 01:18:24,791 Τα λεφτά σου πάρε. 819 01:18:39,000 --> 01:18:41,916 Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε τόσο γρήγορα. 820 01:18:42,000 --> 01:18:44,291 -Μάλλον άκουσε την κλήση και... -Είναι εδώ; 821 01:18:44,458 --> 01:18:46,833 Όχι, έφυγε. Και... 822 01:18:47,708 --> 01:18:49,916 Τρόμαξε απ' το τηλεφώνημα. 823 01:18:50,000 --> 01:18:52,333 Κι έφυγε με κατεύθυνση βόρεια. 824 01:18:53,416 --> 01:18:55,458 Πεζός, πριν από περίπου μισό λεπτό. 825 01:18:55,541 --> 01:18:58,375 -Μπορείτε να τον περιγράψετε; -Φυσικά. Ήταν... 826 01:18:59,333 --> 01:19:01,291 νεαρός, λευκός, 827 01:19:01,375 --> 01:19:03,250 αδύνατος, πάρα πολύ ψηλός. 828 01:19:03,333 --> 01:19:04,916 Σχεδόν δύο μέτρα. 829 01:19:05,083 --> 01:19:08,416 Είχε ένα τατουάζ πάνω απ' το δεξί φρύδι. Πολύ ενδιαφέρον. 830 01:19:08,625 --> 01:19:10,416 Ένα μεγάλο έντομο. 831 01:19:22,041 --> 01:19:23,583 ΑΝΟΙΧΤΑ 832 01:19:35,666 --> 01:19:38,166 Ηλεκτρικές Σκούπες Best Quality, παρακαλώ; 833 01:19:38,833 --> 01:19:41,833 Οι συμφωνίες τηρούνται; Ο λόγος σου είναι εγγύηση; 834 01:19:45,208 --> 01:19:46,208 Ναι. 835 01:19:47,708 --> 01:19:49,250 Θα σου φέρω τα λεφτά σου. 836 01:20:23,333 --> 01:20:24,291 Παρακαλώ; 837 01:20:25,291 --> 01:20:26,333 Γεια σου, μαμά. 838 01:20:27,875 --> 01:20:28,791 Τζέσι; 839 01:20:29,375 --> 01:20:30,541 Ο Τζέσι! 840 01:20:32,166 --> 01:20:33,500 Δώσ' μου το τηλέφωνο. 841 01:20:34,708 --> 01:20:36,166 Τζέσι, εσύ είσαι; 842 01:20:36,916 --> 01:20:38,458 Ναι, μπαμπά, εγώ είμαι. 843 01:20:40,000 --> 01:20:41,083 Πώς τα πάτε; 844 01:20:42,125 --> 01:20:43,458 Έχουμε υπάρξει καλύτερα. 845 01:20:43,833 --> 01:20:44,708 Ναι... 846 01:20:45,833 --> 01:20:48,291 Τι κάνει ο Τζέικ; Μπορώ να του μιλήσω; 847 01:20:48,875 --> 01:20:50,875 Ο Τζέικ είναι στο Λονδίνο. Πάλι καλά... 848 01:20:50,958 --> 01:20:52,750 -Πού είσαι, Τζέσι; -Πού είσαι; 849 01:20:53,666 --> 01:20:56,458 Σας άκουσα που είπατε να παραδοθώ. 850 01:20:56,541 --> 01:20:59,250 Ναι! Αυτό είναι το σωστό. 851 01:20:59,750 --> 01:21:03,625 -Σταμάτα να κρύβεσαι και ζήτα βοήθεια. -Κανείς δεν θα σε πειράξει. 852 01:21:03,708 --> 01:21:07,416 Καλύτερα να παραδοθείς, έτσι θα 'σαι πιο ασφαλής. 853 01:21:07,833 --> 01:21:10,291 Θυμάστε πού πηγαίναμε για πικνίκ; 854 01:21:10,833 --> 01:21:11,958 Τα παλιά τα χρόνια; 855 01:21:12,125 --> 01:21:14,708 Στη λιμνούλα, που ήταν γεμάτη πάπιες. 856 01:21:15,083 --> 01:21:15,916 Ναι. 857 01:21:18,916 --> 01:21:19,916 Μήπως μπορείτε... 858 01:21:20,541 --> 01:21:22,166 να έρθετε να με πάρετε; 859 01:21:26,416 --> 01:21:28,041 Ερχόμαστε. 860 01:21:28,291 --> 01:21:29,291 Και... 861 01:21:29,750 --> 01:21:31,416 Αν και το λέω πολύ αργά... 862 01:21:32,125 --> 01:21:34,625 Δεν ξέρω αν θα μετρήσει πολύ. 863 01:21:39,041 --> 01:21:40,541 Κάνατε ό,τι μπορούσατε. 864 01:21:42,166 --> 01:21:43,791 Ό,τι κι αν μου συμβεί... 865 01:21:46,041 --> 01:21:47,291 δικό μου το φταίξιμο. 866 01:21:47,375 --> 01:21:48,291 Εντάξει; 867 01:21:49,750 --> 01:21:50,833 Κανενός άλλου. 