1 00:00:09,125 --> 00:00:12,625 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:44,041 --> 00:00:45,750 Du ved, han ikke bliver glad. 3 00:00:46,750 --> 00:00:49,291 Nej, det gør han nok ikke. 4 00:00:51,208 --> 00:00:54,208 Kun du kan afgøre, hvad der er bedst for dig, Jesse. 5 00:00:54,791 --> 00:00:56,166 Hverken han eller jeg. 6 00:01:01,833 --> 00:01:03,083 Jeg er ikke med mere. 7 00:01:09,916 --> 00:01:11,916 Hvad vil du gøre med alle pengene? 8 00:01:14,000 --> 00:01:16,500 Det samme, jeg gjorde med de andre penge. 9 00:01:16,625 --> 00:01:21,333 Hvad med dig, teenage-pensionist? Du vil udleve drømmen. 10 00:01:23,916 --> 00:01:26,333 Jeg ved ikke, om jeg skal blive hængende. 11 00:01:27,166 --> 00:01:28,458 Det er en begyndelse. 12 00:01:29,250 --> 00:01:30,958 Intet holder mig tilbage. 13 00:01:33,250 --> 00:01:34,625 Hvor ville du tage hen? 14 00:01:35,500 --> 00:01:36,583 Hvis du var mig. 15 00:01:37,083 --> 00:01:40,125 -Det er lige meget. Jeg er ikke dig. -Sig det nu. 16 00:01:40,208 --> 00:01:41,708 Hvis du var på min alder. 17 00:01:42,708 --> 00:01:45,375 Kom nu. Få en samtale ud af det. 18 00:01:47,416 --> 00:01:48,458 Alaska. 19 00:01:50,291 --> 00:01:51,166 Nå? 20 00:01:52,000 --> 00:01:55,208 Ja, var jeg på din alder og skulle begynde på en frisk, 21 00:01:55,583 --> 00:01:56,541 Alaska. 22 00:01:57,750 --> 00:01:59,000 Det er grænselandet. 23 00:02:00,041 --> 00:02:02,125 Deroppe kan du være hvad som helst. 24 00:02:05,041 --> 00:02:06,041 Alaska. 25 00:02:07,750 --> 00:02:08,666 Begynde forfra. 26 00:02:10,125 --> 00:02:12,250 -Begynde på en frisk. -Det kunne man. 27 00:02:15,500 --> 00:02:16,708 Rette op på tingene. 28 00:02:17,666 --> 00:02:18,541 Nej. 29 00:02:21,416 --> 00:02:23,958 Desværre er det det eneste, som du ikke kan. 30 00:03:31,750 --> 00:03:33,125 Du stinker, makker. 31 00:03:33,541 --> 00:03:35,791 Den virker vist ikke ordentligt. 32 00:03:36,208 --> 00:03:38,916 Der er støv fra ostechips i controlleren. 33 00:03:40,166 --> 00:03:42,708 En dårlig håndværker giver værktøjet skylden. 34 00:03:42,791 --> 00:03:43,666 Rend mig. 35 00:03:44,500 --> 00:03:46,500 Du skærer svinget alt for tidligt. 36 00:03:46,583 --> 00:03:50,416 Jeg tager svinget perfekt. Fortæl mig ikke, hvordan jeg skal køre. 37 00:03:50,625 --> 00:03:55,000 -Du kunne ikke styre en lille elevator. -Du kunne ikke køre for miss Daisy. 38 00:03:55,166 --> 00:03:56,583 Hvad det så end betyder. 39 00:03:57,250 --> 00:04:00,250 Du kunne ikke køre en lille bus med dumme børn til zoo. 40 00:04:00,333 --> 00:04:02,458 Nej, for du ville distrahere mig. 41 00:04:02,541 --> 00:04:05,916 Du ville sidde oppe foran med hjelm på og bolle mit ben. 42 00:04:06,625 --> 00:04:10,500 Du kunne ikke køre Thelma og Louise ud over klippekanten. Skæring! 43 00:04:10,583 --> 00:04:13,250 Jeg kan ikke skære mere, end jeg allerede gør. 44 00:04:13,875 --> 00:04:16,166 Du kører som en blind fyr uden ben. 45 00:04:16,250 --> 00:04:20,083 -Du kører ligesom min døde bedstemor. -Det er respektløst. 46 00:04:59,125 --> 00:05:00,166 Er du faret vild? 47 00:05:02,458 --> 00:05:03,416 Hvem er det? 48 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Jesse? 49 00:05:09,833 --> 00:05:10,791 Hvem er det? 50 00:05:16,333 --> 00:05:18,166 Jeg må skjule bilen. 51 00:05:41,250 --> 00:05:42,208 Hvad fanden? 52 00:06:11,958 --> 00:06:13,625 Kom og se, hvad der er på tv. 53 00:06:13,708 --> 00:06:16,583 Hvad er der med dig? Jeg skal ikke se tv lige nu. 54 00:06:17,083 --> 00:06:18,208 Det er nyhederne. 55 00:06:35,666 --> 00:06:39,791 Passer det, at et militærvåben blev lavet om og brugt ved dette angreb? 56 00:06:40,208 --> 00:06:42,541 Så vidt jeg ved, var det et M60-maskingevær, 57 00:06:42,625 --> 00:06:45,125 som absolut er et militærvåben. 58 00:06:45,208 --> 00:06:50,541 Hvad angår, hvor han kunne have fået våbnet eller dets "fjernbetjente" del, 59 00:06:50,625 --> 00:06:53,166 vil det være gætværk på nuværende tidspunkt, 60 00:06:53,250 --> 00:06:55,625 og det vil jeg ikke ud i. Ja. 61 00:06:55,875 --> 00:06:58,791 Kan du sige mere om personen i søgelyset? 62 00:06:59,416 --> 00:07:01,833 Vi hører mange modstridende oplysninger, 63 00:07:01,916 --> 00:07:04,875 og det er uvist, om personen medvirkede til drabene, 64 00:07:04,958 --> 00:07:09,458 eller om vedkommende blev "befriet", som er det ord, der hele tiden nævnes. 65 00:07:10,166 --> 00:07:13,875 Blev personen befriet af White fra en form for fangenskab? 66 00:07:14,291 --> 00:07:16,291 Jeg har ikke andet at sige. 67 00:07:16,375 --> 00:07:19,583 Personen er i søgelyset og kan have oplysninger om denne sag 68 00:07:19,666 --> 00:07:21,708 eller andre af narkopolitiets sager. 69 00:07:55,333 --> 00:07:58,625 ...faktisk blev holdt i fangenskab. Hvad var så motivet? 70 00:07:58,708 --> 00:08:00,500 Det kan jeg ikke gætte på nu... 71 00:08:06,166 --> 00:08:08,083 Rolig, Jesse! 72 00:08:08,166 --> 00:08:10,125 -Hvem der? -Det er fint. Det er os! 73 00:08:10,208 --> 00:08:12,375 Det er os, Jesse. Du er i sikkerhed. 74 00:08:13,208 --> 00:08:14,125 Det er os. 75 00:08:33,583 --> 00:08:35,875 Mit tøj vil passe dig perfekt. 76 00:08:36,625 --> 00:08:39,166 Det er ikke som at låne tøj af kæmpen derovre. 77 00:08:39,250 --> 00:08:41,166 Der er bare mere af mig at elske. 78 00:08:41,250 --> 00:08:46,041 Ja, elsk du bare alle girafferne. Jesse og jeg holder os til damerne. 79 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 Ja, den her er nærmest ny. 80 00:08:50,750 --> 00:08:51,833 Hvad synes du? 81 00:08:52,916 --> 00:08:53,791 Er den god? 82 00:08:55,708 --> 00:08:56,541 Jesse? 83 00:09:00,208 --> 00:09:02,833 Fint. Så får du noget nyt tøj. 84 00:09:04,208 --> 00:09:06,375 Et bad vil hjælpe på det hele. 85 00:09:07,875 --> 00:09:09,875 Du kunne vist godt bruge et. 86 00:09:10,166 --> 00:09:12,666 Ja, sgu. Tag det ikke personligt. 87 00:09:15,500 --> 00:09:18,625 Til højre er der et rent håndklæde. Altså, sådan da. 88 00:09:18,708 --> 00:09:21,708 Du kan bare tage et nyt stykke sæbe. 89 00:09:21,791 --> 00:09:25,416 Nedenunder, ikke? Den gamle sæbe er nok fyldt med hår, og... 90 00:09:25,916 --> 00:09:30,291 Jeg har en Axe-deodorant og Obsession til mænd og Tommy Hilfinger. 91 00:09:30,375 --> 00:09:33,250 Brug, hvad du har lyst til. Brug dem alle. 92 00:09:33,708 --> 00:09:36,541 Obsession er alletiders. Jeg gav ham den til jul. 93 00:09:39,041 --> 00:09:40,041 Hør... 94 00:09:41,541 --> 00:09:46,125 Lad være med at barbere dig, ikke? Så du er sværere at genkende? 95 00:09:50,208 --> 00:09:52,375 Jesse, spærrede de dig virkelig... 96 00:09:55,708 --> 00:09:56,583 Hvad? 97 00:09:59,291 --> 00:10:01,083 Spærrede de dig inde i et bur? 98 00:11:12,625 --> 00:11:15,041 -Hallo. Hvorfor... -Du ser godt ud. 99 00:11:18,791 --> 00:11:20,375 Ja, du ser godt ud. 100 00:11:21,833 --> 00:11:23,250 Føler du dig som ny? 101 00:11:24,083 --> 00:11:25,666 Ja. Tak. 102 00:11:26,125 --> 00:11:28,166 Noget til at tage det værste? 103 00:11:30,083 --> 00:11:30,916 Nej. 104 00:11:32,166 --> 00:11:34,125 Hvorfor er der slukket for tv'et? 105 00:11:35,625 --> 00:11:37,041 Er nyhederne så dårlige? 106 00:11:37,500 --> 00:11:40,083 Der er bare ... så mange. 107 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 Ja. 108 00:11:42,791 --> 00:11:44,000 Jeg må væk herfra. 109 00:11:46,541 --> 00:11:48,333 Hvorhen? Har du en plan? 110 00:11:48,416 --> 00:11:49,375 Måske. 111 00:12:03,000 --> 00:12:06,125 Hør, Skinny, har du en engangsmobil? 112 00:12:08,833 --> 00:12:10,791 Fuldt opladet og umulig at spore. 113 00:12:13,125 --> 00:12:15,833 Jeg må først skille mig af med den bil. 114 00:12:32,000 --> 00:12:34,750 ...til ofrene, og hans rolle i de brutale mord 115 00:12:34,833 --> 00:12:37,333 er ikke bekræftet af forbundsmyndighederne. 116 00:12:37,416 --> 00:12:41,541 Dog siger kilder i politiet, at den mistænkte er Jesse Bruce Pinkman, 117 00:12:41,875 --> 00:12:45,916 en lokal mand og en af Whites elever, før han deltog i narkohandlen. 118 00:12:46,000 --> 00:12:47,875 Sammen var de to ansvarlige for 119 00:12:47,958 --> 00:12:52,125 den største fremstilling af metamfetamin i USA's historie. 