1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:12,625 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:44,041 --> 00:00:45,708 Ça ne va pas lui plaire. 5 00:00:46,750 --> 00:00:49,291 Non, c'est très possible. 6 00:00:51,208 --> 00:00:54,291 À toi de voir ce qui vaut mieux pour toi, Jesse. 7 00:00:54,791 --> 00:00:56,166 Pas lui. Pas moi. 8 00:01:01,958 --> 00:01:02,958 J'arrête. 9 00:01:09,916 --> 00:01:11,625 Qu'allez-vous faire de l'argent ? 10 00:01:14,125 --> 00:01:15,958 Ce que j'en fais toujours. 11 00:01:16,625 --> 00:01:19,375 Et toi, l'ado à la retraite ? 12 00:01:19,708 --> 00:01:21,333 Tu vas vivre la belle vie. 13 00:01:23,916 --> 00:01:26,208 Je ne suis pas sûr de rester en ville. 14 00:01:27,166 --> 00:01:28,458 C'est un début. 15 00:01:29,250 --> 00:01:30,833 Plus rien ne me retient ici. 16 00:01:33,375 --> 00:01:34,500 Où iriez-vous ? 17 00:01:35,500 --> 00:01:36,583 À ma place. 18 00:01:37,208 --> 00:01:38,833 Je ne suis pas toi. 19 00:01:38,916 --> 00:01:40,125 Allez ! 20 00:01:40,208 --> 00:01:41,666 Si vous aviez mon âge. 21 00:01:42,708 --> 00:01:43,666 Jouez le jeu. 22 00:01:43,958 --> 00:01:45,208 Histoire de parler. 23 00:01:47,416 --> 00:01:48,458 En Alaska. 24 00:01:50,291 --> 00:01:51,166 Ah bon ? 25 00:01:52,125 --> 00:01:54,791 Si je repartais à zéro à ton âge... 26 00:01:55,583 --> 00:01:56,541 l'Alaska. 27 00:01:57,625 --> 00:01:59,000 La dernière frontière. 28 00:02:00,041 --> 00:02:01,958 Là-bas, tu peux être ce que tu veux. 29 00:02:05,041 --> 00:02:06,041 L'Alaska. 30 00:02:07,750 --> 00:02:08,791 Nouveau départ. 31 00:02:10,125 --> 00:02:12,166 - Nouvelle vie. - C'est possible. 32 00:02:15,500 --> 00:02:16,708 Rattraper le coup. 33 00:02:17,666 --> 00:02:18,541 Non. 34 00:02:21,416 --> 00:02:24,250 Ça, pour le coup, c'est impossible. 35 00:03:31,750 --> 00:03:33,125 Tu joues comme un pied. 36 00:03:33,541 --> 00:03:35,791 Il déconne, ce truc. 37 00:03:36,208 --> 00:03:38,916 Il doit y avoir des miettes dans la manette. 38 00:03:40,250 --> 00:03:42,708 Seul le mauvais ouvrier accuse ses outils. 39 00:03:42,791 --> 00:03:43,666 C'est ça, ouais. 40 00:03:44,583 --> 00:03:46,500 T'appuies trop tôt. 41 00:03:46,583 --> 00:03:50,250 J'appuie quand il faut, connard. Tu vas m'apprendre à conduire ? 42 00:03:50,708 --> 00:03:52,583 Tu pourrais pas conduire un ascenseur. 43 00:03:53,041 --> 00:03:54,708 Tu pourrais pas conduire Miss Daisy. 44 00:03:55,166 --> 00:03:56,500 Ouais, genre ! 45 00:03:57,333 --> 00:04:00,041 Tu pourrais pas conduire un bus de retardés au zoo. 46 00:04:00,333 --> 00:04:02,458 À cause de toi 47 00:04:02,541 --> 00:04:06,125 en train de te frotter à ma jambe, avec ton casque de protection. 48 00:04:06,625 --> 00:04:10,500 Tu pourrais pas conduire comme Thelma et Louise. Appuie ! 49 00:04:10,583 --> 00:04:13,000 Je peux pas appuyer plus ! 50 00:04:13,875 --> 00:04:16,166 Tu conduis comme un aveugle sans jambes. 51 00:04:16,250 --> 00:04:18,625 Tu conduis comme mes grand-mères mortes. 52 00:04:18,708 --> 00:04:20,083 Un peu de respect ! 53 00:04:59,125 --> 00:05:00,166 T'es paumé ? 54 00:05:02,458 --> 00:05:03,416 C'est qui ? 55 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Jesse ? 56 00:05:09,833 --> 00:05:10,791 C'est qui ? 57 00:05:16,333 --> 00:05:18,166 Je dois cacher cette caisse. 58 00:05:41,250 --> 00:05:42,208 T'es taré ? 59 00:06:12,041 --> 00:06:13,583 Viens voir ce que dit la télé. 60 00:06:13,708 --> 00:06:16,583 Tu déconnes ? C'est pas le moment ! 61 00:06:17,083 --> 00:06:18,208 C'est les infos. 62 00:06:35,750 --> 00:06:37,833 Est-il vrai qu'une arme militaire 63 00:06:37,916 --> 00:06:39,791 a été utilisée lors de cette attaque ? 64 00:06:40,291 --> 00:06:42,541 C'était une mitrailleuse M60, 65 00:06:42,625 --> 00:06:45,125 qui, en effet, est strictement militaire. 66 00:06:45,208 --> 00:06:47,583 Quant à savoir où il a trouvé cette arme, 67 00:06:47,666 --> 00:06:50,541 ou la fonction "télécommande", 68 00:06:50,625 --> 00:06:53,166 on ne peut qu'émettre des hypothèses, 69 00:06:53,250 --> 00:06:55,625 ce que je préfère éviter. Oui ? 70 00:06:55,875 --> 00:06:58,791 Pouvez-vous nous parler du suspect ? 71 00:06:59,416 --> 00:07:01,833 On entend des choses contradictoires. 72 00:07:01,916 --> 00:07:04,833 Cette personne a-t-elle participé aux meurtres, 73 00:07:04,916 --> 00:07:06,500 ou a-t-elle plutôt été... 74 00:07:06,583 --> 00:07:09,458 le mot qu'on entend est "délivrée". 75 00:07:10,166 --> 00:07:13,875 Cette personne était-elle en captivité avant d'être libérée par White ? 76 00:07:14,291 --> 00:07:16,291 Voici tout ce que je peux dire : 77 00:07:16,375 --> 00:07:19,583 cette personne peut avoir des informations sur cette affaire 78 00:07:19,666 --> 00:07:21,708 et d'autres enquêtes de la DEA. 79 00:07:55,333 --> 00:07:58,708 ...en captivité. Quels étaient les motifs des ravisseurs ? 80 00:07:58,791 --> 00:08:00,500 Je ne peux pas spéculer... 81 00:08:06,166 --> 00:08:08,083 Jesse ! 82 00:08:08,166 --> 00:08:10,125 - Qui est là ? - C'est nous ! 83 00:08:10,208 --> 00:08:12,375 C'est nous, t'es en sécurité. 84 00:08:13,208 --> 00:08:14,125 C'est nous. 85 00:08:33,583 --> 00:08:35,875 Mes fringues vont bien t'aller. 86 00:08:36,625 --> 00:08:39,166 T'auras pas besoin d'en prendre à l'autre yéti. 87 00:08:39,250 --> 00:08:41,166 Je suis fait pour être dorloté. 88 00:08:41,250 --> 00:08:43,750 Ouais, reste avec tes girafes. 89 00:08:44,000 --> 00:08:45,958 Jesse et moi, on s'en tient aux meufs. 90 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 Celle-ci est toute neuve. 91 00:08:50,750 --> 00:08:51,833 Elle te plaît ? 92 00:08:52,916 --> 00:08:53,791 C'est bon ? 93 00:08:55,708 --> 00:08:56,541 Jesse ? 94 00:09:00,208 --> 00:09:01,083 Super. 95 00:09:01,166 --> 00:09:02,833 Vas-y, mets ces fringues. 96 00:09:04,208 --> 00:09:06,375 Prends une douche, ça ira mieux. 97 00:09:07,875 --> 00:09:09,875 T'as l'air d'en avoir grave besoin. 98 00:09:10,166 --> 00:09:11,041 C'est clair. 99 00:09:11,250 --> 00:09:12,583 Sans vouloir te vexer. 100 00:09:15,500 --> 00:09:18,625 À droite, t'as une serviette propre. Plus ou moins. 101 00:09:18,708 --> 00:09:21,708 Prends un nouveau savon si tu veux. 102 00:09:21,791 --> 00:09:22,791 C'est là-dessous. 103 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 L'autre pourrait avoir des poils dessus. 104 00:09:25,916 --> 00:09:27,750 J'ai du déo. 105 00:09:27,833 --> 00:09:30,291 J'ai plusieurs parfums, j'ai Obsession. 106 00:09:30,375 --> 00:09:33,250 Prends celui que tu veux. Tous, même. 107 00:09:33,708 --> 00:09:36,541 Obsession est top. Je lui ai offert à Noël. 108 00:09:41,541 --> 00:09:44,041 Évite de te raser, ce serait bien. 109 00:09:44,333 --> 00:09:46,125 Pour qu'on te reconnaisse pas. 110 00:09:50,208 --> 00:09:52,375 Jesse, ils ont vraiment... 111 00:09:55,708 --> 00:09:56,583 Quoi ? 112 00:09:59,291 --> 00:10:01,041 Ils t'ont vraiment mis en cage ? 113 00:11:12,625 --> 00:11:15,041 - Pourquoi tu t'es... - Classe. 114 00:11:18,791 --> 00:11:20,375 Ouais, la grande classe. 115 00:11:21,833 --> 00:11:23,125 Tu te sens revigoré ? 116 00:11:24,083 --> 00:11:25,666 Oui. Merci. 117 00:11:26,250 --> 00:11:28,041 T'en veux pour décompresser ? 118 00:11:32,166 --> 00:11:34,250 Pourquoi vous avez éteint la télé ? 119 00:11:35,708 --> 00:11:36,791 Ça craint ? 120 00:11:37,500 --> 00:11:40,083 C'est juste... qu'on saturait. 121 00:11:42,791 --> 00:11:44,000 Je dois partir. 122 00:11:46,541 --> 00:11:48,333 Tu vas où ? Tu as un plan ? 123 00:11:48,416 --> 00:11:49,375 Peut-être. 124 00:12:03,000 --> 00:12:06,125 T'as un portable prépayé à me filer ? 125 00:12:08,833 --> 00:12:10,750 Chargé et intraçable. 126 00:12:13,125 --> 00:12:15,833 Je dois d'abord me débarrasser de cette caisse. 127 00:12:30,958 --> 00:12:34,750 ...aux victimes et son rôle dans leur mort brutale 128 00:12:34,833 --> 00:12:37,333 n'a pas été confirmé par les autorités. 129 00:12:37,416 --> 00:12:41,541 Selon la police, le suspect serait Jesse Bruce Pinkman, 130 00:12:41,625 --> 00:12:45,916 un étudiant de White qui s'est joint à lui dans le trafic de drogue. 131 00:12:46,000 --> 00:12:47,750 Ensemble, ils menaient 132 00:12:47,833 --> 00:12:50,833 la plus grande opération de fabrication de méthamphétamine 133 00:12:50,916 --> 00:12:52,458 de l'histoire des États-Unis. 134 00:12:52,875 --> 00:12:55,125 On dit qu'ils se seraient brouillés. 135 00:12:55,208 --> 00:12:58,250 Pinkman aurait ensuite fabriqué la drogue 136 00:12:58,333 --> 00:13:00,333 - pour ses ravisseurs. - J'écoute. 137 00:13:00,416 --> 00:13:02,125 La police recherche Pinkman 138 00:13:02,208 --> 00:13:04,208 et conseille de rester vigilant. 139 00:13:04,291 --> 00:13:06,083 Si quelqu'un a des informations... 140 00:13:06,166 --> 00:13:07,750 Oui, je sais qui tu es. 141 00:13:08,833 --> 00:13:10,833 Qui ne le sait pas, maintenant ? 142 00:13:23,416 --> 00:13:25,541 - Où est la victime ? - Derrière. 143 00:13:25,875 --> 00:13:29,041 Je vous remercie de faire ça, Joe. 144 00:13:29,625 --> 00:13:31,125 Mais pour l'argent... 145 00:13:31,208 --> 00:13:32,458 Cadeau de la maison. 