868 01:22:59,500 --> 01:23:02,625 Κατευθυνόμαστε βόρεια στη 12η, προς Λόουμαν. 869 01:23:02,750 --> 01:23:05,083 -Εσείς μείνετε στο σπίτι. -Έγινε. 870 01:25:01,333 --> 01:25:02,708 Τα γενέθλια του Τζέικ. 871 01:25:37,000 --> 01:25:40,333 ΣΙΔΗΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ ΚΑΝΤΙ 872 01:27:09,625 --> 01:27:12,041 Ναι... 873 01:27:12,958 --> 01:27:15,916 Και μετά στρίβεις στο πρώτο στενό στην Μπρόντγουεϊ. 874 01:27:18,541 --> 01:27:20,541 Και μετά ψάξε για... 875 01:27:21,416 --> 01:27:23,125 Όχι, ξέχνα τις μάντρες. 876 01:27:23,208 --> 01:27:24,791 Έχει καμιά πενηνταριά. 877 01:27:25,208 --> 01:27:26,750 Το σιδεράδικο πρέπει να... 878 01:27:27,708 --> 01:27:28,583 Ναι, το... 879 01:27:30,500 --> 01:27:31,875 Ακριβώς! 880 01:27:33,333 --> 01:27:34,333 Αυτό. 881 01:27:34,583 --> 01:27:35,500 Στρίψε. 882 01:27:36,625 --> 01:27:38,750 Όλο ευθεία, δεξιά. 883 01:27:38,833 --> 01:27:40,083 Θα δεις την πινακίδα. 884 01:27:43,291 --> 01:27:45,166 Ναι, σε βλέπω. 885 01:27:57,458 --> 01:27:59,125 Ήρθανε! 886 01:28:07,541 --> 01:28:10,208 Ναι, ωραία. Θεέ μου! 887 01:28:12,416 --> 01:28:13,666 Ναι! 888 01:28:15,083 --> 01:28:16,708 -Βούλωσ' το. -Ήρεμα. 889 01:28:16,791 --> 01:28:17,958 Αμάν! 890 01:28:18,041 --> 01:28:21,083 -Την τύχη μου μέσα! -Μεγάλο το αγόρι. 891 01:28:21,166 --> 01:28:23,291 Πιο μεγάλος κι απ' τη μαμά σου, Σον! 892 01:28:23,583 --> 01:28:24,791 Ποιος είναι ο Κάντι; 893 01:28:25,250 --> 01:28:26,500 Εγώ. 894 01:28:27,125 --> 01:28:28,416 Δεν χωράς στο αμάξι. 895 01:28:28,500 --> 01:28:30,625 Είναι 750 την ώρα, μετρητά, μπροστά. 896 01:28:31,416 --> 01:28:33,583 -Τα εξτραδάκια χρεώνονται. -Ασφαλώς. 897 01:28:35,000 --> 01:28:36,208 Θέλουμε εξτραδάκια. 898 01:28:36,666 --> 01:28:38,333 Εξτραδάκια! 899 01:28:38,416 --> 01:28:40,916 -Τα θέλουμε, έτσι; -Θέλουμε εξτραδάκια! 900 01:28:41,375 --> 01:28:43,041 Τι εξτραδάκια έχεις εκεί; 901 01:28:43,416 --> 01:28:45,291 Θεέ μου! 902 01:28:45,375 --> 01:28:46,916 Αυτά είναι! 903 01:28:47,416 --> 01:28:49,625 -Κύριοι, χαίρετε. -Καλά αρχίσαμε. 904 01:28:49,708 --> 01:28:51,416 -Γεια σας. -Καλώς ήρθατε. 905 01:28:51,500 --> 01:28:53,500 -Πού ήσουν μια ζωή; -Συγγνώμη. 906 01:28:53,583 --> 01:28:55,791 Εσένα περίμενα, στο αμάξι. 907 01:28:55,875 --> 01:28:57,708 Εδώ είμαι, μην ανησυχείς. 908 01:29:00,083 --> 01:29:01,166 Προσοχή. 909 01:29:01,916 --> 01:29:03,708 Έπρεπε να βάλεις άρβυλα. 910 01:29:04,416 --> 01:29:06,416 Δεν μου 'παν ότι θα 'χε λάσπες. 911 01:29:06,500 --> 01:29:07,708 Με λένε Κέισι. 912 01:29:08,500 --> 01:29:10,291 Δεν πολυγουστάρω κοκκινομάλληδες. 913 01:29:34,916 --> 01:29:35,750 Λοιπόν... 914 01:29:36,625 --> 01:29:37,541 Έτοιμο. 915 01:29:38,000 --> 01:29:40,791 Μαλακίες λες. Είκοσι λεπτά είσαι εδώ, τι έκανες; 916 01:29:41,000 --> 01:29:42,625 Έβαλα μια λαπάτσα εδώ... 917 01:29:43,416 --> 01:29:45,250 μία στη μέση και μία στο τέλος. 918 01:29:45,333 --> 01:29:46,250 Τι έβαλες; 919 01:29:46,541 --> 01:29:47,416 Λαπάτσα. 