120 00:12:52,875 --> 00:12:55,125 Kilder tror, at de to blev uvenner, 121 00:12:55,208 --> 00:12:58,250 hvorefter det menes, at Pinkman fremstillede stoffet 122 00:12:58,333 --> 00:13:00,333 -til dem, som holdt ham fanget. -Joe. 123 00:13:00,416 --> 00:13:04,166 Politiet jager nu Pinkman og opfordrer til årvågenhed. 124 00:13:04,250 --> 00:13:06,166 De beder alle med oplysninger... 125 00:13:06,250 --> 00:13:07,750 Ja, jeg ved, hvem det er. 126 00:13:08,833 --> 00:13:10,833 Hvem ved ikke det nu? 127 00:13:20,958 --> 00:13:21,833 Hej. 128 00:13:23,416 --> 00:13:25,541 -Hvor er offeret? -Den er ude bagved. 129 00:13:25,875 --> 00:13:29,041 Mange tak for hjælpen, Joe. 130 00:13:29,625 --> 00:13:31,125 Pengene kan vi måske... 131 00:13:31,208 --> 00:13:32,708 Det er på husets regning. 132 00:13:35,708 --> 00:13:38,333 God knægt. Det er det mindste, jeg kan gøre. 133 00:13:44,416 --> 00:13:45,625 Pas på, fjols! 134 00:13:46,708 --> 00:13:50,666 I gav mig masser af arbejde dengang. Jeg kan ikke klage. 135 00:13:51,375 --> 00:13:54,041 -"Magneter!" -Ja. 136 00:13:54,666 --> 00:13:56,375 Den var god. Så... 137 00:13:57,166 --> 00:13:59,583 Helt ærligt, så må jeg indrømme, 138 00:14:01,083 --> 00:14:02,750 at jeg ikke troede på det. 139 00:14:02,833 --> 00:14:06,375 Slet ikke, men man lærer, så længe man lever. 140 00:14:06,458 --> 00:14:09,791 -Hvad laver du, Joe? -Jeg sørger for at dække mig ind. 141 00:14:10,208 --> 00:14:11,916 Bare for en sikkerheds skyld. 142 00:14:12,875 --> 00:14:14,250 Med livrem og seler. 143 00:14:15,333 --> 00:14:16,208 Okay. 144 00:14:18,458 --> 00:14:20,791 Godt, jeg er beroliget. Det er i orden. 145 00:14:26,250 --> 00:14:28,541 Joe! 146 00:14:33,916 --> 00:14:35,125 Hvad laver du, Joe? 147 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 Jeg flygter, og det bør du også gøre. 148 00:14:39,041 --> 00:14:42,291 Bilsporing. Firmaet har aktiveret den lige nu. 149 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 God timing, ikke? 150 00:14:44,666 --> 00:14:48,791 -Bare... -Hør, strisserne er på vej lige her og nu. 151 00:14:48,875 --> 00:14:51,083 Så farvel, hej hej, beklager 152 00:14:51,166 --> 00:14:52,416 og så videre. 153 00:14:53,291 --> 00:14:54,208 Joe! 154 00:15:05,666 --> 00:15:06,541 Skinny... 155 00:15:11,083 --> 00:15:14,041 Undskyld. Hvem har nøglerne til bilen? 156 00:15:14,791 --> 00:15:15,708 Nøglerne! 157 00:15:29,083 --> 00:15:32,000 Hvad laver du? Vi må få den væk. 158 00:15:32,083 --> 00:15:35,208 -Badger, giv mig nøglerne til din Fiero. -Hvorfor det? 159 00:15:37,500 --> 00:15:38,375 Tag min bil. 160 00:15:38,458 --> 00:15:41,791 Jeg kan ikke lide din bil. Den kører skoddårligt. 161 00:15:41,875 --> 00:15:45,166 Badger skiller sig af med min Thunderbird 400-500 km herfra. 162 00:15:45,250 --> 00:15:48,208 -Tager du til Mexico? -Nej, ikke til Mexico. 163 00:15:48,666 --> 00:15:52,166 Alletiders. Stil den tæt ved grænsen. Skjul den lidt, 164 00:15:52,250 --> 00:15:55,000 men ikke så godt, at politiet ikke kan finde den. 165 00:15:55,083 --> 00:15:57,250 Fjern fingeraftryk, og toml tilbage. 166 00:15:57,333 --> 00:15:59,333 Lad ikke nogen se dig i den bil. 167 00:15:59,583 --> 00:16:01,958 -Du tager Badgers Fiero. -Og den bil her? 168 00:16:02,500 --> 00:16:03,833 Den bliver her. 169 00:16:04,250 --> 00:16:10,125 Strisserne ved allerede, hvor den er. Jeg siger, du kom forbi, vi røg pot, 170 00:16:10,208 --> 00:16:12,041 byttede biler, og så skred du. 171 00:16:13,333 --> 00:16:16,916 Jeg har altid villet have en El Camino. Og det passer sgu. 172 00:16:17,458 --> 00:16:19,375 Jeg klarer enhver løgnedetektortest. 173 00:16:20,500 --> 00:16:21,916 Det er sådan, vi gør. 174 00:16:24,291 --> 00:16:25,458 Har du kontanter? 175 00:16:34,083 --> 00:16:37,541 -Spyt i kassen, knægt. -Det gør jeg jo for pokker! 176 00:16:42,375 --> 00:16:46,708 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. -Sig ikke noget. Smut bare. 177 00:17:04,166 --> 00:17:09,666 Husk sikkerhedsselen og fartgrænsen. Du har cirka tre timer til at køre sydpå. 178 00:17:10,625 --> 00:17:14,500 Jeg tier stille indtil da, men derefter efterlyser de den her. 179 00:17:14,583 --> 00:17:15,708 Den klarer jeg. 180 00:17:17,458 --> 00:17:20,208 Pas godt på den, Jesse. Den er noget særligt. 181 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 Den der er en klovnebil. 182 00:17:23,166 --> 00:17:26,541 Ingen lovløs med respekt for sig selv ville køre i sådan en. 183 00:17:26,625 --> 00:17:28,958 Derfor er den helt perfekt. Undercover. 184 00:17:31,416 --> 00:17:32,708 Vaya con Dios, amigo. 185 00:17:45,291 --> 00:17:47,416 Lad mig se nøglerne til El Caminoen. 186 00:17:57,625 --> 00:17:58,541 Vent. 187 00:18:04,666 --> 00:18:09,083 Måske bliver du ikke opdaget med den på. Det skader ikke, vel? 188 00:18:13,583 --> 00:18:14,625 Hør, Skinny. 189 00:18:17,166 --> 00:18:18,541 Hvorfor gør du det her? 190 00:18:23,458 --> 00:18:26,291 Makker ... du er jo min helt. 191 00:20:44,333 --> 00:20:45,166 Jesse? 192 00:20:46,458 --> 00:20:47,458 Er du vågen? 193 00:20:53,666 --> 00:20:54,583 Jesse? 194 00:20:55,500 --> 00:20:56,375 Ja. 195 00:21:09,625 --> 00:21:10,541 Er alt i orden? 196 00:21:11,916 --> 00:21:12,791 Ja. 197 00:21:13,458 --> 00:21:14,666 -Godt. -Fint. 198 00:21:16,958 --> 00:21:18,166 Vil du have en smøg? 199 00:22:00,041 --> 00:22:01,750 -Tak. -Ja. 200 00:22:07,000 --> 00:22:11,458 Fyren på nyhedskanalen lover regn. Hvad tror du? 201 00:22:14,583 --> 00:22:15,583 Jeg ved det ikke. 202 00:22:17,416 --> 00:22:21,125 Fyren sagde, der var 40 procent chance for regn i går. 203 00:22:21,541 --> 00:22:26,291 Tres procent i dag. Måske var det 50 i går. 204 00:22:28,916 --> 00:22:32,458 Men indtil videre ... jo, jeg ser skyer, 205 00:22:32,541 --> 00:22:36,375 men jeg ville ikke kalde dem regnskyer. Det er bare almindelige... 206 00:22:37,666 --> 00:22:39,375 ...almindelige skyer. 207 00:22:41,208 --> 00:22:43,291 Sådan synes jeg, at de ser ud. 208 00:22:44,583 --> 00:22:48,208 Nå ja, de fyre er ikke ... altid præcise. 209 00:22:48,291 --> 00:22:49,791 Ja, okay. 210 00:22:51,916 --> 00:22:56,875 Jeg vil ikke lege ekspert eller noget i den dur, 211 00:22:57,375 --> 00:23:01,666 men jeg tror, at det bliver ... en dejlig eftermiddag. 212 00:23:04,375 --> 00:23:05,333 Ved du hvad? 213 00:23:07,375 --> 00:23:08,458 Vi er helt alene. 214 00:23:13,625 --> 00:23:14,458 Ja? 215 00:23:16,375 --> 00:23:20,250 Ja. Onkel Jack tog alle med til Elephant Butte, 216 00:23:20,333 --> 00:23:23,625 fordi han har fået en ny båd. 217 00:23:24,208 --> 00:23:26,666 Det er ret sejt, men jeg fortalte ham... 218 00:23:27,208 --> 00:23:33,125 ...jeg ikke er vild med at stå på vandski, og nogen skal jo tage sig af dig. 219 00:23:34,958 --> 00:23:40,791 Jeg måtte overbevise ham, men ... Så det er bare dig og mig hele weekenden. 220 00:23:47,500 --> 00:23:50,000 Og jeg ... jeg kunne godt bruge din hjælp. 221 00:23:54,916 --> 00:23:55,833 Altså... 222 00:23:56,583 --> 00:23:58,583 ...jeg kan ikke lide at være... 223 00:23:59,291 --> 00:24:01,875 Men vi må tale om basisreglerne. 224 00:24:02,541 --> 00:24:05,666 Hvis du forsøgte på at undslippe, 225 00:24:06,375 --> 00:24:12,416 så måtte jeg besøge den lille dreng. Jeg ville ikke mere kunne stille noget op. 226 00:24:12,916 --> 00:24:18,666 Det lovede onkel Jack dig, og han vil holde sit løfte. 227 00:24:19,291 --> 00:24:22,583 Så ... opfør dig pænt, ikke? 228 00:24:24,833 --> 00:24:25,750 Ikke også? 229 00:24:27,333 --> 00:24:28,208 Godt. 230 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 Tak for det, Jesse. 231 00:24:40,041 --> 00:24:41,875 Jeg må sørge for, at du ikke... 232 00:24:43,666 --> 00:24:45,250 ...tiltrækker opmærksomhed. 233 00:24:49,583 --> 00:24:53,458 Jeg skal nok holde dig ren fra nu af, ikke? 234 00:24:54,416 --> 00:24:55,458 Det lover jeg. 235 00:25:56,583 --> 00:25:57,541 Godt klaret. 236 00:26:08,875 --> 00:26:09,958 Se her engang. 237 00:26:15,000 --> 00:26:16,666 Der er ikke noget vand i. 238 00:26:17,250 --> 00:26:21,166 Det var der, men de fjernede det for et par år siden på grund af... 239 00:26:21,416 --> 00:26:23,083 ...noget forsikringshalløj. 240 00:26:24,625 --> 00:26:28,625 Så den er faktisk ikke så tung, men... 241 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 ...jeg kan aldrig selv få den på. 242 00:26:34,083 --> 00:26:36,625 Er du bedst til at gå forlæns eller baglæns? 