146 00:13:35,708 --> 00:13:38,375 Brave petit. C'est la moindre des choses. 147 00:13:44,416 --> 00:13:45,625 Fais gaffe, putain ! 148 00:13:46,375 --> 00:13:48,708 Vous m'avez bien fait travailler, à l'époque. 149 00:13:48,791 --> 00:13:50,666 J'ai pas à me plaindre. 150 00:13:51,375 --> 00:13:53,083 "Des aimants !" 151 00:13:54,666 --> 00:13:56,375 C'était pas mal. 152 00:13:57,166 --> 00:13:59,583 Franchement, je peux te l'avouer, 153 00:14:01,083 --> 00:14:02,750 j'étais pas sûr que ça marcherait. 154 00:14:02,833 --> 00:14:06,375 Pas sûr du tout, mais on en apprend tous les jours. 155 00:14:06,458 --> 00:14:07,666 Vous faites quoi, là ? 156 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 J'assure mes arrières. 157 00:14:10,208 --> 00:14:11,875 À titre préventif. 158 00:14:12,708 --> 00:14:14,250 Mieux vaut prévenir que guérir. 159 00:14:18,458 --> 00:14:20,708 C'est bon. On dirait que tout va bien. 160 00:14:26,250 --> 00:14:28,541 Joe ! 161 00:14:33,916 --> 00:14:35,125 Vous faites quoi ? 162 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 Je m'enfuis. Tu devrais faire pareil. 163 00:14:39,041 --> 00:14:42,291 Un émetteur LoJack. La compagnie vient de l'activer. 164 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 Quel timing ! 165 00:14:44,916 --> 00:14:48,791 Les poulets vont débarquer d'un moment à l'autre. 166 00:14:48,875 --> 00:14:51,083 Adieu, au revoir, salutations, 167 00:14:51,166 --> 00:14:52,416 etc. 168 00:14:53,291 --> 00:14:54,208 Joe ! 169 00:15:05,666 --> 00:15:06,541 Skinny. 170 00:15:11,083 --> 00:15:12,041 Désolé. 171 00:15:12,375 --> 00:15:13,916 Qui a les clés de la caisse ? 172 00:15:14,791 --> 00:15:15,708 Les clés ! 173 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Pousse-toi, il faut virer ce truc. 174 00:15:32,083 --> 00:15:33,750 File les clés de ta Fiero. 175 00:15:34,333 --> 00:15:35,166 Pourquoi ? 176 00:15:37,375 --> 00:15:38,375 Prends ma caisse. 177 00:15:38,458 --> 00:15:39,833 J'aime pas ta bagnole. 178 00:15:40,541 --> 00:15:41,708 C'est une épave. 179 00:15:41,791 --> 00:15:45,041 Badger emmène ma T-Bird à 400 km d'ici et l'abandonne. 180 00:15:45,125 --> 00:15:46,750 Tu pars au Mexique ? 181 00:15:46,833 --> 00:15:48,208 Non, pas au Mexique. 182 00:15:48,666 --> 00:15:49,916 Encore mieux. 183 00:15:50,000 --> 00:15:51,208 Laisse-la à la frontière. 184 00:15:51,291 --> 00:15:55,000 Cache-la, mais pas trop. Il faut que les flics la trouvent. 185 00:15:55,083 --> 00:15:57,250 Essuie les empreintes et reviens en stop. 186 00:15:57,333 --> 00:15:59,333 Il faut pas qu'on te voie dans la tire. 187 00:15:59,666 --> 00:16:01,958 - Prends la Fiero. - Et cette caisse ? 188 00:16:02,500 --> 00:16:03,833 Elle reste ici. 189 00:16:04,250 --> 00:16:06,666 Les flics savent déjà où elle est. 190 00:16:06,916 --> 00:16:10,125 Je leur dirai que t'es passé, qu'on a fumé un joint. 191 00:16:10,208 --> 00:16:12,166 Tu m'as vendu ta caisse et t'es parti. 192 00:16:13,333 --> 00:16:15,333 J'ai toujours voulu une El Camino. 193 00:16:15,416 --> 00:16:16,916 Sans mentir. 194 00:16:17,458 --> 00:16:19,375 Qu'ils me passent au détecteur de mensonge ! 195 00:16:20,500 --> 00:16:21,916 C'est ce qu'on va faire. 196 00:16:24,291 --> 00:16:25,458 T'as du fric ? 197 00:16:34,083 --> 00:16:35,458 File-lui, connard. 198 00:16:35,750 --> 00:16:37,541 C'est bon, attends ! 199 00:16:42,375 --> 00:16:44,250 Je ne sais pas quoi dire. 200 00:16:44,708 --> 00:16:46,708 Ne dis rien. Vas-y. 201 00:17:04,166 --> 00:17:06,333 Ceinture. Limite de vitesse. 202 00:17:06,833 --> 00:17:09,666 Tu as trois heures pour l'emmener au sud. 203 00:17:10,625 --> 00:17:12,625 Je vais me taire, mais après ça, 204 00:17:12,708 --> 00:17:14,500 ils vont chercher la bagnole. 205 00:17:14,583 --> 00:17:15,708 J'y arriverai. 206 00:17:17,500 --> 00:17:18,791 Occupe-toi bien d'elle. 207 00:17:18,916 --> 00:17:20,208 Elle est unique. 208 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 C'est une voiture de clown. 209 00:17:23,166 --> 00:17:26,541 Aucun hors-la-loi qui se respecte voudrait de ce tacot. 210 00:17:26,625 --> 00:17:28,833 C'est parfait, comme couverture. 211 00:17:31,416 --> 00:17:32,708 Vaya con Dios, amigo. 212 00:17:45,375 --> 00:17:47,208 File les clés de la El Camino. 213 00:17:57,625 --> 00:17:58,541 Attends. 214 00:18:04,708 --> 00:18:06,916 Ça t'empêchera de te faire repérer. 215 00:18:07,833 --> 00:18:08,916 Ça peut aider. 216 00:18:13,583 --> 00:18:14,625 Skinny. 217 00:18:17,166 --> 00:18:18,333 Pourquoi tu fais ça ? 218 00:18:23,458 --> 00:18:24,416 Ben... 219 00:18:24,875 --> 00:18:26,291 t'es mon héros. 220 00:20:44,333 --> 00:20:45,166 Jesse ? 221 00:20:46,458 --> 00:20:47,458 Tu es réveillé ? 222 00:20:53,666 --> 00:20:54,583 Jesse ? 223 00:20:55,500 --> 00:20:56,375 Ouais. 224 00:21:09,625 --> 00:21:10,500 Tout va bien ? 225 00:21:11,916 --> 00:21:12,791 Ouais. 226 00:21:13,458 --> 00:21:14,666 - Ça va. - Tant mieux. 227 00:21:16,958 --> 00:21:18,166 Tu veux une clope ? 228 00:22:00,041 --> 00:22:00,916 Merci. 229 00:22:07,000 --> 00:22:09,625 Le mec de la météo dit qu'il va pleuvoir. 230 00:22:10,500 --> 00:22:11,458 Qu'en penses-tu ? 231 00:22:14,583 --> 00:22:15,541 Je sais pas. 232 00:22:17,416 --> 00:22:21,125 Il disait que le risque de pluie était de 40 % hier. 233 00:22:21,541 --> 00:22:23,083 Aujourd'hui, 60 %. 234 00:22:24,000 --> 00:22:26,291 Peut-être même 50 %, hier. 235 00:22:28,916 --> 00:22:30,083 Pour l'instant, 236 00:22:30,833 --> 00:22:32,458 je vois des nuages, 237 00:22:32,541 --> 00:22:36,375 mais c'est pas des nuages de pluie. 238 00:22:37,666 --> 00:22:39,375 C'est des nuages normaux. 239 00:22:41,208 --> 00:22:43,291 Enfin, à mon avis. 240 00:22:44,583 --> 00:22:46,333 Ces gars-là n'ont pas 241 00:22:46,916 --> 00:22:48,208 toujours raison. 242 00:22:48,291 --> 00:22:49,791 Oui, c'est vrai. 243 00:22:51,916 --> 00:22:54,750 Je ne prétends pas être un expert 244 00:22:55,666 --> 00:22:56,791 en la matière, 245 00:22:57,375 --> 00:22:59,083 mais je pense que ça va être 246 00:23:00,000 --> 00:23:01,666 un bel après-midi. 247 00:23:04,375 --> 00:23:05,333 Devine quoi ? 248 00:23:07,375 --> 00:23:08,458 On est seuls. 249 00:23:13,625 --> 00:23:14,458 Ah ouais ? 250 00:23:16,375 --> 00:23:20,250 Oui. L'oncle Jack a emmené tout le monde à Elephant Butte, 251 00:23:20,333 --> 00:23:23,625 parce qu'il s'est acheté un nouveau bateau de plaisance. 252 00:23:24,208 --> 00:23:25,333 C'est plutôt cool, 253 00:23:25,416 --> 00:23:26,666 mais je lui ai dit... 254 00:23:27,291 --> 00:23:29,750 le ski nautique, c'est pas mon truc. 255 00:23:29,833 --> 00:23:31,208 Et quelqu'un doit 256 00:23:31,666 --> 00:23:33,125 s'occuper de toi. 257 00:23:34,958 --> 00:23:36,625 J'ai dû le convaincre. 258 00:23:37,583 --> 00:23:38,583 Mais bon, 259 00:23:38,833 --> 00:23:40,791 il n'y a que toi et moi ce week-end. 260 00:23:47,500 --> 00:23:50,000 Tu pourrais m'aider avec un truc ? 261 00:23:54,916 --> 00:23:55,833 Bon... 262 00:23:56,583 --> 00:23:58,583 j'aime pas être comme ça, 263 00:23:59,291 --> 00:24:01,875 mais il faut établir des règles. 264 00:24:02,541 --> 00:24:05,666 Si t'essaies de t'échapper, 265 00:24:06,416 --> 00:24:08,375 je devrai aller voir le petit garçon. 266 00:24:08,458 --> 00:24:09,875 Du coup, 267 00:24:10,208 --> 00:24:12,416 je n'aurai plus le choix. 268 00:24:12,916 --> 00:24:15,791 Oncle Jack t'a fait une promesse 269 00:24:16,583 --> 00:24:18,666 et il va vouloir s'y tenir. 270 00:24:19,291 --> 00:24:20,166 Alors, 271 00:24:20,791 --> 00:24:22,583 tiens-toi bien, d'accord ? 272 00:24:24,833 --> 00:24:25,750 D'accord ? 273 00:24:27,333 --> 00:24:28,208 Tant mieux. 274 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 Je te remercie. 275 00:24:40,041 --> 00:24:41,750 Il faut essayer de ne pas... 276 00:24:43,708 --> 00:24:45,250 trop attirer l'attention. 277 00:24:49,583 --> 00:24:53,458 J'essaierai de mieux faire ta toilette à partir de maintenant. 278 00:24:54,416 --> 00:24:55,458 Promis. 279 00:25:56,583 --> 00:25:57,541 Bien joué. 280 00:26:08,875 --> 00:26:09,958 Regarde ça. 281 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 Il n'y a plus d'eau. 282 00:26:17,291 --> 00:26:18,458 Il y avait de l'eau, 283 00:26:18,541 --> 00:26:20,958 mais ils l'ont vidée il y a deux ans. 284 00:26:21,416 --> 00:26:23,000 Une histoire d'assurance. 285 00:26:24,625 --> 00:26:25,708 Bon. 286 00:26:26,125 --> 00:26:28,625 C'est pas si lourd que ça, 287 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 mais j'ai jamais pu l'installer tout seul. 288 00:26:34,083 --> 00:26:36,458 Tu préfères marcher en avant ou à reculons ? 289 00:26:39,291 --> 00:26:41,875 On n'a qu'à marcher sur le côté tous les deux. 290 00:26:48,541 --> 00:26:49,875 Attention à tes doigts. 291 00:26:53,333 --> 00:26:54,958 Je pensais pouvoir 292 00:26:55,500 --> 00:26:57,500 l'attacher au plafond 293 00:26:59,041 --> 00:27:01,375 et glisser la voiture dessous. 294 00:27:01,916 --> 00:27:04,166 Mais mon proprio n'a pas aimé l'idée. 295 00:27:10,333 --> 00:27:11,541 C'est bon. 296 00:27:14,333 --> 00:27:16,750 J'ai trouvé ça d'occasion sur Internet. 