1 00:00:09,125 --> 00:00:12,625 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:44,041 --> 00:00:46,166 Je weet dat hij niet blij gaat zijn. 3 00:00:46,750 --> 00:00:49,291 Nee, ik vermoed van niet. 4 00:00:51,083 --> 00:00:54,333 Alleen jij kan bepalen wat voor jou het beste is, Jesse. 5 00:00:54,791 --> 00:00:56,166 Hij niet, ik niet. 6 00:01:01,958 --> 00:01:02,958 Ik kap. 7 00:01:09,916 --> 00:01:11,750 Wat ga je met al dat geld doen? 8 00:01:14,125 --> 00:01:16,458 Wat ik ook met al het andere geld deed. 9 00:01:16,625 --> 00:01:19,375 En jij, tienerpensionado? 10 00:01:19,666 --> 00:01:21,583 Jij gaat een droomleventje leiden. 11 00:01:23,833 --> 00:01:26,375 Ik weet niet of ik in de stad moet blijven. 12 00:01:27,166 --> 00:01:28,458 Dat is een begin. 13 00:01:29,250 --> 00:01:30,833 Niets houdt me echt hier. 14 00:01:33,375 --> 00:01:34,625 Waar zou jij heen gaan? 15 00:01:35,500 --> 00:01:36,583 Als je mij was. 16 00:01:37,125 --> 00:01:40,125 Doet er niet toe. Ik ben jou niet. -Serieus, kom op. 17 00:01:40,208 --> 00:01:42,000 Als je van mijn leeftijd was. 18 00:01:42,625 --> 00:01:43,666 Speel gewoon mee. 19 00:01:43,958 --> 00:01:45,375 Maak een praatje. 20 00:01:47,416 --> 00:01:48,458 Alaska. 21 00:01:52,041 --> 00:01:55,000 Ja, als ik van jouw leeftijd was en opnieuw begon. 22 00:01:55,583 --> 00:01:56,541 Alaska. 23 00:01:57,541 --> 00:01:59,000 De laatste beschavingsgrens. 24 00:02:00,041 --> 00:02:02,208 Daar kun je alles zijn wat je wilt. 25 00:02:05,041 --> 00:02:06,041 Alaska. 26 00:02:07,750 --> 00:02:08,791 Opnieuw beginnen. 27 00:02:10,125 --> 00:02:12,166 Een schone lei. -Het is mogelijk. 28 00:02:15,500 --> 00:02:16,625 Dingen rechtzetten. 29 00:02:21,291 --> 00:02:24,333 Sorry, knul, maar dat is het enige wat je nooit kunt doen. 30 00:03:31,750 --> 00:03:33,125 Gast, je bent klote. 31 00:03:33,541 --> 00:03:35,791 Hij lijkt wel defectief of zo. 32 00:03:36,208 --> 00:03:38,916 Er zitten chipskruimels in de controller. 33 00:03:40,250 --> 00:03:42,708 Een slechte timmerman wijt het aan de hamer, yo. 34 00:03:42,791 --> 00:03:43,666 Zal wel. 35 00:03:44,583 --> 00:03:46,500 Je apext te vroeg. 36 00:03:46,583 --> 00:03:50,250 Ik apex op de apex, bitch. Zeg me niet hoe ik moet rijden. 37 00:03:50,583 --> 00:03:54,833 Jij kan nog niet in een lift rijden. -Jij kan Miss Daisy nog niet rijden. 38 00:03:55,166 --> 00:03:56,500 Wat dat ook betekent. 39 00:03:57,291 --> 00:04:00,166 Jij kan nog geen busje vol slome kids naar de dierentuin rijden. 40 00:04:00,375 --> 00:04:02,458 Omdat jij me te veel zou afleiden. 41 00:04:02,541 --> 00:04:06,375 Jij zou voorin zitten met je helmpje en tegen m'n been op rijden. 42 00:04:06,541 --> 00:04:10,500 Jij zou Thelma en Louise niet eens van die klif kunnen rijden. Apex. 43 00:04:10,583 --> 00:04:13,125 Ik kan niet nog meer apexen dan ik al apex. 44 00:04:13,875 --> 00:04:16,166 Je rijdt als een blinde zonder benen. 45 00:04:16,250 --> 00:04:20,083 Gast, jij... Jij rijdt als m'n dode oma's. -Dat is respectloos. 46 00:04:59,125 --> 00:05:00,166 Ben je verdwaald? 47 00:05:02,458 --> 00:05:03,416 Wie is het? 48 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Jesse? 49 00:05:09,833 --> 00:05:10,791 Wie is het? 50 00:05:16,333 --> 00:05:18,208 Die auto moet van de straat. 51 00:05:41,250 --> 00:05:42,208 Wat doe je, man? 52 00:06:11,958 --> 00:06:13,583 Kom kijken wat er op tv is. 53 00:06:13,708 --> 00:06:16,583 Wat is er mis met jou? Ik ga nu geen tv kijken. 54 00:06:17,083 --> 00:06:18,208 Het is het nieuws. 55 00:06:35,708 --> 00:06:39,791 Is het waar dat een militair vuurwapen werd gebruikt voor deze aanval? 56 00:06:40,250 --> 00:06:45,125 Het was een M60-machinegeweer. Die zijn strikt voorbehouden aan 't leger. 57 00:06:45,208 --> 00:06:50,541 Hoe hij aan dat wapen kon komen, en het 'op afstand bestuurbare' element ervan... 58 00:06:50,625 --> 00:06:55,625 Op dit moment kan ik daar alleen naar gissen en daar doe ik niet aan. 59 00:06:55,875 --> 00:06:58,791 Kunt u ons meer zeggen over de gezochte persoon? 60 00:06:59,416 --> 00:07:01,833 We horen veel tegenstrijdige informatie. 61 00:07:01,916 --> 00:07:06,500 Het is voor mij niet helder of diegene ook een dader was of dat hij of zij... 62 00:07:06,583 --> 00:07:09,458 ...werd 'bevrijd'. Dat woord horen we steeds. 63 00:07:10,166 --> 00:07:13,875 Is diegene door White uit een soort gevangenschap bevrijd? 64 00:07:14,291 --> 00:07:16,291 Ik ben alleen bereid te zeggen... 65 00:07:16,375 --> 00:07:19,583 ...dat de persoon mogelijk informatie heeft over deze zaak... 66 00:07:19,666 --> 00:07:21,708 ...of andere zaken van de DEA. 67 00:07:55,333 --> 00:08:00,500 Wat waren de motieven van z'n ontvoerders? -Daar kan ik niet over speculeren. 68 00:08:08,166 --> 00:08:10,125 Wie is daar? -Kalm. Wij zijn het. 69 00:08:10,208 --> 00:08:12,375 Wij zijn het. Je bent veilig. 70 00:08:13,208 --> 00:08:14,125 Wij zijn het. 71 00:08:33,583 --> 00:08:35,875 Mijn kleren gaan je precies passen. 72 00:08:36,500 --> 00:08:39,166 Gelukkig hoef je niet van Bigfoot te lenen. 73 00:08:39,250 --> 00:08:43,916 Alleen maar meer mij om lief te hebben. -Ga zoveel giraffes liefhebben als je wil. 74 00:08:44,000 --> 00:08:46,125 Jesse en ik houden het bij dames. 75 00:08:48,416 --> 00:08:50,166 Deze heb ik amper gedragen. 76 00:08:50,750 --> 00:08:51,833 Hoe vind je dit? 77 00:08:52,916 --> 00:08:53,791 Goed? 78 00:09:00,208 --> 00:09:02,833 Oké dan. Wat nieuwe kleren voor je. 79 00:09:04,250 --> 00:09:06,375 Na een douche voel je je veel beter. 80 00:09:07,875 --> 00:09:12,583 Eerlijk gezegd kun je het goed gebruiken. -Nou en of. Niet lullig bedoeld. 81 00:09:15,500 --> 00:09:18,625 Er hangt een schone handdoek rechts. Nou, best schoon. 82 00:09:18,708 --> 00:09:22,791 En maak gerust een nieuw stuk zeep open. In het kastje. 83 00:09:22,875 --> 00:09:25,833 Want op de oude zeep zit misschien haar en zo... 84 00:09:25,916 --> 00:09:27,750 Yo, ik heb Axe bodyspray. 85 00:09:27,833 --> 00:09:30,291 Ik heb Obsession For Men, Tommy Hilfinger. 86 00:09:30,375 --> 00:09:33,250 Pak daar gerust iets van, weet je? Of allemaal. 87 00:09:33,666 --> 00:09:36,708 Obsession is de bom. Ik heb het hem met kerst gegeven. 88 00:09:41,541 --> 00:09:44,041 Misschien moet je je niet scheren en zo. 89 00:09:44,333 --> 00:09:46,125 Om minder herkenbaar te zijn? 90 00:09:50,208 --> 00:09:52,375 Jesse, hebben ze je echt... 91 00:09:59,291 --> 00:10:01,166 Hielden ze je echt in een kooi? 92 00:11:12,625 --> 00:11:15,041 Gast, waarom heb je... -Ziet er strak uit. 93 00:11:18,791 --> 00:11:20,375 Ja, je ziet er strak uit. 94 00:11:21,833 --> 00:11:23,375 Voel je je een nieuw mens? 95 00:11:24,083 --> 00:11:25,666 Ja. Bedankt. 96 00:11:26,125 --> 00:11:28,458 Iets om de scherpe kantjes eraf te halen? 97 00:11:32,166 --> 00:11:33,958 Waarom is de tv uit? 98 00:11:35,708 --> 00:11:37,000 Is het nieuws zo erg? 99 00:11:37,500 --> 00:11:40,083 Er is gewoon... heel veel nieuws. 100 00:11:42,791 --> 00:11:44,000 Ik moet hier weg. 101 00:11:46,541 --> 00:11:48,333 Waarheen? Heb je een plan? 102 00:11:48,416 --> 00:11:49,375 Misschien. 103 00:12:02,916 --> 00:12:06,291 Hé, Skinny. Heb je een wegwerptelefoon die ik mag hebben? 104 00:12:08,833 --> 00:12:11,166 Compleet opgeladen en ongebruikt. 105 00:12:13,125 --> 00:12:15,833 Eerst moet ik van die auto af. 106 00:12:31,875 --> 00:12:34,750 ...tot de slachtoffers en zijn rol in de wrede moorden... 107 00:12:34,833 --> 00:12:37,333 ...blijft onbevestigd door de autoriteiten. 108 00:12:37,416 --> 00:12:41,541 Echter zeggen bonnen dat de verdachte Jesse Bruce Pinkman is... 109 00:12:41,875 --> 00:12:45,916 ...een man die Whites leerling was voor hij met hem in de drugswereld stapte. 110 00:12:46,000 --> 00:12:52,333 Samen runden ze de grootste meth-handel in de Amerikaanse geschiedenis. 111 00:12:52,875 --> 00:12:58,250 Men speculeert dat de twee ruzie kregen, waarna Pinkman de drug ging maken... 112 00:12:58,333 --> 00:13:00,333 ...voor z'n ontvoerders. -Joe hier. 113 00:13:00,416 --> 00:13:04,208 De politie zoekt Pinkman en maant de bevolking tot waakzaamheid. 114 00:13:04,291 --> 00:13:07,875 Ze vragen eenieder met informatie... -Ja, ik weet wie dit is. 115 00:13:08,833 --> 00:13:10,833 Wie niet, momenteel? 116 00:13:23,416 --> 00:13:25,541 Waar is het slachtoffer? -Achter. 117 00:13:25,875 --> 00:13:29,041 Heel erg bedankt dat je dit wilt doen, Joe. 118 00:13:29,625 --> 00:13:32,458 Qua geld kunnen we misschien... -Van het huis. 119 00:13:35,708 --> 00:13:36,708 Goeie knul. 120 00:13:37,125 --> 00:13:38,500 Minste wat ik kan doen. 121 00:13:44,416 --> 00:13:45,625 Kijk uit, bitch. 