243 00:26:39,291 --> 00:26:41,875 Så lad os begge gå sidelæns lidt. 244 00:26:48,541 --> 00:26:49,875 Pas på fingrene. 245 00:26:53,333 --> 00:26:57,500 Jeg troede, jeg måske kunne lade den hænge her 246 00:26:58,916 --> 00:27:01,375 og så køre ind under og fastgøre den, men min... 247 00:27:01,916 --> 00:27:04,166 ...udlejer brød sig ikke om den idé. 248 00:27:10,333 --> 00:27:11,541 Det er vist i orden. 249 00:27:14,333 --> 00:27:16,750 Jeg fandt den på nettet. 250 00:27:17,166 --> 00:27:18,041 Så... 251 00:27:20,916 --> 00:27:24,500 -Ja. -Så det var det, du behøvede hjælp til? 252 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 En del af det. 253 00:27:30,541 --> 00:27:33,875 Narkohajen, der var kendt i Sydvest som Heisenberg, 254 00:27:33,958 --> 00:27:35,916 kræver måske et sidste offer. 255 00:27:36,000 --> 00:27:39,500 Myndighederne i Texas efterforsker forgiftningen af en kvinde 256 00:27:39,583 --> 00:27:43,750 og ser på hendes mulige forbindelse til Whites kriminelle organisation. 257 00:27:43,833 --> 00:27:47,041 Den unavngivne kvinde, som er indlagt i kritisk tilstand, 258 00:27:47,125 --> 00:27:49,041 forventes ikke at overleve. 259 00:27:49,125 --> 00:27:54,041 White, den tidligere skolelærer, der var eftersøgt internationalt i seks måneder, 260 00:27:54,125 --> 00:27:57,333 blev fundet død i tirsdags ved en bandemassakre, 261 00:27:57,416 --> 00:27:59,416 som krævede ni menneskers liv. 262 00:28:00,250 --> 00:28:02,833 I dag er dollaren faldet på valutamarkederne 263 00:28:02,916 --> 00:28:05,208 efter en turbulent uge for euroen. 264 00:28:05,291 --> 00:28:09,375 Dow Jones er faldet med 15 point, NASDAQ med 34 points, 265 00:28:09,458 --> 00:28:11,958 og S&P 500-indekset er steget med ti point. 266 00:28:31,916 --> 00:28:36,458 ...er blevet flyttet på ubestemt tid efter asbestfund i 70 % af lejlighederne. 267 00:28:36,541 --> 00:28:39,125 Alle beboere er flyttet midlertidigt... 268 00:31:10,458 --> 00:31:13,125 Se, hvad katten har slæbt ind. 269 00:31:13,541 --> 00:31:17,000 Hørte jeg stemmer? Talte du med nogen? 270 00:31:17,125 --> 00:31:18,833 Nej, det tror jeg ikke. 271 00:31:19,166 --> 00:31:20,875 Hej, Lou. Hvad har du gang i? 272 00:31:21,250 --> 00:31:23,208 Lidt pasning af planterne. 273 00:31:23,291 --> 00:31:26,583 Den stuebirk nede hos dig har hængt lidt med næbbet. 274 00:31:26,666 --> 00:31:28,291 Insekterne skal jo holdes væk. 275 00:31:28,666 --> 00:31:31,833 Er en stuebirk formelt set en plante eller et træ? 276 00:31:31,958 --> 00:31:33,500 Det kommer an på så meget. 277 00:31:34,208 --> 00:31:37,916 Husk på, at der sgu findes over 800 arter. 278 00:31:38,541 --> 00:31:43,416 -Okay, Lou, hav det godt. -Ja. Vær ikke godtroende. 279 00:31:55,833 --> 00:31:58,458 Den fyr er utrolig. 280 00:31:59,250 --> 00:32:01,375 Han burde ikke være hjemme nu. 281 00:32:01,458 --> 00:32:04,250 Det var enormt heldigt, at han ikke så dig. 282 00:32:05,666 --> 00:32:10,000 Han lusker altid rundt og er nysgerrig. 283 00:32:10,916 --> 00:32:14,791 Vel var han i Vietnam, hvilket jeg respekterer, men alligevel... 284 00:32:16,750 --> 00:32:18,875 Hvad synes du om min lejlighed? 285 00:32:20,625 --> 00:32:22,625 Den er fin. 286 00:32:23,458 --> 00:32:26,416 Lidt ... pastelfarvet. 287 00:32:26,875 --> 00:32:30,791 -Men på en god måde. -Ja, ikke? Jeg tænkte på påskeæg, 288 00:32:31,583 --> 00:32:32,458 men... 289 00:32:33,125 --> 00:32:38,083 ...jeg har overvejet noget ny maling. Det her føles efterhånden lidt brugt. 290 00:32:39,083 --> 00:32:39,958 Okay. 291 00:32:40,708 --> 00:32:43,916 Er jeg her for det? Skal jeg hjælpe dig med at male? 292 00:32:44,583 --> 00:32:45,833 Ja, måske. 293 00:32:46,875 --> 00:32:49,791 Hvis vi har tid tilovers, men først... 294 00:32:54,625 --> 00:32:55,625 For helvede! 295 00:32:58,208 --> 00:32:59,291 Hvad fanden? 296 00:33:04,166 --> 00:33:05,041 Todd... 297 00:33:08,750 --> 00:33:09,583 Hvad... 298 00:33:10,833 --> 00:33:11,666 Hvad... 299 00:33:12,416 --> 00:33:13,708 Pis! 300 00:33:13,833 --> 00:33:18,958 Få mig nu ikke til at få det værre, end jeg allerede har det. 301 00:33:21,250 --> 00:33:25,125 -Hvem er det? -Sonia, min rengøringsdame. 302 00:33:25,208 --> 00:33:29,791 Helt ærligt, så har jeg ikke lyst til at tale om hende, så... 303 00:33:33,791 --> 00:33:35,791 Gider du hjælpe mig, Jesse? 304 00:33:43,708 --> 00:33:45,208 Bare hold det lige. 305 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 Vent. 306 00:33:56,541 --> 00:33:57,666 Rul det tilbage. 307 00:34:05,375 --> 00:34:06,708 Det har jeg brug for. 308 00:34:21,041 --> 00:34:21,875 Godt. 309 00:34:22,250 --> 00:34:26,583 Nu skal vi bare vente på, at nysgerrige Lou går ud at bowle. 310 00:34:27,625 --> 00:34:31,458 Han går vist om en time. Vil du have suppe? 311 00:34:36,750 --> 00:34:37,833 Vil du have suppe? 312 00:34:38,666 --> 00:34:42,000 Jeg har kyllingesuppe, også med nudler eller pastastjerner. 313 00:34:43,250 --> 00:34:44,666 Bønnesuppe med bacon. 314 00:34:45,875 --> 00:34:47,583 Der er én tilbage, Jesse. 315 00:34:49,041 --> 00:34:50,791 -Hvad havde hun gjort dig? -Hvad? 316 00:34:51,958 --> 00:34:55,208 Hun gjorde mig ikke noget. 317 00:34:58,166 --> 00:35:01,125 Hvorfor ... så? 318 00:35:06,416 --> 00:35:09,708 Lige der. Den bog, hvis du virkelig gerne vil vide det. 319 00:35:16,458 --> 00:35:20,958 Onkel Jack lærte mig altid at have mine penge i nærheden, så... 320 00:35:21,416 --> 00:35:26,250 Jeg har det her gamle World Book-leksikon, hele sættet. 321 00:35:27,250 --> 00:35:28,333 Fra A til Z. 322 00:35:29,166 --> 00:35:33,291 Bedste gav dem til mig, da jeg gik i mellemskolen, men jeg tænkte... 323 00:35:34,083 --> 00:35:37,625 ...at ingen behøver bøger mere, for alt ligger på computeren. 324 00:35:38,208 --> 00:35:40,000 Det virkede som et godt skjulested. 325 00:35:40,375 --> 00:35:43,000 Og jeg havde mange flere bind at fylde op. 326 00:35:48,041 --> 00:35:51,625 -Så din rengøringsdame stjal dine penge? -Hvad? Nej. 327 00:35:53,916 --> 00:35:57,375 Hun var så ærlig, som dagen er lang. 328 00:35:58,833 --> 00:36:00,833 Så ærlig som George Washington. 329 00:36:02,958 --> 00:36:07,916 Men hun fandt dem, og jeg kan ikke have, at nogen finder dem. 330 00:36:09,000 --> 00:36:11,250 Hun viste mig dem med det samme. 331 00:36:12,000 --> 00:36:14,791 Hun troede faktisk, jeg ikke vidste, de var der. 332 00:36:15,250 --> 00:36:18,750 Det undrer mig, hvad hun slog op? 333 00:36:19,958 --> 00:36:21,958 Hun talte knap nok engelsk. 334 00:36:23,083 --> 00:36:25,416 Måske M for Mexico? Jeg ved det ikke. 335 00:36:26,458 --> 00:36:27,458 Det er underligt. 336 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 Hvor skal hun hen? 337 00:36:33,250 --> 00:36:34,541 Et smukt sted. 338 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 Det fortjener hun. 339 00:36:39,291 --> 00:36:42,041 Gider du at sætte den væk? 340 00:36:42,125 --> 00:36:45,833 For enden af gangen er der en hel hylde med dem. 341 00:36:47,250 --> 00:36:50,500 Tak. Vil du slet ikke have suppe? 342 00:37:11,208 --> 00:37:15,041 Hvad synes du om mit soveværelse? Ret sejt, ikke? 343 00:37:27,666 --> 00:37:29,500 De skal stå alfabetisk. 344 00:37:52,375 --> 00:37:55,791 Jeg må hellere finde et bedre skjulested til mine penge. 345 00:37:59,500 --> 00:38:02,416 Der findes noget, man kalder banker. 346 00:38:10,000 --> 00:38:13,916 Jeg tror faktisk, at jeg kender et perfekt sted. 347 00:38:14,750 --> 00:38:17,083 Det kræver lidt ingeniørarbejde, men... 348 00:38:18,500 --> 00:38:22,041 Det ville være lige her, og ingen ville nogensinde finde det. 349 00:38:23,041 --> 00:38:26,041 "Intet slår rede penge", siger onkel Jack. 350 00:41:07,375 --> 00:41:11,208 -...almindeligt barn. -Ja. Han nød at tegne og var god til det. 351 00:41:11,291 --> 00:41:12,666 Hvornår så I ham sidst? 352 00:41:12,750 --> 00:41:15,291 FORÆLDRE TIL MISTÆNKTE 353 00:41:15,375 --> 00:41:19,750 For et år siden. Måske mere. Det var længe før det her. 354 00:41:20,750 --> 00:41:23,708 Hvad ville I gerne kunne sige til jeres søn lige nu? 355 00:41:28,625 --> 00:41:31,375 Vil du ikke nok ... give dig til kende? 356 00:41:32,291 --> 00:41:33,791 For mange mennesker er... 357 00:41:37,916 --> 00:41:42,125 Meld dig selv, min søn, for din egen og alles skyld. 