1 00:00:09,559 --> 00:00:14,856 Katso! Näe maailma, jossa on enemmän ihmeitä - 2 00:00:15,023 --> 00:00:18,943 kuin koskaan sitten aikojen alun. 3 00:00:21,112 --> 00:00:27,118 Ja kaikista hallinneista maineikkain oli poika, - 4 00:00:27,285 --> 00:00:30,705 joka veti miekan kivestä. 5 00:00:32,498 --> 00:00:36,044 Mutta tämä ei ole se kuningas - 6 00:00:36,210 --> 00:00:39,297 eikä tämä hänen laulunsa. 7 00:00:41,466 --> 00:00:44,427 Kerron sen sijaan uuden tarinan, - 8 00:00:44,594 --> 00:00:47,722 kuten se on minulle kerrottu. 9 00:00:47,889 --> 00:00:53,811 Se on kirjeitä, tiivistä historiaa urheasta ja rohkeasta seikkailusta. 10 00:00:53,978 --> 00:00:58,232 Ikiajoiksi hakattu sydämiin ja kiveen - 11 00:00:58,399 --> 00:01:02,570 kuten kaikki vanhat myytit. 12 00:03:07,320 --> 00:03:09,947 Kristus on syntynyt. 13 00:03:11,949 --> 00:03:15,203 Kristus on tosiaan syntynyt. 14 00:03:25,004 --> 00:03:27,674 Minne menet? - Kirkkoon! 15 00:03:27,799 --> 00:03:30,677 Miksi? 16 00:03:32,804 --> 00:03:36,432 Kenkäni. Hei, Agnes. 17 00:03:36,557 --> 00:03:39,477 Missä kenkäni ovat? 18 00:03:46,150 --> 00:03:48,403 Oletko jo ritari? - Mitä? 19 00:03:48,569 --> 00:03:51,739 Oletko jo ritari? - En vielä. 20 00:03:51,864 --> 00:03:54,784 Kiiruhda. - Minulla on aikaa. 21 00:03:56,035 --> 00:03:58,913 Minulla on paljon aikaa. 22 00:03:59,122 --> 00:04:01,624 Essel! 23 00:04:02,417 --> 00:04:04,502 Hidasta. - Äkkiä nyt. 24 00:04:04,669 --> 00:04:08,381 Essel. Essel... 25 00:04:09,507 --> 00:04:13,511 Jäädään tänne. 26 00:04:15,221 --> 00:04:19,058 Nouse ylös. - En ole vielä valmis. 27 00:04:21,019 --> 00:04:23,396 En ole valmis. 28 00:04:23,563 --> 00:04:24,772 Sovitus - 29 00:04:24,939 --> 00:04:27,775 ritarillisesta romanssista 30 00:04:27,900 --> 00:04:30,111 Tekijä tuntematon 31 00:05:13,738 --> 00:05:18,117 Sir Gawain ja... 32 00:05:32,924 --> 00:05:35,385 Missä olit? - Messussa. 33 00:05:35,551 --> 00:05:38,429 Sinä? Messussa? - Niin. 34 00:05:38,554 --> 00:05:42,308 Koko illan? - Kyllä. 35 00:05:42,475 --> 00:05:44,811 Missä kenkäsi ovat? 36 00:05:44,978 --> 00:05:48,022 Mitä? - Missä... 37 00:05:51,776 --> 00:05:56,614 Haiset messulta. Joitko sakramenttia? 38 00:05:56,739 --> 00:05:59,826 Rakastan sinua, äiti. 39 00:06:22,682 --> 00:06:25,393 Et ole pukeissa. 40 00:06:25,560 --> 00:06:30,106 En kestä juhlia tänä vuonna. - Nyt on joulu! 41 00:06:30,315 --> 00:06:34,986 Tulee uusia jouluja. Lisää juhlia ja ilouutisia. 42 00:06:40,700 --> 00:06:43,202 Mene sinä ja pidä hauskaa. 43 00:06:45,538 --> 00:06:47,749 Ja kerro minulle, mitä näet. 44 00:08:44,157 --> 00:08:47,577 Tuo nuori Gawain tänne. 45 00:08:53,916 --> 00:08:56,753 Kuningas haluaa puhutella. 46 00:09:34,207 --> 00:09:36,584 Missä äitisi on? 47 00:09:36,751 --> 00:09:39,587 Hän ei voinut hyvin. 48 00:09:39,754 --> 00:09:44,717 Tule, istu tähän viereemme. 49 00:09:44,842 --> 00:09:47,762 Minun ja kuningattareni viereen. 50 00:09:49,138 --> 00:09:51,849 Se ei ole minun paikkani. 51 00:09:52,016 --> 00:09:56,688 Ei. Olkoon niin tänään. 52 00:09:56,813 --> 00:10:01,693 Sen haltija on poissa. Kuka tietää, koska hän palaa. 53 00:10:03,486 --> 00:10:05,822 Pyydän. 54 00:10:10,743 --> 00:10:13,454 Ja joulupeli 55 00:10:13,621 --> 00:10:16,708 Mukava nähdä sinua, Gawain. 56 00:10:16,833 --> 00:10:21,838 Mukava, että on sukua rinnalla. 57 00:10:23,506 --> 00:10:25,800 Omaa verta. 58 00:10:25,967 --> 00:10:31,764 Ritarinne ovat vuodattaneet verta niin, että ovat läheisempiä. 59 00:10:31,931 --> 00:10:34,183 Totta, - 60 00:10:35,435 --> 00:10:37,770 mutta olet sisareni poika. 61 00:10:38,855 --> 00:10:43,776 Hänen kohdustaan. He eivät ole. 62 00:10:44,902 --> 00:10:49,615 Katson ystäviäni täällä tänään ja näen - 63 00:10:51,034 --> 00:10:53,077 lauluja, - 64 00:10:54,704 --> 00:10:57,749 joita kukaan ei laulaisi - 65 00:10:57,874 --> 00:11:00,501 tai joista ei haaveilisikaan. 66 00:11:02,628 --> 00:11:06,257 Käännyn sinuun ja mitä näen? 67 00:11:06,466 --> 00:11:10,678 Huomaan, etten tunne sinua. 68 00:11:10,803 --> 00:11:13,765 Se ei ole moite, - 69 00:11:13,890 --> 00:11:18,936 vaan katumusta. En ole pyytänyt sinua viereeni - 70 00:11:20,772 --> 00:11:24,359 tai polvelleni, kun olit sylivauva. 71 00:11:27,320 --> 00:11:29,781 Mutta nyt on joulu - 72 00:11:30,907 --> 00:11:34,118 ja haluan rakentaa siltoja. 73 00:11:35,620 --> 00:11:39,082 Ennen ilonpitoa - 74 00:11:41,959 --> 00:11:44,253 anna minulle lahja. 75 00:11:45,505 --> 00:11:47,632 Kerro tarina itsestäsi, - 76 00:11:48,758 --> 00:11:51,302 jotta tutustun sinuun. 77 00:12:05,817 --> 00:12:09,028 Ei ole tarinaa, kuningas. 78 00:12:10,905 --> 00:12:12,615 Vielä. 79 00:12:14,492 --> 00:12:17,078 Sinulla ei ole vielä tarinaa. 