122 00:13:46,708 --> 00:13:50,666 Jullie gaven me genoeg zaken vroeger. Ik heb geen klachten op dat vlak. 123 00:13:51,375 --> 00:13:53,083 'Magneten.' 124 00:13:54,666 --> 00:13:56,375 Dat was een goeie. Dus... 125 00:13:57,166 --> 00:13:59,916 Eerlijk gezegd, dat kan ik je nu wel vertellen... 126 00:14:01,083 --> 00:14:06,375 ...had ik er nul vertrouwen in. Totaal geen. Maar hé, je blijft leren. 127 00:14:06,458 --> 00:14:07,666 Joe, wat doe je? 128 00:14:07,750 --> 00:14:11,875 Ik schrijf een verzekeringspolis uit. Weet je, puur uit voorzorg. 129 00:14:12,875 --> 00:14:14,250 Riem en bretels. 130 00:14:18,375 --> 00:14:20,875 Goed, kalm aan, volgens mij zit het goed. 131 00:14:33,916 --> 00:14:35,125 Joe, wat doe je? 132 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 Vluchten, en ik stel voor dat jij dat ook doet. 133 00:14:39,041 --> 00:14:42,291 Het na-diefstalsysteem. Het is net ingeschakeld. 134 00:14:43,250 --> 00:14:47,208 Over timing gesproken. Luister, de wouten zijn onderweg. 135 00:14:47,291 --> 00:14:48,791 Als in hier, als in nu. 136 00:14:48,875 --> 00:14:52,416 Dus vaarwel, gedag, excuses, et cetera. 137 00:15:05,666 --> 00:15:06,541 Skinny... 138 00:15:12,375 --> 00:15:15,708 Wie heeft de sleutels van de auto? Sleutels. 139 00:15:29,083 --> 00:15:32,000 Yo, wat doe je? We moeten dit ding hier weghalen. 140 00:15:32,083 --> 00:15:35,166 Badger, geef me de sleutel van je Fiero. -Waarom? 141 00:15:37,500 --> 00:15:40,125 Jij neemt mijn auto. -Ik vind jouw auto niks. 142 00:15:40,541 --> 00:15:41,708 Rijdt als een lul. 143 00:15:41,791 --> 00:15:45,041 Badger dumpt mijn T-Bird zo'n 500 kilometer verderop. 144 00:15:45,250 --> 00:15:46,750 Ga je richting Mexico? 145 00:15:46,833 --> 00:15:48,208 Nee, niet Mexico. 146 00:15:48,666 --> 00:15:49,916 Top, nog beter. 147 00:15:50,000 --> 00:15:52,166 Dump 'm bij de grens. Verstop hem een beetje... 148 00:15:52,250 --> 00:15:55,000 ...maar yo, niet zo goed dat de politie 'm niet vindt. 149 00:15:55,083 --> 00:15:57,250 Veeg je vingerafdrukken weg en lift terug. 150 00:15:57,333 --> 00:15:59,333 Laat niemand je in die auto zien. 151 00:15:59,666 --> 00:16:01,958 Jij neemt Badgers Fiero. -En deze auto? 152 00:16:02,500 --> 00:16:03,833 Die blijft hier. 153 00:16:04,250 --> 00:16:06,666 De politie weet toch al waar-ie is. 154 00:16:06,833 --> 00:16:10,125 Ik zeg ze dat je langskwam, dat we een dikke jonko rookten... 155 00:16:10,208 --> 00:16:12,416 ...van wagen ruilden, en jij weer ging. 156 00:16:13,333 --> 00:16:16,916 Ik heb altijd een El Camino gewild. En dat is echt waar, man. 157 00:16:17,416 --> 00:16:19,375 Ik kom zo door een leugendetectortest. 158 00:16:20,500 --> 00:16:21,916 Dit is wat we gaan doen. 159 00:16:24,291 --> 00:16:25,458 Heb je geld? 160 00:16:34,083 --> 00:16:35,458 Geef wat, bitch. 161 00:16:35,750 --> 00:16:37,541 Ik doe het al. Jezus. 162 00:16:42,291 --> 00:16:44,250 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 163 00:16:44,708 --> 00:16:46,875 Je hoeft niets te zeggen. Ga gewoon. 164 00:17:04,166 --> 00:17:06,500 Riem om. Hou je aan de maximumsnelheid. 165 00:17:06,708 --> 00:17:09,958 Je hebt drie uur om dit ding naar het zuiden te krijgen. 166 00:17:10,625 --> 00:17:14,500 Tot die tijd zeg ik niks, maar daarna gaan ze een opsporingsbevel uitgeven. 167 00:17:14,583 --> 00:17:15,708 Ik breng 'r wel. 168 00:17:17,500 --> 00:17:20,333 Pas goed op haar, Jesse. Ze is een speciale dame. 169 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 Dat daar is een clownsauto. 170 00:17:23,166 --> 00:17:26,541 Geen crimineel wil daar dood in worden gevonden. 171 00:17:26,625 --> 00:17:28,833 Daarom is-ie dus perfect. Diepe cover. 172 00:17:31,416 --> 00:17:32,708 Vaya con Dios, amigo. 173 00:17:45,375 --> 00:17:47,666 De El Camino, geef de sleutels eens. 174 00:17:57,625 --> 00:17:58,541 Wacht even. 175 00:18:04,708 --> 00:18:06,916 Zo spotten ze je misschien niet. 176 00:18:07,833 --> 00:18:09,083 Kan geen kwaad, toch? 177 00:18:17,166 --> 00:18:18,333 Waarom doe je dit? 178 00:18:23,458 --> 00:18:24,416 Gast... 179 00:18:24,875 --> 00:18:26,458 ...je bent m'n held en zo. 180 00:20:46,458 --> 00:20:47,458 Ben je wakker? 181 00:21:09,625 --> 00:21:10,500 Alles goed? 182 00:21:13,458 --> 00:21:14,666 Goed. -Mooi. 183 00:21:16,958 --> 00:21:18,166 Wil je een sigaret? 184 00:22:00,041 --> 00:22:00,875 Bedankt. 185 00:22:06,916 --> 00:22:09,833 Die vent op de radio zegt steeds dat het gaat regenen. 186 00:22:10,500 --> 00:22:11,458 Wat denk jij? 187 00:22:14,583 --> 00:22:15,625 Ik weet het niet. 188 00:22:17,416 --> 00:22:21,125 Die vent zei dat er gisteren 40 procent kans was. 189 00:22:21,541 --> 00:22:23,083 Vandaag 60 procent. 190 00:22:24,000 --> 00:22:26,291 Misschien was het gisteren zelfs 50. 191 00:22:28,916 --> 00:22:30,083 Maar tot dusver... 192 00:22:30,833 --> 00:22:33,125 Ik bedoel, ja, ik zie wolken, maar... 193 00:22:33,208 --> 00:22:36,375 ...ik zou het geen regenwolken noemen, maar gewone... 194 00:22:37,666 --> 00:22:39,375 ...gewone wolken-wolken. 195 00:22:41,083 --> 00:22:43,291 Hoe dan ook, zo vind ik ze eruitzien. 196 00:22:44,583 --> 00:22:46,333 Tja, die mensen zijn niet... 197 00:22:46,916 --> 00:22:49,791 ...altijd even accuraat. -Ja, is ook zo. 198 00:22:51,916 --> 00:22:54,750 Ik wil mezelf geen expert gaan noemen... 199 00:22:55,583 --> 00:22:56,791 ...of wat dan ook... 200 00:22:57,375 --> 00:22:59,083 ...maar ik denk dat het... 201 00:23:00,041 --> 00:23:01,666 ...een mooie middag wordt. 202 00:23:04,375 --> 00:23:05,333 Raad eens? 203 00:23:07,291 --> 00:23:08,750 We zijn helemaal alleen. 204 00:23:16,375 --> 00:23:20,250 Ja. Oom Jack heeft iedereen meegenomen naar Elephant Butte... 205 00:23:20,333 --> 00:23:23,625 ...vanwege het nieuwe stuk grond dat hij daar heeft. 206 00:23:24,208 --> 00:23:26,666 Het is best vet, maar ik zei tegen hem... 207 00:23:27,250 --> 00:23:29,750 ...dat ik niet echt van het waterskiën ben. 208 00:23:29,833 --> 00:23:31,208 Plus, iemand... 209 00:23:31,666 --> 00:23:33,125 ...moet op jou passen. 210 00:23:34,916 --> 00:23:36,916 Er was wat overtuigingskracht voor nodig. 211 00:23:37,458 --> 00:23:40,791 Maar weet je, nu zijn jij en ik het hele weekend alleen. 212 00:23:47,750 --> 00:23:50,500 Ik zou het erg fijn vinden als je me ergens mee hielp. 213 00:23:54,916 --> 00:23:55,833 Dus... 214 00:23:56,583 --> 00:23:58,708 ...ik vind het naar om zo te doen... 215 00:23:59,208 --> 00:24:01,875 ...maar we moeten wat grondregels vastleggen. 216 00:24:02,541 --> 00:24:05,666 Als je probeert om, nou ja, te ontsnappen... 217 00:24:06,416 --> 00:24:08,375 ...moet ik de jongen bezoeken. 218 00:24:08,458 --> 00:24:12,416 In feite heb ik het niet meer in de hand, op dat punt. 219 00:24:12,916 --> 00:24:15,791 Oom Jack heeft je die belofte gedaan... 220 00:24:16,458 --> 00:24:18,791 ...en hij zal zich eraan willen houden. 221 00:24:19,291 --> 00:24:20,166 Dus... 222 00:24:20,791 --> 00:24:22,583 ...braaf zijn, hè? 223 00:24:24,833 --> 00:24:25,750 Toch? 224 00:24:27,333 --> 00:24:28,208 Goed. 225 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 Ik waardeer het, Jesse. 226 00:24:40,041 --> 00:24:41,750 Ik moet zorgen dat je niet... 227 00:24:43,708 --> 00:24:45,250 ...te veel aandacht trekt. 228 00:24:49,583 --> 00:24:53,458 Ik ga je voortaan beter schoon houden, oké? 229 00:24:54,416 --> 00:24:55,458 Dat beloof ik. 230 00:25:56,583 --> 00:25:57,541 Goed gedaan. 231 00:26:08,875 --> 00:26:09,958 Moet je dit zien. 232 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 Er zit geen water in. 233 00:26:17,291 --> 00:26:21,083 Er zat wel water in, maar het is een paar jaar terug weggehaald. 234 00:26:21,416 --> 00:26:23,000 Iets met de verzekering. 235 00:26:24,625 --> 00:26:25,708 Oké, dus... 236 00:26:26,125 --> 00:26:28,625 ...hij is niet eens echt zwaar, maar... 237 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 ...wat ik ook probeer, ik krijg dit ding er niet alleen op. 238 00:26:34,083 --> 00:26:36,458 Wat kun je beter, vooruit of achteruit? 239 00:26:39,291 --> 00:26:41,875 Oké, laten we allebei even zijwaarts lopen. 240 00:26:48,541 --> 00:26:49,875 Pas op je vingers. 241 00:26:53,333 --> 00:26:55,208 Ik dacht dat ik 'm misschien... 242 00:26:55,500 --> 00:26:57,750 ...van het plafond kon hangen hier... 243 00:26:58,916 --> 00:27:04,416 ...en 'm erop kon laten vallen, maar m'n huisbaas vond dat idee niet zo tof. 244 00:27:10,333 --> 00:27:11,541 Zo zit het wel goed. 245 00:27:14,333 --> 00:27:16,750 Ik heb dit ding op Craigslist gevonden. 246 00:27:17,166 --> 00:27:18,041 Dus... 247 00:27:20,916 --> 00:27:24,500 Is dat waar je hulp bij nodig had? 248 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 Een deel ervan. 