358 00:45:25,666 --> 00:45:27,500 Vil du sige et par ord? 359 00:45:33,791 --> 00:45:34,625 Nej. 360 00:45:43,791 --> 00:45:46,125 En rar dame. 361 00:45:48,125 --> 00:45:49,958 Fremragende husholderske. 362 00:46:07,583 --> 00:46:12,083 Hent en pakke til. Der burde være en i handskerummet. 363 00:46:24,291 --> 00:46:25,375 Har du fundet dem? 364 00:46:40,250 --> 00:46:41,541 Den tager jeg, Jesse. 365 00:46:49,291 --> 00:46:50,666 Jesse, den tager jeg. 366 00:47:01,458 --> 00:47:04,791 Jeg ville købe pizza til os på vejen hjem. 367 00:47:07,125 --> 00:47:09,125 Et par af de store. 368 00:47:10,583 --> 00:47:12,208 Måske seks øl? 369 00:47:14,458 --> 00:47:15,958 Nogle iskolde øl. 370 00:47:19,041 --> 00:47:20,375 Lyder det ikke godt? 371 00:47:22,750 --> 00:47:27,708 For du har fortjent det i dag. Det har du helt sikkert. 372 00:47:29,833 --> 00:47:32,166 Hvilken slags pizza kan du lide, Jesse? 373 00:47:38,083 --> 00:47:39,708 Jesse, hvilken slags pizza? 374 00:47:46,708 --> 00:47:49,500 -Pepperoni. -Pepperoni. Okay. 375 00:47:50,208 --> 00:47:52,625 En klassiker. Den kan jeg også godt lide. 376 00:48:41,541 --> 00:48:44,625 Kom her. Se lige den udsigt. 377 00:48:47,083 --> 00:48:49,833 Det bliver nok en fantastisk solnedgang. 378 00:48:53,750 --> 00:48:58,083 Onkel Jack siger: "Livet er, hvad man gør det til." 379 00:50:47,458 --> 00:50:48,416 For fanden! 380 00:51:49,750 --> 00:51:50,916 Ja! 381 00:52:29,583 --> 00:52:31,291 Jøsses! 382 00:52:37,000 --> 00:52:38,041 Jøsses! 383 00:52:40,500 --> 00:52:41,375 Hallo? 384 00:52:43,583 --> 00:52:45,875 Hej. Så er I her igen. 385 00:52:47,458 --> 00:52:50,250 Når I gennemsøger et sted, gør I det grundigt. 386 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 Hvad kan vi gøre for dig? 387 00:52:51,833 --> 00:52:55,416 Jeg hedder Louis Schanzer. Jeg bor overfor i nr. 11. 388 00:52:55,500 --> 00:53:00,875 Jeg talte med politiet i går. En assistent gav mig sit kort, og jeg er her altså, 389 00:53:00,958 --> 00:53:03,416 hvis I har brug for flere oplysninger. 390 00:53:03,500 --> 00:53:05,333 Okay. Godt. 391 00:53:05,541 --> 00:53:09,125 Jeg kendte den afdøde ret godt, men stolede aldrig på ham. 392 00:53:09,833 --> 00:53:14,458 Jeg forudså faktisk det her. Altså, ikke helt, men lidt. 393 00:53:14,750 --> 00:53:17,041 Ja, okay. Det skal vi nok huske på. 394 00:53:17,125 --> 00:53:20,916 -Ja, bestemt. Tak. -Har I visitkort? 395 00:53:21,000 --> 00:53:23,791 Nej, desværre. Vi har ikke flere. Hav det godt. 396 00:53:23,916 --> 00:53:27,458 I lige måde, og hør, hvis I har brug for hjælp med denne sag, 397 00:53:27,875 --> 00:53:30,333 så har jeg selv efterforsket lidt. Jeg... 398 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 Nr. 11. 399 00:53:34,208 --> 00:53:35,250 Godt så. 400 00:53:36,750 --> 00:53:40,166 Jeg begynder her, og du begynder bagved. Vi mødes i midten. 401 00:53:53,541 --> 00:53:54,958 For pokker da. 402 00:54:00,541 --> 00:54:04,375 Neil, de har splittet hele stedet ad. Hvad kan der være at finde? 403 00:54:04,458 --> 00:54:05,750 Klap i, og se efter. 404 00:54:32,125 --> 00:54:33,125 Hej, lille ven. 405 00:54:36,875 --> 00:54:38,750 Fyren har en fugleedderkop. 406 00:54:50,750 --> 00:54:55,375 Ja, ingen er skøre her. Fuldstændigt normalt. 407 00:55:08,416 --> 00:55:10,250 Jeg er ikke nogen politimorder. 408 00:55:11,333 --> 00:55:15,875 Tag det roligt ... så tager jeg det også roligt. 409 00:55:16,708 --> 00:55:17,833 Er du med? 410 00:55:36,541 --> 00:55:38,000 Kald på din makker. 411 00:55:38,875 --> 00:55:42,833 Helt afslappet. Gør det så. 412 00:55:44,875 --> 00:55:45,791 Hør, kommissær. 413 00:55:53,000 --> 00:55:54,416 Hører du mig, kommissær? 414 00:55:56,666 --> 00:55:57,500 Ja. 415 00:55:58,958 --> 00:56:00,125 Kom lige herind. 416 00:56:14,666 --> 00:56:17,791 -Har du fundet noget? -Ja, noget i den stil. 417 00:56:50,083 --> 00:56:51,041 Kommissær? 418 00:56:57,166 --> 00:56:59,250 Hvad kommer jeg ind til, Casey? 419 00:57:02,000 --> 00:57:04,333 -Læg pistolen fra dig! -Tag det roligt. 420 00:57:04,416 --> 00:57:07,875 -Væk med pistolen, og vis mig hænderne! -Tag det roligt. 421 00:57:08,416 --> 00:57:10,833 Han siger, han ikke er politimorder. 422 00:57:12,041 --> 00:57:13,416 Så lad os bare... 423 00:57:14,125 --> 00:57:17,625 ...finde ud af det, ikke? Vi finder ud af det. 424 00:57:17,708 --> 00:57:19,333 Hvad laver du her, Pinkman? 425 00:57:20,083 --> 00:57:23,708 Her er noget, jeg har brug for. Så snart jeg har det, er jeg væk. 426 00:57:23,791 --> 00:57:27,458 Lad mig gå, og jeg sværger, at jeg ikke gør ham noget. 427 00:57:27,541 --> 00:57:28,916 Hvad har du brug for? 428 00:57:29,000 --> 00:57:31,833 Kast pistolen herind, og vis mig hænderne. 429 00:57:31,916 --> 00:57:35,833 Nej. Du sigter på mig, så jeg gør det samme. Sådan fungerer det. 430 00:57:36,958 --> 00:57:38,666 Hvad er det, du har brug for? 431 00:57:39,250 --> 00:57:44,208 -Hør, jeg vil ikke skyde nogen strissere. -Det vil du ikke. Flot, fantastisk. 432 00:57:44,625 --> 00:57:47,291 Ved du, hvor mange betjente der er nedenunder? 433 00:57:48,541 --> 00:57:50,333 Fortæl ham hvor mange, Casey. 434 00:57:51,083 --> 00:57:55,083 -Cirka seks. -Nej, sgu. Jeg talte otte nedenunder. 435 00:57:55,375 --> 00:57:58,708 Patruljevogne på hvert gadehjørne og flere oppe ad gaden. 436 00:57:58,791 --> 00:58:04,208 -Hører de skyderi, hvad mon de så gør? -De kommer skam herop. Helt sikkert. 437 00:58:04,291 --> 00:58:06,291 Netop, de kommer herop. 438 00:58:06,833 --> 00:58:08,750 Hvor langt tror du så, du når? 439 00:58:10,041 --> 00:58:14,083 Du har kun ét valg, og du ved godt, hvad det er. 440 00:58:15,208 --> 00:58:16,166 Kom nu. 441 00:58:17,416 --> 00:58:18,916 Ingen vil gøre dig noget. 442 00:58:22,791 --> 00:58:24,041 Overgiv dig, Pinkman. 443 00:58:26,041 --> 00:58:27,541 Det er din eneste chance. 444 00:58:47,500 --> 00:58:50,875 -Ned på gulvet. Læg pistolerne. -På maven. 445 00:58:53,750 --> 00:58:56,666 For satan! Det er bare løgn. 446 00:58:57,958 --> 00:59:01,291 -Det er bare løgn. Hvad nu? -Bliv ved ham. 447 00:59:05,583 --> 00:59:06,541 Okay. 448 00:59:11,583 --> 00:59:13,708 Hallo! Hvad laver du? 449 00:59:14,458 --> 00:59:18,416 -Hold kæft. -Hvad med nogle håndjern, din... 450 00:59:20,666 --> 00:59:21,875 Hvad laver du? 451 00:59:27,500 --> 00:59:30,708 I to er ikke strissere. Din... 452 00:59:33,791 --> 00:59:35,000 Luk kæften. 453 00:59:35,458 --> 00:59:36,666 Hold hans ben! 454 00:59:39,541 --> 00:59:41,458 Giv mig noget at kneble ham med. 455 00:59:45,166 --> 00:59:46,000 Nej! 456 00:59:49,916 --> 00:59:51,416 Jeg ved, hvor pengene er. 457 00:59:57,041 --> 00:59:58,625 Det er dem, I søger, ikke? 458 00:59:59,791 --> 01:00:03,041 I fandt et par vindjakker på et militæroverskudslager 459 01:00:03,250 --> 01:00:06,375 og kom valsende ind rigtig smart. 460 01:00:07,833 --> 01:00:12,375 Jeg ved, hvor de er. Og I finder dem sgu med garanti ikke selv. 461 01:00:17,833 --> 01:00:23,708 Betjente? Louis Schanzer i nr. 11. Jeg har noget, der måske kan hjælpe jer. 462 01:00:24,916 --> 01:00:25,750 Hallo? 463 01:00:28,750 --> 01:00:30,916 Betjente? Er alt i orden? 464 01:00:34,708 --> 01:00:36,333 Beklager. Vi... 465 01:00:37,500 --> 01:00:40,791 ...søger fingeraftryk, ikke? Det er en svær proces. 466 01:00:40,875 --> 01:00:44,416 Jeg troede, teknikerne gjorde det. Fik de ikke alt i går? 467 01:00:44,916 --> 01:00:48,625 Jo altså, hvis noget skal gøres rigtigt, må man af og til... 468 01:00:48,708 --> 01:00:50,416 Ja tak, det ved jeg alt om. 469 01:00:50,500 --> 01:00:54,750 Jeg leverede til restauranter og overnatningssteder, så jeg er med. 470 01:00:55,166 --> 01:00:59,375 Hør, jeg fandt en gammel seddel, som Todd Alquist skrev til mig. 471 01:00:59,458 --> 01:01:01,458 -Måske er den interessant. -Ja? 472 01:01:01,541 --> 01:01:05,750 Ja. En halvhjertet undskyldning, han skubbede under min dør. 473 01:01:06,041 --> 01:01:09,166 Jeg havde klaget til udlejer over hans skide hardtop, 474 01:01:09,250 --> 01:01:11,083 som alle gik og faldt over, 475 01:01:11,791 --> 01:01:15,916 så hvis I skal bruge et eksempel på hans håndskrift... 476 01:01:16,000 --> 01:01:18,208 Det ... Ja, det kunne være... 477 01:01:18,416 --> 01:01:20,125 -Klart. -Den ligger derinde. 