920 01:29:47,500 --> 01:29:49,750 Τι, σαν τον... λαπά που τρώμε; 921 01:29:50,333 --> 01:29:54,125 Τι σκατά, ρε συ; Υπάρχει τέτοια λέξη; Εγώ θέλω κι άλλα τέτοια. 922 01:29:54,500 --> 01:29:57,041 Αυτά τα διαγώνια πράγματα. Θέλω τα διπλά. 923 01:29:57,541 --> 01:29:59,041 Αυτά είναι κομβοελάσματα. 924 01:29:59,833 --> 01:30:01,333 Κι έχεις ήδη μπόλικα. 925 01:30:02,041 --> 01:30:05,708 Εντάξει, έχω πήξει στα κομβοελάσματα, αλλά χρειάζομαι λαπά. Γιατί; 926 01:30:06,166 --> 01:30:07,500 Μας πονάει η κοιλίτσα; 927 01:30:08,375 --> 01:30:12,708 Σίγουρα δεν μπορείς να βάλεις μερικά κομβοελάσματα ακόμα, Νιλ; 928 01:30:13,083 --> 01:30:14,708 Τι θα πάθεις; 929 01:30:14,791 --> 01:30:16,166 Δικά σας λεφτά είναι. 930 01:30:16,250 --> 01:30:18,041 Αλλά δεν χρειάζεται. 931 01:30:18,333 --> 01:30:20,166 Εγώ το κατασκεύασα αυτό. 932 01:30:20,541 --> 01:30:24,333 Αδερφέ μου, δεν αμφισβητώ τις πολύτιμες σιδηροκατασκευές σου. 933 01:30:25,208 --> 01:30:26,458 Απλώς έχουμε... 934 01:30:26,916 --> 01:30:28,708 μια ιδιαίτερη κατάσταση. 935 01:30:38,541 --> 01:30:40,625 Πήγε ήδη μία φορά να μας την κάνει. 936 01:30:41,791 --> 01:30:44,458 Νομίζω ότι θα βρει τρόπο να το σπάσει. 937 01:30:45,041 --> 01:30:45,958 Πλάκα κάνεις; 938 01:30:46,541 --> 01:30:47,416 Αυτός; 939 01:30:47,666 --> 01:30:49,750 Ναι, γιατί το βλέπω πολύ ελαστικό. 940 01:30:49,833 --> 01:30:50,958 Κοίτα 'δώ. 941 01:30:54,291 --> 01:30:56,541 Το βλέπεις; Εκεί; 942 01:30:57,375 --> 01:31:01,625 Εγώ δεν το βλέπω καθόλου ελαστικό. Έχεις ράβδους διατομής Π δέκα εκατοστών. 943 01:31:01,708 --> 01:31:05,791 Μπορείς να κρεμάσεις φορτηγάκι και να το πηγαινοφέρνεις σαν μπαλάκι. 944 01:31:05,875 --> 01:31:06,875 Άθικτο θα μείνει. 945 01:31:06,958 --> 01:31:10,916 Καλά, είναι δέκα εκατοστά. Αλλά το μαλακισμένο είναι νευρόσπαστο. 946 01:31:11,000 --> 01:31:14,333 Σκασίλα μου πόσο νευρόσπαστο είναι. Άσ' τον να χτυπιέται. 947 01:31:16,458 --> 01:31:17,375 Σοβαρά; 948 01:31:18,000 --> 01:31:19,416 Πας και στοίχημα; 949 01:31:22,291 --> 01:31:25,000 Στοίχημα 50 δολάρια ότι θα το σπάσει επιτόπου. 950 01:31:25,083 --> 01:31:26,416 Πενήντα, κι επίσης... 951 01:31:27,166 --> 01:31:30,708 θα πρέπει να βάλεις κι άλλα... Πώς τα 'πες; Κομβοελάσματα; 952 01:31:30,791 --> 01:31:31,833 Τζάμπα. 953 01:31:32,291 --> 01:31:34,416 Και μερικές λαπάτσες, να βρίσκονται. 954 01:31:36,125 --> 01:31:37,083 Μέσα. 955 01:31:37,166 --> 01:31:40,791 Μέσα; Ωραία. Βάλ' τη σκάλα στην άκρη και κοίτα. 956 01:31:41,375 --> 01:31:42,458 Ωραίος. 957 01:31:42,875 --> 01:31:45,125 Εδώ είμαστε, ώρα για το τεστ αντοχής. 958 01:31:45,875 --> 01:31:46,750 Απάνω του. 959 01:31:48,916 --> 01:31:51,625 Τώρα! Τρέχα! 960 01:31:52,416 --> 01:31:54,166 Πιο γρήγορα! Δυνατά! 961 01:31:55,916 --> 01:31:57,250 Ωραία, απ' την άλλη. 962 01:31:57,625 --> 01:32:00,500 Γιατί κόβεις ταχύτητα; Τρέχα! 963 01:32:02,791 --> 01:32:04,041 Έλα τώρα, σήκω. 964 01:32:04,125 --> 01:32:06,875 Έχω ποντάρει 50 δολάρια σε σένα, πρέπει να φάω. 965 01:32:06,958 --> 01:32:10,375 Κένι, άμα σπάσει το πόδι του, δεν θα μπορεί να μαγειρέψει. 