249 00:27:30,541 --> 00:27:35,916 De beroemde drugsbaron Heisenberg maakte mogelijk nog een slachtoffer. 250 00:27:36,000 --> 00:27:39,500 Een vrouw uit Houston die werd vergiftigd... 251 00:27:39,583 --> 00:27:43,750 ...had mogelijk een band met Walter Whites criminele organisatie. 252 00:27:43,833 --> 00:27:46,958 De vrouw die in kritieke toestand in het ziekenhuis ligt... 253 00:27:47,041 --> 00:27:49,041 ...haalt het waarschijnlijk niet. 254 00:27:49,125 --> 00:27:54,041 White, de ex-leraar uit Albuquerque naar wie zes maanden werd gezocht... 255 00:27:54,125 --> 00:27:57,333 ...werd dinsdag dood gevonden bij een bendebloedbad... 256 00:27:57,416 --> 00:27:59,416 ...waarbij negen mensen omkwamen. 257 00:28:00,166 --> 00:28:02,833 De dollar is gezakt op buitenlandse beurzen... 258 00:28:02,916 --> 00:28:07,291 ...na een turbulente week voor de euro. De Dow Jones is 15 punten gezakt... 259 00:28:07,375 --> 00:28:12,083 ...de NASDAQ 34 punten en de S&P 500 is tien punten gestegen. 260 00:28:31,916 --> 00:28:36,458 ...zijn opgeschort na de vondst van asbest in 70 procent van de eenheden. 261 00:28:36,541 --> 00:28:39,125 Alle bewoners zijn elders ondergebracht. 262 00:31:10,458 --> 00:31:13,125 Kijk wie we daar hebben. 263 00:31:13,541 --> 00:31:17,000 Hoorde ik stemmen? Was je met iemand aan het praten? 264 00:31:17,125 --> 00:31:20,875 Nope, niet dat ik weet. Wat ben je aan het doen, Lou? 265 00:31:21,250 --> 00:31:23,208 Een beetje tuinonderhoud. 266 00:31:23,291 --> 00:31:26,583 De ficus aan jouw kant zag er vrij miezerig uit. 267 00:31:26,666 --> 00:31:28,291 Je moet ze luisvrij houden. 268 00:31:28,666 --> 00:31:31,833 Is een ficus technisch een plant of een boom? 269 00:31:31,958 --> 00:31:33,500 Hangt ervan af, lijkt me. 270 00:31:34,208 --> 00:31:37,916 Bedenk wel dat er bijna 800 soorten van het kreng zijn. 271 00:31:38,541 --> 00:31:40,916 Nou, oké, Lou, prettige avond. 272 00:31:41,041 --> 00:31:43,416 Ja. Geen houten centen aannemen. 273 00:31:55,833 --> 00:31:58,458 O, man. Die vent. 274 00:31:59,250 --> 00:32:01,375 Hij hoort niet thuis te zijn nu. 275 00:32:01,458 --> 00:32:04,250 We hebben echt geluk dat hij je niet zag. 276 00:32:05,666 --> 00:32:10,000 Hij hangt gewoon altijd rond om zich met dingen te bemoeien. 277 00:32:10,916 --> 00:32:15,166 Ik bedoel, hij was in Vietnam, waar ik respect voor heb, maar alsnog... 278 00:32:16,750 --> 00:32:18,875 Hoe vind je m'n huis? 279 00:32:20,625 --> 00:32:22,625 Ja, mooi hoor. 280 00:32:23,458 --> 00:32:24,458 Nogal... 281 00:32:25,291 --> 00:32:26,416 ...pastel. 282 00:32:26,958 --> 00:32:30,791 Maar op een goede manier. -Ja, hè? Ik dacht aan paaseieren... 283 00:32:31,583 --> 00:32:32,458 ...maar... 284 00:32:33,125 --> 00:32:38,083 ...de laatste tijd wil ik iets nieuws proberen. Dit begint saai te voelen. 285 00:32:40,708 --> 00:32:43,916 Ben ik daarom hier? Wil je dat ik help met schilderen? 286 00:32:44,583 --> 00:32:45,833 Misschien, ja. 287 00:32:46,875 --> 00:32:49,791 Als we tijd over hebben. Maar eerst... 288 00:32:58,208 --> 00:32:59,291 Jezus. 289 00:33:04,166 --> 00:33:05,041 Todd... 290 00:33:08,750 --> 00:33:09,583 Wat... 291 00:33:13,833 --> 00:33:18,958 Oké, zorg alsjeblieft niet dat ik me hier nog slechter over voel. 292 00:33:21,250 --> 00:33:22,500 Wie is dit? 293 00:33:22,791 --> 00:33:25,125 Sonia, m'n schoonmaakster. 294 00:33:25,208 --> 00:33:26,458 En eerlijk gezegd... 295 00:33:26,875 --> 00:33:29,916 ...heb ik niet echt zin om erover te praten, dus... 296 00:33:33,791 --> 00:33:35,875 Wil je me een handje helpen, Jesse? 297 00:33:43,708 --> 00:33:45,208 Hou 'm gewoon recht. 298 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 Wacht. 299 00:33:56,541 --> 00:33:57,666 Rol hem uit. 300 00:34:05,375 --> 00:34:06,708 Deze heb ik nog nodig. 301 00:34:22,250 --> 00:34:26,583 Nu moeten we wachten tot bemoeizieke Lou gaat bowlen. 302 00:34:27,625 --> 00:34:29,625 Ik denk dat hij over een uur gaat. 303 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 Wil je wat soep? 304 00:34:36,750 --> 00:34:37,708 Wil je soep? 305 00:34:38,666 --> 00:34:42,000 Ik heb kipnoedelsoep, kip met vermicelli, romige kippensoep. 306 00:34:43,250 --> 00:34:44,666 Bonen met bacon. 307 00:34:45,791 --> 00:34:47,583 Daar is er nog één van, Jesse. 308 00:34:49,125 --> 00:34:50,791 Wat heeft ze je gedaan? -Wat? 309 00:34:51,958 --> 00:34:55,208 Ze heeft me niets gedaan. 310 00:34:58,166 --> 00:34:59,125 Maar... 311 00:35:00,291 --> 00:35:01,125 ...waarom dan? 312 00:35:06,416 --> 00:35:09,500 Daar. Dat boek, als je het zo graag wilt weten. 313 00:35:16,625 --> 00:35:20,958 Oom Jack leerde me dat ik m'n geld altijd dicht bij me moet houden, dus... 314 00:35:21,416 --> 00:35:26,250 Ik heb een hele set encyclopedieën. 315 00:35:27,250 --> 00:35:28,333 A tot Z. 316 00:35:29,166 --> 00:35:30,625 M'n oma gaf ze aan me... 317 00:35:31,041 --> 00:35:33,666 ...toen ik op school zat, maar ik dacht... 318 00:35:34,041 --> 00:35:37,500 ...niemand heeft nog boeken nodig want alles staat op de computer. 319 00:35:38,208 --> 00:35:40,000 Het leek een goede bergplaats. 320 00:35:40,375 --> 00:35:43,083 Plus, ik kon ook nog al de andere delen vullen. 321 00:35:48,041 --> 00:35:50,416 Dus je schoonmaakster stal je geld? 322 00:35:50,500 --> 00:35:51,625 Wat? Nee. 323 00:35:53,916 --> 00:35:57,375 Ze was zo eerlijk als mensen maar zijn. 324 00:35:58,708 --> 00:36:01,125 Echt, zo eerlijk als George Washington. 325 00:36:02,958 --> 00:36:07,916 Maar ze vond het boek en ik kan niet hebben dat iemand het vindt. 326 00:36:09,041 --> 00:36:11,583 Ze kwam meteen bij me om het te laten zien. 327 00:36:12,000 --> 00:36:14,625 Ze dacht dat ik niet wist dat het erin zat. 328 00:36:15,250 --> 00:36:18,750 Ik vraag me gewoon af wat ze in vredesnaam wilde opzoeken. 329 00:36:19,958 --> 00:36:21,958 Ze sprak amper Engels. 330 00:36:23,083 --> 00:36:25,708 M voor Mexico, misschien? Ik weet het niet. 331 00:36:26,458 --> 00:36:27,333 Het is vreemd. 332 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 Waar gaan we... haar heenbrengen? 333 00:36:33,250 --> 00:36:34,666 Ergens waar het mooi is. 334 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 Dat verdient ze. 335 00:36:39,291 --> 00:36:42,041 Hé, doe me een lol en zet die weg, oké? 336 00:36:42,125 --> 00:36:44,208 De gang door, helemaal achterin. 337 00:36:44,291 --> 00:36:45,833 Daar staat een plank vol. 338 00:36:47,250 --> 00:36:48,125 Bedankt. 339 00:36:49,166 --> 00:36:50,500 Wil je echt geen soep? 340 00:37:11,333 --> 00:37:12,958 Hoe vind je m'n slaapkamer? 341 00:37:13,833 --> 00:37:15,041 Behoorlijk vet, hè? 342 00:37:27,666 --> 00:37:29,500 Zorg dat je ze op alfabet zet. 343 00:37:52,250 --> 00:37:55,500 Ik kan beter een nieuwe bergplaats voor m'n geld zoeken. 344 00:37:59,500 --> 00:38:02,416 Er bestaat zoiets als banken. 345 00:38:10,125 --> 00:38:11,041 Eigenlijk... 346 00:38:11,833 --> 00:38:14,250 ...denk ik dat ik de perfecte plek weet. 347 00:38:14,750 --> 00:38:17,500 Er is wat constructie voor nodig, maar... 348 00:38:18,500 --> 00:38:22,125 Man, het zou gewoon hier zijn en niemand zou het ooit vinden. 349 00:38:23,125 --> 00:38:26,166 'Niks beter dan contant bij de hand,' zegt oom Jack. 350 00:41:07,375 --> 00:41:11,125 ...een gewone jongen. -Hij hield van tekenen. Dat kon hij goed. 351 00:41:11,208 --> 00:41:13,208 Wanneer zag u hem voor het laatst? 352 00:41:13,291 --> 00:41:15,291 OUDERS VAN VERDACHTE 353 00:41:15,375 --> 00:41:17,666 Een jaar geleden. Misschien langer. 354 00:41:18,250 --> 00:41:19,916 Lang voor dit hele gebeuren. 355 00:41:20,833 --> 00:41:23,541 Is er iets dat u uw zoon nu zou willen zeggen? 356 00:41:28,625 --> 00:41:29,541 Alsjeblieft... 357 00:41:30,458 --> 00:41:31,375 ...meld je. 358 00:41:32,291 --> 00:41:33,750 Te veel mensen zijn... 359 00:41:37,916 --> 00:41:40,375 Voor jouw bestwil, voor ieders bestwil... 360 00:41:40,791 --> 00:41:42,458 ...jongen, geef jezelf aan. 361 00:45:25,666 --> 00:45:27,500 Wil je iets zeggen? 362 00:45:43,791 --> 00:45:46,125 Aardige, aardige dame. 363 00:45:48,125 --> 00:45:49,958 Uitstekende huishoudster. 364 00:46:07,583 --> 00:46:12,000 Hé, wil je nog een pakje pakken? Er ligt er een in het handschoenenkastje. 365 00:46:24,291 --> 00:46:25,125 Zie je ze? 366 00:46:40,250 --> 00:46:41,541 Geef die maar hier. 367 00:46:49,291 --> 00:46:50,875 Jesse, geef maar aan mij. 368 00:47:01,458 --> 00:47:04,791 Op weg naar huis wilde ik pizza voor ons halen. 369 00:47:07,125 --> 00:47:09,125 Een paar grote. 