478 01:01:20,208 --> 01:01:23,083 Jeg ville ikke sætte flere fingeraftryk på. 479 01:01:23,666 --> 01:01:25,416 Du må gerne komme og se den. 480 01:01:27,750 --> 01:01:29,750 Det er fint. Jeg har tid nok. 481 01:01:41,083 --> 01:01:43,333 Vis mig pengene, så lader jeg dig gå. 482 01:01:46,208 --> 01:01:48,750 Hør. Hvad siger du til det? 483 01:01:49,625 --> 01:01:50,875 Det virker rimeligt. 484 01:02:17,166 --> 01:02:19,125 Hold da helt kæft! 485 01:02:19,875 --> 01:02:22,291 -Hold da kæft! -Ikke så højt. 486 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 Der må sgu da være... 487 01:02:25,208 --> 01:02:27,750 ...en million her. Ja. 488 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 Hvad laver du? 489 01:02:40,541 --> 01:02:41,875 Jeg tager min halvdel. 490 01:02:43,416 --> 01:02:44,333 Ja? 491 01:02:45,083 --> 01:02:47,541 En lille mand med store drømme, hvad? 492 01:02:47,958 --> 01:02:52,166 Hør, hvis jeg var dig, ville jeg skride herfra nu. 493 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 Jeg skyder dig fandeme. 494 01:03:02,166 --> 01:03:03,916 Jeg skyder dig. 495 01:03:04,500 --> 01:03:05,625 Så gør det dog. 496 01:03:08,625 --> 01:03:12,416 Får jeg ikke de penge her, er jeg alligevel dødsens. 497 01:03:12,791 --> 01:03:14,708 Okay? Trykker du på aftrækkeren, 498 01:03:14,958 --> 01:03:19,000 skal du også skyde den motormund nede ad gangen 499 01:03:19,083 --> 01:03:21,416 og alle andre vidner på stedet. 500 01:03:21,708 --> 01:03:25,208 Så er du lige så meget på røven som mig. 501 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 Så... 502 01:03:30,250 --> 01:03:31,458 ...hvad vælger du? 503 01:03:44,916 --> 01:03:48,291 Vi deler i tre, og du har fået din andel. 504 01:03:50,083 --> 01:03:50,958 Pres mig ikke. 505 01:04:18,291 --> 01:04:20,416 -Jep? -Gør ikke noget, bare lyt. 506 01:04:21,375 --> 01:04:25,833 Jeg har pengene. Hold ham hen de næste fem minutter. 507 01:04:25,916 --> 01:04:30,500 Siden jeg fik vandfilteret, har teen smagt væsentligt bedre. 508 01:04:31,166 --> 01:04:32,458 Intet problem. 509 01:05:17,166 --> 01:05:19,166 Du er sgu modig, må man sige. 510 01:05:20,833 --> 01:05:22,375 Må jeg få min pistol igen? 511 01:05:23,041 --> 01:05:25,458 Fuck dig. Køb dig en anden. 512 01:05:31,666 --> 01:05:35,000 KANDY WELDING CO. MOBIL SVEJSNING 513 01:05:53,625 --> 01:05:56,000 Jeg tænkte godt på, hvornår du huskede mig. 514 01:06:46,625 --> 01:06:49,791 STØVSUGERE - HUSHOLDNING OG REPARATION 515 01:07:23,791 --> 01:07:26,666 BEST QUALITY VACUUM STØVSUGERSALG OG -SERVICE 516 01:08:03,458 --> 01:08:06,250 Den er i hvert fald farverig. 517 01:08:07,083 --> 01:08:11,208 Ja, det er den. Jeg tror ikke, den bliver væk i skabet. 518 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 Den bruger ikke støvsugerposer? 519 01:08:14,833 --> 01:08:18,916 Korrekt. Mange af vores kunder synes, det er smart og praktisk. 520 01:08:19,583 --> 01:08:24,333 Men den koster en bondegård, og jeg betaler ikke for en farve. 521 01:08:24,458 --> 01:08:28,250 Jeg er enig. Den er meget dyr, men den er rigtig god. 522 01:08:28,750 --> 01:08:31,291 Men er du så glad for din Kirby, 523 01:08:31,375 --> 01:08:33,750 kan jeg sikkert få den til at virke den. 524 01:08:35,000 --> 01:08:36,291 Lige et øjeblik. 525 01:08:37,125 --> 01:08:39,833 Hvad vil det koste at reparere min Kirby? 526 01:08:40,333 --> 01:08:44,000 Tja, det ved jeg først, når jeg har set på den, og det... 527 01:08:44,541 --> 01:08:47,625 Skal der en ny motor til, kan det blive lidt dyrt, 528 01:08:47,750 --> 01:08:50,916 men ikke nær så dyrt som en ny Dyson. 529 01:08:51,333 --> 01:08:55,625 Tilbuddet er gratis, og du skal bare komme med den. 530 01:08:55,875 --> 01:08:57,916 -Det tager jeg måske imod. -Godt. 531 01:08:58,000 --> 01:09:01,041 Hvis min niece kan hjælpe mig. De er så tunge. 532 01:09:01,125 --> 01:09:04,958 Ja, det er de, og lov mig, at du ikke prøver at løfte den selv. 533 01:09:05,041 --> 01:09:06,416 Få nogen til at hjælpe. 534 01:09:07,916 --> 01:09:11,458 Jeg forstår ikke, hvorfor de ikke kan lave noget, der holder. 535 01:09:12,000 --> 01:09:13,416 Jeg er fuldstændig enig. 536 01:09:15,041 --> 01:09:16,708 Du må have en dejlig dag. 537 01:09:16,791 --> 01:09:19,250 Tak for hjælpen. Jeg kommer med min Kirby. 538 01:09:19,333 --> 01:09:21,333 Glimrende. Kør forsigtigt. 539 01:09:23,833 --> 01:09:26,583 Sig til, hvis du har nogen spørgsmål. 540 01:09:40,291 --> 01:09:43,500 ÅBENT - LUKKET 541 01:09:45,083 --> 01:09:47,250 Vil du ikke lade være med det? 542 01:09:48,041 --> 01:09:49,375 Jeg har åbent. 543 01:09:54,791 --> 01:09:56,000 Jeg søger en... 544 01:09:56,958 --> 01:09:58,041 ...Hoover Max. 545 01:09:59,083 --> 01:10:02,541 Pressure Max. Max Pressure. Hoover eller måske en Pro Max. 546 01:10:02,625 --> 01:10:04,333 Den har et ... et filter. 547 01:10:05,875 --> 01:10:08,541 Du finder Hoover der på væggen bag dig. 548 01:10:08,625 --> 01:10:13,083 Jeg kan ikke huske det præcise kodeord, men det var noget med en støvsuger. 549 01:10:16,583 --> 01:10:17,666 Okay, fint. 550 01:10:18,666 --> 01:10:19,625 Værsgo. 551 01:10:24,500 --> 01:10:25,416 Fire... 552 01:10:26,041 --> 01:10:26,916 ...seks... 553 01:10:28,916 --> 01:10:29,750 ...ti... 554 01:10:33,125 --> 01:10:34,291 ...fjorten... 555 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 ...seksten, 18... 556 01:10:38,000 --> 01:10:39,250 ...tyve, 22... 557 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 ...fireogtyve, 25. 558 01:10:43,375 --> 01:10:46,000 Sådan der. Der er 125.000 dollars. 559 01:10:47,791 --> 01:10:49,583 Du ved jo, hvorfor jeg er her. 560 01:10:50,791 --> 01:10:55,000 -Det gør jeg nu faktisk ikke. -Jo, du gør. Du er manden. 561 01:10:56,708 --> 01:10:59,791 Jo, du gør. Du er manden. 562 01:11:02,041 --> 01:11:06,250 Hør, jeg er 96 % sikker på, det er dig, så hvad med at indrømme det? 563 01:11:09,583 --> 01:11:11,708 Okay, se her. Ingen mikrofon. 564 01:11:12,041 --> 01:11:15,208 Okay? Ingen mikrofon og intet våben. 565 01:11:15,291 --> 01:11:20,833 Ingen ved, at jeg er her. Jeg skal bare bruge ... din ekspertise. 566 01:11:21,625 --> 01:11:26,458 På afhentningsstedet kom du i en minivan. En rød Toyota minivan. 567 01:11:26,541 --> 01:11:30,833 Den ligner en kidneybønne. Præcis som den, der står ude bagved. 568 01:11:30,916 --> 01:11:32,458 Okay? Jeg så den. 569 01:11:35,125 --> 01:11:36,000 Okay. 570 01:11:36,833 --> 01:11:38,833 Du har regler. Det er fint. 571 01:11:40,041 --> 01:11:43,250 Det forstår jeg, og jeg undskylder. Virkelig. 572 01:11:43,500 --> 01:11:46,166 Jeg tog ikke med den dag, og det beklager jeg. 573 01:11:47,458 --> 01:11:53,083 Du forstår ikke, hvor meget jeg beklager, men jeg er her nu. 574 01:11:53,833 --> 01:11:55,333 Og jeg har kontanter. 575 01:11:56,333 --> 01:11:58,916 Så vil du ikke nok? Okay? 576 01:11:59,291 --> 01:12:00,333 Vil du ikke nok? 577 01:12:08,708 --> 01:12:11,500 -Du skylder for første afhentning. -Ja! 578 01:12:11,875 --> 01:12:13,000 Du er man... 579 01:12:13,375 --> 01:12:15,583 -Vent, hvad? -Det her... 580 01:12:17,833 --> 01:12:19,750 ...skylder du mig allerede. 581 01:12:21,875 --> 01:12:23,125 Næste skridt, 582 01:12:24,583 --> 01:12:25,791 hvis vi går videre, 583 01:12:27,166 --> 01:12:30,541 vil kræve yderligere 125. 584 01:12:36,166 --> 01:12:38,375 Okay. Ret skal være ret. 585 01:12:39,916 --> 01:12:41,291 En aftale er en aftale. 586 01:12:42,000 --> 01:12:43,583 Okay. Se... 587 01:12:44,041 --> 01:12:45,083 Fire... 588 01:12:48,875 --> 01:12:49,916 ...otte... 589 01:12:51,166 --> 01:12:52,000 ...ti... 590 01:12:52,666 --> 01:12:54,416 ...fjorten, 18... 591 01:12:55,750 --> 01:12:56,708 ...tyve... 592 01:12:59,000 --> 01:12:59,958 ...tyve... 593 01:13:06,458 --> 01:13:07,416 Toogtyve. 594 01:13:10,708 --> 01:13:11,625 Toogtyve. 595 01:13:12,833 --> 01:13:13,750 Ja. 596 01:13:16,541 --> 01:13:17,625 Treogtyve. 597 01:13:17,916 --> 01:13:21,375 Efter mine beregninger mangler du 10.000 dollars. 598 01:13:51,291 --> 01:13:52,333 Der er 8.200. 599 01:13:54,833 --> 01:13:56,083 Der er 8.200 dollars. 600 01:14:00,791 --> 01:14:02,000 Må jeg låne den her? 601 01:14:09,250 --> 01:14:10,333 Hvad laver du? 602 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 Jeg samler dine ejendele. 603 01:14:14,083 --> 01:14:15,791 Nej, stop. 604 01:14:15,875 --> 01:14:18,166 Jeg vil ikke komme efter mine penge. 