80 00:12:18,746 --> 00:12:20,790 Vielä. 81 00:12:20,957 --> 00:12:24,377 Katso ympärillesi, nuori Gawain. 82 00:12:24,585 --> 00:12:27,046 Mitä näet? 83 00:12:33,052 --> 00:12:35,638 Näen legendoja. 84 00:12:37,223 --> 00:12:41,102 Älä suhtaudu asemaasi kevyesti. 85 00:12:51,029 --> 00:12:52,613 Kuka muu sitten? 86 00:13:01,289 --> 00:13:03,416 Ystävät. 87 00:13:07,628 --> 00:13:10,423 Veljet. - Veljet. 88 00:13:10,631 --> 00:13:13,968 Veljet ja sisaret. 89 00:13:15,595 --> 00:13:21,726 Kiitos, että syötte kanssani tänä siunattuna päivänä. 90 00:13:22,852 --> 00:13:24,812 Se on siunattu, - 91 00:13:26,397 --> 00:13:31,944 sillä ikkunastani tänä aamuna katsoin - 92 00:13:32,987 --> 00:13:36,199 ja näin maan, jota on muokannut - 93 00:13:39,035 --> 00:13:40,870 teidän kätenne. 94 00:13:44,457 --> 00:13:48,127 Laskitte ne samat kädet ylle saksilaisveljien, - 95 00:13:48,294 --> 00:13:54,050 jotka nyt kumartavat varjoanne. 96 00:13:55,927 --> 00:13:59,347 Rauhan toitte valtakuntaanne, - 97 00:13:59,514 --> 00:14:05,436 joten rauhassa minä nyt sanon teille, - 98 00:14:06,896 --> 00:14:12,694 että minä... olen onnekkain täällä tänään, - 99 00:14:16,114 --> 00:14:18,992 koska olen teidän parissanne. 100 00:14:21,494 --> 00:14:24,414 Olen teidän parissanne. 101 00:14:26,416 --> 00:14:32,922 Ennen kuin juhlimme Kristuksen syntymää, - 102 00:14:33,089 --> 00:14:38,428 kunnioitetaan yhtä omistamme, joka on tehnyt suuria asioita. 103 00:14:40,305 --> 00:14:44,309 Joten tarina tai show, ehkä. 104 00:14:45,768 --> 00:14:47,562 Mitä löytyy? 105 00:14:49,063 --> 00:14:56,988 Kuka voi ilahduttaa kuningatartani ja minua myytillä tai laululla - 106 00:14:58,823 --> 00:15:02,118 itse keksimällään? 107 00:15:38,446 --> 00:15:41,282 Seis. 108 00:17:21,090 --> 00:17:26,471 Oi kuninkaista suurin, suo minulle tämä joulupeli. 109 00:17:27,889 --> 00:17:33,144 Astukoon ritareistasi hurjin esiin, - 110 00:17:33,311 --> 00:17:37,940 tarttukoon aseisiin ja yrittäköön iskeä minua. 111 00:17:38,107 --> 00:17:42,695 Joka minua nirhaisee, saa käteni. 112 00:17:42,862 --> 00:17:45,948 Sen kunnia ja rikkaudet ovat sinun. 113 00:17:46,115 --> 00:17:48,284 Mutta... 114 00:17:49,869 --> 00:17:53,956 Sankarin täytyy sitoutua tähän. 115 00:17:54,123 --> 00:17:58,461 Jos hän osuu, vuosi ja joulu tästä - 116 00:17:58,628 --> 00:18:04,217 hänen täytyy etsiä minut vihreästä kappelista pohjoisessa. 117 00:18:04,384 --> 00:18:08,179 Siellä saan minä iskeä vuorostani. 118 00:18:08,346 --> 00:18:14,060 Naarmu poskeen tai viilto kurkkuun, palautan minulle annetun - 119 00:18:14,227 --> 00:18:18,272 ja eroamme ystävinä. 120 00:18:18,439 --> 00:18:23,444 Kuka haluaa mitellä kanssani? 121 00:18:27,198 --> 00:18:29,867 Apua! Kuningatar. 122 00:18:52,557 --> 00:18:54,767 Onko tämä sinun haasteesi? 123 00:18:59,105 --> 00:19:04,986 Mieleni tekisi hypätä yli pöydän ja kohdata sinut, - 124 00:19:05,153 --> 00:19:08,406 mutta kehoni ei tottele. 125 00:19:12,035 --> 00:19:16,497 Eiköhän täällä ole joku, - 126 00:19:18,541 --> 00:19:23,629 joka haluaa kohdata tämän ritarin hänen ehdoillaan? 127 00:19:26,215 --> 00:19:29,218 Minä teen sen. 128 00:19:29,385 --> 00:19:32,180 Minä kohtaan hänet. 129 00:19:34,015 --> 00:19:36,142 Minä kohtaan sinut. 130 00:19:39,395 --> 00:19:42,315 Ymmärrätkö haasteen? 131 00:19:42,482 --> 00:19:44,567 Kyllä. 132 00:19:46,611 --> 00:19:48,863 Uskon ymmärtäväni. 133 00:19:53,993 --> 00:19:56,704 Muista, että se on vain peliä. 134 00:20:10,718 --> 00:20:13,888 Tarvitsen miekan. 135 00:20:16,766 --> 00:20:20,144 Minä tarvitsen miekan. - Gawain. 136 00:21:06,774 --> 00:21:09,902 Iske, vihreä ritari. 137 00:21:25,918 --> 00:21:30,298 Iske tai minä isken. 138 00:21:45,647 --> 00:21:48,816 Mitä tämä on? Temppu? 139 00:21:52,570 --> 00:21:55,198 Nouse ylös ja kohtaa minut! 140 00:22:05,750 --> 00:22:08,920 Mitä pitäisi tehdä? - Ole rohkea. 141 00:22:21,724 --> 00:22:24,185 Hyvä on. 142 00:22:27,271 --> 00:22:29,857 Hyvä on. 143 00:22:29,983 --> 00:22:32,652 Esitit haasteesi. 144 00:22:34,404 --> 00:22:38,658 Tartuin siihen. Tartun edelleen. 145 00:22:40,451 --> 00:22:45,039 Älkää unohtako, mitä täällä tapahtui tänä jouluna. 146 00:23:50,730 --> 00:23:55,860 Yksi vuosi tästä. 147 00:25:18,776 --> 00:25:26,776 Vuosi kului liiankin nopeasti 148 00:26:05,573 --> 00:26:07,950 Miltä se tuntui? 149 00:26:14,916 --> 00:26:17,460 Miltä se tuntui, kun sinä... 150 00:26:20,171 --> 00:26:25,593 Kuin halkaisisi melonin. 151 00:26:27,887 --> 00:26:31,182 Miltä se tuntuu? 152 00:26:32,475 --> 00:26:35,269 Ei miltään. 153 00:26:39,774 --> 00:26:42,527 Pelottiko sinua? 