297 00:27:17,166 --> 00:27:18,041 Alors... 298 00:27:21,541 --> 00:27:24,500 C'est pour ça que t'avais besoin de mon aide ? 299 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 En partie. 300 00:27:30,541 --> 00:27:33,875 Le baron de la drogue connu sous le nom de Heisenberg 301 00:27:33,958 --> 00:27:35,916 a peut-être fait une dernière victime. 302 00:27:36,000 --> 00:27:37,625 Les autorités du Texas enquêtent 303 00:27:37,708 --> 00:27:39,666 sur l'empoisonnement d'une femme de Houston 304 00:27:39,750 --> 00:27:43,750 et étudient ses liens avec l'organisation criminelle de Walter White. 305 00:27:43,833 --> 00:27:46,958 Restée anonyme, elle est hospitalisée dans un état critique 306 00:27:47,041 --> 00:27:49,041 et ne devrait pas survivre. 307 00:27:49,125 --> 00:27:51,333 White, l'ancien professeur d'Albuquerque 308 00:27:51,416 --> 00:27:54,041 qui a été traqué pendant six mois, 309 00:27:54,125 --> 00:27:57,333 a été retrouvé mort mardi sur les lieux d'un massacre de gangs, 310 00:27:57,416 --> 00:27:59,416 qui a coûté la vie à neuf personnes. 311 00:28:00,250 --> 00:28:02,833 Le dollar est en baisse 312 00:28:02,916 --> 00:28:05,208 après une semaine agitée pour l'euro. 313 00:28:05,291 --> 00:28:07,291 Le Dow Jones a perdu 15 points, 314 00:28:07,375 --> 00:28:09,375 le NASDAQ a baissé de 34 points 315 00:28:09,458 --> 00:28:11,750 et le S&P 500 a gagné dix points. 316 00:28:31,916 --> 00:28:34,875 ...sont partis à cause de l'amiante découvert 317 00:28:34,958 --> 00:28:36,458 dans les appartements. 318 00:28:36,541 --> 00:28:39,125 Les locataires ont été relogés... 319 00:31:10,458 --> 00:31:13,125 Tiens, regardez qui va là. 320 00:31:13,541 --> 00:31:17,000 J'ai entendu des voix. Vous parliez à quelqu'un ? 321 00:31:17,125 --> 00:31:18,833 Non, pas que je sache. 322 00:31:19,208 --> 00:31:20,875 Salut, Lou. Que faites-vous ? 323 00:31:21,250 --> 00:31:23,208 Un peu d'entretien horticole. 324 00:31:23,291 --> 00:31:26,583 Ce ficus à côté de vous n'a pas la forme. 325 00:31:26,666 --> 00:31:28,291 Il faut éviter les insectes. 326 00:31:28,666 --> 00:31:31,833 Le ficus, c'est une plante ou un arbre ? 327 00:31:31,958 --> 00:31:33,791 Ça dépend, je dirais. 328 00:31:34,208 --> 00:31:37,916 N'oublions pas qu'il y en a plus de 800 espèces. 329 00:31:38,541 --> 00:31:40,916 Passez une bonne journée, Lou. 330 00:31:41,041 --> 00:31:43,416 D'accord. Restez sur vos gardes. 331 00:31:55,833 --> 00:31:58,458 Incroyable, ce type ! 332 00:31:59,250 --> 00:32:01,375 Il ne devrait pas être chez lui à cette heure. 333 00:32:01,458 --> 00:32:04,250 Heureusement qu'il ne t'a pas vu. 334 00:32:05,666 --> 00:32:10,000 Il fourre toujours son nez partout. 335 00:32:10,916 --> 00:32:14,791 Il a fait le Vietnam, ce que je respecte, mais bon. 336 00:32:16,750 --> 00:32:18,875 T'aimes mon appart ? 337 00:32:20,625 --> 00:32:22,625 Oui, sympa. 338 00:32:23,458 --> 00:32:24,458 Un peu... 339 00:32:25,291 --> 00:32:26,416 pastel. 340 00:32:26,958 --> 00:32:28,500 - Mais c'est bien. - Oui. 341 00:32:28,583 --> 00:32:30,791 Je pensais aux œufs de Pâques. 342 00:32:31,583 --> 00:32:32,458 Mais... 343 00:32:33,125 --> 00:32:38,083 je vais peut-être repeindre. Ça commence à faire défraîchi. 344 00:32:39,083 --> 00:32:39,958 D’accord. 345 00:32:40,833 --> 00:32:43,750 Alors je suis là pour t'aider à peindre ? 346 00:32:44,583 --> 00:32:45,833 Peut-être. 347 00:32:46,875 --> 00:32:48,500 S'il nous reste du temps. 348 00:32:48,583 --> 00:32:49,791 Mais d'abord... 349 00:32:54,625 --> 00:32:55,625 Merde ! 350 00:32:58,208 --> 00:32:59,291 Oh, non ! 351 00:33:04,166 --> 00:33:05,041 Todd... 352 00:33:08,750 --> 00:33:09,583 Mais... 353 00:33:10,833 --> 00:33:11,666 Mais... 354 00:33:12,416 --> 00:33:13,708 Merde ! 355 00:33:13,833 --> 00:33:15,416 C'est bon, 356 00:33:15,708 --> 00:33:18,958 je me sens assez mal comme ça. 357 00:33:21,250 --> 00:33:22,500 C'est qui ? 358 00:33:22,791 --> 00:33:25,125 Sonia, ma femme de ménage. 359 00:33:25,208 --> 00:33:26,375 Et, honnêtement, 360 00:33:27,000 --> 00:33:29,791 je n'ai pas envie de parler d'elle. 361 00:33:33,791 --> 00:33:35,791 Tu peux m'aider, Jesse ? 362 00:33:43,708 --> 00:33:45,208 Va tout droit. 363 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 Attends. 364 00:33:56,541 --> 00:33:57,666 Déroule. 365 00:34:05,375 --> 00:34:06,708 J'ai besoin de ça. 366 00:34:22,250 --> 00:34:23,916 On n'a plus qu'à attendre 367 00:34:24,000 --> 00:34:26,583 que Lou parte faire du bowling. 368 00:34:27,625 --> 00:34:29,416 Dans une heure, je crois. 369 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 Une soupe ? 370 00:34:36,750 --> 00:34:37,708 Tu en veux ? 371 00:34:38,791 --> 00:34:42,000 Poulet-nouilles, poulet-vermicelles, crème de poulet. 372 00:34:43,250 --> 00:34:44,666 Haricots au bacon. 373 00:34:45,875 --> 00:34:47,583 C'est la dernière, Jesse. 374 00:34:49,125 --> 00:34:50,791 Elle t'a fait quoi ? 375 00:34:51,958 --> 00:34:55,208 Elle ne m'a rien fait. 376 00:34:58,166 --> 00:34:59,125 Alors... 377 00:35:00,291 --> 00:35:01,125 pourquoi ? 378 00:35:06,416 --> 00:35:07,416 Juste là. 379 00:35:07,500 --> 00:35:09,500 Ce livre, si tu tiens à savoir. 380 00:35:16,666 --> 00:35:20,958 Oncle Jack m'a appris à ne pas me séparer de mon argent. 381 00:35:21,416 --> 00:35:26,250 Alors, j'ai de vieilles encyclopédies, toute la série. 382 00:35:27,250 --> 00:35:28,333 De A à Z. 383 00:35:29,166 --> 00:35:30,541 Ma mamie me les a données 384 00:35:31,041 --> 00:35:33,291 quand j'étais au collège, mais... 385 00:35:34,166 --> 00:35:37,125 on n'a plus besoin de livres, tout est informatisé. 386 00:35:38,291 --> 00:35:40,000 C'était une bonne cachette. 387 00:35:40,375 --> 00:35:43,000 J'avais plein d'autres volumes à remplir. 388 00:35:48,041 --> 00:35:50,416 La femme de ménage volait ton argent ? 389 00:35:50,500 --> 00:35:51,625 Quoi ? Non ! 390 00:35:53,916 --> 00:35:57,375 Elle était honnête comme du bon pain. 391 00:35:58,833 --> 00:36:00,833 Comme George Washington. 392 00:36:02,958 --> 00:36:04,666 Mais elle l'a trouvé, 393 00:36:04,750 --> 00:36:07,916 et personne ne doit le savoir. 394 00:36:09,041 --> 00:36:11,250 Elle me l'a apporté, pour me montrer. 395 00:36:12,000 --> 00:36:14,625 Elle pensait que je ne le savais pas. 396 00:36:15,250 --> 00:36:18,750 Je me demande quel mot elle cherchait. 397 00:36:19,958 --> 00:36:21,958 Elle parlait à peine l'anglais. 398 00:36:23,083 --> 00:36:25,416 M pour le Mexique ? Je ne sais pas. 399 00:36:26,458 --> 00:36:27,333 C'est bizarre. 400 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 On l'emmène... où ? 401 00:36:33,250 --> 00:36:34,541 Dans un bel endroit. 402 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 Elle le mérite. 403 00:36:39,291 --> 00:36:42,041 Tu veux bien ranger ça ? 404 00:36:42,125 --> 00:36:44,083 Au fond du couloir, 405 00:36:44,166 --> 00:36:45,833 il y en a toute une étagère. 406 00:36:47,250 --> 00:36:48,125 Merci. 407 00:36:49,166 --> 00:36:50,500 Tu ne veux pas de soupe ? 408 00:37:11,333 --> 00:37:12,708 Tu aimes ma chambre ? 409 00:37:13,833 --> 00:37:15,041 Sympa, hein ? 410 00:37:27,666 --> 00:37:29,708 Mets-les dans l'ordre. 411 00:37:52,375 --> 00:37:55,458 Il va falloir que je cache mon argent ailleurs. 412 00:37:59,500 --> 00:38:02,416 Il y a ce qu'on appelle les banques. 413 00:38:10,000 --> 00:38:11,041 En fait, 414 00:38:11,916 --> 00:38:13,916 je connais l'endroit parfait. 415 00:38:14,875 --> 00:38:17,041 Il faudra que je bricole un peu. 416 00:38:18,500 --> 00:38:21,958 Ça resterait ici, et personne ne le trouverait. 417 00:38:23,125 --> 00:38:26,041 "Rien ne vaut le cash", comme dit l'oncle Jack. 418 00:41:07,375 --> 00:41:08,791 ...un gamin ordinaire. 419 00:41:08,875 --> 00:41:11,125 Il aimait dessiner. Il était doué. 420 00:41:11,208 --> 00:41:12,666 Quand l'avez-vous vu ? 421 00:41:12,750 --> 00:41:15,291 PARENTS DU SUSPECT 422 00:41:15,375 --> 00:41:17,666 Un an. Peut-être plus. 423 00:41:18,250 --> 00:41:19,750 C'était bien avant tout ça. 424 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 Qu'avez-vous envie de lui dire ? 425 00:41:28,625 --> 00:41:29,541 Je t'en prie... 426 00:41:30,458 --> 00:41:31,375 livre-toi. 427 00:41:32,291 --> 00:41:33,750 Trop de gens ont... 428 00:41:37,916 --> 00:41:40,708 Pour ton bien, pour le bien de tout le monde, 429 00:41:40,791 --> 00:41:42,125 rends-toi, mon fils. 430 00:45:25,666 --> 00:45:27,500 Tu veux dire quelques mots ? 431 00:45:33,791 --> 00:45:34,625 Non. 432 00:45:43,791 --> 00:45:46,125 Une gentille dame. 433 00:45:48,125 --> 00:45:49,958 Qui faisait bien le ménage. 434 00:46:07,583 --> 00:46:09,625 Va me chercher un autre paquet. 435 00:46:10,083 --> 00:46:12,000 Regarde dans la boîte à gants. 436 00:46:24,291 --> 00:46:25,125 Tu trouves ? 437 00:46:40,250 --> 00:46:41,541 Donne-moi ça, Jesse. 438 00:46:49,291 --> 00:46:50,666 Donne. 439 00:47:01,458 --> 00:47:04,791 Sur le chemin du retour, je comptais prendre une pizza. 440 00:47:07,125 --> 00:47:09,125 Deux grosses tartes. 