605 01:14:19,083 --> 01:14:21,208 Det ville ende skidt for os begge. 606 01:14:21,583 --> 01:14:23,958 Det er ikke en ubetydelig sum penge. 607 01:14:24,041 --> 01:14:25,041 Hør lige her. 608 01:14:25,125 --> 01:14:27,791 Brug dem fornuftigt, så holder de i årevis. 609 01:14:27,875 --> 01:14:29,625 Hør, du forstår det ikke. 610 01:14:29,708 --> 01:14:33,750 -Hold lav profil, rejs om natten. -Åh, gud. 611 01:14:34,625 --> 01:14:36,000 Med lidt held 612 01:14:36,625 --> 01:14:40,166 er du snart meget langt herfra. 613 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 Held og lykke på din vej. 614 01:14:46,291 --> 01:14:47,125 Er det dét? 615 01:14:47,208 --> 01:14:48,208 Det er dét. 616 01:14:49,333 --> 01:14:50,458 Og gå så med dig. 617 01:14:51,333 --> 01:14:56,875 Får du mig så meget på røven på grund af skide 1.800 dollars? 618 01:14:59,125 --> 01:15:00,500 Jeg må åbne igen. 619 01:15:01,500 --> 01:15:05,208 Jo længere du bliver her, des større fare kommer du i. 620 01:15:05,291 --> 01:15:06,708 Nej, de... 621 01:15:09,583 --> 01:15:10,791 Nej. Hør... 622 01:15:12,583 --> 01:15:16,000 -Har du set nyhederne? -Det har jeg. Rigtig meget. 623 01:15:16,125 --> 01:15:18,333 Så har du hørt, hvad de siger om mig. 624 01:15:19,875 --> 01:15:21,333 -Ja? -Ja. 625 01:15:21,541 --> 01:15:27,500 Hør, de mennesker holdt mig fanget i et betonhul. 626 01:15:28,500 --> 01:15:35,000 Jeg ved ikke, hvilken måned det er. Jeg skulle se på, når de skød nogen... 627 01:15:35,083 --> 01:15:40,166 Hvis du tror, du kan spille på medfølelse, bør du tage chancen med politiet. 628 01:15:41,250 --> 01:15:46,083 Du var vist selv skyld i det ligesom din tidligere makker. 629 01:15:46,583 --> 01:15:47,916 Og som din advokat. 630 01:15:49,375 --> 01:15:51,958 Du sagde det selv: "En aftale er en aftale." 631 01:15:53,791 --> 01:15:54,666 Nej. 632 01:15:58,166 --> 01:16:00,625 Jeg går ingen steder. 633 01:16:02,083 --> 01:16:06,333 Jeg bliver lige her, indtil du hjælper mig. 634 01:16:17,208 --> 01:16:18,208 Hvad laver du? 635 01:16:22,500 --> 01:16:23,541 Hej, ja. 636 01:16:23,916 --> 01:16:28,000 Der er en ung mand i min butik, og han nægter at gå. 637 01:16:28,083 --> 01:16:29,541 Hallo, hold op med det. 638 01:16:29,625 --> 01:16:30,583 Jeg... 639 01:16:31,375 --> 01:16:33,750 -Ja, han er måske bevæbnet. -Hold op. 640 01:16:34,583 --> 01:16:38,541 Ikke åbenlyst, men ja, jeg begynder at føle mig truet. 641 01:16:38,625 --> 01:16:40,625 -Helt seriøst? -Klart. 642 01:16:40,708 --> 01:16:42,541 Jeg hedder Ed Galbraith. 643 01:16:42,625 --> 01:16:48,458 Jeg ejer Best Quality Vacuum på 2714, 4th Street. 644 01:16:49,208 --> 01:16:50,708 Nordvest. Det er korrekt. 645 01:16:51,375 --> 01:16:55,125 Jeg ville sætte pris på, hvis I sendte nogen med det samme. 646 01:17:12,583 --> 01:17:15,625 Du er så fuld af lort. 647 01:17:16,583 --> 01:17:19,500 Du ringede ikke til nogen. Du lod bare som om. 648 01:17:19,791 --> 01:17:24,458 Vil du vide, hvordan jeg ved det? Du har lige så meget at tabe som mig. 649 01:17:25,250 --> 01:17:27,000 Mere. Meget mere. 650 01:17:27,083 --> 01:17:30,708 Når dine "strissere" kommer for at anholde mig, 651 01:17:31,250 --> 01:17:36,875 vil de straks spørge, hvorfor jeg vil give en stor pose fyldt med kontanter 652 01:17:36,958 --> 01:17:40,166 til en fyr, der driver en støvsugerbutik. 653 01:17:40,583 --> 01:17:42,041 Hvad sker der så? 654 01:17:44,708 --> 01:17:47,208 Ved du, hvad der også er noget pis? 655 01:17:47,291 --> 01:17:49,291 Et rigtig godt råd: 656 01:17:49,375 --> 01:17:52,416 Næste gang, du vil prøve sådan noget, 657 01:17:53,125 --> 01:17:56,416 så lægger man altså ikke bare på ved et alarmopkald. 658 01:17:57,208 --> 01:18:03,208 Det får man ikke lov til. Personen i den anden ende siger: "Bliv i røret. 659 01:18:03,291 --> 01:18:06,500 Bliv i røret, til politiet kommer." 660 01:18:06,958 --> 01:18:10,500 Lægger man alligevel på, ringer de straks tilbage. 661 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 Men gæt, hvad der skete? 662 01:18:12,875 --> 01:18:15,791 Helt ærligt, mand. Hvor er det tyndt. 663 01:18:18,125 --> 01:18:20,791 Man må tage hatten af for den reaktionstid. 664 01:18:23,791 --> 01:18:24,791 Tag dine penge. 665 01:18:39,000 --> 01:18:43,708 Mange tak, fordi I kom her så hurtigt. Han hørte, jeg ringede og... 666 01:18:43,791 --> 01:18:46,833 -Er han her stadig? -Nej, han er gået. Jeg... 667 01:18:47,708 --> 01:18:49,916 Mit opkald skræmte ham væk, 668 01:18:50,000 --> 01:18:55,458 og han tog nordpå ... til fods for måske 30 sekunder siden. 669 01:18:55,541 --> 01:18:58,625 -Kan du beskrive ham? -Naturligvis. Han var... 670 01:18:59,333 --> 01:19:03,250 ...ung, han er hvid, tynd og meget høj. 671 01:19:03,333 --> 01:19:04,916 Omkring 195 eller 198 cm. 672 01:19:05,083 --> 01:19:10,416 Han havde en tatovering over højre øjenbryn. Interessant. Et stort insekt. 673 01:19:19,583 --> 01:19:22,791 LUKKET - ÅBENT 674 01:19:35,666 --> 01:19:37,958 Best Quality Vacuum, goddag. 675 01:19:38,833 --> 01:19:41,833 En aftale er en aftale? Står du ved dit ord? 676 01:19:45,208 --> 01:19:46,208 Det er rigtigt. 677 01:19:47,708 --> 01:19:49,250 Du får dine penge. 678 01:20:23,333 --> 01:20:24,291 Hallo? 679 01:20:25,291 --> 01:20:26,333 Hej, mor. 680 01:20:27,875 --> 01:20:28,791 Jesse? 681 01:20:29,375 --> 01:20:30,541 Det er Jesse. 682 01:20:32,166 --> 01:20:33,500 Giv mig telefonen. 683 01:20:34,708 --> 01:20:36,166 Jesse, er det dig? 684 01:20:36,916 --> 01:20:38,458 Hej, far. Ja, det er mig. 685 01:20:40,000 --> 01:20:43,166 -Hvordan har I det? -Vi har haft det bedre. 686 01:20:43,833 --> 01:20:44,708 Ja. 687 01:20:45,833 --> 01:20:48,291 Hvad med Jake? Kan jeg tale med ham? 688 01:20:48,875 --> 01:20:52,750 -Jake er gudskelov på turné til London... -Jesse, hvor er du? 689 01:20:53,666 --> 01:20:56,458 Jeg hørte, I sagde, jeg skulle melde mig selv. 690 01:20:56,541 --> 01:20:59,250 Ja, det er det rigtige at gøre. 691 01:20:59,750 --> 01:21:03,541 -Hold op med at flygte, og få hjælp. -Ingen vil dig noget ondt. 692 01:21:03,625 --> 01:21:07,750 Det er bedst, du selv melder dig, og det er sikrest for dig alt i alt. 693 01:21:07,833 --> 01:21:10,416 Husker I, hvor vi tog på picnic henne? 694 01:21:10,833 --> 01:21:14,708 For mange år siden ved den lille sø med alle ænderne? 695 01:21:15,083 --> 01:21:15,916 Ja. 696 01:21:18,916 --> 01:21:22,166 Kunne I måske komme og hente mig der? 697 01:21:26,416 --> 01:21:29,291 -Vi er på vej. -Og... 698 01:21:29,750 --> 01:21:31,416 ...det kommer nok for sent... 699 01:21:32,125 --> 01:21:34,750 Jeg ved ikke, om det betyder noget for jer... 700 01:21:39,000 --> 01:21:40,541 I gjorde jeres bedste. 701 01:21:42,166 --> 01:21:43,791 Det, der er sket for mig... 702 01:21:46,041 --> 01:21:48,291 ...er min egen skyld. Okay? 703 01:21:49,750 --> 01:21:50,833 Ingen andres. 704 01:22:59,416 --> 01:23:02,666 Vi kører nordpå på 12th og drejer til venstre ad Lowman. 705 01:23:02,750 --> 01:23:05,083 -Bliv ved huset. -Det gør vi. 706 01:25:01,333 --> 01:25:02,708 Jakes fødselsdag. 707 01:27:09,625 --> 01:27:12,041 Ja. 708 01:27:12,958 --> 01:27:15,916 Og bagefter er det første afkørsel fra Broadway. 709 01:27:18,541 --> 01:27:20,541 Nej, kør videre, og se efter... 710 01:27:21,416 --> 01:27:24,791 Tæl ikke skrotpladser. Der er vel 50 af dem. 711 01:27:25,208 --> 01:27:26,541 Stålværket er det... 712 01:27:27,708 --> 01:27:28,583 Ja, stå... 713 01:27:30,500 --> 01:27:31,875 Ja, præcis. 714 01:27:33,333 --> 01:27:35,500 Det er det. Drej der. 715 01:27:36,625 --> 01:27:39,916 Lige ned på højre hånd. Se efter skiltet. 716 01:27:43,291 --> 01:27:45,166 Åh, ja. Jeg kan se dig. 717 01:27:57,458 --> 01:27:59,125 De er her! 718 01:28:07,541 --> 01:28:10,208 Ja, okay. Hold da helt kæft. 719 01:28:12,416 --> 01:28:13,666 Ja. 720 01:28:15,083 --> 01:28:16,708 -Hold da op. -Okay. 721 01:28:16,791 --> 01:28:17,958 Hold nu helt kæft. 722 01:28:18,041 --> 01:28:21,083 -Hold da kæft. -Det er sgu en stor dreng. 723 01:28:21,166 --> 01:28:23,083 Han er større end din mor, Sean. 724 01:28:23,583 --> 01:28:26,500 -Hvem er Kandy? -Ja, det er mig. 725 01:28:27,125 --> 01:28:30,500 -Bilen er for lille. -750 dollars i timen kontant nu. 726 01:28:30,583 --> 01:28:32,458 Frynsegoder koster ekstra. 