966 01:32:10,791 --> 01:32:13,708 Του Ανθρώπινου Δυναμικού είσαι; Χαλάρωσε, ρε Τοντ. 967 01:32:14,458 --> 01:32:16,291 Να το κάνουμε πιο δίκαιο. 968 01:32:18,333 --> 01:32:19,250 Ωραία... 969 01:32:19,333 --> 01:32:20,708 Λοιπόν... 970 01:32:21,750 --> 01:32:23,083 Εγώ πιστεύω σε σένα. 971 01:32:23,333 --> 01:32:25,583 Θα το σπάσεις αυτό το γαμίδι, εντάξει; 972 01:32:25,666 --> 01:32:28,375 Πήγαινε. 973 01:32:28,458 --> 01:32:30,166 Έλα! 974 01:32:30,250 --> 01:32:31,125 Ναι! 975 01:32:33,916 --> 01:32:36,958 Εντάξει, απ' την άλλη. Έλα! Δυνατά! 976 01:32:37,041 --> 01:32:38,250 Ναι! 977 01:32:39,333 --> 01:32:40,500 Πήδηξες ψηλά. 978 01:32:43,291 --> 01:32:44,291 Ναι! 979 01:32:45,875 --> 01:32:47,333 Τοντ, ποιος είναι αυτός; 980 01:32:47,916 --> 01:32:48,875 Τι έκανε; 981 01:32:50,666 --> 01:32:53,625 Είναι κάπως μεγάλη ιστορία. 982 01:32:54,000 --> 01:32:54,875 Ναι... 983 01:32:55,291 --> 01:32:56,375 Είναι ρουφιάνος. 984 01:32:58,666 --> 01:33:00,125 Αυτό αρκεί. 985 01:33:33,416 --> 01:33:35,250 -Για κάτσε... -Λοιπόν, παιδιά... 986 01:33:35,333 --> 01:33:36,625 Δεν θα χορέψουμε τελικά; 987 01:33:39,500 --> 01:33:41,166 Πάμε άλλη μία ώρα. Έλα. 988 01:33:42,958 --> 01:33:44,083 Πού πάτε; 989 01:33:44,750 --> 01:33:46,583 -Έλα! -Γουάντα! 990 01:33:48,333 --> 01:33:51,583 Ρε συ, Γουάντα! 991 01:33:51,875 --> 01:33:55,083 Γουάντα! 992 01:33:55,458 --> 01:33:57,125 Κόφ' το, παλάβωσες; 993 01:33:57,208 --> 01:33:58,625 Παίξε μόνος σου. 994 01:34:06,041 --> 01:34:08,916 -Τα λέμε την άλλη εβδομάδα. -Ούτε στα όνειρά σου. 995 01:34:11,583 --> 01:34:14,708 Θέλω να πάω σπίτι, στο κρεβατάκι μου, 996 01:34:15,583 --> 01:34:17,208 αγκαλίτσα με τον σκύλο μου. 997 01:34:17,458 --> 01:34:18,833 Έχω εξαντληθεί. 998 01:34:18,916 --> 01:34:21,250 Δεν ξανάρχομαι σ' αυτήν την τρύπα. 999 01:34:22,541 --> 01:34:23,833 Πονάνε τα πόδια μου. 1000 01:34:25,041 --> 01:34:27,041 Ξύπνα, Κλάρενς! Πάμε! 1001 01:34:27,583 --> 01:34:30,583 Κοίτα εδώ τα παπούτσια μου. Τι χάλι! 1002 01:34:30,666 --> 01:34:31,833 Και δεν αξίζει καν. 1003 01:34:32,791 --> 01:34:35,125 Ώρες θα μου πάρει να βγάλω τις λάσπες. 1004 01:34:36,458 --> 01:34:37,833 Περιμένετέ με! 1005 01:35:08,125 --> 01:35:12,666 Και του λέω "Η κοκαΐνη δεν υπήρχε καν στην εποχή του Μπρίγκαμ Γιανγκ. 1006 01:35:12,750 --> 01:35:14,541 Μπορείς να πάρεις λίγη". 1007 01:35:15,000 --> 01:35:17,750 Έλα, φέρ' την από 'δώ. Έτσι. 1008 01:35:17,833 --> 01:35:20,750 -Δεν θα σ' την ξαναδώσει. -Ξέχασέ την! 1009 01:35:20,833 --> 01:35:23,458 Πείτε γεια στην κόκα! 1010 01:35:23,541 --> 01:35:25,083 Κοκαΐνη και μορμόνοι! 1011 01:36:02,666 --> 01:36:03,583 Τι λέει; 1012 01:36:04,041 --> 01:36:05,208 Θέλω κι άλλα λεφτά. 1013 01:36:06,375 --> 01:36:07,333 Σοβαρά; 1014 01:36:08,500 --> 01:36:11,500 Το ένα τρίτο δεν με κάλυψε. 1015 01:36:12,333 --> 01:36:14,666 Θα το εκτιμούσα αν με βοηθούσες. 