441 00:47:10,583 --> 00:47:12,208 Un pack de bières. 442 00:47:14,458 --> 00:47:15,958 Des bières bien fraîches. 443 00:47:19,041 --> 00:47:20,375 Qu'est-ce que t'en dis ? 444 00:47:22,750 --> 00:47:26,000 Parce que tu l'as mérité aujourd'hui. 445 00:47:26,250 --> 00:47:27,708 C'est certain. 446 00:47:29,916 --> 00:47:31,916 Quel genre de pizza tu aimes ? 447 00:47:38,125 --> 00:47:39,541 Quel genre de pizza ? 448 00:47:46,708 --> 00:47:47,708 Pepperoni. 449 00:47:47,958 --> 00:47:49,500 Pepperoni. Bien sûr. 450 00:47:50,208 --> 00:47:52,250 Classique. J'aime ça aussi. 451 00:48:41,541 --> 00:48:42,500 Allons... 452 00:48:43,333 --> 00:48:44,625 Regarde ce paysage. 453 00:48:47,083 --> 00:48:49,833 On devrait avoir un beau coucher de soleil. 454 00:48:53,750 --> 00:48:55,416 Tu sais, oncle Jack dit : 455 00:48:56,416 --> 00:48:58,083 "La vie est ce que tu en fais." 456 00:50:47,458 --> 00:50:48,416 Bordel ! 457 00:52:29,666 --> 00:52:31,291 C'est pas vrai ! 458 00:52:37,000 --> 00:52:38,041 C'est pas vrai ! 459 00:52:40,500 --> 00:52:41,375 Ohé ? 460 00:52:43,583 --> 00:52:45,875 Tiens ! Vous êtes revenus ? 461 00:52:47,500 --> 00:52:50,250 Vous ne faites pas les choses à moitié. 462 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 Que désirez-vous ? 463 00:52:51,833 --> 00:52:55,416 Louis Schanzer. Je vis en face, appartement 11. 464 00:52:55,500 --> 00:52:57,041 J'ai vu vos collègues hier. 465 00:52:57,125 --> 00:52:58,833 J'ai la carte d'un sergent. 466 00:52:58,916 --> 00:53:00,875 Sachez que je suis là 467 00:53:00,958 --> 00:53:03,416 si vous avez besoin d'informations. 468 00:53:03,500 --> 00:53:05,333 D’accord. Super. 469 00:53:05,541 --> 00:53:09,125 Je connaissais le défunt, je ne lui faisais pas confiance. 470 00:53:09,833 --> 00:53:11,958 Franchement, je l'ai senti venir. 471 00:53:12,041 --> 00:53:14,458 Enfin, pas vraiment, mais un peu. 472 00:53:14,750 --> 00:53:17,041 Super. On s'en souviendra. 473 00:53:17,125 --> 00:53:18,833 Oui, tout à fait. Merci. 474 00:53:18,916 --> 00:53:20,916 Vous avez une carte de visite ? 475 00:53:21,000 --> 00:53:23,791 Non, désolé, on n'en a plus. Bonne journée. 476 00:53:23,958 --> 00:53:27,458 À vous aussi. Et si vous avez besoin d'aide sur cette affaire, 477 00:53:27,875 --> 00:53:30,333 j'ai enquêté un peu, moi-même... 478 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 Appartement 11. 479 00:53:36,750 --> 00:53:40,083 Je commence ici. Toi, derrière. On se retrouve au milieu. 480 00:53:53,625 --> 00:53:54,958 J'y crois pas. 481 00:54:00,625 --> 00:54:04,375 Neil, ils ont tout retourné. On ne va rien trouver. 482 00:54:04,458 --> 00:54:05,750 Tais-toi et cherche. 483 00:54:32,125 --> 00:54:33,125 Salut, petit. 484 00:54:36,875 --> 00:54:38,750 Il a une tarentule. 485 00:54:50,750 --> 00:54:53,500 Non, c'est pas bizarre du tout. 486 00:54:53,916 --> 00:54:55,375 Tout à fait normal. 487 00:55:08,458 --> 00:55:10,041 Je ne tue pas les flics. 488 00:55:11,333 --> 00:55:12,666 Reste calme, 489 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 et je resterai calme. 490 00:55:16,708 --> 00:55:17,833 Compris ? 491 00:55:36,541 --> 00:55:38,000 Appelle ton coéquipier. 492 00:55:38,875 --> 00:55:41,708 D'une voix normale, l'air de rien. 493 00:55:41,916 --> 00:55:42,833 Allez. 494 00:55:44,916 --> 00:55:45,791 Lieutenant. 495 00:55:53,000 --> 00:55:54,250 Vous m'entendez ? 496 00:55:56,666 --> 00:55:57,500 Oui. 497 00:55:58,958 --> 00:56:00,125 Venez voir. 498 00:56:14,666 --> 00:56:15,833 T'as trouvé un truc ? 499 00:56:16,416 --> 00:56:17,791 Oui, si on veut. 500 00:56:50,083 --> 00:56:51,041 Lieutenant ? 501 00:56:57,250 --> 00:56:59,250 Qu'est-ce qui m'attend, Casey ? 502 00:57:02,000 --> 00:57:04,333 - Pose ton flingue ! - Du calme. 503 00:57:04,416 --> 00:57:06,250 Pose l'arme, les mains en l'air. 504 00:57:06,333 --> 00:57:07,875 On se calme ! 505 00:57:08,416 --> 00:57:10,625 Il ne veut pas tuer de flics. 506 00:57:12,041 --> 00:57:13,416 Alors, essayons 507 00:57:14,125 --> 00:57:15,791 de trouver une solution. 508 00:57:15,875 --> 00:57:17,625 Trouvons une solution. 509 00:57:17,708 --> 00:57:19,333 Que fais-tu ici, Pinkman ? 510 00:57:20,166 --> 00:57:21,625 J'ai besoin d'un truc. 511 00:57:22,166 --> 00:57:23,708 Dès que je l'ai, je pars. 512 00:57:23,791 --> 00:57:27,458 Laisse-moi sortir d'ici, je ne ferai pas de mal à ce type. 513 00:57:27,541 --> 00:57:28,916 T'as besoin de quoi ? 514 00:57:29,000 --> 00:57:31,833 Je suis sérieux, jette ton arme et montre-moi tes mains. 515 00:57:31,916 --> 00:57:34,458 Oui, mais non. Tu me vises, je te vise. 516 00:57:34,541 --> 00:57:35,833 Ça marche comme ça. 517 00:57:36,958 --> 00:57:38,416 T'as besoin de quoi ? 518 00:57:39,250 --> 00:57:42,083 Écoute. Je ne veux pas tuer de flic. 519 00:57:42,166 --> 00:57:44,208 D'accord, j'ai compris. Super. 520 00:57:44,791 --> 00:57:46,875 Tu sais combien d'agents attendent en bas ? 521 00:57:48,541 --> 00:57:50,333 Casey, dis-lui combien. 522 00:57:51,083 --> 00:57:52,583 Au moins six. 523 00:57:52,666 --> 00:57:55,083 Tu parles. J'en ai compté huit en bas. 524 00:57:55,458 --> 00:57:58,458 Des patrouilles aux quatre coins et dans la rue. 525 00:57:58,791 --> 00:58:01,250 S'ils entendent des tirs, que vont-ils faire ? 526 00:58:01,625 --> 00:58:04,083 Ils vont débarquer, c'est certain. 527 00:58:04,166 --> 00:58:05,041 Exact. 528 00:58:05,125 --> 00:58:06,291 Ils vont débarquer. 529 00:58:06,833 --> 00:58:08,750 Tu penses aller loin comme ça ? 530 00:58:10,041 --> 00:58:11,916 Tu n'as pas le choix, mon pote. 531 00:58:12,583 --> 00:58:13,875 Tu le sais. 532 00:58:15,208 --> 00:58:16,166 Allez. 533 00:58:17,416 --> 00:58:18,916 Personne ne te veut de mal. 534 00:58:22,791 --> 00:58:24,041 Laisse tomber, Pinkman. 535 00:58:26,041 --> 00:58:27,375 C'est ta seule chance. 536 00:58:47,500 --> 00:58:49,500 À terre. Pose ton arme. 537 00:58:50,041 --> 00:58:50,875 À plat ventre. 538 00:58:53,750 --> 00:58:56,666 Nom de Dieu, j'y crois pas ! 539 00:58:57,958 --> 00:58:59,458 J'y crois pas ! 540 00:58:59,541 --> 00:59:01,291 - Et maintenant ? - Ne le lâche pas. 541 00:59:11,583 --> 00:59:13,708 Qu'est-ce que vous faites ? 542 00:59:14,458 --> 00:59:15,500 La ferme. 543 00:59:15,958 --> 00:59:18,416 Vous n'avez pas de menottes ? 544 00:59:20,666 --> 00:59:21,875 Vous faites quoi ? 545 00:59:27,500 --> 00:59:29,083 Vous n'êtes pas des flics. 546 00:59:29,791 --> 00:59:30,708 Sales... 547 00:59:33,791 --> 00:59:35,000 Ferme ta gueule ! 548 00:59:35,458 --> 00:59:36,666 Tiens-lui les jambes ! 549 00:59:39,625 --> 00:59:41,208 Trouve-moi un bâillon. 550 00:59:49,916 --> 00:59:51,291 Je sais où est l'argent. 551 00:59:57,041 --> 00:59:58,625 Vous êtes là pour ça ? 552 00:59:59,875 --> 01:00:03,041 Vous avez dégoté des coupe-vent au surplus militaire 553 01:00:03,250 --> 01:00:06,375 et vous vous êtes pointés comme des petits malins. 554 01:00:07,833 --> 01:00:09,083 Je sais où il est. 555 01:00:09,583 --> 01:00:12,375 Vous ne le trouverez jamais tout seuls. 556 01:00:17,833 --> 01:00:21,250 Inspecteurs ? Louis Schanzer, de l'appartement 11. 557 01:00:21,333 --> 01:00:23,458 J'ai un truc qui pourrait vous aider. 558 01:00:24,916 --> 01:00:25,750 Ohé ? 559 01:00:28,750 --> 01:00:30,916 Inspecteurs ? Tout va bien ? 560 01:00:34,708 --> 01:00:36,333 Désolé, monsieur. 561 01:00:37,500 --> 01:00:40,791 On relève les empreintes. C'est délicat. 562 01:00:40,875 --> 01:00:42,750 La police scientifique s'en s'occupe. 563 01:00:42,833 --> 01:00:44,416 Ils ne l'ont pas fait hier ? 564 01:00:44,916 --> 01:00:48,625 Oui, mais on n'est jamais si bien servi... 565 01:00:48,708 --> 01:00:50,291 Ne m'en parlez pas ! 566 01:00:50,375 --> 01:00:54,750 Je comprends, j'étais dans le matériel de restauration. 567 01:00:55,166 --> 01:00:59,375 Je viens de tomber sur un mot que Todd Alquist m'avait écrit. 568 01:00:59,458 --> 01:01:01,458 - Ça vous intéressera. - Vraiment ? 569 01:01:01,541 --> 01:01:05,750 Eh oui. Il avait glissé une vague excuse sous ma porte. 570 01:01:06,041 --> 01:01:09,041 Je m'étais plaint de son couvre-benne. 571 01:01:09,125 --> 01:01:11,083 On se prenait les pieds dedans... 572 01:01:11,791 --> 01:01:15,916 J'ai un mot de lui, si vous avez besoin d'analyser son écriture. 573 01:01:16,000 --> 01:01:18,708 Oui, ça pourrait servir... 574 01:01:18,791 --> 01:01:20,125 Je le garde chez moi. 575 01:01:20,208 --> 01:01:23,083 Je n'y ai pas touché, pour les empreintes. 576 01:01:23,666 --> 01:01:25,416 Vous pouvez venir l'examiner. 577 01:01:27,750 --> 01:01:29,750 Ça ne me dérange pas, j'ai le temps. 578 01:01:41,166 --> 01:01:43,250 Montre-moi le fric, je te laisse partir. 579 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 Qu'en dis-tu ? 580 01:01:49,625 --> 01:01:50,875 Ça me semble juste. 581 01:02:17,166 --> 01:02:19,125 Merde ! 582 01:02:19,875 --> 01:02:22,291 - Merde ! - Moins fort. 583 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 Il doit y avoir... 584 01:02:25,208 --> 01:02:27,750 Il doit y avoir un million. Oui. 585 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 Tu fais quoi ? 