727 01:28:32,541 --> 01:28:33,583 Naturligvis. 728 01:28:34,125 --> 01:28:36,500 -Giv mig første frynsegode. -Frynsegoder. 729 01:28:36,666 --> 01:28:38,333 Frynsegoder! Ja! 730 01:28:38,416 --> 01:28:41,291 -Det vil vi have, ikke? -Giv os frynsegoder! 731 01:28:41,375 --> 01:28:43,083 -Frynsegoder! -Har du dem her? 732 01:28:43,291 --> 01:28:46,916 -Du godeste! -Det er lige det, jeg mener. 733 01:28:47,166 --> 01:28:49,625 -Hej, d'herrer. -God start. Og goddag. 734 01:28:49,708 --> 01:28:51,416 -Goddag. -Hej, velkommen. 735 01:28:51,500 --> 01:28:55,791 -Hvor har du været hele mit liv? -Jeg ventede på dig i den lille bil her. 736 01:28:55,875 --> 01:28:59,041 -Jeg er her, bare rolig. -Kom med denne vej. 737 01:29:00,083 --> 01:29:03,708 -Pas på her. -Du skulle have haft arbejdssko på. 738 01:29:04,291 --> 01:29:06,416 Ingen sagde, der ville være smattet. 739 01:29:06,500 --> 01:29:07,708 Jeg hedder Casey. 740 01:29:08,500 --> 01:29:10,125 Jeg er ikke til rødtoppe. 741 01:29:34,916 --> 01:29:37,541 Okay. Færdig. 742 01:29:37,833 --> 01:29:40,750 Gu er du da ej. Hvad har du lavet på 20 minutter? 743 01:29:41,000 --> 01:29:45,166 Jeg satte en samleplade på i midten og i enden. 744 01:29:45,250 --> 01:29:47,416 -En hvad? -En samleplade. 745 01:29:47,500 --> 01:29:49,750 Ligesom ... en cd med de største hits? 746 01:29:50,333 --> 01:29:52,041 Er det overhovedet et ord? 747 01:29:52,125 --> 01:29:55,875 Hør, jeg vil have flere af de sideværts diagonale dimser. 748 01:29:55,958 --> 01:29:57,041 Dobbelt så mange. 749 01:29:57,541 --> 01:29:58,791 Det er hjørnebeslag. 750 01:29:59,833 --> 01:30:01,333 Dem har du rigeligt af. 751 01:30:01,875 --> 01:30:05,708 Jeg har hjørnebeslag i tonsvis, men mangler en samleplade, fordi ... 752 01:30:05,791 --> 01:30:07,500 ... jeg er katolik på en fredag? 753 01:30:08,375 --> 01:30:12,708 Kunne du ikke bare sætte et par hjørnebeslag mere på, Neil? 754 01:30:13,083 --> 01:30:14,708 Det skader vel ikke? 755 01:30:14,791 --> 01:30:18,125 Det er jeres penge. I behøvede ikke engang samlepladerne. 756 01:30:18,333 --> 01:30:20,166 Jeg har jo bygget det rigtigt. 757 01:30:20,541 --> 01:30:24,333 Jeg beklikker ikke dine uvurderlige svejseevner. 758 01:30:25,208 --> 01:30:28,708 Vi står bare i en helt speciel situation. 759 01:30:38,541 --> 01:30:40,500 Han har forsøgt at stikke af før. 760 01:30:41,791 --> 01:30:44,458 Han finder sikkert ud af at ødelægge det her. 761 01:30:45,041 --> 01:30:47,416 Laver du gas? Ham? 762 01:30:47,666 --> 01:30:50,958 Ja, den giver sig lidt. En smule lige her, se. 763 01:30:54,291 --> 01:30:56,541 Kan du se det? Lige der. Ja, en smule. 764 01:30:56,750 --> 01:30:59,291 Jeg ser sgu ikke noget, der giver sig. 765 01:30:59,666 --> 01:31:03,125 Det er firetommers u-jern. Det kan bære en F150 766 01:31:03,208 --> 01:31:06,875 og skubbe den frem og tilbage som en bold. Der sker ikke noget. 767 01:31:06,958 --> 01:31:10,916 Dig og dine fire tommer. Men svinet her er bomstærkt. 768 01:31:11,000 --> 01:31:14,000 Det er jeg ligeglad med. Lad ham bare prøve. 769 01:31:16,458 --> 01:31:19,416 Virkelig? Vil du vædde på det? 770 01:31:22,291 --> 01:31:25,000 Jeg vædder 50 dask på, at han ødelægger den nu. 771 01:31:25,083 --> 01:31:31,833 De 50 plus, at du sætter flere af de dersens hjørnebeslag på gratis. 772 01:31:32,166 --> 01:31:34,208 Og et par ekstra samleplader. 773 01:31:36,125 --> 01:31:37,083 Det er en aftale. 774 01:31:37,166 --> 01:31:40,458 Virkelig? Okay. Fjern det lort der, og se så her. 775 01:31:41,375 --> 01:31:45,125 Okay, smukke. Så er det nu. Det er din lakmusprøve. 776 01:31:45,875 --> 01:31:46,750 Kør på. 777 01:31:48,916 --> 01:31:51,625 Nu! Afsted! Kom så! 778 01:31:52,416 --> 01:31:54,166 Hurtigere! Gå til den! 779 01:31:55,916 --> 01:32:00,500 Okay, den anden vej. Hvorfor sænker du farten? Giv den gas! 780 01:32:02,791 --> 01:32:04,041 Okay, kom op med dig. 781 01:32:04,125 --> 01:32:06,750 Jeg har satset 50 dask, og jeg skal have mad. 782 01:32:06,875 --> 01:32:10,375 Kenny, hvis han brækker benet, kan han ikke lave mad. 783 01:32:10,625 --> 01:32:13,625 Er du personaleafdelingen? Kors, Toddie. Slap af. 784 01:32:14,458 --> 01:32:16,291 Vi udligner oddsene lidt. 785 01:32:18,333 --> 01:32:20,708 -Sådan. -Okay. 786 01:32:21,750 --> 01:32:28,375 Jeg tror på dig. Du er min jernmand, ikke? Kør så på. Afsted med dig! 787 01:32:28,458 --> 01:32:31,125 Afsted! Ja! 788 01:32:33,916 --> 01:32:36,958 Okay, den anden vej. Tilbage! Gå til stålet! 789 01:32:37,041 --> 01:32:38,250 Ja, mand! 790 01:32:38,375 --> 01:32:40,208 -Ja! -Fik lidt luft. 791 01:32:43,291 --> 01:32:44,291 Sådan! 792 01:32:46,375 --> 01:32:48,875 Hvem er han egentlig? Hvad har han gjort? 793 01:32:50,666 --> 01:32:56,375 -Det er faktisk en lang historie. -Ja. Han er et svin. 794 01:32:58,666 --> 01:33:00,250 Mere behøver du ikke vide. 795 01:33:33,416 --> 01:33:35,125 -Hov, halløj! -Okay, folkens. 796 01:33:35,208 --> 01:33:36,916 Danser vi, eller hvad? 797 01:33:39,500 --> 01:33:41,833 Jeg tager en time til. Kom, det gør vi. 798 01:33:42,958 --> 01:33:44,083 Hvor skal du hen? 799 01:33:44,750 --> 01:33:46,583 -Kom nu. -Wanda! 800 01:33:48,333 --> 01:33:51,583 Hallo, Wanda! 801 01:33:51,875 --> 01:33:55,083 Wanda! 802 01:33:55,458 --> 01:33:58,625 Hold dog op. Du er skør. Leg med dig selv. 803 01:34:06,041 --> 01:34:08,916 -Vi ses i næste uge. -Drøm videre, makker. 804 01:34:11,583 --> 01:34:14,750 Jeg vil bare hjem og gå i seng 805 01:34:15,583 --> 01:34:16,916 og kramme min hund. 806 01:34:17,458 --> 01:34:18,833 Jeg er udmattet. 807 01:34:18,916 --> 01:34:21,333 Jeg kommer aldrig på det skodsted igen. 808 01:34:22,541 --> 01:34:23,833 Mine fødder gør ondt. 809 01:34:25,041 --> 01:34:27,041 Vågn op, Clarence. Vi skal afsted. 810 01:34:27,583 --> 01:34:30,583 Se lige mine sko. Jeg ved det. Det er noget rod. 811 01:34:30,666 --> 01:34:32,000 Det var ikke det værd. 812 01:34:32,666 --> 01:34:35,333 Det vil tage flere timer at få dem rene igen. 813 01:34:36,458 --> 01:34:37,833 Vent på mig! 814 01:35:08,125 --> 01:35:12,666 Jeg sagde: "Søn, kokain fandtes ikke, da Brigham Young blev født. 815 01:35:12,750 --> 01:35:14,541 Du må gerne tage noget." 816 01:35:15,000 --> 01:35:17,750 Kom til farmand. Sådan der. 817 01:35:17,833 --> 01:35:20,750 -Du får den aldrig igen. -Så kører han derudaf. 818 01:35:20,833 --> 01:35:23,458 -Sort diamant. -Farveller, kokain. 819 01:35:23,541 --> 01:35:25,333 Han er til kokain og mormoner. 820 01:36:02,666 --> 01:36:03,583 Hvad så? 821 01:36:04,041 --> 01:36:05,208 Jeg mangler penge. 822 01:36:06,375 --> 01:36:07,333 Virkelig? 823 01:36:08,500 --> 01:36:14,666 Den tredjedel var ikke helt nok for mig. Jeg ville sætte pris på, hvis I hjalp. 824 01:36:15,041 --> 01:36:17,666 Hvad snakker han om? En tredjedel? 825 01:36:17,750 --> 01:36:21,250 Var der en tredjedel mere, og du gav ham den? 826 01:36:22,291 --> 01:36:23,958 Det er en lang historie. 827 01:36:24,916 --> 01:36:29,833 Hvad ... hvilken lang historie? Da jeg gik, var han ikke engang bevæbnet. 828 01:36:29,916 --> 01:36:34,875 Det har han så nu, ikke? Så, altså, hold kæft. Lad mig klare det. 829 01:36:34,958 --> 01:36:38,958 -Hvem fanden er den gut? -Ufatteligt, du bare lod ham gå ind... 830 01:36:39,041 --> 01:36:40,958 "Hold kæft" gjaldt alle. 831 01:36:45,333 --> 01:36:49,750 Nå, hvordan har du tænkt dig at gøre det her? 832 01:36:50,666 --> 01:36:53,375 Der er jo fem af os og kun én af dig. 833 01:36:55,541 --> 01:36:58,791 -Jeg vil ikke stjæle fra jer. -Ikke det? 834 01:37:00,458 --> 01:37:01,750 Hvordan fungerer det? 835 01:37:04,375 --> 01:37:05,916 Jeg skal bare bruge 1.800. 836 01:37:06,875 --> 01:37:09,708 Jeg beder om en ... en tjeneste. 837 01:37:10,083 --> 01:37:11,583 Ligesom velgørenhed? 838 01:37:11,666 --> 01:37:15,291 Ham der har vist allerede delt rigeligt gaver ud. 839 01:37:15,375 --> 01:37:17,250 Casey, hold nu bare kæft. 840 01:37:18,625 --> 01:37:20,250 Bare 1.800, hvad? 841 01:37:21,458 --> 01:37:23,166 Hvorfor ikke 2.000? 842 01:37:23,250 --> 01:37:26,375 -Det er et pænt, rundt tal. -Jeg behøver kun 1.800. 843 01:37:27,500 --> 01:37:30,291 Hvorfor er du så bevæbnet? Som beskyttelse? 844 01:37:31,458 --> 01:37:33,458 Altså, er det... 845 01:37:35,000 --> 01:37:37,541 Hvad er det? Lad mig se. Vis mig den. 846 01:37:39,916 --> 01:37:43,000 Hold da helt kæft. Er det en kaliber 22? 