154 00:26:42,694 --> 00:26:46,781 Ei. - Sanotko vain? 155 00:26:47,991 --> 00:26:51,411 Olen täällä, hän ei ole. 156 00:26:58,751 --> 00:27:03,047 Kuningas lainasi miekkaansa. 157 00:27:04,424 --> 00:27:08,511 Pitelitkö sitä? - Enemmän. 158 00:27:09,304 --> 00:27:14,142 Urhea sir Gawain halkoo päitä - 159 00:27:14,309 --> 00:27:18,438 ja meloneita, mutta ei saa - 160 00:27:19,314 --> 00:27:21,607 sitä nousemaan. 161 00:27:48,676 --> 00:27:52,388 Oletko Gawain? 162 00:27:52,597 --> 00:27:56,225 Erehdyt. - Ei, olet Gawain. 163 00:27:56,351 --> 00:27:59,354 Olet aina täällä. 164 00:28:00,521 --> 00:28:03,733 Poistut harvoin tolpillasi. 165 00:28:03,858 --> 00:28:06,986 Mutta ei jouluna. 166 00:28:07,153 --> 00:28:11,574 Kuulitteko? Tämä poika teurasti vihreän ritarin. 167 00:28:11,741 --> 00:28:15,370 Katkoi jätin kaulan - 168 00:28:15,578 --> 00:28:19,165 ja juo nyt kanssamme! 169 00:28:19,332 --> 00:28:23,086 Hänen äitinsä on noita. 170 00:29:16,347 --> 00:29:19,767 Nouse. Nouse! 171 00:29:23,563 --> 00:29:26,190 Istu. 172 00:29:32,655 --> 00:29:35,199 Olen odottanut sinua. 173 00:29:37,285 --> 00:29:40,663 Etkö kuullut kutsuani? 174 00:30:06,773 --> 00:30:10,360 Hammastani särkee. 175 00:30:13,237 --> 00:30:17,241 Vuosi on jo lähes mennyt. 176 00:30:17,408 --> 00:30:20,995 Mitä aiot tehdä jouluna? 177 00:30:23,039 --> 00:30:25,667 Eikö se ollut vain peliä? 178 00:30:27,126 --> 00:30:29,671 Ehkä. 179 00:30:29,796 --> 00:30:32,548 Mutta se jäi kesken. 180 00:30:37,470 --> 00:30:40,932 Odottaako hän muka kappelissa - 181 00:30:41,099 --> 00:30:46,062 ja laskee tunteja, että tulen? 182 00:30:47,271 --> 00:30:50,942 En tiedä. 183 00:30:52,694 --> 00:30:55,405 Sinä sen kerrot. 184 00:30:55,571 --> 00:30:58,282 Sinun täytyy etsiä hänet. 185 00:30:58,449 --> 00:31:01,285 Entä jos kuolen? 186 00:31:01,452 --> 00:31:06,582 En tiedä ketään miestä, joka on kuollut ennen aikaansa. 187 00:31:11,379 --> 00:31:13,715 Miksi odotat minulta tällaista? 188 00:31:20,555 --> 00:31:26,185 Onko väärin odottaa sinulta suuria? 189 00:31:27,687 --> 00:31:31,858 Pelkään, että minua ei luotu suuruuksiin. 190 00:32:11,105 --> 00:32:13,775 Kasvoillasi on mutaa. 191 00:34:13,227 --> 00:34:17,065 Vahvistakoon neitsyt viisi sormeasi - 192 00:34:17,231 --> 00:34:19,776 ja terävöittäköön viisi aistiasi. 193 00:34:19,942 --> 00:34:26,449 Innoittakoon hänen ilonsa sinua. Vahvistakoon poikansa haavat. 194 00:34:26,616 --> 00:34:30,828 Ja ritarin hyveet valaiskoot tiesi. 195 00:34:30,995 --> 00:34:33,665 Pidä pintasi, nuori Gawain. 196 00:34:33,831 --> 00:34:37,752 Jos Jumala hymyilee sinulle, - 197 00:34:37,960 --> 00:34:40,713 kiiruhda takaisin. 198 00:34:41,631 --> 00:34:44,050 Paikkasi rinnallamme odottaa. 199 00:34:58,648 --> 00:35:02,735 Aiotko todella mennä? - Pitäisikö? 200 00:35:04,278 --> 00:35:06,864 Pidän päästäsi, missä se on. 201 00:35:07,031 --> 00:35:10,159 Annoin sanani, lupauksen. 202 00:35:10,326 --> 00:35:15,957 Näin typerät miehet tuhoutuvat. - Tai urheista tulee suuria. 203 00:35:16,124 --> 00:35:21,129 Miksi suuruus? Miksei hyvyys riitä? 204 00:35:30,054 --> 00:35:32,724 Ota tämä. 205 00:35:34,434 --> 00:35:38,187 Pidä sitä vyötärölläsi, kun menet. 206 00:35:38,896 --> 00:35:41,649 Jos käytät sitä yhä, kun palaat... 207 00:35:41,774 --> 00:35:45,570 Palaanko? - Kun palaat. 208 00:35:45,778 --> 00:35:50,616 Palaat pää pystyssä. Lupaan sen. 209 00:35:50,742 --> 00:35:53,036 Sinun ei käy huonosti. 210 00:35:55,121 --> 00:36:00,460 Ja poika... Minun poikani... 211 00:36:02,462 --> 00:36:05,048 Älä haaskaa tätä. 212 00:36:10,595 --> 00:36:16,184 Menomatka 213 00:36:20,813 --> 00:36:24,692 Gawain! 214 00:36:25,693 --> 00:36:28,613 Minulla on miekka! 215 00:36:31,741 --> 00:36:35,244 Gawain! Hyvää matkaa! 216 00:36:37,455 --> 00:36:41,668 Onnea matkaan, Gawain! 217 00:38:12,508 --> 00:38:14,969 Pidätkö yhä minusta? 218 00:38:16,929 --> 00:38:19,390 Teenkö sinut onnelliseksi? 219 00:38:21,517 --> 00:38:23,645 Kyllä. 220 00:38:23,770 --> 00:38:26,773 Vaikka olen täällä - 221 00:38:26,939 --> 00:38:29,776 ja sinä siellä? 222 00:38:30,777 --> 00:38:32,695 Kyllä. 223 00:38:34,489 --> 00:38:38,785 Entä jos haluaisin olla ladysi? 224 00:38:38,951 --> 00:38:41,871 Lady? - Sinun ladysi. 225 00:38:44,415 --> 00:38:47,210 Voin antaa enemmän kultaa kuin kellään on. 226 00:38:47,377 --> 00:38:50,546 Minulla on jo kultasi. 227 00:38:55,301 --> 00:39:00,848 Entä jos haluaisin rinnallesi? Tarttua käteesi - 228 00:39:02,558 --> 00:39:05,687 ja olla luotettusi? 229 00:39:05,770 --> 00:39:08,564 Mitä siihen sanoisit? 230 00:39:17,365 --> 00:39:21,536 "Kyllä, Essel. Pitäisin siitä." 231 00:39:23,579 --> 00:39:28,042 "Saat tukeni. Ja käteni ja sydämeni." 