586 01:02:40,541 --> 01:02:41,875 J'en prends la moitié. 587 01:02:43,416 --> 01:02:44,333 Ah ouais ? 588 01:02:45,083 --> 01:02:47,541 Un minus aux grands rêves ? 589 01:02:47,958 --> 01:02:49,666 Si j'étais toi, 590 01:02:50,333 --> 01:02:52,166 je me tirerais tout de suite. 591 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 Je vais te descendre, connard. 592 01:03:02,166 --> 01:03:03,916 Je vais tirer. 593 01:03:04,500 --> 01:03:05,625 C'est ça, fais-le. 594 01:03:08,625 --> 01:03:10,500 Si je ne prends pas cet argent, 595 01:03:10,916 --> 01:03:12,708 je suis mort de toute façon. 596 01:03:12,791 --> 01:03:14,708 Si tu appuies sur la détente, 597 01:03:14,958 --> 01:03:19,000 tu devras tuer le moulin à paroles au bout du couloir 598 01:03:19,083 --> 01:03:21,416 et tous les autres témoins. 599 01:03:21,500 --> 01:03:25,208 Tu seras autant dans la merde que moi. 600 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 Alors... 601 01:03:30,250 --> 01:03:31,458 à toi de choisir. 602 01:03:44,916 --> 01:03:48,291 On partage à trois, et t'as eu ta part. 603 01:03:50,083 --> 01:03:50,958 Faut pas pousser. 604 01:04:18,291 --> 01:04:20,416 - Oui ? - Écoute sans réagir. 605 01:04:21,375 --> 01:04:23,375 J'ai le fric. 606 01:04:23,833 --> 01:04:25,833 Fais-le parler pendant cinq minutes. 607 01:04:25,916 --> 01:04:27,375 Avec le filtre, 608 01:04:27,666 --> 01:04:30,500 le thé est nettement meilleur. 609 01:04:31,166 --> 01:04:32,458 Pas de problème. 610 01:05:17,166 --> 01:05:19,166 Tu as du cran, je te l'accorde. 611 01:05:20,875 --> 01:05:22,291 Je peux avoir mon flingue ? 612 01:05:23,041 --> 01:05:25,458 Va te faire foutre. Achètes-en un. 613 01:05:31,666 --> 01:05:35,000 KANDY ENTREPRISE DE SOUDURE 614 01:05:53,625 --> 01:05:56,000 Ça y est, tu me remets. 615 01:06:46,625 --> 01:06:49,791 ASPIRATEURS - ÉLECTROMÉNAGER & RÉPARATION 616 01:07:23,791 --> 01:07:26,666 ASPIRATEURS - VENTE ET SERVICE 617 01:08:03,458 --> 01:08:06,250 C'est coloré, en tout cas. 618 01:08:07,083 --> 01:08:08,250 En effet. 619 01:08:08,750 --> 01:08:11,208 Vous ne risquez pas de le perdre dans votre placard. 620 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 Pas de sac à remplacer ? 621 01:08:14,833 --> 01:08:15,916 C'est exact. 622 01:08:16,000 --> 01:08:18,916 Beaucoup de nos clients trouvent cela pratique. 623 01:08:19,583 --> 01:08:22,208 Mais ça coûte un bras. 624 01:08:22,291 --> 01:08:24,333 Je ne paie pas pour la peinture. 625 01:08:24,458 --> 01:08:26,666 Je suis d'accord. C'est très cher. 626 01:08:26,750 --> 01:08:28,250 Mais c'est un bon produit. 627 01:08:28,750 --> 01:08:31,291 Si vous aimez votre modèle actuel, 628 01:08:31,375 --> 01:08:33,666 je pourrais sûrement vous le réparer. 629 01:08:35,000 --> 01:08:36,291 Une petite minute. 630 01:08:37,125 --> 01:08:39,833 Réparer mon aspirateur, combien ça coûterait ? 631 01:08:40,333 --> 01:08:44,000 Je le saurai une fois que j'y aurai jeté un coup d'œil. 632 01:08:44,541 --> 01:08:47,625 S'il faut changer le moteur, ce sera un peu cher 633 01:08:47,750 --> 01:08:50,916 mais pas aussi cher qu'un modèle haut de gamme. 634 01:08:51,333 --> 01:08:53,750 Le devis est gratuit. 635 01:08:53,916 --> 01:08:55,625 Il suffit de me l'apporter. 636 01:08:55,875 --> 01:08:57,791 - Pourquoi pas ? - Parfait. 637 01:08:57,875 --> 01:09:01,041 Si ma nièce peut m'aider. Ils sont si lourds. 638 01:09:01,125 --> 01:09:02,166 C'est vrai. 639 01:09:02,250 --> 01:09:04,958 Promettez-moi de ne pas le porter toute seule. 640 01:09:05,041 --> 01:09:06,291 Demandez de l'aide. 641 01:09:07,916 --> 01:09:11,416 Pourquoi ils ne fabriquent plus des choses qui durent ? 642 01:09:12,000 --> 01:09:13,416 À qui le dites-vous ! 643 01:09:15,041 --> 01:09:16,708 Passez une bonne journée. 644 01:09:16,791 --> 01:09:19,250 Merci. Je reviendrai avec l'aspirateur. 645 01:09:19,333 --> 01:09:21,333 Parfait. Attention sur la route. 646 01:09:23,833 --> 01:09:26,583 Je suis là si vous avez besoin d'aide. 647 01:09:40,291 --> 01:09:43,500 OUVERT - FERMÉ 648 01:09:45,083 --> 01:09:47,250 Ne faites pas ça, je vous prie. 649 01:09:48,041 --> 01:09:49,375 J'attends des clients. 650 01:09:54,791 --> 01:09:56,000 Je cherche 651 01:09:56,958 --> 01:09:58,041 un aspirateur Max. 652 01:09:59,083 --> 01:10:00,833 Pression Max, Max Pression ? 653 01:10:00,916 --> 01:10:02,541 Ou peut-être Pro Max. 654 01:10:02,625 --> 01:10:04,416 Avec un genre de filtre. 655 01:10:05,875 --> 01:10:08,541 Les produits sont juste là, sur le mur. 656 01:10:08,625 --> 01:10:11,333 Je ne me rappelle pas le mot de passe précis. 657 01:10:11,416 --> 01:10:13,083 C'est un truc d'aspirateur. 658 01:10:16,583 --> 01:10:17,666 Bon, tant pis. 659 01:10:18,666 --> 01:10:19,625 Tenez. 660 01:10:24,500 --> 01:10:25,416 Quatre... 661 01:10:26,041 --> 01:10:26,916 six... 662 01:10:28,916 --> 01:10:29,750 dix... 663 01:10:33,125 --> 01:10:34,291 quatorze... 664 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 seize, dix-huit... 665 01:10:38,000 --> 01:10:39,166 vingt, vingt-deux... 666 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 vingt-quatre, vingt-cinq. 667 01:10:43,375 --> 01:10:44,416 Voilà. 668 01:10:44,750 --> 01:10:46,000 Il y a 125 000 $. 669 01:10:47,791 --> 01:10:49,500 Vous savez pourquoi je suis ici. 670 01:10:50,791 --> 01:10:52,708 J'aimerais bien, mais non. 671 01:10:52,791 --> 01:10:55,000 Mais si, c'est vous. 672 01:10:56,708 --> 01:10:58,125 Mais si. 673 01:10:58,458 --> 01:10:59,791 C'est vous, le mec. 674 01:11:02,041 --> 01:11:04,583 Je suis sûr à 96 % que c'est vous, 675 01:11:04,666 --> 01:11:06,250 alors admettez-le. 676 01:11:09,583 --> 01:11:11,708 Regardez, pas de micro. 677 01:11:12,041 --> 01:11:13,833 D'accord ? Pas de micro. 678 01:11:14,125 --> 01:11:15,208 Et pas d'arme. 679 01:11:15,291 --> 01:11:17,208 Personne ne sait que je suis là. 680 01:11:17,666 --> 01:11:18,583 J'ai juste besoin 681 01:11:19,291 --> 01:11:20,833 de vos services. 682 01:11:21,625 --> 01:11:24,541 Le jour du ramassage, vous étiez en camionnette. 683 01:11:24,625 --> 01:11:26,458 Une camionnette Toyota rouge. 684 01:11:26,541 --> 01:11:27,958 Comme un haricot rouge. 685 01:11:28,041 --> 01:11:30,833 La même camionnette que celle garée derrière. 686 01:11:30,916 --> 01:11:32,458 Je l'ai vue. 687 01:11:35,125 --> 01:11:36,000 Bon. 688 01:11:36,833 --> 01:11:38,833 Vous avez des règles ? Très bien. 689 01:11:40,041 --> 01:11:43,250 Je comprends et je m'excuse sincèrement. 690 01:11:43,500 --> 01:11:46,250 Je suis désolé de pas être monté avec vous ce jour-là. 691 01:11:47,458 --> 01:11:50,791 Vous ne saurez jamais à quel point, 692 01:11:50,875 --> 01:11:53,083 mais je suis là maintenant. 693 01:11:53,833 --> 01:11:55,333 J'ai du liquide. 694 01:11:56,333 --> 01:11:57,583 Je vous en prie. 695 01:11:58,083 --> 01:11:58,916 D'accord ? 696 01:11:59,291 --> 01:12:00,333 S'il vous plaît ? 697 01:12:08,708 --> 01:12:11,500 - C'est pour le premier ramassage. - Oui ! 698 01:12:11,875 --> 01:12:13,000 Vous êtes le... 699 01:12:13,375 --> 01:12:15,583 - Quoi ? - Ça... 700 01:12:17,833 --> 01:12:19,750 C'est pour la dernière fois. 701 01:12:21,875 --> 01:12:23,125 À présent, 702 01:12:24,583 --> 01:12:25,791 si j'accepte, 703 01:12:27,166 --> 01:12:30,541 ça vous coûtera 125 000 $ de plus. 704 01:12:36,166 --> 01:12:37,041 Entendu. 705 01:12:37,333 --> 01:12:38,375 C'est correct. 706 01:12:39,958 --> 01:12:41,125 Un marché est un marché. 707 01:12:42,000 --> 01:12:43,583 Voilà. 708 01:12:44,041 --> 01:12:45,083 Quatre... 709 01:12:48,875 --> 01:12:49,916 huit... 710 01:12:51,166 --> 01:12:52,000 dix... 711 01:12:52,666 --> 01:12:54,416 quatorze, dix-huit... 712 01:12:55,750 --> 01:12:56,708 vingt... 713 01:12:59,000 --> 01:12:59,958 vingt-et-un... 714 01:13:06,458 --> 01:13:07,416 vingt-deux... 715 01:13:10,708 --> 01:13:11,625 Vingt-deux. 716 01:13:16,541 --> 01:13:17,625 Vingt-trois. 717 01:13:17,916 --> 01:13:21,375 Si je ne m'abuse, il vous manque 10 000 $. 718 01:13:51,291 --> 01:13:52,333 8 200 $. 719 01:13:54,833 --> 01:13:56,000 8 200 $. 720 01:14:00,791 --> 01:14:02,125 Je peux emprunter ça ? 721 01:14:09,250 --> 01:14:10,333 Que faites-vous ? 722 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 Je rassemble vos affaires. 723 01:14:14,083 --> 01:14:15,791 Non ! Arrêtez. 724 01:14:15,875 --> 01:14:18,166 Je ne prends pas mon dû. 725 01:14:19,083 --> 01:14:21,208 Ça finirait mal pour nous deux. 726 01:14:21,666 --> 01:14:23,958 Ce n'est pas une somme négligeable. 727 01:14:24,041 --> 01:14:25,041 Écoutez-moi. 728 01:14:25,125 --> 01:14:27,791 Soyez mesuré, vous en aurez pour des années. 729 01:14:27,875 --> 01:14:29,625 Vous ne comprenez pas. 730 01:14:29,708 --> 01:14:32,583 Faites profil bas, déplacez-vous la nuit. 731 01:14:34,625 --> 01:14:36,000 Avec un peu de chance, 732 01:14:36,625 --> 01:14:40,166 vous serez bientôt à des kilomètres d'ici. 733 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 Bonne chance. 734 01:14:46,291 --> 01:14:47,125 C'est tout ? 735 01:14:47,208 --> 01:14:48,208 C'est ça. 736 01:14:49,333 --> 01:14:50,458 Maintenant, partez. 