1016 01:36:15,041 --> 01:36:17,666 Τι λέει; Το ένα τρίτο; 1017 01:36:17,750 --> 01:36:20,000 Δηλαδή υπήρχε άλλο ένα τρίτο; 1018 01:36:20,083 --> 01:36:21,250 Και του το 'δωσες; 1019 01:36:22,291 --> 01:36:23,958 Είναι μεγάλη ιστορία. 1020 01:36:25,833 --> 01:36:27,250 Τι μεγάλη ιστορία; 1021 01:36:27,333 --> 01:36:29,833 Όταν έφυγα, δεν είχε καν όπλο! 1022 01:36:29,916 --> 01:36:31,625 Τώρα όμως έχει, έτσι; 1023 01:36:32,208 --> 01:36:34,875 Οπότε... σκάσε. Θα το χειριστώ εγώ. 1024 01:36:34,958 --> 01:36:36,458 Νιλ, ποιος είναι ο τύπος; 1025 01:36:36,625 --> 01:36:38,958 Δεν το πιστεύω ότι τον αφήνεις να... 1026 01:36:39,041 --> 01:36:40,958 Το "σκάσε" πάει για όλους. 1027 01:36:45,333 --> 01:36:46,250 Λοιπόν... 1028 01:36:46,791 --> 01:36:49,750 πώς ακριβώς σκοπεύεις να το πετύχεις; 1029 01:36:50,666 --> 01:36:53,375 Καθώς είμαστε πέντε κι είσαι ένας. 1030 01:36:55,541 --> 01:36:57,291 Δεν ήρθα να σε ληστέψω. 1031 01:36:57,791 --> 01:36:58,791 Όχι; 1032 01:37:00,458 --> 01:37:01,666 Και πώς θα γίνει; 1033 01:37:04,375 --> 01:37:05,833 Χρειάζομαι μόνο 1.800. 1034 01:37:06,875 --> 01:37:08,208 Τα ζητάω... 1035 01:37:08,875 --> 01:37:09,708 σαν χάρη. 1036 01:37:10,083 --> 01:37:11,583 Σαν ελεημοσύνη δηλαδή; 1037 01:37:11,666 --> 01:37:14,666 Γιατί φαίνεται ότι αυτός ο μαλάκας ήδη ξηλώθηκε, 1038 01:37:14,750 --> 01:37:15,750 και πολύ μάλιστα! 1039 01:37:15,833 --> 01:37:17,250 Κέισι, αλήθεια, σκάσε. 1040 01:37:18,625 --> 01:37:20,250 Οπότε 1.800; 1041 01:37:21,458 --> 01:37:23,166 Γιατί όχι δύο χιλιάρικα; 1042 01:37:23,250 --> 01:37:24,875 Στρογγυλό νουμεράκι. 1043 01:37:24,958 --> 01:37:26,375 Μόνο 1.800 χρειάζομαι. 1044 01:37:27,500 --> 01:37:30,166 Και το όπλο τι το θες; Για προσωπική ασφάλεια; 1045 01:37:31,458 --> 01:37:32,375 Θέλω να πω... 1046 01:37:32,625 --> 01:37:33,458 Είναι... 1047 01:37:35,000 --> 01:37:37,541 Τι 'ναι αυτό; Για να το δω, δείξ' το μου. 1048 01:37:39,916 --> 01:37:43,000 Θεέ μου! 22άρι είναι αυτό; 1049 01:37:43,833 --> 01:37:45,583 Ένα 22άρι έφερες; 1050 01:37:45,875 --> 01:37:47,125 Χριστέ μου! 1051 01:37:47,500 --> 01:37:48,791 Πού το βρήκες; 1052 01:37:49,000 --> 01:37:50,750 Μάλλον του παππού μου ήταν. 1053 01:37:51,166 --> 01:37:52,625 Είναι γλυκούλι. 1054 01:37:52,708 --> 01:37:56,291 Έχουμε κάτι άδεια κουτάκια εδώ, αν θες να κάνεις σκοποβολή. 1055 01:38:00,500 --> 01:38:01,583 Τα 1.800. 1056 01:38:02,208 --> 01:38:03,458 Κι έφυγα για πάντα. 1057 01:38:04,166 --> 01:38:05,333 Απλά πράγματα. 1058 01:38:05,583 --> 01:38:07,041 Νιλ, μα τον Θεό, 1059 01:38:07,125 --> 01:38:09,833 άμα δώσεις στο μαλακιστήρι ένα δολάριο ακόμη... 1060 01:38:35,708 --> 01:38:36,916 Κάνει κρύο. 1061 01:38:40,958 --> 01:38:41,958 Λοιπόν... 1062 01:38:44,333 --> 01:38:48,416 Το δικό μου μερίδιο είναι σε έναν σάκο στο πάνω συρτάρι της ντουλάπας. 1063 01:38:50,583 --> 01:38:51,916 Το δικό σου πού είναι; 1064 01:38:54,583 --> 01:38:55,625 Στο αμάξι. 1065 01:38:56,416 --> 01:38:57,625 Πάρκαρα έξω. 1066 01:38:58,041 --> 01:38:59,083 Προτείνω... 