370 00:47:10,583 --> 00:47:12,208 Misschien wat bier? 371 00:47:14,458 --> 00:47:15,958 Wat ijskoud bier. 372 00:47:19,041 --> 00:47:20,375 Klinkt dat goed? 373 00:47:22,750 --> 00:47:27,708 Want je hebt het verdiend vandaag. Zeker weten. 374 00:47:29,916 --> 00:47:31,916 Wat voor pizza vind je lekker? 375 00:47:38,125 --> 00:47:39,541 Jesse, wat voor pizza? 376 00:47:46,708 --> 00:47:47,708 Pepperoni. 377 00:47:47,958 --> 00:47:49,500 Pepperoni. Prima. 378 00:47:50,208 --> 00:47:52,250 Klassiek. Die vind ik ook lekker. 379 00:48:41,541 --> 00:48:42,500 Kom op. 380 00:48:43,333 --> 00:48:44,750 Kijk naar dat uitzicht. 381 00:48:47,083 --> 00:48:49,833 Dat wordt een prachtige zonsondergang. 382 00:48:53,750 --> 00:48:57,833 Weet je, oom Jack zegt: 'Het leven is wat jij het maakt.' 383 00:50:47,458 --> 00:50:48,416 God. 384 00:52:29,666 --> 00:52:31,291 Jezus. 385 00:52:43,583 --> 00:52:45,875 O, hé. Dus jullie zijn er weer? 386 00:52:47,500 --> 00:52:50,250 Als jullie iets doorzoeken, gaat het grondig. 387 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 Kunnen we u helpen? 388 00:52:51,833 --> 00:52:55,416 Ik ben Louis Schanzer. Ik woon hier tegenover, op nummer 11. 389 00:52:55,500 --> 00:53:00,875 Ik sprak jullie mensen gisteren. Ik wilde zeggen dat ik er ben... 390 00:53:00,958 --> 00:53:05,333 ...als jullie ooit meer informatie willen. -Oké. Mooi. 391 00:53:05,541 --> 00:53:09,125 Kijk, ik kende de overledene best goed. Vertrouwde hem nooit. 392 00:53:09,833 --> 00:53:11,958 Eigenlijk zag ik dit wel aankomen. 393 00:53:12,041 --> 00:53:14,458 Ik bedoel, niet exact, maar ongeveer. 394 00:53:14,750 --> 00:53:17,041 Mooi. Dat houden we in gedachten. 395 00:53:17,125 --> 00:53:18,833 Ja. Absoluut, dank u. 396 00:53:18,916 --> 00:53:20,916 Hebben jullie visitekaartjes? 397 00:53:21,000 --> 00:53:23,791 Nee, sorry, ze zijn net op. Hou je taai. 398 00:53:23,958 --> 00:53:27,458 Jij ook. En hé, luister, als je ooit hulp met de zaak wil... 399 00:53:27,875 --> 00:53:30,333 Ik heb zelf ook een en ander onderzocht. 400 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 Appartement 11. 401 00:53:36,625 --> 00:53:40,083 Ik begin hier, jij achterin. We zien elkaar in het midden. 402 00:53:53,625 --> 00:53:54,958 Ik bedoel, Jezus. 403 00:54:00,500 --> 00:54:04,375 Neil, het is hier zo overhoop gehaald. Wat is hier nog te vinden? 404 00:54:04,458 --> 00:54:05,750 Klep dicht en zoeken. 405 00:54:32,125 --> 00:54:33,125 Hé, kleintje. 406 00:54:36,875 --> 00:54:38,750 Die gast heeft een vogelspin. 407 00:54:50,750 --> 00:54:53,500 Ja, geen gekheid in dit huis. 408 00:54:53,916 --> 00:54:55,375 Volkomen normaal. 409 00:55:08,458 --> 00:55:10,333 Ik ben geen agentenmoordenaar. 410 00:55:11,333 --> 00:55:12,666 Als jij kalm blijft... 411 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 ...blijf ik kalm. 412 00:55:16,708 --> 00:55:17,833 Begrepen? 413 00:55:36,541 --> 00:55:38,000 Laat je partner komen. 414 00:55:38,875 --> 00:55:41,708 Nonchalant, heel nonchalant. 415 00:55:41,916 --> 00:55:42,833 Doe het. 416 00:55:44,875 --> 00:55:45,791 Hé, inspecteur. 417 00:55:53,000 --> 00:55:54,500 Inspecteur, hoor je me? 418 00:55:58,958 --> 00:56:00,125 Kom eens hier. 419 00:56:14,666 --> 00:56:17,791 Heb je iets gevonden? -Ja, daar komt het op neer. 420 00:56:50,083 --> 00:56:51,041 Inspecteur? 421 00:56:57,250 --> 00:56:59,250 Wat wacht daar op me, Casey? 422 00:57:02,000 --> 00:57:04,333 Laat je wapen zakken. -Rustig. 423 00:57:04,416 --> 00:57:07,875 Wapen weg en laat je handen zien. -Allemaal rustig. 424 00:57:08,416 --> 00:57:10,833 Hij zegt dat hij geen agenten wil doden. 425 00:57:12,041 --> 00:57:13,416 Dus laten we... 426 00:57:14,125 --> 00:57:17,625 Laten we dit uitzoeken, ja? Laten we... We gaan dit uitzoeken. 427 00:57:17,708 --> 00:57:19,333 Wat doe je hier, Pinkman? 428 00:57:20,166 --> 00:57:23,708 Er is iets dat ik nodig heb. Zo gauw ik het heb, ben ik weg. 429 00:57:23,791 --> 00:57:27,458 Als je me laat gaan, zweer ik dat ik hem niets doe. 430 00:57:27,541 --> 00:57:28,916 Wat heb je nodig? 431 00:57:29,000 --> 00:57:31,833 Serieus, gooi je wapen weg en toon je handen. 432 00:57:31,916 --> 00:57:34,458 Serieus, nee. Als jij op mij richt, richt ik op jou. 433 00:57:34,541 --> 00:57:35,833 Zo werkt dit. 434 00:57:36,958 --> 00:57:38,416 Wat heb je nodig? 435 00:57:39,250 --> 00:57:42,083 Luister... ik wil niet op agenten schieten. 436 00:57:42,166 --> 00:57:46,875 Ja, dat wil je niet. Mooi, fantastisch. Weet je hoeveel agenten er beneden zijn? 437 00:57:48,500 --> 00:57:50,750 Zeg het hem, Casey. Zeg hoeveel er zijn. 438 00:57:51,083 --> 00:57:52,583 Zeker zes, toen ik telde. 439 00:57:52,666 --> 00:57:55,083 Zes? Echt niet. Ik heb er acht geteld. 440 00:57:55,458 --> 00:57:58,708 Politiewagens op alle vier de hoeken, meer in de straat. 441 00:57:58,791 --> 00:58:01,333 Wat doen ze als ze schoten horen, denk je? 442 00:58:01,500 --> 00:58:04,208 Dan komen ze hier. Ze komen gegarandeerd hier. 443 00:58:04,291 --> 00:58:06,291 Inderdaad, ze komen hier. 444 00:58:06,750 --> 00:58:08,750 Hoe ver denk je dat je gaat komen? 445 00:58:10,041 --> 00:58:12,041 Er is hier maar één keuze, vriend. 446 00:58:12,583 --> 00:58:14,000 En je weet wat het is. 447 00:58:15,208 --> 00:58:16,166 Kom op. 448 00:58:17,416 --> 00:58:18,916 Niemand wil je iets doen. 449 00:58:22,791 --> 00:58:24,041 Geef op, Pinkman. 450 00:58:26,041 --> 00:58:27,375 Het is je enige kans. 451 00:58:47,500 --> 00:58:49,500 Op de grond. Wapens omlaag. 452 00:58:50,041 --> 00:58:50,875 Op je buik. 453 00:58:53,750 --> 00:58:56,666 Jezus Christus, dit meen je toch niet? 454 00:58:57,958 --> 00:58:59,458 Dit meen je toch niet? 455 00:58:59,541 --> 00:59:01,291 Wat nu? -Blijf op hem richten. 456 00:59:05,583 --> 00:59:06,541 Goed. 457 00:59:12,583 --> 00:59:13,708 Wat doe je? 458 00:59:14,458 --> 00:59:15,500 Mond dicht. 459 00:59:15,958 --> 00:59:18,416 Wat dacht je van handboeien, jij... 460 00:59:20,666 --> 00:59:21,875 Wat doe je? 461 00:59:27,500 --> 00:59:29,083 Jullie zijn geen agenten. 462 00:59:29,791 --> 00:59:30,708 Jullie... 463 00:59:33,791 --> 00:59:35,000 Hou verdomme je bek. 464 00:59:35,458 --> 00:59:36,958 Z'n benen. Pak z'n benen. 465 00:59:39,500 --> 00:59:41,458 Zoek iets om hem mee te knevelen. 466 00:59:49,833 --> 00:59:51,375 Ik weet waar het geld is. 467 00:59:57,041 --> 00:59:58,750 Daar komen jullie voor, toch? 468 00:59:59,875 --> 01:00:03,041 Jullie hebben een paar jasjes bij de dump gehaald... 469 01:00:03,250 --> 01:00:06,375 ...en kwamen binnengewandeld, helemaal pienter en zo. 470 01:00:07,833 --> 01:00:09,333 Nou, ik weet waar het is. 471 01:00:09,458 --> 01:00:12,750 Ik garandeer je verdomme dat je het alleen niet vindt. 472 01:00:17,833 --> 01:00:21,250 Rechercheurs? Louis Schanzer, appartement 11. 473 01:00:21,333 --> 01:00:23,458 Ik heb iets dat van nut kan zijn. 474 01:00:28,750 --> 01:00:30,916 Rechercheurs? Alles in orde? 475 01:00:34,708 --> 01:00:36,416 Sorry daarvoor, meneer. We... 476 01:00:37,500 --> 01:00:40,791 ...zijn vingerafdrukken aan het nemen. Delicaat proces. 477 01:00:40,875 --> 01:00:44,791 Ik dacht dat de TR daarvoor was. Hebben die gisteren niet alles gehad? 478 01:00:44,916 --> 01:00:48,625 Ach ja, weet je, als je wilt dat het goed gebeurt... 479 01:00:48,708 --> 01:00:50,291 God, ik weet er alles van. 480 01:00:50,375 --> 01:00:54,750 Ik werkte in de bevoorrading van restaurants, dus ik snap het helemaal. 481 01:00:55,166 --> 01:00:59,375 Luister, ik vond net een oud briefje dat Todd Alquist aan me schreef. 482 01:00:59,458 --> 01:01:01,458 Dacht dat het van belang kon zijn. -Echt? 483 01:01:02,458 --> 01:01:05,958 Een halfbakken verontschuldiging die hij onder m'n deur door schoof. 484 01:01:06,041 --> 01:01:09,041 Ik had bij de huisbaas geklaagd over dat stomme truckdak van 'm. 485 01:01:09,125 --> 01:01:11,083 Iedereen struikelde erover en... 486 01:01:11,791 --> 01:01:15,916 Hoe dan ook, als je een handschriftmonster nodig hebt, voor analyse. 487 01:01:16,000 --> 01:01:18,208 Dat is... Ja, dat kan... 488 01:01:18,500 --> 01:01:20,125 Goed. -Het ligt nog binnen. 489 01:01:20,208 --> 01:01:23,416 Ik wilde het niet aanraken, vanwege de vingerafdrukken. 490 01:01:23,583 --> 01:01:25,416 Je mag best komen kijken. 491 01:01:27,750 --> 01:01:29,750 Het is niet lastig. Ik heb tijd. 492 01:01:41,041 --> 01:01:43,583 Laat me het geld zien, dan laat ik je gaan. 493 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 Wat zeg je ervan? 494 01:01:49,625 --> 01:01:51,291 Het lijkt mij vrij redelijk. 495 01:02:19,875 --> 01:02:22,291 Allemachtig. -Niet zo hard. 496 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 God, er moet wel... 497 01:02:25,208 --> 01:02:27,750 Er moet hier wel een miljoen liggen. Ja. 498 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 Wat doe je? 499 01:02:40,541 --> 01:02:41,875 Ik pak mijn helft. 