737 01:14:51,333 --> 01:14:56,875 Vous me foutez tout en l'air pour 1 800 $ ? 738 01:14:59,125 --> 01:15:00,500 Je dois rouvrir. 739 01:15:01,500 --> 01:15:03,208 Plus vous restez ici, 740 01:15:03,291 --> 01:15:05,208 plus vous vous mettez en danger. 741 01:15:05,291 --> 01:15:06,166 Non. 742 01:15:09,583 --> 01:15:10,791 Non. 743 01:15:12,583 --> 01:15:14,208 Vous suivez les infos ? 744 01:15:14,291 --> 01:15:16,000 Oui. Je n'ai rien raté. 745 01:15:16,125 --> 01:15:18,166 Vous savez ce qu'on dit de moi. 746 01:15:19,875 --> 01:15:21,333 - Hein ? - Oui. 747 01:15:21,541 --> 01:15:23,625 Ces gens 748 01:15:24,500 --> 01:15:27,500 m'ont séquestré dans une fosse en béton. 749 01:15:28,500 --> 01:15:30,291 Je ne sais plus quel mois on est. 750 01:15:31,083 --> 01:15:35,000 Ils m'ont forcé à les regarder... tuer quelqu'un. 751 01:15:35,083 --> 01:15:38,041 Si vous voulez prendre les gens par les sentiments, 752 01:15:38,125 --> 01:15:40,166 essayez auprès de la police. 753 01:15:41,250 --> 01:15:43,541 Vous avez tenté votre chance. 754 01:15:44,333 --> 01:15:46,083 Comme votre ancien associé. 755 01:15:46,583 --> 01:15:47,916 Comme votre avocat. 756 01:15:49,375 --> 01:15:51,833 Vous l'avez dit : un marché est un marché. 757 01:15:53,791 --> 01:15:54,666 Non. 758 01:15:58,166 --> 01:16:00,625 Je n'irai nulle part. 759 01:16:02,083 --> 01:16:04,083 Je resterai ici 760 01:16:04,666 --> 01:16:06,333 jusqu'à ce que vous m'aidiez. 761 01:16:17,333 --> 01:16:18,333 Que faites-vous ? 762 01:16:22,500 --> 01:16:23,541 Allô ? 763 01:16:23,916 --> 01:16:26,375 Il y a un jeune homme dans mon magasin 764 01:16:26,708 --> 01:16:28,000 qui refuse de partir. 765 01:16:28,083 --> 01:16:29,541 Non, arrêtez. 766 01:16:29,625 --> 01:16:30,583 Oui... 767 01:16:31,375 --> 01:16:33,750 - Oui, il est peut-être armé. - Arrêtez. 768 01:16:34,875 --> 01:16:35,916 Pas ouvertement. 769 01:16:36,000 --> 01:16:38,541 Mais oui, je commence à me sentir menacé. 770 01:16:38,625 --> 01:16:40,625 - Vous rigolez ? - Bien sûr. 771 01:16:40,708 --> 01:16:42,541 Je m'appelle Ed Galbraith. 772 01:16:42,625 --> 01:16:45,250 De la boutique Best Quality Vacuum, 773 01:16:45,333 --> 01:16:48,458 2714, 4th Street. 774 01:16:49,208 --> 01:16:50,625 Au nord-ouest, oui. 775 01:16:51,375 --> 01:16:55,125 Je vous serais reconnaissant d'envoyer quelqu'un vite. 776 01:17:12,583 --> 01:17:15,625 Tout ça, c'est des conneries. 777 01:17:16,583 --> 01:17:18,041 Vous n'avez appelé personne. 778 01:17:18,625 --> 01:17:19,500 C'est bidon. 779 01:17:19,791 --> 01:17:21,375 Comment je le sais ? 780 01:17:22,125 --> 01:17:24,458 Vous risquez autant que moi. 781 01:17:25,250 --> 01:17:27,083 Même plus. Beaucoup plus. 782 01:17:27,166 --> 01:17:30,708 Quand vos "flics" arriveront pour m'arrêter, 783 01:17:31,250 --> 01:17:34,416 ils voudront savoir ce que je faisais ici, 784 01:17:34,500 --> 01:17:36,875 pourquoi je refilais un sac de billets 785 01:17:36,958 --> 01:17:40,166 à un type qui tient un magasin d'aspirateurs. 786 01:17:40,583 --> 01:17:42,041 Que passera-t-il après ça ? 787 01:17:44,708 --> 01:17:47,208 Il y a un autre truc qui ne colle pas. 788 01:17:47,291 --> 01:17:49,291 Un petit conseil : 789 01:17:49,375 --> 01:17:52,416 la prochaine fois que vous ferez ce numéro, 790 01:17:53,125 --> 01:17:56,416 ne raccrochez pas quand vous appelez les flics. 791 01:17:57,208 --> 01:17:58,416 Vous ne pourrez pas. 792 01:17:58,500 --> 01:18:03,166 La personne vous dira : "Ne raccrochez pas. 793 01:18:03,250 --> 01:18:06,500 Restez en ligne jusqu'à l'arrivée des agents." 794 01:18:06,958 --> 01:18:10,500 Et si vous raccrochez, ils vous rappelleront. 795 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 Mais c'est pas arrivé ! 796 01:18:12,875 --> 01:18:15,791 Non, franchement. C'est lamentable. 797 01:18:18,125 --> 01:18:20,791 Ils ne perdent pas de temps pour venir. 798 01:18:23,875 --> 01:18:24,791 Prenez votre argent. 799 01:18:39,000 --> 01:18:41,916 Merci d'être venus aussi vite. 800 01:18:42,000 --> 01:18:44,375 - Il m'a entendu appeler... - Il est là ? 801 01:18:44,458 --> 01:18:46,833 Non, il est parti. 802 01:18:47,708 --> 01:18:49,916 Il a été effrayé par mon appel 803 01:18:50,000 --> 01:18:52,333 et il est parti vers le nord 804 01:18:53,458 --> 01:18:55,458 à pied il y a 30 secondes. 805 01:18:55,541 --> 01:18:57,583 - Vous pouvez le décrire ? - Bien sûr. 806 01:18:57,666 --> 01:18:58,625 Il était 807 01:18:59,333 --> 01:19:03,250 jeune, blanc, maigre, très grand. 808 01:19:03,333 --> 01:19:04,916 Je dirais 1,98 m ou 2 m. 809 01:19:05,083 --> 01:19:08,500 Il avait un tatouage au-dessus du sourcil. 810 01:19:08,583 --> 01:19:10,416 Un gros insecte. 811 01:19:19,583 --> 01:19:22,791 FERMÉ - OUVERT 812 01:19:35,666 --> 01:19:37,958 Best Quality Vacuum, bonjour. 813 01:19:38,833 --> 01:19:41,833 Un marché est un marché. J'ai votre parole ? 814 01:19:45,208 --> 01:19:46,208 Oui. 815 01:19:47,708 --> 01:19:49,250 Je trouverai l'argent. 816 01:20:23,333 --> 01:20:24,291 Allô ? 817 01:20:25,291 --> 01:20:26,333 Salut, maman. 818 01:20:27,875 --> 01:20:28,791 Jesse ? 819 01:20:29,375 --> 01:20:30,541 C'est Jesse. 820 01:20:32,166 --> 01:20:33,500 Donne-moi le téléphone. 821 01:20:34,708 --> 01:20:36,166 Jesse, c'est toi ? 822 01:20:36,916 --> 01:20:38,458 Salut, papa. Oui, c'est moi. 823 01:20:40,000 --> 01:20:41,083 Vous allez bien ? 824 01:20:42,041 --> 01:20:43,458 On a connu des jours meilleurs. 825 01:20:43,916 --> 01:20:44,750 Oui. 826 01:20:45,833 --> 01:20:48,291 Et Jake ? Je peux lui dire bonjour ? 827 01:20:48,875 --> 01:20:50,875 Jake est en voyage à Londres... 828 01:20:50,958 --> 01:20:52,750 Jesse, où es-tu ? 829 01:20:53,666 --> 01:20:56,458 Vous avez dit que je devrais me rendre. 830 01:20:56,541 --> 01:20:59,250 Oui. C'est ce qu'il y a de mieux. 831 01:20:59,750 --> 01:21:01,583 Arrête de t'enfuir, on t'aidera. 832 01:21:01,666 --> 01:21:03,541 Personne ne te veut de mal. 833 01:21:03,625 --> 01:21:07,750 Si tu te livres, tu courras moins de danger. 834 01:21:07,833 --> 01:21:10,750 Vous vous rappelez nos pique-niques ? 835 01:21:10,833 --> 01:21:11,750 Il y a des années ? 836 01:21:12,125 --> 01:21:14,708 Au bord du lac, avec les canards ? 837 01:21:15,083 --> 01:21:15,916 Oui. 838 01:21:18,916 --> 01:21:22,166 Vous pourriez venir me chercher ? 839 01:21:26,416 --> 01:21:27,416 On arrive. 840 01:21:28,291 --> 01:21:31,416 Et si c'est pas trop tard pour le dire, 841 01:21:32,125 --> 01:21:34,791 si vous cherchez encore une réponse... 842 01:21:38,875 --> 01:21:40,541 vous avez fait de votre mieux. 843 01:21:42,166 --> 01:21:43,791 Tout ce qui m'est arrivé... 844 01:21:46,041 --> 01:21:48,291 c'est de ma faute. D'accord ? 845 01:21:49,750 --> 01:21:50,833 Personne d'autre. 846 01:22:59,541 --> 01:23:02,666 Direction nord sur la 12, à gauche sur Lowman. 847 01:23:02,750 --> 01:23:05,083 - Restez sur place. - Entendu. 848 01:25:01,333 --> 01:25:02,708 L'anniversaire de Jake. 849 01:25:37,000 --> 01:25:40,333 KANDY ENTREPRISE DE SOUDURE 850 01:27:12,958 --> 01:27:15,916 Après, première sortie sur Broadway. 851 01:27:18,541 --> 01:27:20,541 Et là, vous cherchez... 852 01:27:21,416 --> 01:27:23,125 Non, pas les casses auto. 853 01:27:23,208 --> 01:27:24,791 Il y en a 50. 854 01:27:25,208 --> 01:27:26,541 Le ferrailleur... 855 01:27:27,708 --> 01:27:28,583 Ouais... 856 01:27:30,500 --> 01:27:31,875 Oui, exactement. 857 01:27:33,333 --> 01:27:34,333 C'est ça. 858 01:27:34,583 --> 01:27:35,500 Tournez là. 859 01:27:36,625 --> 01:27:38,750 Oui. Tout droit, sur la droite. 860 01:27:38,833 --> 01:27:39,916 Cherchez le panneau. 861 01:27:43,291 --> 01:27:45,166 Oui, je vous vois. 862 01:27:57,458 --> 01:27:59,125 Le camion est là ! 863 01:28:07,541 --> 01:28:10,208 Ouais, carrément. 864 01:28:15,083 --> 01:28:16,708 - La ferme. - D'accord. 865 01:28:16,791 --> 01:28:17,958 C'est bon. 866 01:28:18,041 --> 01:28:21,083 - Merde. - C'est une sacrée armoire. 867 01:28:21,166 --> 01:28:23,083 Il est plus énorme que ta mère, Sean. 868 01:28:23,583 --> 01:28:24,625 C'est qui, Kandy ? 869 01:28:25,250 --> 01:28:26,500 C'est moi. 870 01:28:27,125 --> 01:28:28,416 La caisse est trop petite. 871 01:28:28,500 --> 01:28:31,375 750 $ de l'heure en liquide, payables d'avance. 872 01:28:31,458 --> 01:28:32,458 Les options, c'est en plus. 873 01:28:32,541 --> 01:28:33,583 Pas de problème. 874 01:28:34,125 --> 01:28:36,208 - Prem's. - On veut des options ! 875 01:28:36,666 --> 01:28:38,333 Vive les options ! 876 01:28:38,416 --> 01:28:41,291 - Pas vrai, les gars ? - On veut des options ! 877 01:28:41,375 --> 01:28:43,333 - Des options ! - C'est là-dedans ? 878 01:28:43,416 --> 01:28:45,291 Nom de Dieu ! 879 01:28:45,375 --> 01:28:46,916 C'est le pied. 880 01:28:47,208 --> 01:28:49,625 - Messieurs. - C'est un bon début. Bonsoir. 881 01:28:49,708 --> 01:28:51,416 - Salut. - Bienvenue. 882 01:28:51,500 --> 01:28:53,500 - Tu étais où ? - Pousse-toi. 883 01:28:53,583 --> 01:28:55,791 Je t'attendais dans cette voiture. 884 01:28:55,875 --> 01:28:59,041 - Je suis là, poupée. - Par ici. 885 01:29:00,083 --> 01:29:01,833 Attention. 886 01:29:01,916 --> 01:29:03,708 Faut des grosses pompes, ici. 887 01:29:04,416 --> 01:29:06,416 On ne m'avait pas parlé de la boue. 888 01:29:06,500 --> 01:29:07,708 Je m'appelle Casey. 889 01:29:08,500 --> 01:29:10,125 Je ne suis pas fan des roux. 890 01:29:34,916 --> 01:29:35,750 Voilà. 891 01:29:36,625 --> 01:29:37,541 C'est fait. 892 01:29:37,833 --> 01:29:39,208 T'as déjà fini ? 893 01:29:39,291 --> 01:29:40,750 Ça fait que 20 minutes. 894 01:29:41,000 --> 01:29:42,625 J'ai mis une éclisse ici, 895 01:29:43,416 --> 01:29:45,166 une au milieu, une au bout. 896 01:29:45,250 --> 01:29:46,250 Une quoi ? 897 01:29:46,541 --> 01:29:47,416 Une éclisse. 898 01:29:47,500 --> 01:29:49,750 Comme une éclipse solaire ? 899 01:29:50,333 --> 01:29:52,041 Ça existe, ce truc ? 900 01:29:52,125 --> 01:29:53,916 J'en veux d'autres comme ça, 901 01:29:54,000 --> 01:29:57,041 les trucs en diagonale, mais deux fois plus. 902 01:29:57,541 --> 01:29:58,583 Des goussets. 903 01:29:59,833 --> 01:30:01,333 Vous en avez assez. 904 01:30:02,041 --> 01:30:05,708 J'ai des goussets à revendre, mais il me faut une éclisse ? 905 01:30:05,791 --> 01:30:07,416 Y a trop de soleil ? 906 01:30:08,375 --> 01:30:12,708 Tu ne pourrais pas mettre d'autres goussets, Neil ? 907 01:30:13,083 --> 01:30:14,708 Ça ne peut pas faire de mal. 908 01:30:14,791 --> 01:30:16,166 C'est votre argent. 909 01:30:16,250 --> 01:30:18,041 Mais c'est inutile. 910 01:30:18,333 --> 01:30:20,166 J'ai construit ça comme il faut. 911 01:30:20,541 --> 01:30:24,333 Je ne critique pas tes super talents de soudeur. 912 01:30:25,208 --> 01:30:28,708 On doit gérer une situation un peu unique. 913 01:30:38,541 --> 01:30:40,375 Il a déjà essayé de se débiner. 914 01:30:41,791 --> 01:30:44,458 Il va trouver un moyen de casser ce truc. 915 01:30:45,041 --> 01:30:45,958 Tu rigoles ? 916 01:30:46,541 --> 01:30:47,416 Lui ? 917 01:30:47,666 --> 01:30:50,958 Je sens que ça fléchit un peu, par ici. 918 01:30:54,291 --> 01:30:56,541 Tu vois ? Juste là. Oui, un peu. 919 01:30:56,750 --> 01:30:59,291 Je ne vois rien fléchir du tout. 920 01:30:59,666 --> 01:31:01,541 C'est de l'acier de 10 cm. 921 01:31:01,625 --> 01:31:05,666 Tu pourrais y pendre un pick-up et le transformer en balançoire. 922 01:31:05,750 --> 01:31:06,875 Ça casserait pas. 923 01:31:06,958 --> 01:31:10,916 Même si ça fait 10 cm, ce connard a la bougeotte. 924 01:31:11,000 --> 01:31:14,000 Il peut essayer de sauter partout, ça changera rien. 925 01:31:16,458 --> 01:31:17,375 Ah oui ? 926 01:31:18,000 --> 01:31:19,416 Tu veux parier ? 927 01:31:22,291 --> 01:31:25,000 Je te parie 50 $ qu'il te le casse tout de suite. 928 01:31:25,083 --> 01:31:26,416 Cinquante et... 929 01:31:27,125 --> 01:31:30,708 tu rajoutes ces trucs, ces goussets, 930 01:31:30,791 --> 01:31:31,833 gratos. 931 01:31:32,166 --> 01:31:34,208 Et des éclisses, tant qu'à faire. 932 01:31:36,125 --> 01:31:37,083 Ça marche. 933 01:31:37,166 --> 01:31:38,708 Ça marche ? 934 01:31:38,791 --> 01:31:40,458 Vire ce truc et regarde. 935 01:31:41,375 --> 01:31:42,458 Allez, beau gosse. 936 01:31:42,875 --> 01:31:45,125 C'est parti, l'épreuve de vérité. 937 01:31:45,875 --> 01:31:46,750 Vas-y. 938 01:31:48,916 --> 01:31:51,625 Allez ! Cours, cours, vas-y ! 939 01:31:52,416 --> 01:31:54,166 Plus vite ! Vas-y à fond ! 940 01:31:55,916 --> 01:31:57,250 De l'autre côté. 941 01:31:57,625 --> 01:32:00,500 Pourquoi tu ralentis ? Allez ! 942 01:32:02,791 --> 01:32:04,041 Relève-toi. 943 01:32:04,125 --> 01:32:06,583 J'ai misé 50 $. Je dois manger, ce mois-ci. 944 01:32:06,875 --> 01:32:10,375 S'il se casse la jambe, il ne pourra plus fabriquer de meth. 945 01:32:10,625 --> 01:32:13,625 Tu fais dans les RH ? C'est bon, relax. 946 01:32:14,458 --> 01:32:16,291 On va augmenter ses chances. 947 01:32:19,333 --> 01:32:20,708 Voilà. 948 01:32:21,750 --> 01:32:23,083 Je crois en toi. 949 01:32:23,333 --> 01:32:25,416 Tu vas défoncer ce truc. 950 01:32:25,500 --> 01:32:26,416 Allez. 951 01:32:26,583 --> 01:32:28,375 Vas-y ! Allez ! 952 01:32:28,458 --> 01:32:30,166 Allez ! Vas-y ! 953 01:32:33,916 --> 01:32:36,958 De l'autre côté, plus vite. À fond ! 954 01:32:37,041 --> 01:32:38,916 Ouais, comme ça ! 955 01:32:39,000 --> 01:32:40,208 Il s'est envolé. 956 01:32:45,875 --> 01:32:47,333 C'est qui, ce mec ? 957 01:32:47,916 --> 01:32:48,875 Il a fait quoi ? 958 01:32:50,666 --> 01:32:53,625 C'est une longue histoire. 959 01:32:54,000 --> 01:32:54,875 Ouais. 960 01:32:55,291 --> 01:32:56,375 C'est une balance. 961 01:32:58,666 --> 01:33:00,291 C'est tout ce que tu dois savoir. 962 01:33:34,250 --> 01:33:35,125 Les mecs. 963 01:33:35,208 --> 01:33:36,916 On danse ? 964 01:33:39,500 --> 01:33:41,833 On dirait pas non à une heure de plus. 965 01:33:42,958 --> 01:33:44,083 Où tu vas ? 966 01:33:44,750 --> 01:33:46,583 - Allons. - Wanda ! 967 01:33:48,333 --> 01:33:51,583 Non, Wanda ! 968 01:33:51,875 --> 01:33:55,083 Wanda ! 969 01:33:55,458 --> 01:33:57,125 Arrête. T'es taré. 970 01:33:57,208 --> 01:33:58,625 Va jouer tout seul. 971 01:34:06,041 --> 01:34:08,916 - À la semaine prochaine. - Tu rêves, mon pote ! 972 01:34:11,583 --> 01:34:14,750 Je veux rentrer chez moi, me glisser dans mon lit, 973 01:34:15,583 --> 01:34:16,916 câliner mon chien. 974 01:34:17,458 --> 01:34:18,833 Je suis épuisée. 975 01:34:18,916 --> 01:34:21,250 Je ne reviendrai jamais dans ce trou à rats. 976 01:34:22,541 --> 01:34:23,833 J'ai mal aux pieds. 977 01:34:25,041 --> 01:34:27,041 Réveille-toi, Clarence. Allons-y. 978 01:34:27,583 --> 01:34:30,583 Regarde mes chaussures. Elles sont bousillées. 979 01:34:30,666 --> 01:34:31,833 Ça ne valait pas le coup. 980 01:34:32,791 --> 01:34:35,125 Je vais mettre des heures à nettoyer la boue. 981 01:34:36,458 --> 01:34:37,833 Attendez-moi ! 982 01:35:08,125 --> 01:35:09,708 J'ai dit : "Mon fils, 983 01:35:10,208 --> 01:35:12,666 la cocaïne n'existait pas à l'époque de Brigham Young. 984 01:35:12,750 --> 01:35:14,541 Vas-y, prends-en." 985 01:35:15,000 --> 01:35:17,750 Allez, file-moi ça. Voilà. 986 01:35:17,833 --> 01:35:20,750 - Tu ne le reverras plus. - C'est fini. 987 01:35:20,833 --> 01:35:23,458 - Le diamant noir. - Adieu, la cocaïne. 988 01:35:23,541 --> 01:35:25,083 La cocaïne et les mormons ! 989 01:36:02,666 --> 01:36:03,583 Ça va ? 990 01:36:04,041 --> 01:36:05,208 Il me faut plus d'argent. 991 01:36:06,375 --> 01:36:07,333 Ah ouais ? 992 01:36:08,500 --> 01:36:11,500 Un tiers des parts, ça ne me suffit pas. 993 01:36:12,333 --> 01:36:14,666 Tu pourrais me dépanner ? 994 01:36:15,041 --> 01:36:17,666 De quoi il parle ? Un tiers des parts ? 995 01:36:17,750 --> 01:36:20,000 Il y avait une part en plus ? 996 01:36:20,083 --> 01:36:21,416 Tu la lui as filée ? 997 01:36:22,291 --> 01:36:23,958 C'est une longue histoire. 998 01:36:25,833 --> 01:36:27,250 Comment ça ? 999 01:36:27,333 --> 01:36:29,833 Quand je suis parti, il n'avait pas de flingue. 1000 01:36:29,916 --> 01:36:31,625 Il en a un maintenant. 1001 01:36:32,208 --> 01:36:34,500 Ferme-la. Je m'en occupe. 1002 01:36:34,583 --> 01:36:36,208 C'est qui, ce mec ? 1003 01:36:36,625 --> 01:36:38,958 Il débarque comme ça... 1004 01:36:39,041 --> 01:36:40,958 Je vous ai dit de la fermer. 1005 01:36:45,333 --> 01:36:46,250 Alors, 1006 01:36:46,791 --> 01:36:49,750 comment tu comptes faire ça ? 1007 01:36:50,666 --> 01:36:53,375 Vu qu'on est cinq et que t'es tout seul. 1008 01:36:55,541 --> 01:36:57,291 Je ne tiens pas à voler l'argent. 1009 01:36:57,791 --> 01:36:58,791 Ah non ? 1010 01:37:00,458 --> 01:37:01,666 Comment on fait ? 1011 01:37:04,375 --> 01:37:05,833 Je n'ai besoin que de 1 800 $. 1012 01:37:06,875 --> 01:37:08,208 Je te demande 1013 01:37:08,875 --> 01:37:09,708 un service. 1014 01:37:10,083 --> 01:37:11,583 La charité ? 1015 01:37:11,666 --> 01:37:15,291 On dirait que cet enfant de salaud en a déjà bien profité. 1016 01:37:15,375 --> 01:37:17,250 Casey, ferme-la. 1017 01:37:18,625 --> 01:37:20,250 1 800 $ ? 1018 01:37:21,458 --> 01:37:23,166 Pourquoi pas 2 000 $ ? 1019 01:37:23,250 --> 01:37:24,875 Un chiffre bien rond. 1020 01:37:24,958 --> 01:37:26,500 Il ne me faut que 1 800 $. 1021 01:37:27,166 --> 01:37:29,958 À quoi sert l'arme ? À te protéger ? 1022 01:37:31,458 --> 01:37:33,458 Mais, c'est... 1023 01:37:35,000 --> 01:37:37,541 C'est quoi ? Fais voir, montre. 1024 01:37:39,916 --> 01:37:43,000 Incroyable ! C'est un .22 ? 1025 01:37:43,833 --> 01:37:45,583 T'as apporté un .22 ? 1026 01:37:45,875 --> 01:37:47,125 Bon sang ! 1027 01:37:47,500 --> 01:37:48,916 Où t'as trouvé ce truc ? 1028 01:37:49,000 --> 01:37:50,750 C'était à mon grand-père. 1029 01:37:51,166 --> 01:37:52,625 C'est adorable. 1030 01:37:52,708 --> 01:37:56,291 On a des canettes vides, si tu veux t'entraîner à tirer. 1031 01:38:00,500 --> 01:38:01,583 1 800 $. 1032 01:38:02,208 --> 01:38:03,458 Et je disparais. 1033 01:38:04,166 --> 01:38:05,500 Simple comme bonjour. 1034 01:38:05,583 --> 01:38:09,500 Je te jure que si tu donnes un dollar de plus à ce connard... 1035 01:38:35,708 --> 01:38:36,958 Il fait froid dehors. 1036 01:38:40,958 --> 01:38:41,958 Tu sais quoi ? 1037 01:38:44,333 --> 01:38:48,125 Ma part est dans un sac dans le premier tiroir de ce meuble. 1038 01:38:50,583 --> 01:38:51,750 Où est la tienne ? 1039 01:38:54,583 --> 01:38:55,625 Dans ma voiture. 1040 01:38:56,416 --> 01:38:57,625 Garée dans la rue. 1041 01:38:58,041 --> 01:38:59,333 Je propose... 1042 01:39:02,125 --> 01:39:03,291 ton .22 1043 01:39:03,958 --> 01:39:05,458 contre mon .45 ? 1044 01:39:07,250 --> 01:39:08,416 Tout ou rien. 1045 01:39:08,916 --> 01:39:11,583 - Comme au Far West ? - Ouais. 1046 01:39:12,375 --> 01:39:13,833 Comme au Far West. 1047 01:39:14,666 --> 01:39:16,125 Non, arrête. 1048 01:39:22,958 --> 01:39:24,375 Tu rigoles, Neil ? 1049 01:39:24,875 --> 01:39:27,250 - Je ne voulais pas dire ça. - Casey. 1050 01:39:27,833 --> 01:39:30,333 Ferme ta gueule. 1051 01:39:32,083 --> 01:39:34,083 - On vous laisse... - Non ! 1052 01:39:36,041 --> 01:39:36,916 Merde ! 1053 01:39:41,583 --> 01:39:42,625 T'es prêt ? 1054 01:39:45,583 --> 01:39:46,541 Oui. 1055 01:40:54,333 --> 01:40:55,208 Ne tire pas. 1056 01:40:55,791 --> 01:40:57,041 Amenez-vous. 1057 01:40:57,541 --> 01:40:59,541 - S'il te plaît. - Lève-toi ! 1058 01:41:04,000 --> 01:41:04,833 Allez, 1059 01:41:05,666 --> 01:41:06,791 filez-moi vos permis. 1060 01:41:08,416 --> 01:41:10,375 Vos permis de conduire, allez ! 1061 01:41:17,041 --> 01:41:18,250 J'ai des enfants. 1062 01:41:18,500 --> 01:41:19,958 J'en ai rien à foutre. 1063 01:41:22,708 --> 01:41:23,875 Sean, 1064 01:41:24,333 --> 01:41:25,291 Kyle, 1065 01:41:26,333 --> 01:41:27,291 Colin. 1066 01:41:27,833 --> 01:41:29,250 Je sais où vous habitez. 1067 01:41:30,000 --> 01:41:31,875 Parlez de moi aux flics, 1068 01:41:31,958 --> 01:41:35,416 et je viens tous vous descendre. 1069 01:41:36,541 --> 01:41:38,291 - C'est compris ? - Oui. 1070 01:41:42,208 --> 01:41:43,041 Filez. 1071 01:41:43,916 --> 01:41:44,916 Filez ! 1072 01:41:51,416 --> 01:41:52,708 T'es au taquet, toi. 1073 01:43:41,750 --> 01:43:42,916 Si, tu me manques. 1074 01:43:46,125 --> 01:43:47,291 Ah ouais ? 1075 01:43:47,916 --> 01:43:50,750 Bon. Et moi, je te manque ? 1076 01:43:55,375 --> 01:43:56,208 Je sais pas. 1077 01:43:57,791 --> 01:44:00,250 Comment tu vas me convaincre ? 1078 01:45:02,041 --> 01:45:03,583 Ouais, putain. 1079 01:45:18,041 --> 01:45:18,916 Merci. 1080 01:45:19,416 --> 01:45:20,541 Laissez la carafe. 1081 01:45:21,166 --> 01:45:23,375 - On n'a pas le droit. - Attendez. 1082 01:45:28,083 --> 01:45:28,916 Mais si. 1083 01:45:36,333 --> 01:45:39,166 - C'est comme si j'étais avec Sinatra. - Je sais. 1084 01:45:42,041 --> 01:45:44,083 T'y es allé fort sur l'ananas. 1085 01:45:44,625 --> 01:45:46,458 Faut être con pour pas aimer. 1086 01:45:47,250 --> 01:45:48,166 Vous n'aimez pas ? 1087 01:45:49,041 --> 01:45:50,375 Je peux m'en passer. 1088 01:45:51,416 --> 01:45:53,875 C'est bon pour la santé, il y a du bromure. 1089 01:45:53,958 --> 01:45:55,041 Bromelaïne. 1090 01:45:55,625 --> 01:45:56,833 Presque pareil. 1091 01:45:58,208 --> 01:46:00,041 En fait, ça n'a rien à voir. 1092 01:46:00,208 --> 01:46:02,291 Vous devriez manger un peu. 1093 01:46:02,375 --> 01:46:03,875 Oui, je vais manger. 1094 01:46:03,958 --> 01:46:05,458 Il faut manger, boire, 1095 01:46:05,541 --> 01:46:07,541 prendre ces électrolytes dont vous parliez. 1096 01:46:07,625 --> 01:46:09,833 Votre sodium, tous ces trucs. 1097 01:46:11,750 --> 01:46:12,750 Oui. 1098 01:46:20,750 --> 01:46:23,041 - Il va bien. - Ça va, merci. 1099 01:46:23,541 --> 01:46:24,958 - Ça va ? - Je vais bien. 1100 01:46:25,041 --> 01:46:26,166 Assieds-toi. 1101 01:46:42,541 --> 01:46:44,625 Ce sera long pour vendre cette fournée ? 1102 01:46:47,833 --> 01:46:49,250 - Six mois. - Six... 1103 01:46:49,333 --> 01:46:50,916 Au moins. Même plus. 1104 01:46:51,000 --> 01:46:55,666 Tu ne connais personne qui pourrait acheter le tout ? 1105 01:46:55,750 --> 01:46:59,125 Quelqu'un avec 1,3 million de dollars qui traîne ? Non. 1106 01:46:59,208 --> 01:47:00,500 Pas vraiment. 1107 01:47:06,041 --> 01:47:10,291 Votre famille aura tout l'argent qui lui revient, M. White. 1108 01:47:11,291 --> 01:47:12,916 Peu importe le temps qu'il faudra. 1109 01:47:19,583 --> 01:47:21,916 - Buvez. Allez. - Oui. 1110 01:47:30,875 --> 01:47:32,333 Et toi, Jesse ? 1111 01:47:34,041 --> 01:47:36,208 Après ça. Tu vas faire quoi ? 1112 01:47:39,291 --> 01:47:41,333 Rien ? Pourquoi pas l'université ? 1113 01:47:42,958 --> 01:47:46,458 Qu'est-ce qui t'empêche d'aller à l'université ? 1114 01:47:49,250 --> 01:47:51,500 - Rien, j'imagine. - Rien du tout. 1115 01:47:52,250 --> 01:47:54,250 Si tu allais à l'université, 1116 01:47:55,250 --> 01:47:57,416 qu'est-ce que tu étudierais ? 1117 01:47:58,208 --> 01:47:59,166 Quelle matière ? 1118 01:48:02,250 --> 01:48:03,416 La médecine sportive. 1119 01:48:05,000 --> 01:48:06,166 Ah oui ? 1120 01:48:06,583 --> 01:48:07,416 Oui. 1121 01:48:08,666 --> 01:48:11,000 Oui, bien sûr. C'est... 1122 01:48:11,583 --> 01:48:12,875 - Oui. - Peut-être... 1123 01:48:13,625 --> 01:48:15,625 Ou des études de commerce. 1124 01:48:16,625 --> 01:48:18,083 Commerce et marketing. 1125 01:48:19,083 --> 01:48:21,666 Tu pourrais presque enseigner cette matière. 1126 01:48:21,916 --> 01:48:24,375 - C'est vrai. - Ça te viendrait tout seul. 1127 01:48:25,708 --> 01:48:29,375 Un diplôme de commerce, ça sert partout. 1128 01:48:30,791 --> 01:48:31,750 Oui. 1129 01:48:32,125 --> 01:48:34,625 Ça pourrait être cool. 1130 01:48:34,708 --> 01:48:36,000 Tu y arriverais. 1131 01:48:37,500 --> 01:48:38,541 Pour commencer, 1132 01:48:39,500 --> 01:48:41,750 passe ton GED, tu l'auras facile. 1133 01:48:42,708 --> 01:48:44,291 Pour quoi faire ? 1134 01:48:44,625 --> 01:48:45,750 J'ai déjà mon diplôme. 1135 01:48:49,583 --> 01:48:51,875 Évidemment. C'est vrai. 1136 01:48:52,666 --> 01:48:54,750 Vous étiez là quand on me l'a remis. 1137 01:48:54,833 --> 01:48:56,500 Ça m'est sorti de la tête. 1138 01:48:56,583 --> 01:48:59,500 J'ai fini le lycée, connard. 1139 01:48:59,583 --> 01:49:03,083 - Et pas grâce à vous. - Reste sur le sujet. 1140 01:49:03,375 --> 01:49:05,583 Le plus important, c'est... 1141 01:49:08,583 --> 01:49:11,625 Non, laisse tomber. Je n'ai rien à ajouter. 1142 01:49:11,708 --> 01:49:14,125 C'est histoire de parler. 1143 01:49:22,458 --> 01:49:24,375 Tu as vraiment de la chance. 1144 01:49:29,083 --> 01:49:32,291 Tu n'as pas attendu toute ta vie pour faire quelque chose de spécial. 1145 01:49:57,916 --> 01:50:02,083 FRONTIÈRE USA - CANADA - 6 KM 1146 01:51:27,958 --> 01:51:29,416 C'est l'Alaska ? 1147 01:51:30,708 --> 01:51:32,083 C'est l'Alaska. 1148 01:51:34,750 --> 01:51:38,041 À 60 km par là, vous arrivez à Haines. 1149 01:51:41,458 --> 01:51:42,625 C'est calme. 1150 01:51:44,166 --> 01:51:45,083 Oui. 1151 01:51:45,500 --> 01:51:47,458 Je pensais que ça vous plairait. 1152 01:51:54,166 --> 01:51:55,166 Voilà. 1153 01:51:55,833 --> 01:51:56,833 Date de naissance ? 1154 01:51:58,208 --> 01:51:59,625 Le 10 juin 1984. 1155 01:52:00,125 --> 01:52:02,291 - Nom de jeune fille de maman ? - Stackhouse. 1156 01:52:02,375 --> 01:52:03,500 Où est-elle née ? 1157 01:52:03,916 --> 01:52:06,500 Base aérienne de Kadena, Okinawa, Japon. 1158 01:52:06,833 --> 01:52:08,000 Naissance de papa ? 1159 01:52:08,375 --> 01:52:10,000 Le 7 février 1951. 1160 01:52:10,375 --> 01:52:12,916 L'avant-dernier travail de votre père ? 1161 01:52:14,375 --> 01:52:17,958 Expert en sinistres, assurances Dairyland, Appleton, Wisconsin. 1162 01:52:18,041 --> 01:52:19,833 Numéro de sécurité sociale ? 1163 01:52:19,916 --> 01:52:22,958 141-18-6941. 1164 01:52:23,208 --> 01:52:24,083 À l'envers. 1165 01:52:27,041 --> 01:52:31,791 1496-81-141. 1166 01:52:33,250 --> 01:52:34,166 Très bien. 1167 01:52:35,083 --> 01:52:38,708 L'heure tourne, vous savez où aller. Autre chose ? 1168 01:52:44,583 --> 01:52:45,875 Attendez une minute. 1169 01:53:34,583 --> 01:53:35,875 Fermez l'enveloppe. 1170 01:53:41,541 --> 01:53:43,666 Je pars à Mexico dans un mois. 1171 01:53:43,750 --> 01:53:45,750 Je l'enverrai de là-bas. 1172 01:53:46,833 --> 01:53:49,125 Vous voulez dire au revoir à quelqu'un d'autre ? 1173 01:53:51,708 --> 01:53:54,458 Peu de gens ont l'occasion de repartir à zéro. 1174 01:53:55,916 --> 01:53:57,916 Bonne chance, M. Driscoll. 1175 01:54:13,916 --> 01:54:16,208 ALASKA - LA DERNIÈRE FRONTIÈRE 1176 01:54:19,083 --> 01:54:22,333 BROCK CANTILLO ALBUQUERQUE, NOUVEAU-MEXIQUE 1177 01:54:50,833 --> 01:54:55,041 Je repensais à ce que tu as dit sur l'univers. 1178 01:54:56,875 --> 01:54:58,875 On va où l'univers nous mène. 1179 01:54:59,833 --> 01:55:00,875 C'est trop ça. 1180 01:55:01,875 --> 01:55:03,666 C'est cool, cette philosophie. 1181 01:55:05,291 --> 01:55:08,333 C'était une métaphore. C'est nul, comme philosophie. 1182 01:55:12,916 --> 01:55:15,541 Je vais où l'univers me mène depuis toujours. 1183 01:55:18,208 --> 01:55:20,625 Il vaut mieux choisir soi-même où on va. 1184 02:02:04,375 --> 02:02:06,375 Sous-titres : Françoise Sawyer