1067 01:39:02,125 --> 01:39:03,291 το 22άρι σου... 1068 01:39:03,958 --> 01:39:05,458 κόντρα στο 45άρι μου. 1069 01:39:07,250 --> 01:39:08,416 Ο νικητής τα παίρνει όλα. 1070 01:39:09,000 --> 01:39:11,583 -Όπως στην Άγρια Δύση; -Ναι. 1071 01:39:12,375 --> 01:39:13,833 Όπως στην Άγρια Δύση. 1072 01:39:14,666 --> 01:39:16,125 Τι... Έλα τώρα... 1073 01:39:22,958 --> 01:39:24,375 Χριστέ μου, Νιλ! 1074 01:39:24,875 --> 01:39:27,250 -Έλα τώρα, δεν το εννοούσα... -Κέισι... 1075 01:39:27,833 --> 01:39:30,333 Σκάσε, γαμώ το κεφάλι σου. 1076 01:39:32,083 --> 01:39:34,083 -Εγώ δεν πρόκειται... -Όχι... 1077 01:39:36,041 --> 01:39:36,916 Γαμώτο. 1078 01:39:41,583 --> 01:39:42,625 Έτοιμος; 1079 01:39:45,583 --> 01:39:46,541 Ναι. 1080 01:40:54,333 --> 01:40:55,250 Μην πυροβολείς! 1081 01:40:55,791 --> 01:40:57,041 Ελάτε εδώ. 1082 01:40:57,541 --> 01:40:59,541 -Σε παρακαλώ... -Όρθιος! 1083 01:41:04,000 --> 01:41:04,833 Λοιπόν... 1084 01:41:05,666 --> 01:41:06,791 Τα διπλώματά σας. 1085 01:41:08,416 --> 01:41:10,416 -Τα διπλώματα οδήγησης! Τώρα! -Ναι. 1086 01:41:17,041 --> 01:41:18,250 Έχω παιδιά. 1087 01:41:18,500 --> 01:41:19,958 Χέστηκα. 1088 01:41:21,208 --> 01:41:22,083 Λοιπόν... 1089 01:41:22,708 --> 01:41:23,875 Σον, 1090 01:41:24,333 --> 01:41:25,291 Κάιλ, 1091 01:41:26,333 --> 01:41:27,291 Κόλιν, 1092 01:41:27,833 --> 01:41:29,208 ξέρω πού μένετε. 1093 01:41:30,000 --> 01:41:31,625 Αν μιλήσετε στους μπάτσους, 1094 01:41:31,958 --> 01:41:35,416 θα έρθω και θα σας βρω όλους. 1095 01:41:36,541 --> 01:41:38,291 -Καταλάβατε; -Ναι. 1096 01:41:42,208 --> 01:41:43,041 Δρόμο. 1097 01:41:43,916 --> 01:41:44,916 Δρόμο! 1098 01:41:51,416 --> 01:41:52,708 Καίγεσαι, ρε συ. 1099 01:43:41,750 --> 01:43:42,916 Φυσικά μου λείπεις. 1100 01:43:46,125 --> 01:43:47,125 Ναι; 1101 01:43:47,791 --> 01:43:48,666 Και... 1102 01:43:49,250 --> 01:43:50,750 εσένα σου λείπω; 1103 01:43:55,375 --> 01:43:56,208 Δεν ξέρω. 1104 01:43:57,791 --> 01:44:00,250 Και πώς... Πώς θα με πείσεις; 1105 01:45:02,041 --> 01:45:03,583 Και γαμώ! 1106 01:45:19,416 --> 01:45:20,541 Άσε την κανάτα. 1107 01:45:21,166 --> 01:45:23,375 -Λυπάμαι, δεν μπορώ. -Κάτσε. 1108 01:45:28,083 --> 01:45:28,916 Μπορείς. 1109 01:45:36,333 --> 01:45:39,166 -Λες και κάθομαι με τον Σινάτρα. -Είδες; 1110 01:45:42,041 --> 01:45:44,250 Πάντως δεν τσιγκουνεύτηκες τον ανανά. 1111 01:45:44,541 --> 01:45:46,458 Μόνο σε μαλάκες δεν αρέσει ο ανανάς. 1112 01:45:47,166 --> 01:45:48,416 Μάλλον δεν σ' αρέσει. 1113 01:45:49,041 --> 01:45:50,375 Μου είναι αδιάφορος. 1114 01:45:51,416 --> 01:45:53,875 Ο ανανάς κάνει καλό, έχει βρωμίδιο. 1115 01:45:53,958 --> 01:45:55,041 Βρωμελίνη έχει. 1116 01:45:55,625 --> 01:45:56,833 Κοντά έπεσες όμως. 1117 01:45:58,208 --> 01:46:00,791 -Μάλλον δεν έπεσες καθόλου κοντά. -Θα φας; 1118 01:46:01,166 --> 01:46:02,291 Πρέπει να φας κάτι. 1119 01:46:02,375 --> 01:46:03,875 Εντάξει, τρώω, θα φάω. 1120 01:46:03,958 --> 01:46:07,541 Πρέπει να τρως, να ενυδατώνεσαι, εσύ όλο λες για τους ηλεκτρολύτες. 