500 01:02:45,083 --> 01:02:47,541 Een kleine man met grote dromen, ja? 501 01:02:47,958 --> 01:02:49,666 Hé, als ik jou was... 502 01:02:50,333 --> 01:02:52,416 ...zou ik hier razendsnel wegwezen. 503 01:02:56,583 --> 01:02:58,458 Ik schiet je neer, klootzak. 504 01:03:02,166 --> 01:03:03,916 Ik schiet je neer. 505 01:03:04,500 --> 01:03:05,625 Doe het dan. 506 01:03:08,625 --> 01:03:12,416 Als ik dit geld niet krijg, ben ik hoe dan ook dood. 507 01:03:12,791 --> 01:03:14,875 Oké? Als je die trekker overhaalt... 508 01:03:14,958 --> 01:03:19,000 ...moet je die bemoeial van verderop ook vermoorden... 509 01:03:19,083 --> 01:03:21,416 ...en alle andere getuigen hier. 510 01:03:21,708 --> 01:03:25,208 Dan ben je net zo genaaid als ik. 511 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 Dus... 512 01:03:30,250 --> 01:03:31,458 ...wat wordt het? 513 01:03:44,916 --> 01:03:48,291 Drie delen. En je hebt jouw derde al. 514 01:03:50,041 --> 01:03:50,958 Ga niet te ver. 515 01:04:18,291 --> 01:04:20,416 Ja? -Niet reageren, alleen luisteren. 516 01:04:21,375 --> 01:04:23,375 Ik heb het geld. 517 01:04:23,958 --> 01:04:25,833 Hou hem nog vijf minuten aan de praat. 518 01:04:25,916 --> 01:04:30,500 Sinds ik het waterfilter heb, merk ik dat thee veel beter smaakt. 519 01:04:31,166 --> 01:04:32,458 Geen probleem. 520 01:05:17,166 --> 01:05:19,166 Je hebt ballen, dat geef ik toe. 521 01:05:20,875 --> 01:05:22,375 Mag ik m'n pistool terug? 522 01:05:23,041 --> 01:05:25,458 Val dood. Koop een nieuwe. 523 01:05:31,666 --> 01:05:35,000 KANDY WELDING CO. MOBIEL LASSEN & CONSTRUCTIE 524 01:05:53,625 --> 01:05:56,000 Ik vroeg me al af wanneer je me zou herkennen. 525 01:06:46,625 --> 01:06:49,791 STOFZUIGERS - HUISHOUDELIJK & REPARATIE 526 01:07:23,791 --> 01:07:26,666 BEST QUALITY VACUUM VERKOOP EN ONDERHOUD STOFZUIGERS 527 01:08:03,458 --> 01:08:06,250 Hij is kleurig, dat kan ik wel zeggen. 528 01:08:07,083 --> 01:08:11,208 Dat is-ie zeker. Ik verwacht niet dat u die ooit kwijtraakt in de kast. 529 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 En geen zak om te vervangen? 530 01:08:14,833 --> 01:08:18,916 Inderdaad. Veel van onze klanten vinden dat handig en praktisch. 531 01:08:19,583 --> 01:08:22,208 Maar het kost ze een rib uit hun lijf. 532 01:08:22,291 --> 01:08:24,333 En ik betaal niet voor de kleur. 533 01:08:24,458 --> 01:08:28,250 Mee eens. Hij is erg duur. Maar het is een uitstekend product. 534 01:08:28,625 --> 01:08:31,291 Maar als u echt verknocht bent aan uw Kirby... 535 01:08:31,375 --> 01:08:33,958 ...krijg ik die vast weer aan de praat. 536 01:08:35,000 --> 01:08:36,291 Ik kom zo bij u. 537 01:08:37,125 --> 01:08:39,833 M'n Kirby repareren, hoeveel kost dat? 538 01:08:40,333 --> 01:08:44,000 Dat weet ik pas als ik hem heb bekeken... 539 01:08:44,541 --> 01:08:47,625 ...en als er een nieuwe motor in moet, kan het vrij duur zijn. 540 01:08:47,750 --> 01:08:50,916 Maar zeker niet zo duur als een nieuwe Dyson. 541 01:08:51,333 --> 01:08:55,625 De raming is gratis. U hoeft hem alleen hier te brengen. 542 01:08:55,875 --> 01:08:57,791 Daar hou ik u aan. -Uitstekend. 543 01:08:57,875 --> 01:09:01,041 Als m'n nichtje wil helpen. Ze maken ze zo zwaar. 544 01:09:01,125 --> 01:09:04,958 Klopt, en ik wil dat u belooft dat u niet probeert 'm alleen te dragen. 545 01:09:05,041 --> 01:09:06,291 Haal er hulp bij. 546 01:09:08,000 --> 01:09:11,416 Ik weet niet waarom ze dingen niet meer duurzaam kunnen maken. 547 01:09:12,000 --> 01:09:13,666 Daar zijn we het over eens. 548 01:09:15,166 --> 01:09:16,708 Ik wens u een mooie dag. 549 01:09:16,791 --> 01:09:19,250 Bedankt voor uw hulp. Ik kom terug met m'n Kirby. 550 01:09:19,333 --> 01:09:21,333 Uitstekend. Rij voorzichtig. 551 01:09:23,833 --> 01:09:26,583 Als ik vragen kan beantwoorden, roept u maar. 552 01:09:45,083 --> 01:09:49,375 Ik zou het waarderen als u dat niet deed. Ik ben geopend. 553 01:09:54,791 --> 01:09:56,333 Ik ben op zoek naar een... 554 01:09:56,958 --> 01:09:58,041 ...Hoover Max. 555 01:09:59,083 --> 01:10:02,541 Pressure Max, Max Pressure. Hoover. Misschien een Pro Max? 556 01:10:02,625 --> 01:10:04,333 Hij heeft een filter. 557 01:10:05,875 --> 01:10:08,541 De producten van Hoover vindt u op de muur achter u. 558 01:10:08,625 --> 01:10:13,291 Ik weet het exacte wachtwoord niet meer. Oké? Maar het was iets met stofzuigers. 559 01:10:16,583 --> 01:10:17,666 Oké, prima. 560 01:10:18,666 --> 01:10:19,625 Alsjeblieft. 561 01:10:24,500 --> 01:10:25,416 Vier... 562 01:10:26,041 --> 01:10:26,916 ...zes... 563 01:10:28,916 --> 01:10:29,750 ...tien... 564 01:10:33,125 --> 01:10:34,291 ...veertien... 565 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 ...zestien, achttien... 566 01:10:37,875 --> 01:10:39,625 ...twintig, tweeëntwintig... 567 01:10:41,250 --> 01:10:43,166 ...vierentwintig, vijfentwintig. 568 01:10:43,375 --> 01:10:44,416 Alsjeblieft. 569 01:10:44,750 --> 01:10:46,000 Dat is 125.000. 570 01:10:47,791 --> 01:10:49,708 Kom op, man. Je weet wat ik wil. 571 01:10:50,791 --> 01:10:52,708 Ik heb geen idee. 572 01:10:52,791 --> 01:10:55,000 Jawel. Jij bent de man. 573 01:10:56,708 --> 01:10:58,125 Je weet het wel. 574 01:10:58,458 --> 01:10:59,791 Jij bent de man. 575 01:11:01,916 --> 01:11:06,458 Ik weet 96 procent zeker dat jij de man bent, dus geef het anders gewoon toe. 576 01:11:09,583 --> 01:11:11,708 Kijk dan, oké? Geen zendertje. 577 01:11:12,041 --> 01:11:13,833 Oké? Geen zendertje. 578 01:11:14,125 --> 01:11:17,208 En geen pistool. Oké? Niemand weet dat ik hier ben. 579 01:11:17,666 --> 01:11:20,833 Ik heb alleen... Ik heb alleen je diensten nodig. 580 01:11:21,500 --> 01:11:26,458 Die dag dat je me zou oppikken, kwam je aan in een rood Toyota busje. 581 01:11:26,541 --> 01:11:27,958 Lijkt op een kidneyboon. 582 01:11:28,041 --> 01:11:32,458 Precies hetzelfde busje als hierachter staat. Oké? Ik zag hem. 583 01:11:35,125 --> 01:11:36,000 Oké. 584 01:11:36,833 --> 01:11:38,833 Je hebt regels. Oké. 585 01:11:40,041 --> 01:11:43,250 Dat snap ik, en ik verontschuldig me, serieus. 586 01:11:43,416 --> 01:11:46,250 Ik ging die dag niet met je mee en het spijt me. 587 01:11:47,458 --> 01:11:50,583 Luister, je zult nooit weten hoe erg het me spijt... 588 01:11:50,875 --> 01:11:53,083 ...maar ik ben hier nu. 589 01:11:53,833 --> 01:11:55,333 Oké? En ik heb geld. 590 01:11:56,333 --> 01:11:57,583 Dus alsjeblieft? 591 01:11:59,291 --> 01:12:00,333 Alsjeblieft? 592 01:12:08,708 --> 01:12:11,500 Je bent me geld schuldig voor die eerste keer. 593 01:12:11,875 --> 01:12:15,583 Jij bent de ma... Wacht, wat? -Dit... 594 01:12:17,833 --> 01:12:19,750 ...is wat je me al schuldig was. 595 01:12:21,875 --> 01:12:23,125 Een vervolg... 596 01:12:24,583 --> 01:12:26,000 ...als we dat zouden doen... 597 01:12:27,166 --> 01:12:30,541 ...zou een aanvullende 125 vereisen. 598 01:12:36,166 --> 01:12:38,375 Goed. Eerlijk is eerlijk. 599 01:12:39,958 --> 01:12:41,208 Een deal is een deal. 600 01:12:42,000 --> 01:12:43,583 Oké. Kijk... 601 01:12:44,041 --> 01:12:45,083 Vier... 602 01:12:48,875 --> 01:12:49,916 ...acht... 603 01:12:51,166 --> 01:12:52,000 ...tien... 604 01:12:52,666 --> 01:12:54,416 ...veertien, achttien... 605 01:12:55,750 --> 01:12:56,708 ...twintig... 606 01:12:59,000 --> 01:13:00,250 ...eenentwintig... 607 01:13:06,458 --> 01:13:07,416 Tweeëntwintig. 608 01:13:10,708 --> 01:13:11,625 Tweeëntwintig. 609 01:13:16,541 --> 01:13:17,625 Drieëntwintig. 610 01:13:17,916 --> 01:13:21,375 Volgens mijn berekening kom je 10.000 tekort. 611 01:13:51,291 --> 01:13:52,333 Dit is 8200. 612 01:13:54,833 --> 01:13:56,000 Dit is 8200. 613 01:14:00,791 --> 01:14:02,000 Mag ik deze lenen? 614 01:14:09,250 --> 01:14:10,333 Wat doe je? 615 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 Ik verzamel je bezittingen. 616 01:14:14,083 --> 01:14:15,791 Nee. Stop. 617 01:14:15,875 --> 01:14:18,458 Ik ga niet proberen om te innen wat je me schuldig bent. 618 01:14:19,083 --> 01:14:21,208 Dat zou voor geen van ons beiden goed eindigen. 619 01:14:21,666 --> 01:14:25,041 Dit is geen onbeduidend bedrag. -Hé, luister naar me. 620 01:14:25,125 --> 01:14:27,791 Als je het slim besteedt, kun je er jaren mee toe. 621 01:14:27,875 --> 01:14:29,625 Toe, je begrijpt het niet. 622 01:14:29,708 --> 01:14:32,583 Hou je gedeisd, reis alleen 's nachts. 623 01:14:34,625 --> 01:14:36,000 Met een beetje geluk... 624 01:14:36,625 --> 01:14:40,166 ...ben je binnen de kortste keren heel ver weg van hier. 625 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 Ik wens je het beste. 