232 00:39:29,836 --> 00:39:34,007 "Olen kuningas, sinä kuningattareni." 233 00:39:35,717 --> 00:39:38,094 "Olet ladyni - 234 00:39:39,387 --> 00:39:42,056 ja minä olen miehesi." 235 00:41:56,649 --> 00:42:00,820 Kiltteyttä 236 00:42:17,128 --> 00:42:19,797 Kuka sinä olet? 237 00:42:19,964 --> 00:42:23,843 Vain matkamies, ystäväni. - Näytät ritarilta. 238 00:42:25,178 --> 00:42:28,056 Olen vain ohikulkumatkalla. 239 00:42:28,222 --> 00:42:31,726 Haluat varmaan osingoille. 240 00:42:31,851 --> 00:42:34,729 Mistä? - Kaikesta tästä! 241 00:42:37,649 --> 00:42:42,445 Miksei heitä haudattu? - Kaikki kuolivat. 242 00:42:42,612 --> 00:42:47,700 Ei ollut ketään hautaamassa. Luonto tekee kyllä temppunsa. 243 00:42:47,825 --> 00:42:51,371 Imaisee ne maan poveen. 244 00:42:53,665 --> 00:42:58,419 Täällä jossain on kaksi veljeäni. 245 00:43:00,630 --> 00:43:03,800 Lähtivät eivätkä palanneet kotiin. 246 00:43:03,966 --> 00:43:08,262 Ilman äitiäni olisin ollut täällä. 247 00:43:08,471 --> 00:43:11,391 Minäkin olisin ollut täällä. 248 00:43:11,557 --> 00:43:14,268 He kaikki tulivat tänne. 249 00:43:16,020 --> 00:43:18,773 Minä olisin kestänyt pidempään. 250 00:43:18,898 --> 00:43:22,902 Sanotaan, että kuningas... 251 00:43:23,069 --> 00:43:26,781 Hän tappoi 960 ihan itse. 252 00:43:26,948 --> 00:43:28,992 900, vai? 253 00:43:29,158 --> 00:43:33,121 Minä olisin pysynyt pystyssä - 254 00:43:33,287 --> 00:43:36,290 iskeäkseni. 255 00:43:38,668 --> 00:43:41,796 Hieno kirves. Tappeletko sillä? 256 00:43:41,963 --> 00:43:44,632 Siellä sun täällä. - Täällä? 257 00:43:44,757 --> 00:43:47,927 Vain siellä. Tästä kuljen vain ohi. 258 00:43:48,094 --> 00:43:50,513 Minne? - Pohjoiseen. 259 00:43:50,680 --> 00:43:54,684 Pohjoinen on suunta sekin. 260 00:43:54,809 --> 00:43:58,354 Vain pohjoiseen? - Vihreään kappeliin. 261 00:44:00,231 --> 00:44:04,610 Tiedätkö sen? - Vihreä kappeli? 262 00:44:04,777 --> 00:44:08,323 Tuolla on puro. Virtaa pohjoiseen. 263 00:44:08,531 --> 00:44:12,452 Jos olen oikeassa. 264 00:44:12,618 --> 00:44:16,664 Jos seuraat sitä 1,5 päivää, tulet kappelille. 265 00:44:16,789 --> 00:44:20,585 Tai luulen, että se on kappeli. 266 00:44:20,752 --> 00:44:24,547 Se ei ole kokonaan vihreä, mutta vihertää sammaleesta. 267 00:44:24,714 --> 00:44:28,051 Ja vanhuuttaan. Ehkä etsit sitä. 268 00:44:28,217 --> 00:44:31,095 Onko puro tuolla? 269 00:44:31,262 --> 00:44:34,974 Täällä. Pellon ohi metsän reunaan. 270 00:44:35,141 --> 00:44:38,102 Etsin sen. Kiitos. 271 00:44:38,269 --> 00:44:41,064 "Kiitos." 272 00:44:41,230 --> 00:44:45,860 Eikö ohjeillani ole arvoa? - Kiitos. 273 00:44:46,027 --> 00:44:49,364 Kysyin, eikö ohjeillani ole arvoa? 274 00:44:53,993 --> 00:45:01,125 Ritari voisi olla kurjalle edes vähän kiltti. 275 00:45:06,714 --> 00:45:10,051 Tässä. Kiltteyttä. 276 00:45:11,886 --> 00:45:13,972 Odota. 277 00:45:19,769 --> 00:45:23,106 Pohjoiseen. Näetkö? 278 00:45:23,231 --> 00:45:26,776 Kiitos. - Muista puro. 279 00:45:26,943 --> 00:45:29,320 Muistan. 280 00:45:31,906 --> 00:45:34,701 Koska tie on hankala. 281 00:45:54,053 --> 00:45:56,014 Mennään. 282 00:46:29,380 --> 00:46:31,632 Hei. 283 00:46:31,758 --> 00:46:33,926 Hei. 284 00:46:42,060 --> 00:46:44,771 Äläs nyt... 285 00:46:52,153 --> 00:46:55,281 Älkää. - Älkää? 286 00:46:55,448 --> 00:46:57,992 Älkää. 287 00:47:00,078 --> 00:47:03,831 Älkää, älkää, älkää! 288 00:47:05,500 --> 00:47:07,877 Älkää... 289 00:47:21,182 --> 00:47:24,477 Tämä ei ollut tarpeeksi. Ei ollut tarpeeksi. 290 00:47:27,146 --> 00:47:31,693 Minne matka? Ritaritekoihin? - En ole ritari. 291 00:47:31,818 --> 00:47:36,698 Sanoit, että olet. - Sinä sanoit niin, en minä. 292 00:47:36,781 --> 00:47:39,993 Mutta oletko? - Ei! En ole. 293 00:47:40,159 --> 00:47:44,914 No, näytät ritarilta. - Haisee ritarilta. 294 00:47:55,174 --> 00:47:57,468 Älä. 295 00:48:10,857 --> 00:48:13,151 Älä... 296 00:48:24,746 --> 00:48:28,750 Kerro, onko se kappeli olemassa. 297 00:48:31,377 --> 00:48:33,379 Olet siellä! 298 00:49:09,290 --> 00:49:13,628 Varo. - Anna se minulle. 299 00:49:20,885 --> 00:49:23,221 Sopii minulle. 300 00:49:25,848 --> 00:49:30,228 Tämä sopii minulle, eikö? 301 00:49:35,566 --> 00:49:39,195 Lepuuta luitasi, urhea ritari. 302 00:49:41,447 --> 00:49:45,076 Minä hoidan tehtäväsi loppuun. 303 00:49:47,620 --> 00:49:50,540 Lopetan sen kunnolla. 304 00:49:56,212 --> 00:49:58,589 Minne menet? 305 00:53:33,513 --> 00:53:35,598 Gryngelot! 306 00:54:51,799 --> 00:54:56,721 St. Winifredin kohtaaminen 307 00:55:56,280 --> 00:55:58,700 Hei. 308 00:57:09,771 --> 00:57:12,523 Mitä teet sängyssäni? 309 00:57:22,992 --> 00:57:25,828 Mitä teet sängyssäni? 310 00:57:25,995 --> 00:57:29,332 Anteeksi, en nähnyt sinua. 311 00:57:29,499 --> 00:57:32,710 Ei ollut tarkoitus loukata. - Odota. 312 00:57:33,544 --> 00:57:36,089 Lähettikö isäni sinut? 313 00:57:36,297 --> 00:57:39,217 Ei lähettänyt. 314 00:57:39,384 --> 00:57:44,389 En tunne isääsi. Olen vain eksynyt matkamies. 315 00:57:44,555 --> 00:57:48,142 Lähden saman tien. - Minne menet? 316 00:57:49,811 --> 00:57:51,729 Kotiin. 317 00:57:54,565 --> 00:57:57,318 Olen matkalla kotiin. 318 00:57:57,485 --> 00:58:00,488 Ja olet hukannut tiesi? 319 00:58:00,655 --> 00:58:02,031 Kyllä. 320 00:58:02,240 --> 00:58:04,659 Minäkin olen hukannut jotain. 321 00:58:08,079 --> 00:58:12,041 Autatko minua löytämään sen? 322 00:58:12,959 --> 00:58:16,879 Mitä sinä teet? Älä koske minuun. 323 00:58:17,046 --> 00:58:20,008 Ritarin pitäisi tietää. 324 00:58:36,149 --> 00:58:40,111 Mikä on nimesi, lady? - Winifred. 325 00:58:41,612 --> 00:58:44,407 Oletko kuullut minusta? - En. 326 00:58:53,958 --> 00:58:56,002 Tuolla. 327 00:58:59,922 --> 00:59:03,635 Mitä etsin? - Päätäni. 328 00:59:06,012 --> 00:59:11,601 Pääsi on paikallaan. - Ei ole. 329 00:59:13,227 --> 00:59:17,482 Voi näyttää siltä, mutta ei ole. 330 00:59:17,649 --> 00:59:21,069 Se on lähteessä. 331 00:59:24,447 --> 00:59:26,658 Miten se sinne joutui? 332 00:59:28,826 --> 00:59:32,830 Eräs lordi haki suojaa, kuten sinä. 333 00:59:32,997 --> 00:59:34,999 Ehkä se olitkin sinä. 334 00:59:35,166 --> 00:59:36,918 Olitko? - Ei. 335 00:59:37,085 --> 00:59:39,879 Oletko varma? - Olen. 336 00:59:41,673 --> 00:59:45,343 Se lordi halusi maata kanssani. 337 00:59:45,510 --> 00:59:49,138 Vastustin, mutta hän palasi yöllä. 338 00:59:49,305 --> 00:59:51,808 Rikkoi oven. 339 00:59:52,016 --> 00:59:55,561 Yritin paeta. Hän iski pääni irti. 340 00:59:55,728 --> 00:59:59,857 Hän heitti sen lähteeseen. En pääse sen luo, vaikka yritän. 341 01:00:01,776 --> 01:00:03,444 Lady hyvä... 342 01:00:05,989 --> 01:00:08,741 Lady... 343 01:00:08,866 --> 01:00:11,869 Oletko todellinen vai henki? 344 01:00:12,036 --> 01:00:16,499 Mitä eroa? Haluan vain pääni. 345 01:00:24,549 --> 01:00:27,844 Kuten minäkin ennen vuoden loppua. 346 01:00:36,769 --> 01:00:42,567 Jos löydän pääsi, mitä saan vastineeksi? 347 01:00:42,734 --> 01:00:45,320 Miksi kysyt sellaista? 348 01:00:45,528 --> 01:00:48,948 Miksi ihmeessä kysyt sellaista? 349 01:01:37,121 --> 01:01:39,582 Gawain... 350 01:02:38,266 --> 01:02:40,018 Lady. 351 01:03:07,045 --> 01:03:09,964 Nyt näen sinut. 352 01:03:10,131 --> 01:03:14,927 Isken sinut huolella maahan. 353 01:03:15,094 --> 01:03:18,264 Tunnet vihreän ritarin. 354 01:04:11,359 --> 01:04:17,407 Välisoitto 355 01:05:57,924 --> 01:06:01,260 Tule sisään, jos haluat. 356 01:10:47,588 --> 01:10:50,842 Minne päin olet menossa? 357 01:10:51,050 --> 01:10:55,138 Kantaisitko väsyneen halki laakson? 358 01:14:12,460 --> 01:14:15,296 Ystäväni! 359 01:14:18,007 --> 01:14:21,010 Tervetuloa! 360 01:15:09,100 --> 01:15:11,561 Rauhoitu. - Kuka olet? 361 01:15:11,728 --> 01:15:15,648 Älä pelkää. Olet ystävien parissa. - Missä vaatteeni ovat? 362 01:15:17,317 --> 01:15:19,319 Ei hätää. 363 01:15:20,945 --> 01:15:22,947 Mikä päivä nyt on? 364 01:15:23,114 --> 01:15:26,659 Nyt on 21. joulukuuta. 365 01:15:26,784 --> 01:15:31,331 Älä pelkää, sir Gawain. 366 01:15:31,497 --> 01:15:35,501 Nukuit vain yön. - Mistä tiedät nimeni? 367 01:15:35,668 --> 01:15:38,838 Tiedän muutakin kuin nimesi. 368 01:15:43,092 --> 01:15:44,761 Syö nyt. 369 01:15:44,927 --> 01:15:49,432 Uutenavuotena matkaan länteen. 370 01:15:49,599 --> 01:15:53,770 Viikon päästä talo olisi ollut tyhjä. 371 01:15:53,936 --> 01:15:58,566 Siihen asti metsästän. Sinä lepäät. 372 01:15:58,733 --> 01:16:01,819 Hyödymme kumpikin. 373 01:16:03,821 --> 01:16:08,368 Tässä on ystävämme, vasta herännyt. 374 01:16:17,627 --> 01:16:24,759 Saaliiden vaihto 375 01:16:36,062 --> 01:16:40,733 Tässä on aamupalasi. 376 01:16:40,858 --> 01:16:45,697 Saat voimaa. Sitä tarvitsetkin. 377 01:16:45,780 --> 01:16:48,491 Miten niin? 378 01:16:48,658 --> 01:16:53,830 Koska olet urhea sir Gawain. Kohtaat Vihreän ritarin. 379 01:16:53,997 --> 01:16:59,836 Sinut tunnetaan kautta maan. 380 01:17:00,003 --> 01:17:06,801 Sir Gawain, paras ja puhtain ritari, joka hakee kohtaloaan. 381 01:17:07,760 --> 01:17:12,307 Luulet liikoja. - Kuinka niin? 382 01:17:12,515 --> 01:17:17,353 Kauanko viivyt? - Pyrin jouluksi perille. 383 01:17:17,562 --> 01:17:20,481 Syön, kiitän ja lähden. 384 01:17:20,648 --> 01:17:25,737 Höpsistä. Vihreä kappeli on lähellä. 385 01:17:25,862 --> 01:17:28,990 Tiedätkö sen? - Se on ihan liki. 386 01:17:29,157 --> 01:17:32,076 Alle päivän matkan päässä. 387 01:17:33,870 --> 01:17:37,457 Oletko varma? 388 01:17:38,291 --> 01:17:44,422 Retkesi päättyy pian. Nopeammin kuin luulitkaan. 389 01:17:44,589 --> 01:17:48,176 Mutta niin käy meille kaikille. 390 01:17:49,218 --> 01:17:55,183 Tapahtuu näin. Jouluaamuna lähetämme sinut matkaan. 391 01:17:56,225 --> 01:18:00,521 Illalla kohtaat kohtalosi. 392 01:18:01,648 --> 01:18:05,985 Joten jää toviksi ja lepää. 393 01:18:06,152 --> 01:18:08,988 Tee olosi mukavaksi. 394 01:18:58,663 --> 01:19:01,165 Mitä löysit? 395 01:19:06,045 --> 01:19:10,633 Paljon kirjoja. Luitko ne kaikki? 396 01:19:10,758 --> 01:19:14,178 Kyllä, olen lukenut ne kaikki. 397 01:19:15,471 --> 01:19:20,101 Joitakin kirjoitin, jotkut kopioin. 398 01:19:20,268 --> 01:19:25,148 Kuulemiani tarinoita ja lauluja. 399 01:19:25,315 --> 01:19:28,109 Kirjoitan ne ylös ja... 400 01:19:28,276 --> 01:19:32,739 Joskus... Älä kerro kellekään. 401 01:19:32,864 --> 01:19:36,909 Jos näen parantelun tarvetta, - 402 01:19:38,161 --> 01:19:40,705 parantelen niitä. 403 01:19:42,165 --> 01:19:45,960 Pidätkö kirjoista? - Kyllä. 404 01:19:46,127 --> 01:19:48,921 Ota yksi mukaasi. 405 01:19:49,088 --> 01:19:53,968 En voi. - Pian on joulu. Tässä. 406 01:19:54,135 --> 01:19:56,804 Tämä on sinulle. 407 01:20:08,316 --> 01:20:10,193 Kiitos. 408 01:20:13,363 --> 01:20:17,492 Eikö ritari kiitä suukolla? 409 01:20:22,747 --> 01:20:24,999 Toki. 410 01:20:35,259 --> 01:20:39,430 Istuisitko minulle? - Istuisinko? 411 01:20:41,766 --> 01:20:45,979 Muotokuvaan. - Sellainen on jo tehty. 412 01:20:46,145 --> 01:20:48,940 Minä en ole tehnyt. 413 01:21:12,130 --> 01:21:16,676 "Rakkaus iski sydämeeni kuin keihäs." 414 01:21:16,801 --> 01:21:18,136 Liikkumatta. 415 01:21:18,303 --> 01:21:23,725 "Öin päivin vuodan verta, kunnes kuolen." 416 01:21:46,539 --> 01:21:50,126 Outo maalaus. 417 01:22:06,267 --> 01:22:08,728 Mikä tuo on? 418 01:22:11,272 --> 01:22:12,732 Mikä? 419 01:22:15,943 --> 01:22:19,530 Tämä. - Amuletti. 420 01:22:20,782 --> 01:22:25,411 Tuoko se onnea? Vai rakkautta? 421 01:22:27,622 --> 01:22:32,627 Ei. - Ritarille rakkaus on tuttua. 422 01:22:34,462 --> 01:22:37,298 Ei minulle. 423 01:22:37,465 --> 01:22:39,759 Eikö? 424 01:23:04,033 --> 01:23:08,496 Gawain! Katso, mitä toin sinulle! 425 01:23:13,459 --> 01:23:16,879 Mietin kaataessani: "Mikä lahja." 426 01:23:17,046 --> 01:23:21,592 "Mikä lahja ystävälleni." - Mitä teen sillä? 427 01:23:21,759 --> 01:23:26,889 Ota matkalle. - Sehän ei ole pitkä. 428 01:23:27,056 --> 01:23:30,685 Kotimatkalle, sen jälkeen. 429 01:23:45,908 --> 01:23:49,329 Annetaan toisillemme lupaus. 430 01:23:50,955 --> 01:23:55,710 Minä metsästän huomenna ja ylihuomenna. 431 01:23:55,877 --> 01:24:01,007 Tuon parhaan metsän annin kotiin. 432 01:24:01,174 --> 01:24:06,554 Sinä annat vastineeksi jotain täältä. 433 01:24:08,973 --> 01:24:13,645 Mikä täällä ei ole jo sinun? 434 01:24:13,811 --> 01:24:16,272 Kuka tietää? 435 01:24:16,439 --> 01:24:20,234 Talo on täynnä outoja asioita. 436 01:24:22,528 --> 01:24:27,575 Näen kaikkialla kummallisuuksia. 437 01:24:30,370 --> 01:24:35,124 Oletko nähnyt, miten haukka tappaa hevosen? 438 01:24:35,291 --> 01:24:38,670 Sukeltaa alas ja... 439 01:24:40,213 --> 01:24:42,757 Se on karmivaa. 440 01:24:42,965 --> 01:24:46,594 Se pitäisi nähdä ainakin kerran. 441 01:24:48,763 --> 01:24:52,392 Mutta maailma on sellainen. 442 01:24:52,558 --> 01:24:56,980 Täynnä kaikenlaisia mysteereitä. 443 01:24:59,941 --> 01:25:03,987 Kodin pitäisi olla vapaa sellaisesta. 444 01:25:04,153 --> 01:25:09,534 Seinä seinää vasten. 445 01:25:09,701 --> 01:25:12,620 Tukevat seinät. 446 01:25:14,455 --> 01:25:16,708 Ja tuli sisällä. 447 01:25:16,874 --> 01:25:20,962 Miksi hän on vihreä? 448 01:25:21,129 --> 01:25:23,965 Ritari? - Niin. 449 01:25:25,174 --> 01:25:27,385 Syntyikö hän sellaisena? 450 01:25:27,552 --> 01:25:31,055 Ehkä veri on sen väristä. 451 01:25:31,222 --> 01:25:35,143 Miksi vihreä? Miksei sininen? 452 01:25:36,352 --> 01:25:40,773 Tai punainen. - Koska hän ei ole täältä. 453 01:25:40,940 --> 01:25:45,069 Vihreä on maan, kaiken elävän väri. 454 01:25:46,487 --> 01:25:49,032 Ja mädän väri. - Niin. 455 01:25:50,241 --> 01:25:52,285 Niinpä. 456 01:25:53,828 --> 01:25:58,041 Väritämme salimme ja pellavan sillä. 457 01:25:58,207 --> 01:26:03,004 Mutta kivistä harjaamme sen pois. 458 01:26:05,298 --> 01:26:10,303 Ihon alta vuodatamme sen pois. 459 01:26:10,470 --> 01:26:16,684 Jos se karkaa käsistä, - 460 01:26:18,394 --> 01:26:21,272 leikkaamme sen pois. 461 01:26:21,439 --> 01:26:26,361 Tallomme sen pois painollamme, - 462 01:26:26,527 --> 01:26:30,073 mutta se tulee takaisin. 463 01:26:33,326 --> 01:26:37,163 Se ei juoni, - 464 01:26:37,330 --> 01:26:43,419 mutta revi se irti ja se palaa. 465 01:26:46,506 --> 01:26:51,386 Kun etsimme punaista, se tulee vihreänä. 466 01:26:52,303 --> 01:26:58,726 Punainen on himon väri, mutta vihreän jättää himo jälkeensä. 467 01:27:00,478 --> 01:27:03,523 Sydämeen. 468 01:27:03,648 --> 01:27:05,984 Kohtuun. 469 01:27:07,819 --> 01:27:11,739 Vihreä jää, kun kiihko hiipuu. 470 01:27:11,864 --> 01:27:16,035 Kun intohimo kuolee ja me kuolemme. 471 01:27:22,667 --> 01:27:27,213 Kun lähdet, ruoho täyttää jalanjälkesi. 472 01:27:27,380 --> 01:27:31,175 Sammal peittää hautakivesi ja kun aurinko nousee - 473 01:27:31,342 --> 01:27:34,554 kaikki vihertää. 474 01:27:35,680 --> 01:27:38,766 Kaikissa vihreän sävyissä. 475 01:27:42,645 --> 01:27:47,900 Patina peittää miekkasi ja kolikkosi. 476 01:27:48,109 --> 01:27:51,696 Kaikki sinulle rakas peittyy siihen. 477 01:27:51,821 --> 01:27:56,075 Ihosi, luusi. 478 01:27:57,618 --> 01:27:59,746 Hyvyytesi. 479 01:28:14,052 --> 01:28:19,766 Mitä toivot saavuttavasi tällä - 480 01:28:19,974 --> 01:28:23,102 värisävyllä? 481 01:28:25,355 --> 01:28:27,690 Kunniaa? 482 01:28:27,857 --> 01:28:32,528 Kysytkö minulta? - Ei. Kunnia. 483 01:28:32,695 --> 01:28:35,865 Siksi ritari tekee, mitä tekee. 484 01:28:36,074 --> 01:28:39,577 Haluatko sitä? - Olla ritari? 485 01:28:39,744 --> 01:28:44,332 Kunniaa. Et ole hyvä vastaamaan. 486 01:28:48,753 --> 01:28:51,756 Se on osa haluamaani elämää. 487 01:28:53,466 --> 01:28:58,012 Saavuttaako sen tällä? 488 01:28:58,221 --> 01:29:00,932 Teet tämän yhden asian - 489 01:29:01,140 --> 01:29:04,519 ja palaat kotiin uutena miehenä? 490 01:29:04,686 --> 01:29:08,064 Kunnian miehenä. Noin vain? 491 01:29:09,691 --> 01:29:11,651 Kyllä. 492 01:29:17,907 --> 01:29:21,703 Näkisinpä uuden sinut. 493 01:29:21,828 --> 01:29:24,831 Mutta ehkä - 494 01:29:24,998 --> 01:29:27,709 kaipaamme vanhaa ystäväämme - 495 01:29:27,834 --> 01:29:32,255 ja hupejamme. Pelejämme. 496 01:30:53,586 --> 01:30:55,880 Lady... 497 01:30:58,925 --> 01:31:02,637 Mikset tullut luokseni eilen? 498 01:31:04,764 --> 01:31:08,685 En voinut. - Et voinut? 499 01:31:08,810 --> 01:31:11,896 Ei, mutta... 500 01:31:14,440 --> 01:31:17,568 Mutta halusit. 501 01:31:17,735 --> 01:31:20,488 Kyllä. 502 01:31:20,655 --> 01:31:23,866 Ja nyt? 503 01:31:24,033 --> 01:31:27,704 Haluaisin, mutta... - Mutta? 504 01:31:27,829 --> 01:31:30,873 Se ei olisi oikein. 505 01:31:31,040 --> 01:31:33,501 Se ei olisi oikein. 506 01:31:33,668 --> 01:31:36,004 Ei. 507 01:31:39,090 --> 01:31:42,135 Uskotko taikoihin? 508 01:31:42,343 --> 01:31:44,971 Mitä? 509 01:31:45,138 --> 01:31:50,768 Noituuksiin. Uskotko? - Uskon. 510 01:31:50,893 --> 01:31:53,813 Sitä on kaikkialla. 511 01:31:54,897 --> 01:31:57,984 Minulla on lahja sinulle. 512 01:32:11,998 --> 01:32:14,667 Mistä sait tuon? 513 01:32:14,792 --> 01:32:17,587 Tein sen. 514 01:32:18,880 --> 01:32:22,091 Siihen on ommeltu lumous. 515 01:32:22,300 --> 01:32:24,927 Käytä sitä ja sinua ei tuhota. 516 01:32:25,094 --> 01:32:27,472 Mikä ei tuhoa? 517 01:32:27,639 --> 01:32:32,769 Ihminen, henki tai muu väline. 518 01:32:36,981 --> 01:32:40,777 Lupaan, ettei sinulle käy huonosti - 519 01:32:43,112 --> 01:32:46,324 kun kannat sitä vyötäisilläsi. 520 01:32:48,701 --> 01:32:51,204 Oletko tosissasi? 521 01:32:52,413 --> 01:32:55,041 Kyllä. 522 01:32:56,793 --> 01:32:59,253 Haluatko sen? 523 01:33:02,048 --> 01:33:05,510 Haluatko sen? - Kyllä. 524 01:33:08,388 --> 01:33:11,099 Sano sitten minulle. 525 01:33:12,392 --> 01:33:15,395 Voit sanoa minulle sen. 526 01:33:15,561 --> 01:33:18,272 Haluan sen. 527 01:33:21,192 --> 01:33:25,571 Haluan sen. Haluan sen. 528 01:33:31,035 --> 01:33:33,246 Ota se sitten. 529 01:33:33,454 --> 01:33:36,499 Ota se. 530 01:33:37,291 --> 01:33:39,085 Ota se. 531 01:34:00,815 --> 01:34:02,942 Sinä et ole ritari. 532 01:34:59,582 --> 01:35:02,377 Gawain! 533 01:35:02,585 --> 01:35:05,129 Minne menet? 534 01:35:06,881 --> 01:35:12,428 Kohtaan kohtaloni. - Yksin? Entä peli? 535 01:35:12,637 --> 01:35:15,390 En kaipaa pelejäsi tai lahjojasi. 536 01:35:15,598 --> 01:35:20,937 Etkö halua antaa minulle mitään? 537 01:35:32,824 --> 01:35:36,160 Jotain on. 538 01:35:41,582 --> 01:35:45,211 Jotain on. 539 01:35:45,378 --> 01:35:51,718 Voin ottaa sen sinulta. 540 01:36:09,944 --> 01:36:14,657 Päästä minut. Mennään teillemme. 541 01:36:19,329 --> 01:36:23,583 Hyvä on. Hyvä on. 542 01:36:23,750 --> 01:36:27,170 Gawain. 543 01:36:30,590 --> 01:36:34,927 Tämä polo jäi aamulla ansaan. 544 01:36:35,053 --> 01:36:38,431 Aioin antaa sen sinulle, - 545 01:36:38,640 --> 01:36:42,769 mutta jätetään se luonnolle. 546 01:36:49,359 --> 01:36:53,279 Hyvästi, sir Gawain, ja hyvää joulua. 547 01:36:54,364 --> 01:36:58,368 Jos tulet vielä, olemme poissa. 548 01:37:10,463 --> 01:37:15,051 Teloitus vihreässä kappelissa 549 01:37:43,871 --> 01:37:46,666 Miksi pysäytit minut? 550 01:37:46,791 --> 01:37:48,251 Pitää joutua. 551 01:37:48,459 --> 01:37:52,213 Olet tuomittu, jos menet tuonne. 552 01:37:52,380 --> 01:37:57,677 Ei armoa, ei onnellista loppua. 553 01:37:57,802 --> 01:38:01,764 Mitä taikoja tämä on? - Ei taikoja. 554 01:38:01,889 --> 01:38:07,770 Etsimäsi on yhtä villi kuin minä, mutta ei tunne rajoja. 555 01:38:07,854 --> 01:38:08,896 Tiedän, mitä odottaa. 556 01:38:09,105 --> 01:38:14,861 Jos kukaan tietäisi, häpeä kelpaisi - 557 01:38:15,028 --> 01:38:18,489 ja hän kääntyisi pois pää pystyssä - 558 01:38:18,698 --> 01:38:22,577 päättääkseen laulunsa kuten haluaa. 559 01:38:22,744 --> 01:38:25,788 En paljastaisi hänen salaisuuttaan. 560 01:38:25,955 --> 01:38:30,543 Oletko se mies? - En. 561 01:38:30,752 --> 01:38:34,964 Loitsu vyötäisilläsi sanoo muuta. 562 01:38:38,468 --> 01:38:40,720 Se on vain likainen riepu. 563 01:38:40,845 --> 01:38:43,306 Jätä se sitten tänne. - Se oli lahja. 564 01:38:43,473 --> 01:38:48,353 Et tarvitse lahjoja määränpäässäsi. 565 01:38:48,519 --> 01:38:50,480 Tule. 566 01:38:50,605 --> 01:38:55,193 Tule kotiin. Tule kotiin kanssani. 567 01:38:58,446 --> 01:39:02,033 En ikinä pyytänyt seuraasi! 568 01:44:27,692 --> 01:44:30,445 Sinä tulit. 569 01:44:31,779 --> 01:44:34,949 Onko nyt joulu? 570 01:44:35,158 --> 01:44:36,826 On. 571 01:44:58,765 --> 01:45:01,726 Muistatko, mihin iskit minua? 572 01:45:01,809 --> 01:45:04,103 Muistan. 573 01:45:05,229 --> 01:45:09,108 Tulitko nähdäksesi vastaiskun? 574 01:45:14,739 --> 01:45:16,407 Kyllä. 575 01:45:18,618 --> 01:45:21,329 Polvistu sitten. 576 01:45:21,496 --> 01:45:25,166 Pelataan peli loppuun. 577 01:45:25,333 --> 01:45:27,585 Nyt? 578 01:45:28,878 --> 01:45:31,214 Kyllä. 579 01:45:51,442 --> 01:45:55,738 Yksi isku. Yhtä hyvä kuin omasi. 580 01:46:00,368 --> 01:46:03,579 Hyvä mies, sinä säpsähdit. 581 01:46:03,746 --> 01:46:07,875 Tiedän. Tiedän. 582 01:46:08,042 --> 01:46:12,588 Osoitinko minä pelkoa kun oli minun vuoroni? 583 01:46:12,755 --> 01:46:15,383 En ole yhtä itsevarma kuin sinä. 584 01:46:15,550 --> 01:46:20,555 Ehdit etsiä vuoden ajan rohkeutta. - Satakaan vuotta ei auttaisi. 585 01:46:23,558 --> 01:46:25,810 Odota hetki. 586 01:46:38,448 --> 01:46:40,825 Oletko valmis? 587 01:46:46,748 --> 01:46:49,292 Oletko valmis? 588 01:46:52,879 --> 01:46:55,465 Olen! 589 01:46:55,631 --> 01:46:58,968 Sitten alan hakata. 590 01:47:00,219 --> 01:47:02,764 Odota! Odota! 591 01:47:07,560 --> 01:47:10,438 Onko tässä... 592 01:47:10,605 --> 01:47:16,778 Onko tässä kaikki? Onko..? 593 01:47:18,738 --> 01:47:21,240 Mitä muuta pitäisi olla? 594 01:47:50,603 --> 01:47:53,564 Ei! Ei! Anteeksi. 595 01:47:54,691 --> 01:47:57,443 En voi. Anteeksi. 596 01:48:51,622 --> 01:48:55,793 Kotimatka 597 01:49:10,475 --> 01:49:15,980 Kuki, kuki, suloinen lilja. 598 01:49:16,147 --> 01:49:22,612 Ruskea lintu laulaa lauluaan. 599 01:49:22,779 --> 01:49:28,159 Kuki, kuki, suloinen lilja. 600 01:49:28,368 --> 01:49:34,457 Menen luokse neitsyt Marian. 601 01:49:38,086 --> 01:49:43,591 Pidä kättäni kädessäsi. 602 01:49:43,758 --> 01:49:48,763 Pidä kättäni kädessäsi. 603 01:49:50,765 --> 01:49:56,312 Kylmä on yö nyt. 604 01:49:56,521 --> 01:50:01,442 Ei ole kolikkoa, jolla maksaa matka. 605 01:50:40,773 --> 01:50:46,904 Ota käteni käteesi, rakas. 606 01:50:47,071 --> 01:50:51,409 Ota käteni käteesi. 607 01:50:55,079 --> 01:51:00,918 Kylmä on yö nyt. 608 01:51:01,085 --> 01:51:06,007 Ei ole kolikkoa, jolla lievittää puutetta. 609 01:51:12,639 --> 01:51:18,478 Kuki, kuki, suloinen lilja. 610 01:51:18,645 --> 01:51:24,859 Ruskea lintu laulaa lauluaan. 611 01:51:26,986 --> 01:51:32,659 Kuki, kuki, suloinen lilja. 612 01:51:32,784 --> 01:51:37,747 Menen luokse neitsyt Marian. 613 01:53:46,084 --> 01:53:50,797 Laula lauluasi. 614 01:53:54,634 --> 01:53:58,221 Nyt on lapsi syntynyt. 615 01:54:18,825 --> 01:54:22,620 Makaat ilossa ja pahuudessa. 616 01:54:42,181 --> 01:54:45,018 Laula lauluasi. 617 01:54:49,897 --> 01:54:52,483 Laula lauluasi. 618 02:03:17,488 --> 02:03:22,744 Odota. Odota. 619 02:03:32,754 --> 02:03:34,630 Noin. 620 02:03:34,756 --> 02:03:37,425 Nyt olen valmis. 621 02:03:38,718 --> 02:03:41,512 Nyt olen valmis. 622 02:03:56,277 --> 02:03:58,780 Hyvä. 623 02:03:58,946 --> 02:04:01,741 Urhea ritarini. 624 02:04:04,702 --> 02:04:06,788 Nyt... 625 02:04:12,418 --> 02:04:15,588 Pääsi lähtee. 626 02:04:17,449 --> 02:04:24,449 .::TWA - Your Source Of Quality!::. 627 02:05:52,226 --> 02:05:56,773 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service