1121 01:46:07,625 --> 01:46:09,833 -Το νάτριο κι όλα αυτά. -Ναι. 1122 01:46:11,750 --> 01:46:12,750 Ναι. 1123 01:46:20,750 --> 01:46:23,041 -Καλά είναι. -Εντάξει είμαι, ευχαριστώ. 1124 01:46:23,541 --> 01:46:24,958 -Καλά; -Καλά είμαι. 1125 01:46:25,041 --> 01:46:26,166 -Κάθισε. -Εντάξει. 1126 01:46:42,541 --> 01:46:44,625 Σε πόσο καιρό θα πουλήσεις την παρτίδα; 1127 01:46:47,833 --> 01:46:49,250 -Έξι μήνες. -Έξι... 1128 01:46:49,333 --> 01:46:50,458 Ίσως και παραπάνω. 1129 01:46:51,000 --> 01:46:53,375 Δεν μπορείς να σκεφτείς κάποιον... 1130 01:46:53,958 --> 01:46:55,666 που να την αγοράσει ολόκληρη; 1131 01:46:55,750 --> 01:46:58,166 Που να του περισσεύουν 1.300.000 δολάρια; 1132 01:46:58,250 --> 01:47:00,500 Όχι. Δεν νομίζω ότι ξέρω. 1133 01:47:06,041 --> 01:47:10,291 Η οικογένειά σου θα πάρει και την τελευταία δεκάρα, κύριε Γουάιτ. 1134 01:47:11,291 --> 01:47:12,916 Όσο καιρό κι αν χρειαστεί. 1135 01:47:19,583 --> 01:47:20,625 Πιες υγρά. 1136 01:47:20,708 --> 01:47:21,916 -Σοβαρά. -Ναι. 1137 01:47:30,875 --> 01:47:32,333 Κι εσύ, Τζέσι; 1138 01:47:34,041 --> 01:47:36,208 Μετά απ' αυτό τι θα κάνεις; 1139 01:47:39,291 --> 01:47:41,333 Τίποτα; Κολέγιο ίσως; 1140 01:47:42,958 --> 01:47:46,458 Πες μου τι σε εμποδίζει να πας κολέγιο; 1141 01:47:49,250 --> 01:47:51,500 -Τίποτα μάλλον. -Απολύτως τίποτα. 1142 01:47:52,250 --> 01:47:54,250 Ας πούμε ότι πήγαινες κολέγιο. 1143 01:47:55,250 --> 01:47:57,416 Τι θα σπούδαζες; 1144 01:47:58,208 --> 01:47:59,166 Τι σ' αρέσει; 1145 01:48:02,250 --> 01:48:03,416 Αθλητιατρική; 1146 01:48:05,000 --> 01:48:06,166 Αθλητιατρική. 1147 01:48:06,583 --> 01:48:07,416 Ναι. 1148 01:48:08,666 --> 01:48:11,000 Είναι... Ναι, αμέ... 1149 01:48:11,583 --> 01:48:12,875 -Ναι. -Θα μπορούσε... 1150 01:48:13,625 --> 01:48:15,625 Ή... διοίκηση επιχειρήσεων. 1151 01:48:16,625 --> 01:48:18,500 Διοίκηση επιχειρήσεων και μάρκετινγκ. 1152 01:48:19,083 --> 01:48:21,666 Εσύ θα μπορούσες να διδάσκεις. 1153 01:48:21,916 --> 01:48:24,375 -Ναι... -Έχεις ταλέντο. 1154 01:48:25,708 --> 01:48:29,375 Και ένα τέτοιο πτυχίο... θα σου φανεί χρήσιμο παντού. 1155 01:48:30,791 --> 01:48:31,750 Ναι... 1156 01:48:32,125 --> 01:48:34,625 -Ναι... Θα 'ταν καλή φάση. -Ναι. 1157 01:48:34,708 --> 01:48:36,000 Και θα τα καταφέρεις. 1158 01:48:37,500 --> 01:48:38,541 Πρώτα... 1159 01:48:39,500 --> 01:48:41,750 θα δώσεις τις γενικές εξετάσεις, πανεύκολο. 1160 01:48:42,708 --> 01:48:44,291 Τι να τις κάνω; 1161 01:48:44,625 --> 01:48:45,750 Έχω απολυτήριο. 1162 01:48:49,583 --> 01:48:51,875 Ναι, φυσικά... ναι... 1163 01:48:51,958 --> 01:48:54,750 Ρε συ, ήσουν μπροστά όταν μου το δίνανε. 1164 01:48:54,833 --> 01:48:56,250 Το ξέρω, μου διέφυγε. 1165 01:48:56,583 --> 01:48:59,500 Έχω τελειώσει το λύκειο, βρε μαλάκα. 1166 01:48:59,583 --> 01:49:03,083 -Χωρίς τη βοήθειά σου! -Μην αλλάζεις θέμα. 1167 01:49:03,375 --> 01:49:05,583 Η ουσία είναι... 1168 01:49:08,583 --> 01:49:11,625 Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το. Δεν υπάρχει καμία ουσία. 