626 01:14:46,291 --> 01:14:48,375 Dus dat is het dan? -Dat is het dan. 627 01:14:49,333 --> 01:14:50,458 Ga nu alsjeblieft weg. 628 01:14:51,333 --> 01:14:53,750 Je gaat me verdoemen... 629 01:14:54,291 --> 01:14:56,875 ...om een miezerige 1800? 630 01:14:59,125 --> 01:15:00,500 Ik moet weer open. 631 01:15:01,500 --> 01:15:05,208 Hoe langer je hier blijft, hoe meer je jezelf in gevaar brengt. 632 01:15:12,583 --> 01:15:16,000 Heb je naar het nieuws gekeken? -Dat heb ik zeker. 633 01:15:16,125 --> 01:15:18,166 Dus je weet wat ze over me zeggen. 634 01:15:21,541 --> 01:15:23,625 Die mensen... 635 01:15:24,500 --> 01:15:27,500 ....hielden me vast in een betonnen gat. 636 01:15:28,541 --> 01:15:30,291 Ik weet niet eens welke maand het is. 637 01:15:31,083 --> 01:15:35,000 Ze lieten me toekijken toen ze... toen ze iemand doodschoten. 638 01:15:35,083 --> 01:15:38,041 Als je denkt dat je er met zielige verhalen komt... 639 01:15:38,125 --> 01:15:40,666 ...stel ik voor dat je de politie probeert. 640 01:15:41,250 --> 01:15:43,541 Je hebt dit aan jezelf te danken. 641 01:15:44,250 --> 01:15:46,083 Net als je voormalige partner. 642 01:15:46,583 --> 01:15:47,916 Net als je advocaat. 643 01:15:49,375 --> 01:15:51,833 Je zei het zelf al, een deal is een deal. 644 01:15:58,166 --> 01:16:00,625 Ik ga nergens heen. 645 01:16:02,083 --> 01:16:04,083 Ik blijf hier... 646 01:16:04,666 --> 01:16:06,333 ...tot jij me helpt. 647 01:16:17,333 --> 01:16:18,333 Wat doe je? 648 01:16:22,500 --> 01:16:26,375 Hallo, ja. Er is een jongeman in m'n winkel... 649 01:16:26,708 --> 01:16:29,541 ...die weigert te vertrekken. -Hé, stop. 650 01:16:31,375 --> 01:16:33,750 Ja, misschien is hij gewapend. -Stop. 651 01:16:34,875 --> 01:16:35,916 Niet openlijk. 652 01:16:36,000 --> 01:16:38,541 Maar, ja, ik begin me bedreigd te voelen. 653 01:16:38,625 --> 01:16:40,625 Meen je dit? -Ja, hoor. 654 01:16:40,708 --> 01:16:42,541 Mijn naam is Ed Galbraith. 655 01:16:42,625 --> 01:16:48,458 Ik ben de eigenaar van Best Quality Vacuum op 4th Street 2714. 656 01:16:49,208 --> 01:16:50,916 De noordwestkant. Inderdaad. 657 01:16:51,375 --> 01:16:55,125 Ik zou het erg waarderen als u meteen iemand zou sturen. 658 01:17:12,583 --> 01:17:15,625 Je lult zo uit je nek. 659 01:17:16,583 --> 01:17:18,041 Je hebt niemand gebeld. 660 01:17:18,625 --> 01:17:19,500 Je fakete het. 661 01:17:19,791 --> 01:17:21,541 Wil je weten hoe ik dat weet? 662 01:17:22,125 --> 01:17:24,458 Je hebt net zoveel te verliezen als ik. 663 01:17:25,250 --> 01:17:30,708 Meer. Veel meer. Als je 'agenten' hier komen en mij oppakken... 664 01:17:31,250 --> 01:17:36,875 ...is hun eerste vraag waarom ik een zak geld kom geven... 665 01:17:36,958 --> 01:17:40,166 ...aan een gast die een stofzuigerwinkel heeft. 666 01:17:40,583 --> 01:17:42,666 Wat komt er dan aan het licht? 667 01:17:44,708 --> 01:17:47,208 En wil je weten wat er nog meer gelul is? 668 01:17:47,291 --> 01:17:52,416 Weet je, tip voor de toekomst, als je weer iemand voor de gek wilt houden: 669 01:17:53,125 --> 01:17:56,416 je hangt niet zomaar op als je het alarmnummer belt. 670 01:17:57,208 --> 01:17:58,333 Dat willen ze niet. 671 01:17:58,416 --> 01:18:03,208 Die dame, of vent, of wie dan ook, zegt altijd: 'Blijf aan de lijn, meneer. 672 01:18:03,291 --> 01:18:06,500 Blijf aan de lijn tot de agenten er zijn.' 673 01:18:06,958 --> 01:18:10,500 En als je wel ophangt, bellen ze je onmiddellijk terug. 674 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 Maar hé, raad eens? 675 01:18:12,875 --> 01:18:15,791 Serieus, yo. Waardeloos. 676 01:18:18,125 --> 01:18:20,791 Wauw, die reactiesnelheid is wel erg goed. 677 01:18:23,875 --> 01:18:24,791 Pak je geld. 678 01:18:39,000 --> 01:18:41,916 Agenten, bedankt dat jullie zo snel zijn gekomen. 679 01:18:42,000 --> 01:18:44,375 Hij hoorde me duidelijk bellen... -Is hij er nog? 680 01:18:44,458 --> 01:18:46,833 Nee, hij is weg. Ik... 681 01:18:47,708 --> 01:18:49,916 Hij schrok van m'n telefoontje. 682 01:18:50,000 --> 01:18:52,416 En hij vertrok in noordelijke richting... 683 01:18:53,458 --> 01:18:55,458 Te voet, zo'n 30 seconden geleden. 684 01:18:55,541 --> 01:18:58,625 Kunt u hem omschrijven? -Zeker. Hij was... 685 01:18:59,333 --> 01:19:01,291 ...jong, hij is wit. 686 01:19:01,375 --> 01:19:03,250 Mager. Erg lang. 687 01:19:03,333 --> 01:19:04,916 Zeker 1 meter 95. 688 01:19:05,083 --> 01:19:07,333 Had een tatoeage boven z'n rechterwenkbrauw. 689 01:19:07,416 --> 01:19:10,416 Interessant. Een groot insect. 690 01:19:35,666 --> 01:19:38,083 Best Quality Vacuum, hoe kan ik u helpen? 691 01:19:38,708 --> 01:19:41,833 Een deal is een deal? Je bent op je woord te vertrouwen? 692 01:19:45,208 --> 01:19:46,208 Dat klopt. 693 01:19:47,708 --> 01:19:49,375 Ik zorg dat je je geld krijgt. 694 01:20:25,291 --> 01:20:26,333 Hé, mam. 695 01:20:29,375 --> 01:20:30,541 Het is Jesse. 696 01:20:32,166 --> 01:20:33,500 Geef me de telefoon. 697 01:20:34,708 --> 01:20:36,166 Jesse, ben jij dat? 698 01:20:36,916 --> 01:20:38,458 Hé, pa. Ja, ik ben het. 699 01:20:40,000 --> 01:20:41,375 Hoe is het met jullie? 700 01:20:42,125 --> 01:20:43,166 Het kan beter. 701 01:20:45,833 --> 01:20:48,458 Hoe is het met Jake? Mag ik hoi tegen hem zeggen? 702 01:20:48,875 --> 01:20:52,750 Jake is met school naar Londen, goddank. -Jesse, waar ben je? 703 01:20:53,625 --> 01:20:56,458 Ik hoorde jullie zeggen dat ik me moest aangeven. 704 01:20:56,541 --> 01:20:59,250 Ja. Het is het juiste om te doen. 705 01:20:59,750 --> 01:21:03,541 Stop met vluchten en krijg hulp. -Niemand wil je iets aandoen. 706 01:21:03,625 --> 01:21:07,750 Het is beter als je jezelf meldt. Dat is veiliger voor je, al met al beter. 707 01:21:07,833 --> 01:21:11,833 Weten jullie nog waar we vroeger picknickten? Al die jaren geleden? 708 01:21:12,125 --> 01:21:14,708 Bij het meertje, waar al die eenden waren? 709 01:21:18,916 --> 01:21:22,166 Denk je dat jullie me misschien kunnen komen ophalen? 710 01:21:26,416 --> 01:21:28,041 We komen eraan. 711 01:21:28,291 --> 01:21:31,416 En het is waarschijnlijk te laat om dit te zeggen... 712 01:21:32,125 --> 01:21:34,833 Ik weet niet of het veel voor jullie betekent... 713 01:21:38,958 --> 01:21:40,541 ...maar jullie deden je best. 714 01:21:42,041 --> 01:21:43,958 Alles wat met mij is gebeurd... 715 01:21:46,041 --> 01:21:47,125 ...lag aan mij. 716 01:21:49,750 --> 01:21:50,958 Aan niemand anders. 717 01:22:59,416 --> 01:23:02,666 We rijden noordwaarts op 12th, gaan links naar Lowman. 718 01:23:02,750 --> 01:23:05,083 Blijf op het huis letten. -Doen we. 719 01:25:01,333 --> 01:25:02,708 Jakes verjaardag. 720 01:27:12,958 --> 01:27:15,916 Daarna is het de eerste afslag vanaf Broadway. 721 01:27:18,541 --> 01:27:20,666 Nee, dan zoek je naar... 722 01:27:21,416 --> 01:27:25,125 Nee, niet op schroothandels letten. Daar zijn er tientallen van. 723 01:27:25,208 --> 01:27:26,666 Betonstaal, daar... 724 01:27:27,708 --> 01:27:28,583 Ja, beton... 725 01:27:30,500 --> 01:27:31,875 Ja, precies. 726 01:27:33,333 --> 01:27:35,500 Die moet je hebben. Daar afslaan. 727 01:27:36,625 --> 01:27:39,916 Ja. Helemaal doorrijden. Kijk uit naar het bord. 728 01:27:44,333 --> 01:27:45,166 Ik zie je. 729 01:27:57,458 --> 01:27:59,125 Ze zijn er. 730 01:28:15,083 --> 01:28:16,708 Hou je mond dicht. -Oké. 731 01:28:16,791 --> 01:28:17,958 Goed. -Shit. 732 01:28:19,416 --> 01:28:23,083 Dat is een flinke jongen. -Die vent is groter dan je ma, Sean. 733 01:28:23,583 --> 01:28:24,625 Wie is Kandy? 734 01:28:25,250 --> 01:28:26,500 Ja, dat ben ik. 735 01:28:27,000 --> 01:28:30,500 De auto is te klein voor je. -Per uur 750, vooraf betalen. 736 01:28:30,583 --> 01:28:32,458 De extraatjes kosten extra. 737 01:28:32,541 --> 01:28:33,583 Nou, natuurlijk. 738 01:28:34,000 --> 01:28:36,583 Ik mag eerst. -We willen de extraatjes. 739 01:28:36,666 --> 01:28:38,333 De extraatjes. 740 01:28:38,416 --> 01:28:40,916 Of niet, jongens? -We willen extraatjes. 741 01:28:41,375 --> 01:28:43,041 Heb je daar extraatjes? 742 01:28:45,375 --> 01:28:46,916 Dat is het betere werk. 743 01:28:47,208 --> 01:28:49,625 Heren, hallo. -Dat is een goed begin. 744 01:28:49,708 --> 01:28:51,416 Hallo daar. -Hoi, welkom. 745 01:28:51,500 --> 01:28:53,500 Waar was jij m'n hele leven? -Pardon. 746 01:28:53,583 --> 01:28:55,791 Ik wachtte op jou in dit autootje. 747 01:28:55,875 --> 01:28:59,208 Ik ben hier, schat, geen zorgen. -Kom maar, deze kant op. 748 01:29:00,083 --> 01:29:03,708 Oppassen waar je loopt. Je had werkschoenen moeten meenemen. 749 01:29:04,416 --> 01:29:06,416 Niemand zei dat het vies zou zijn. 750 01:29:06,500 --> 01:29:07,708 Ik heet Casey. 751 01:29:08,500 --> 01:29:10,416 Ik ga nooit zo voor roodharigen. 752 01:29:34,916 --> 01:29:35,750 Oké. 753 01:29:36,625 --> 01:29:37,541 Klaar. 754 01:29:37,916 --> 01:29:40,916 Je bent echt niet klaar. Wat kun je in 20 minuten doen? 755 01:29:41,000 --> 01:29:42,833 Hier heb ik een visplaat gezet. 756 01:29:43,416 --> 01:29:46,333 Eén in het midden, één bij het uiteinde. -Een wat? 757 01:29:46,541 --> 01:29:47,416 Een visplaat. 758 01:29:47,500 --> 01:29:49,750 Wat, als een... plaat met vis erop? 759 01:29:50,333 --> 01:29:53,916 Is dat verdomme wel een echt woord? Kijk, man, ik wil meer van die dingen. 760 01:29:54,000 --> 01:29:57,250 De gekantelde diagonale dingen, twee keer zoveel daarvan. 761 01:29:57,541 --> 01:29:58,583 Dat zijn spieën. 762 01:29:59,833 --> 01:30:01,625 Daar heb je er al genoeg van. 763 01:30:02,041 --> 01:30:05,708 Oké, dus spieën genoeg, maar een visplaat heb ik nodig want, wat? 764 01:30:06,125 --> 01:30:07,750 Ik ben katholiek en het is vrijdag? 765 01:30:08,375 --> 01:30:12,916 Weet je zeker dat je daar niet gewoon nog een paar spieën kunt zetten, Neil? 766 01:30:13,083 --> 01:30:14,708 Het kan geen kwaad, toch? 767 01:30:14,791 --> 01:30:18,250 Het is jouw geld. Maar wat ik net deed, heb je ook niet eens nodig. 768 01:30:18,333 --> 01:30:20,166 Ik zei al, ik heb dit ding goed gebouwd. 769 01:30:20,541 --> 01:30:24,333 Luister, maat. Ik wil je lasvermogens niet in twijfel trekken. 770 01:30:25,208 --> 01:30:28,708 We hebben hier alleen een unieke situatie. 771 01:30:38,541 --> 01:30:40,375 Hij wilde al een keer vluchten. 772 01:30:41,791 --> 01:30:44,708 Ik denk dat hij gaat proberen om dit ding te slopen. 773 01:30:45,041 --> 01:30:45,958 Grapje, zeker? 774 01:30:46,541 --> 01:30:47,416 Hij? 775 01:30:47,666 --> 01:30:51,458 Ja, ik voel het gewoon een beetje rekken. Hier een beetje, kijk. 776 01:30:54,291 --> 01:30:56,541 Ja, zie je? Daar. Een klein beetje. 777 01:30:56,750 --> 01:30:59,291 Ja, ik zie geen ene moer rekken. 778 01:30:59,583 --> 01:31:01,541 Dat is gootijzer van tien cm dik. 779 01:31:01,625 --> 01:31:05,791 Daar kun je een F150 aan hangen en 'm als een strandbal duwen. 780 01:31:05,875 --> 01:31:06,875 Het gaat nergens heen. 781 01:31:06,958 --> 01:31:10,916 Oké, jij en je grote tien centimeter. Dit eikeltje is gewoon taai. 782 01:31:11,000 --> 01:31:14,375 Maakt niet uit hoe taai hij is. Laat hem z'n gang maar gaan. 783 01:31:18,000 --> 01:31:19,416 Wou je erom wedden? 784 01:31:22,291 --> 01:31:26,416 Vijftig dollar dat hij dat ding hier en nu sloopt. Vijftig, plus... 785 01:31:27,125 --> 01:31:30,708 ...dan plaats je meer van die... Hoe noemde je ze? Spieën? 786 01:31:30,791 --> 01:31:34,208 Zonder kosten. Doe er ook wat visplaten bij, als je toch bezig bent. 787 01:31:36,125 --> 01:31:37,083 Deal. 788 01:31:37,166 --> 01:31:40,458 Deal, ja? Oké dan. Zet dat spul aan de kant en kijk. 789 01:31:41,375 --> 01:31:42,458 Oké, knapperd. 790 01:31:42,875 --> 01:31:45,125 Dit is het dan. Dit is de vuurproef. 791 01:31:45,875 --> 01:31:46,750 Ga ervoor. 792 01:31:48,916 --> 01:31:51,625 Nu. Hup. Kom op. 793 01:31:52,416 --> 01:31:54,166 Sneller. Ren er hard in. 794 01:31:55,916 --> 01:31:57,250 Goed, de andere kant. 795 01:31:57,625 --> 01:32:00,500 Waarom ga je langzamer? Sneller. 796 01:32:02,791 --> 01:32:04,041 Goed, ga staan. 797 01:32:04,125 --> 01:32:06,791 Er hangt 50 dollar van je af. Ik moet eten deze maand. 798 01:32:06,875 --> 01:32:10,375 Kenny, als hij z'n been breekt, kan hij niet koken. 799 01:32:10,625 --> 01:32:13,958 Ben jij opeens van personeelszaken? Jezus, Toddie, relax. 800 01:32:14,375 --> 01:32:16,541 We gaan het speelveld gelijktrekken. 801 01:32:18,333 --> 01:32:20,708 Oké dan. 802 01:32:21,750 --> 01:32:23,083 Ik geloof in je. 803 01:32:23,333 --> 01:32:26,416 Je gaat trekken als een John Henry, ja? Lopen nu. 804 01:32:26,583 --> 01:32:28,375 Lopen. Gaan. 805 01:32:28,458 --> 01:32:31,125 Lopen... 806 01:32:33,916 --> 01:32:36,958 Oké, andere kant. Ga terug. Ren hard. 807 01:32:37,041 --> 01:32:38,250 Ja, man. 808 01:32:38,375 --> 01:32:40,208 Hij vloog een beetje. 809 01:32:45,875 --> 01:32:49,000 Todd, wie is die vent eigenlijk? Wat heeft hij gedaan? 810 01:32:50,666 --> 01:32:53,625 Dat is nogal een lang verhaal. 811 01:32:55,291 --> 01:32:56,375 Hij is een rat. 812 01:32:58,666 --> 01:33:00,291 Meer hoef je niet te weten. 813 01:33:34,541 --> 01:33:36,916 Oké, jongens. -Gaan we nog dansen of wat? 814 01:33:39,500 --> 01:33:42,083 Man, ik wil nog wel een uur. Wij allemaal. 815 01:33:42,958 --> 01:33:44,333 Waar gaan jullie heen? 816 01:33:44,750 --> 01:33:46,583 Kom op. -Wanda. 817 01:33:55,458 --> 01:33:57,125 Laat dat eens. Je bent gek. 818 01:33:57,208 --> 01:33:58,625 Vermaak je maar alleen. 819 01:34:06,041 --> 01:34:08,916 We zien jullie volgende week. -Mocht je willen. 820 01:34:11,583 --> 01:34:14,750 Ik wil gewoon naar huis, in bed... 821 01:34:15,583 --> 01:34:17,125 ...en met m'n hond knuffelen. 822 01:34:17,458 --> 01:34:18,833 Ik ben uitgeput. 823 01:34:18,916 --> 01:34:21,250 Ik kom nooit meer naar deze puinhoop. 824 01:34:22,541 --> 01:34:23,833 M'n voeten doen pijn. 825 01:34:25,041 --> 01:34:27,041 Wakker worden, Clarence. We gaan. 826 01:34:27,458 --> 01:34:30,583 Kijk naar m'n schoenen. Ik weet het. Wat een troep. 827 01:34:30,666 --> 01:34:32,166 Het was het niet eens waard. 828 01:34:32,791 --> 01:34:35,333 Het duurt uren voor ik de modder eraf heb. 829 01:34:36,458 --> 01:34:37,833 Wacht op mij. 830 01:35:08,125 --> 01:35:12,666 Ik zei: 'M'n jongen, cocaïne bestond nog niet toen Brigham Young werd geboren. 831 01:35:12,750 --> 01:35:14,541 Het is oké, neem maar wat.' 832 01:35:15,000 --> 01:35:17,750 Kom op, kom bij papa. Zo. 833 01:35:17,833 --> 01:35:20,750 Dat krijg je nooit meer terug. -Daar gaat-ie. 834 01:35:20,833 --> 01:35:23,291 Zwarte diamant. -Dag, cocaïne. 835 01:35:23,375 --> 01:35:25,291 Hij is van de cocaïne en mormonen. 836 01:36:02,666 --> 01:36:03,583 Wat is er? 837 01:36:04,041 --> 01:36:05,500 Ik heb meer geld nodig. 838 01:36:08,500 --> 01:36:11,500 Die driedeling was voor mij niet helemaal genoeg. 839 01:36:12,333 --> 01:36:14,666 Ik zou het waarderen als je me hielp. 840 01:36:15,041 --> 01:36:20,000 Waar heeft hij het over? Een driedeling? Bedoel je dat er nog een derde meer was? 841 01:36:20,083 --> 01:36:21,458 En dat gaf je aan hem? 842 01:36:22,291 --> 01:36:23,958 Het is een lang verhaal. 843 01:36:24,916 --> 01:36:29,833 Nou... Welk lang verhaal? Toen ik ging, had hij verdomme niet eens een pistool. 844 01:36:29,916 --> 01:36:31,958 Maar hij heeft er nu wel één, hè? 845 01:36:32,208 --> 01:36:36,208 Dus kop dicht. Laat mij dit regelen. -Neil, wie is dit nou weer? 846 01:36:36,625 --> 01:36:38,958 Ongelooflijk dat hij naar binnenkomt met... 847 01:36:39,041 --> 01:36:40,958 'Kop dicht' geldt voor iedereen. 848 01:36:45,333 --> 01:36:46,250 Goed... 849 01:36:46,791 --> 01:36:50,041 ...hoe was je precies van plan om dit voor elkaar te krijgen? 850 01:36:50,666 --> 01:36:53,375 Wij zijn met vijf man en jij bent alleen. 851 01:36:55,541 --> 01:36:57,625 Ik ben hier niet om je te bestelen. 852 01:36:57,791 --> 01:36:58,791 O, niet? 853 01:37:00,458 --> 01:37:01,666 Hoe werkt dit dan? 854 01:37:04,375 --> 01:37:05,833 Ik heb maar 1800 nodig. 855 01:37:06,875 --> 01:37:08,375 Ik vraag het als een... 856 01:37:08,875 --> 01:37:09,708 ...een gunst. 857 01:37:10,083 --> 01:37:11,583 Wat, als liefdadigheid? 858 01:37:11,666 --> 01:37:15,291 Het lijkt me dat deze domme klootzak je al veel te veel gaf. 859 01:37:15,375 --> 01:37:17,250 Casey, serieus, hou je kop. 860 01:37:18,625 --> 01:37:20,250 Achttienhonderd, ja? 861 01:37:21,458 --> 01:37:23,166 Waarom niet 2000 dollar? 862 01:37:23,250 --> 01:37:24,875 Een mooi, rond getal. 863 01:37:24,958 --> 01:37:26,375 Ik heb maar 1800 nodig. 864 01:37:27,500 --> 01:37:30,166 Waar is het pistool voor? Persoonlijke bescherming? 865 01:37:31,458 --> 01:37:33,458 Ik bedoel, is dat een... 866 01:37:35,000 --> 01:37:37,541 Wat is dat? Laat me dat ding eens zien. 867 01:37:39,916 --> 01:37:43,000 Mijn god, is dat een .22? 868 01:37:43,833 --> 01:37:45,583 Heb je een .22 meegebracht? 869 01:37:45,875 --> 01:37:47,125 Jezus. 870 01:37:47,500 --> 01:37:48,916 Hoe kom je aan dat ding? 871 01:37:49,000 --> 01:37:50,833 Volgens mij was-ie van m'n opa. 872 01:37:51,083 --> 01:37:52,625 Nou, hij is erg schattig. 873 01:37:52,708 --> 01:37:56,291 We hebben hier wel lege bierblikjes als je ergens op wilt paffen? 874 01:38:00,500 --> 01:38:01,583 Achttienhonderd. 875 01:38:02,166 --> 01:38:03,708 Dan ben ik voor altijd weg. 876 01:38:04,166 --> 01:38:05,333 Zo simpel is het. 877 01:38:05,583 --> 01:38:09,500 Neil, ik zweer het, man, als je die eikel nog één dollar geeft... 878 01:38:35,708 --> 01:38:36,916 Koud buiten. 879 01:38:40,958 --> 01:38:42,250 Ik doe je een voorstel. 880 01:38:44,333 --> 01:38:48,291 Mijn derde ligt in een tas in de bovenste lade van die archiefkast. 881 01:38:50,583 --> 01:38:51,750 Waar is jouw deel? 882 01:38:54,583 --> 01:38:55,625 In m'n auto. 883 01:38:56,416 --> 01:38:57,625 Staat in de straat. 884 01:38:58,041 --> 01:38:59,083 Wat dacht je... 885 01:39:02,125 --> 01:39:03,291 ...van jouw .22... 886 01:39:03,958 --> 01:39:05,458 ...tegen mijn .45? 887 01:39:07,333 --> 01:39:10,791 De winnaar krijgt alles. -Zoals het Wilde Westen? 888 01:39:12,375 --> 01:39:13,833 Zoals het Wilde Westen. 889 01:39:14,666 --> 01:39:16,125 Wat? Kom op. 890 01:39:22,958 --> 01:39:24,375 Jezus. Neil? 891 01:39:24,875 --> 01:39:27,458 Kom op, man. Ik bedoelde dit niet... -Casey. 892 01:39:27,833 --> 01:39:30,333 Hou verdomme je kop. 893 01:39:32,083 --> 01:39:34,083 Ik ga niet weer... -Nee, wacht... 894 01:39:36,041 --> 01:39:36,916 Potverdorie. 895 01:39:41,583 --> 01:39:42,625 Klaar? 896 01:40:54,333 --> 01:40:55,208 Niet schieten. 897 01:40:55,791 --> 01:40:57,041 Oké, kom hier. 898 01:40:57,541 --> 01:40:59,541 Toe... -Ga staan. 899 01:41:05,666 --> 01:41:06,875 Rijbewijzen, nu. 900 01:41:08,416 --> 01:41:09,916 Rijbewijs, doe het. 901 01:41:17,041 --> 01:41:18,250 Ik heb kinderen. 902 01:41:18,500 --> 01:41:20,041 Kan me geen reet schelen. 903 01:41:21,208 --> 01:41:22,083 Goed. 904 01:41:22,708 --> 01:41:23,875 Sean. 905 01:41:24,333 --> 01:41:25,291 Kyle. 906 01:41:26,333 --> 01:41:27,291 Colin. 907 01:41:27,833 --> 01:41:31,833 Ik weet waar jullie wonen. Als jullie de politie over me vertellen... 908 01:41:31,958 --> 01:41:35,416 ...kom ik jullie verdomme stuk voor stuk vinden. 909 01:41:36,541 --> 01:41:37,625 Begrepen? 910 01:41:42,208 --> 01:41:43,041 Ga weg. 911 01:41:43,916 --> 01:41:44,916 Wegwezen. 912 01:41:51,416 --> 01:41:52,916 Gast, je staat in de fik. 913 01:43:41,666 --> 01:43:42,916 Natuurlijk mis ik je. 914 01:43:46,125 --> 01:43:48,500 Ja? Nou... 915 01:43:49,250 --> 01:43:50,750 ...mis je mij? 916 01:43:55,375 --> 01:43:56,208 Ik weet het niet. 917 01:43:57,791 --> 01:44:00,250 Hoe... Hoe ga je me overtuigen? 918 01:45:19,416 --> 01:45:20,958 Laat de kan maar staan. 919 01:45:21,166 --> 01:45:23,375 Sorry, dat gaat niet. -Wacht. 920 01:45:28,083 --> 01:45:28,916 Tuurlijk wel. 921 01:45:36,333 --> 01:45:39,166 Het is alsof ik hier met Sinatra zit. -Ja, hè? 922 01:45:41,916 --> 01:45:46,458 Je hield je niet in met de ananas. -Alleen eikels houden niet van ananas. 923 01:45:47,250 --> 01:45:48,458 Jij ook niet, zeker? 924 01:45:49,041 --> 01:45:50,458 Ik ben er neutraal over. 925 01:45:51,333 --> 01:45:53,875 Ananas is goed voor je. Er zit bromide in. 926 01:45:53,958 --> 01:45:55,041 Bromelaïne. 927 01:45:55,625 --> 01:45:56,833 Maar bijna. 928 01:45:58,250 --> 01:46:00,125 Eigenlijk zit het er totaal naast. 929 01:46:00,208 --> 01:46:03,875 Ga je eten? Je moet echt iets eten. -Nee, ik eet. Ik ga eten. 930 01:46:03,958 --> 01:46:07,541 Je moet eten, hydrateren. Die elektrolyten van je binnenkrijgen. 931 01:46:07,625 --> 01:46:09,958 Je natrium, weet je, al die zooi. -Goed, ja. 932 01:46:20,750 --> 01:46:23,041 Hij is in orde. -Alles oké, dank je. 933 01:46:23,541 --> 01:46:24,958 Gaat het? -Ja, prima. 934 01:46:25,041 --> 01:46:26,166 Ga zitten. -Goed. 935 01:46:42,541 --> 01:46:44,625 Hoelang voor de verkoop van deze batch? 936 01:46:47,833 --> 01:46:49,250 Zes maanden. -Zes. 937 01:46:49,333 --> 01:46:53,375 Met gemak. Misschien meer. -Kun je niemand bedenken die misschien... 938 01:46:53,875 --> 01:46:55,666 ...de hele hoeveelheid kan kopen? 939 01:46:55,750 --> 01:46:58,833 Iemand die ergens 1,3 miljoen heeft slingeren? Nee. 940 01:46:59,208 --> 01:47:00,500 Helaas niet. 941 01:47:06,041 --> 01:47:10,291 Je gezin krijgt elke cent waar ze recht op hebben, meneer White. 942 01:47:11,291 --> 01:47:12,916 Hoelang het ook duurt. 943 01:47:19,583 --> 01:47:21,916 Hydrateren. Serieus. 944 01:47:30,875 --> 01:47:32,500 Hoe zit het met jou, Jesse? 945 01:47:34,041 --> 01:47:36,208 Na dit. Wat dan? 946 01:47:39,291 --> 01:47:41,333 Niets? Wat dacht je van studeren? 947 01:47:42,958 --> 01:47:46,458 Nee, wat houdt je tegen om te gaan studeren? 948 01:47:49,250 --> 01:47:51,500 Niets, denk ik. -Ja, helemaal niets. 949 01:47:52,250 --> 01:47:54,250 Stel dat je ging studeren. 950 01:47:55,250 --> 01:47:57,416 Wat zou je gaan studeren, denk je? 951 01:47:58,208 --> 01:47:59,166 Wat vind je boeiend? 952 01:48:02,250 --> 01:48:03,416 Sportgeneeskunde? 953 01:48:05,000 --> 01:48:06,166 Sportgeneeskunde. 954 01:48:08,666 --> 01:48:11,000 Dat is... Ja, goed. Dat is... 955 01:48:11,583 --> 01:48:12,875 Ja. -Het kan... 956 01:48:13,625 --> 01:48:15,625 Of... bedrijfskunde. 957 01:48:16,625 --> 01:48:18,250 Bedrijfskunde en marketing. 958 01:48:19,083 --> 01:48:21,666 Dat vak kun jij zowat geven. 959 01:48:21,916 --> 01:48:24,375 Nou, ja. -Je zou een natuurtalent zijn. 960 01:48:25,708 --> 01:48:29,500 En een diploma bedrijfskunde... Ik bedoel, dat is overal handig. 961 01:48:32,125 --> 01:48:34,625 Ja, dat zou best cool kunnen zijn. 962 01:48:34,708 --> 01:48:36,083 Je zou het ook kunnen. 963 01:48:37,500 --> 01:48:38,541 De eerste stap... 964 01:48:39,375 --> 01:48:41,750 ...is een staatsexamen. Geen probleem. 965 01:48:42,708 --> 01:48:45,750 Waar heb ik dat voor nodig? Ik heb m'n diploma. 966 01:48:49,583 --> 01:48:51,875 Uiteraard, ja. Natuurlijk. 967 01:48:51,958 --> 01:48:54,750 Je stond naast me op het podium toen ik 'm kreeg. 968 01:48:54,833 --> 01:48:59,500 Weet ik, ik was het alleen even kwijt. -Ik heb echt wel een schooldiploma, lul. 969 01:48:59,583 --> 01:49:03,083 Maar niet dankzij jou, oké? -Blijf bij het onderwerp. Goed? 970 01:49:03,375 --> 01:49:05,583 Het grotere punt is... 971 01:49:08,583 --> 01:49:11,625 Weet je wat? Vergeet het. Ik heb geen groter punt. 972 01:49:11,708 --> 01:49:13,416 Ik converseer maar wat. 973 01:49:22,458 --> 01:49:24,375 Je hebt echt geluk, weet je dat? 974 01:49:28,958 --> 01:49:32,500 Je hoefde niet je hele leven te wachten om iets speciaals te doen. 975 01:49:57,916 --> 01:50:02,083 GRENS VS - CANADA 6 KM 976 01:51:27,958 --> 01:51:29,416 Dit is Alaska. 977 01:51:30,708 --> 01:51:32,083 Dit is Alaska. 978 01:51:34,750 --> 01:51:38,041 Na 65 kilometer in die richting kom je in Haines. 979 01:51:41,458 --> 01:51:42,625 Het is stil. 980 01:51:45,500 --> 01:51:47,500 Ik dacht dat je dat wel kon gebruiken. 981 01:51:54,166 --> 01:51:55,166 Oké dan. 982 01:51:55,833 --> 01:51:56,833 Geboortedatum? 983 01:51:58,208 --> 01:51:59,625 Tien juni '84. 984 01:52:00,041 --> 01:52:01,958 Moeders meisjesnaam. -Stackhouse. 985 01:52:02,375 --> 01:52:03,500 Waar is ze geboren? 986 01:52:03,916 --> 01:52:06,500 Kadena-luchtmachtbasis in Okinawa, Japan. 987 01:52:06,750 --> 01:52:08,000 Vaders geboortedatum. 988 01:52:08,375 --> 01:52:10,000 Zeven februari '51. 989 01:52:10,375 --> 01:52:12,916 Je vaders voorlaatste baan. 990 01:52:14,375 --> 01:52:17,958 Schade-expert bij Dairyland Insurance in Appleton, Wisconsin. 991 01:52:18,291 --> 01:52:19,833 Wat is je persoonsnummer? 992 01:52:19,916 --> 01:52:22,958 141-18-6941. 993 01:52:23,208 --> 01:52:24,083 Achterwaarts. 994 01:52:27,041 --> 01:52:31,791 1496-81-141. 995 01:52:33,250 --> 01:52:34,166 Goed. 996 01:52:35,000 --> 01:52:37,500 De dag is zo om. Je weet waar je heen moet. 997 01:52:37,625 --> 01:52:38,708 Verder nog iets? 998 01:52:44,583 --> 01:52:45,875 Wacht even. 999 01:53:34,500 --> 01:53:36,208 Lik dit dicht, alsjeblieft. 1000 01:53:41,541 --> 01:53:45,750 Ik ga over een maand naar Mexico-Stad. Ik zal 'm daar versturen. 1001 01:53:46,833 --> 01:53:49,125 Verder nog iemand om afscheid van te nemen? 1002 01:53:51,708 --> 01:53:54,833 Niet veel van ons krijgen de kans op een frisse start. 1003 01:53:55,916 --> 01:53:57,916 Veel succes, meneer Driscoll. 1004 01:54:50,833 --> 01:54:55,041 Ik zat te denken over dat ding dat je zei over het universum. 1005 01:54:56,791 --> 01:54:59,125 Over gaan waar het universum je brengt? 1006 01:54:59,833 --> 01:55:00,875 Te gek. 1007 01:55:01,875 --> 01:55:03,875 Ik vind het een coole filosofie. 1008 01:55:05,166 --> 01:55:08,333 Ik deed metaforisch. Het is een vreselijke filosofie. 1009 01:55:13,000 --> 01:55:15,958 Ik ga al m'n hele leven waar het universum me brengt. 1010 01:55:18,208 --> 01:55:20,916 Het is beter om die beslissingen zelf te nemen. 1011 02:02:04,375 --> 02:02:06,375 Ondertiteld door: E. Brevink