847 01:37:43,833 --> 01:37:45,583 Tog du sådan en med? 848 01:37:45,875 --> 01:37:47,125 Kors! 849 01:37:47,500 --> 01:37:48,916 Hvor har du den fra? 850 01:37:49,000 --> 01:37:52,625 -Det var vist min bedstefars. -Den er bedårende. 851 01:37:52,708 --> 01:37:56,291 Vi har nogle tomme øldåser, hvis du vil skyde til måls. 852 01:38:00,500 --> 01:38:05,333 1.800, så kommer jeg aldrig igen. Det er helt enkelt. 853 01:38:05,583 --> 01:38:09,500 Neil, hvis du giver det svin så meget som én dollar mere... 854 01:38:35,708 --> 01:38:36,916 Her er koldt. 855 01:38:40,958 --> 01:38:41,958 Hør her. 856 01:38:44,333 --> 01:38:48,125 Min andel er i en sportstaske i øverste skuffe i arkivskabet. 857 01:38:50,583 --> 01:38:51,750 Hvor er din? 858 01:38:54,583 --> 01:38:57,625 I min bil. Den holder oppe ad vejen. 859 01:38:58,041 --> 01:38:59,250 Hvad siger du til... 860 01:39:02,125 --> 01:39:08,416 ...din kaliber 22 mod min kaliber 45? Vinderen rydder bordet. 861 01:39:08,916 --> 01:39:11,583 -Som i Det Vilde Vesten? -Ja. 862 01:39:12,375 --> 01:39:13,833 Som i Det Vilde Vesten. 863 01:39:14,666 --> 01:39:16,125 Hvad? Seriøst. 864 01:39:22,958 --> 01:39:24,375 I guder, Neil? 865 01:39:24,875 --> 01:39:30,333 -Kom nu, jeg mente ikke... -Casey, hold nu for helvede kæft. 866 01:39:32,083 --> 01:39:34,083 -Jeg tager ikke... -Nej, gå... 867 01:39:36,041 --> 01:39:36,916 For pokker! 868 01:39:41,583 --> 01:39:42,625 Er du klar? 869 01:39:45,583 --> 01:39:46,541 Ja. 870 01:40:54,333 --> 01:40:57,041 -Skyd ikke. -Okay. Kom herover. 871 01:40:57,541 --> 01:40:59,541 -Lad være. -Okay. Op med dig! 872 01:41:04,000 --> 01:41:06,791 Okay. Giv mig jeres kort. 873 01:41:08,416 --> 01:41:10,375 -Kørekort, nu! -Ja. 874 01:41:17,041 --> 01:41:19,958 -Jeg har børn. -Som om det rager mig. 875 01:41:21,208 --> 01:41:22,083 Godt. 876 01:41:22,708 --> 01:41:27,291 Sean, Kyle og Colin. 877 01:41:27,833 --> 01:41:29,208 Jeg ved, hvor I bor. 878 01:41:30,000 --> 01:41:35,416 Sladrer I til panserne, kommer jeg fandeme efter hver eneste af jer. 879 01:41:36,541 --> 01:41:38,291 -Forstået? -Ja. 880 01:41:42,208 --> 01:41:43,041 Afsted. 881 01:41:43,916 --> 01:41:44,916 Afsted! 882 01:41:51,416 --> 01:41:52,791 Mand, der er ild i dig. 883 01:43:41,583 --> 01:43:42,916 Klart, jeg savner dig. 884 01:43:46,125 --> 01:43:50,750 Ja? Altså ... savner du også mig? 885 01:43:55,375 --> 01:43:56,791 Det ved jeg ikke. 886 01:43:57,750 --> 01:44:00,250 Hvordan ... Hvordan vil du overbevise mig? 887 01:45:02,041 --> 01:45:03,583 Sådan, sgu. 888 01:45:19,416 --> 01:45:20,666 Lad kanden stå, okay? 889 01:45:21,166 --> 01:45:23,375 -Det kan jeg ikke. -Vent. 890 01:45:28,083 --> 01:45:28,916 Det kan du da. 891 01:45:36,333 --> 01:45:39,166 -Sikke en flottenhejmer. -Ja, ikke? 892 01:45:42,041 --> 01:45:46,458 -Du gik i hvert fald til ananassen. -Hvilken idiot kan ikke lide ananas? 893 01:45:47,250 --> 01:45:50,375 -Det kan du vel ikke? -Det siger mig ikke noget. 894 01:45:51,416 --> 01:45:53,875 Ananas er sundt. Der er bromid i. 895 01:45:53,958 --> 01:45:56,833 Bromelin. Men tæt på. 896 01:45:58,208 --> 01:46:00,041 Det er faktisk langt fra. 897 01:46:00,208 --> 01:46:03,875 -Skal du have noget? Du bør spise. -Jeg skal nok spise. Jeg spiser. 898 01:46:03,958 --> 01:46:07,541 Du må spise og drikke. Få de elektrolytter, du taler om. 899 01:46:07,625 --> 01:46:09,833 -Dit sodium og alt det der. -Godt, ja. 900 01:46:11,750 --> 01:46:12,750 Ja. 901 01:46:19,000 --> 01:46:19,833 Hør. 902 01:46:20,750 --> 01:46:23,041 -Han er okay. -Jeg klarer den, tak. 903 01:46:23,541 --> 01:46:26,166 -Er du okay? -Jeg har det fint. Sæt dig. 904 01:46:42,541 --> 01:46:44,625 Hvor lang tid tager det at sælge? 905 01:46:47,833 --> 01:46:49,250 -Seks måneder. -Seks... 906 01:46:49,333 --> 01:46:50,458 Måske endda mere. 907 01:46:51,000 --> 01:46:55,375 Du kender ikke nogen, der kan aftage det hele? 908 01:46:55,750 --> 01:47:00,500 Nogen med 1,3 mio. dollars i overskud? Nej. Det gør jeg ikke. 909 01:47:06,041 --> 01:47:10,291 Din familie får alt det, de skal have, White. 910 01:47:11,250 --> 01:47:13,166 Uanset, hvor lang tid det tager. 911 01:47:19,583 --> 01:47:21,916 -Drik. Seriøst. -Ja. 912 01:47:30,875 --> 01:47:32,333 Hvad med dig, Jesse? 913 01:47:34,041 --> 01:47:36,208 Efter det her, hvad så? 914 01:47:39,291 --> 01:47:41,333 Intet? Hvad med college? 915 01:47:42,958 --> 01:47:46,458 Nej, hvad afholder dig fra at gå på college? 916 01:47:49,250 --> 01:47:51,500 -Intet, vel. -Nej, slet intet. 917 01:47:52,250 --> 01:47:54,250 Lad os sige, du gjorde det. 918 01:47:55,250 --> 01:47:59,166 Hvad ville du læse til? Hvad interesserer dig? 919 01:48:02,250 --> 01:48:03,416 Sportslæge? 920 01:48:05,000 --> 01:48:07,416 -Sportslæge. -Ja. 921 01:48:08,666 --> 01:48:11,000 Det er ... Ja, klart. Det er... 922 01:48:11,583 --> 01:48:12,875 -Ja. -...kunne... 923 01:48:13,625 --> 01:48:18,083 Eller ... handel. Handel og marketing. 924 01:48:19,083 --> 01:48:21,666 Du kan nærmest undervise i den slags. 925 01:48:21,916 --> 01:48:24,375 -Tja. -Du er et naturtalent. 926 01:48:25,708 --> 01:48:29,375 Og en handelseksamen er god at have alle steder. 927 01:48:30,791 --> 01:48:34,625 -Ja. Det kunne nok være fedt. -Ja. 928 01:48:34,708 --> 01:48:36,000 Du kunne gøre det. 929 01:48:37,500 --> 01:48:41,750 Første skridt er high school. Intet problem. 930 01:48:42,708 --> 01:48:45,750 Hvad skal jeg med high school? Det har jeg taget. 931 01:48:49,583 --> 01:48:51,875 Naturligvis, det er også rigtigt. 932 01:48:51,958 --> 01:48:54,750 Du stod på scenen, da jeg fik eksamensbeviset. 933 01:48:54,833 --> 01:48:59,500 -Ja, det havde jeg glemt. -Jeg bestod totalt high school, klaphat. 934 01:48:59,583 --> 01:49:03,083 -Men det var ikke din skyld. -Hold dig til emnet, okay? 935 01:49:03,375 --> 01:49:05,583 Min pointe er bare... 936 01:49:08,583 --> 01:49:11,625 Nej, bare glem det. Jeg har ikke nogen pointe. 937 01:49:11,708 --> 01:49:14,125 -Jeg samtaler bare. -Ja. 938 01:49:22,458 --> 01:49:24,375 Du er meget heldig, ved du det? 939 01:49:29,083 --> 01:49:32,541 Du behøvede ikke vente hele livet på at gøre noget særligt. 940 01:49:57,916 --> 01:50:02,083 GRÆNSE USA - CANADA 6 KM 941 01:51:27,958 --> 01:51:29,416 Det er Alaska. 942 01:51:30,708 --> 01:51:32,083 Det er Alaska. 943 01:51:34,750 --> 01:51:38,041 64 km i den retning ligger Haines. 944 01:51:41,458 --> 01:51:42,625 Her er stille. 945 01:51:44,166 --> 01:51:47,333 Ja. Jeg tænkte, du havde brug for lidt ro. 946 01:51:54,166 --> 01:51:56,833 Okay. Fødselsdato? 947 01:51:58,208 --> 01:51:59,625 06-10-84. 948 01:52:00,083 --> 01:52:01,958 -Din mors pigenavn. -Stackhouse. 949 01:52:02,375 --> 01:52:06,500 -Hendes fødested? -Kadena Air Force Base, Okinawa, Japan. 950 01:52:06,750 --> 01:52:08,000 Din fars fødselsdato. 951 01:52:08,375 --> 01:52:12,916 -02-07-51. -Din fars andensidste stilling. 952 01:52:14,375 --> 01:52:17,958 Skadebehandler hos Dairyland Insurance, Appleton, Wisconsin. 953 01:52:18,041 --> 01:52:22,958 -Hvad er dit sygesikringsnummer? -141-18-6941. 954 01:52:23,208 --> 01:52:24,083 Baglæns. 955 01:52:27,041 --> 01:52:31,791 1496-81-141. 956 01:52:33,250 --> 01:52:34,166 Okay. 957 01:52:35,083 --> 01:52:38,708 Dagen er i gang, og du ved, hvor du skal hen. Er der andet? 958 01:52:44,583 --> 01:52:45,875 Vent et øjeblik. 959 01:53:34,583 --> 01:53:35,875 Vil du lukke det? 960 01:53:41,541 --> 01:53:45,750 Jeg tager til Mexico City om en måneds tid og sender det derfra. 961 01:53:46,833 --> 01:53:49,125 Andre, du vil sige farvel til? 962 01:53:51,708 --> 01:53:54,625 Ikke mange af os får chancen for at starte forfra. 963 01:53:55,916 --> 01:53:57,916 Held og lykke, Driscoll. 964 01:54:13,916 --> 01:54:16,208 ALASKA - GRÆNSELANDET 965 01:54:50,833 --> 01:54:55,041 Jeg tænkte på det, du sagde om universet. 966 01:54:56,875 --> 01:55:03,666 Tage derhen, hvor universet fører en? Helt klart. Det er en fed filosofi. 967 01:55:05,291 --> 01:55:08,000 Det var en metafor. Filosofien stinker. 968 01:55:12,916 --> 01:55:15,625 Jeg har ladet universet lede mig hele mit liv. 969 01:55:18,208 --> 01:55:20,625 Det er bedre selv at beslutte den slags. 970 02:02:04,375 --> 02:02:06,375 Tekster af: Pia C. Hvid