1169 01:49:11,708 --> 01:49:14,125 -Κουβέντα να γίνεται. -Ναι... 1170 01:49:22,458 --> 01:49:24,375 Είσαι πολύ τυχερός, το ξέρεις; 1171 01:49:29,083 --> 01:49:32,583 Δεν χρειάστηκε να περιμένεις μια ζωή για να κάνεις κάτι μοναδικό. 1172 01:49:57,916 --> 01:50:02,083 ΣΥΝΟΡΑ ΗΠΑ - ΚΑΝΑΔΑ 6 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ 1173 01:51:27,958 --> 01:51:29,416 Αυτή είναι η Αλάσκα. 1174 01:51:30,708 --> 01:51:32,083 Αυτή είναι η Αλάσκα. 1175 01:51:34,750 --> 01:51:38,041 Στα 65 χιλιόμετρα προς τα 'κεί θα βρεις το Χέινς. 1176 01:51:41,458 --> 01:51:42,625 Έχει ησυχία. 1177 01:51:44,166 --> 01:51:45,083 Ναι. 1178 01:51:45,500 --> 01:51:47,333 Σκέφτηκα ότι θα σου 'κανε καλό. 1179 01:51:54,166 --> 01:51:55,166 Λοιπόν... 1180 01:51:55,833 --> 01:51:57,041 Ημερομηνία γέννησης; 1181 01:51:58,208 --> 01:51:59,625 10 Ιουνίου 1984. 1182 01:52:00,125 --> 01:52:02,041 -Πατρικό της μητέρας; -Στάκχαουζ. 1183 01:52:02,375 --> 01:52:03,500 Πού γεννήθηκε; 1184 01:52:03,916 --> 01:52:06,500 Αεροπορική Βάση Καντίνα, Οκινάουα, Ιαπωνία. 1185 01:52:06,750 --> 01:52:08,000 Ημερομηνία γέννησης πατρός; 1186 01:52:08,375 --> 01:52:10,000 7 Φεβρουαρίου 1951. 1187 01:52:10,375 --> 01:52:12,916 Προτελευταία δουλειά του πατέρα σου; 1188 01:52:14,375 --> 01:52:17,958 Διακανονισμοί ασφαλειών στην Dairyland, στο Άπλετον του Ουισκόνσιν. 1189 01:52:18,041 --> 01:52:19,833 Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης; 1190 01:52:19,916 --> 01:52:22,958 141186941. 1191 01:52:23,208 --> 01:52:24,083 Ανάποδα. 1192 01:52:27,041 --> 01:52:31,791 149681141. 1193 01:52:33,250 --> 01:52:34,166 Ωραία. 1194 01:52:35,083 --> 01:52:37,500 Η μέρα φεύγει, ξέρεις πού πας. 1195 01:52:37,625 --> 01:52:38,708 Κάτι άλλο; 1196 01:52:44,583 --> 01:52:45,875 Περίμενε. 1197 01:53:34,583 --> 01:53:36,291 Κλείσε τον φάκελο, σε παρακαλώ. 1198 01:53:41,541 --> 01:53:45,750 Θα πάω στην Πόλη του Μεξικού σε έναν μήνα. Θα το στείλω από 'κεί. 1199 01:53:46,833 --> 01:53:49,125 Θες να αποχαιρετήσεις κάναν άλλον; 1200 01:53:51,708 --> 01:53:54,458 Ελάχιστοι έχουμε την ευκαιρία για μια νέα αρχή. 1201 01:53:55,916 --> 01:53:57,708 Καλή σου τύχη, κύριε Ντρίσκολ. 1202 01:54:13,916 --> 01:54:16,208 ΑΛΑΣΚΑ ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΣΥΝΟΡΟ 1203 01:54:19,041 --> 01:54:21,458 ΜΠΡΟΚ ΚΑΝΤΙΓΙΟ ΑΛΜΠΟΥΚΕΡΚΙ, ΝΕΟ ΜΕΞΙΚΟ 1204 01:54:50,833 --> 01:54:52,208 Σκεφτόμουν αυτό... 1205 01:54:52,541 --> 01:54:53,750 που είχες πει... 1206 01:54:53,916 --> 01:54:55,041 για το σύμπαν. 1207 01:54:56,875 --> 01:54:59,000 Να πηγαίνεις όπου σε πάει το σύμπαν. 1208 01:54:59,833 --> 01:55:00,875 Πολύ σωστό. 1209 01:55:01,875 --> 01:55:03,666 Ωραία φιλοσοφία. 1210 01:55:05,291 --> 01:55:08,000 Μεταφορικά το 'λεγα. Είναι απαίσια φιλοσοφία. 1211 01:55:12,916 --> 01:55:15,750 Πήγαινα όπου με πήγαινε το σύμπαν όλη μου τη ζωή. 1212 01:55:18,208 --> 01:55:20,916 Καλύτερα τέτοιες αποφάσεις να τις παίρνεις εσύ. 1213 02:02:04,375 --> 02:02:06,375 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη