1 00:00:14,762 --> 00:00:28,008 ترجمة بسام شقير 2 00:00:52,990 --> 00:00:56,671 استناداً إلى ذكريات هاري هافت 3 00:01:03,319 --> 00:01:07,300 الناجي 4 00:01:08,322 --> 00:01:12,340 تيبي أيلاند , جورجيا 1963 5 00:02:14,469 --> 00:02:18,056 هيرتزكو) ! أنقذني) !(هيرتزكو) 6 00:02:25,731 --> 00:02:29,735 مقاتل من ,"برايتون بيش نيويورك" 7 00:02:29,818 --> 00:02:34,782 مع 13 فوزًا ، ثمانية بالضربة .القاضية وست هزائم 8 00:02:36,409 --> 00:02:42,164 فخر "بولندا" والناجي ,"من "أوشفيتز 9 00:02:42,956 --> 00:02:46,043 !(هاري هافت) 10 00:02:49,560 --> 00:02:52,814 هافت ضد لا ستارزا 11 00:02:54,050 --> 00:02:57,012 !هيا ، هيا - !أضرب رأسه - 12 00:02:57,096 --> 00:02:59,265 .(هيا , هيا , (هاري - !أسقطه أرضاً - 13 00:02:59,347 --> 00:03:02,894 .هيا ، (هاري) ، لكمة مضادة .(لكمة مضادة ، (هاري 14 00:03:02,976 --> 00:03:05,103 !نعم , أضربه 15 00:03:10,025 --> 00:03:11,443 !لقنه درساً 16 00:03:13,612 --> 00:03:16,156 .لكمة مضادة ، لا تدعه يخنقك 17 00:03:16,240 --> 00:03:19,242 .هيا , اجعله يطاردك - .اذهب إلى هناك - 18 00:03:19,326 --> 00:03:20,703 !نعم 19 00:03:24,122 --> 00:03:25,790 .هيا , (هيرتزكو) . اهجم 20 00:03:25,875 --> 00:03:27,752 .لا تترنح 21 00:03:29,252 --> 00:03:31,296 !اضربه - !هيا - 22 00:03:44,060 --> 00:03:45,645 !هيا , ابتعد عن الحبال 23 00:03:48,730 --> 00:03:52,192 !ثلاثة , أربعة - !ركز - 24 00:03:57,114 --> 00:03:58,823 ... ستة - .أره يداك - 25 00:03:58,907 --> 00:04:02,827 .أنظر اليه مباشرة 26 00:04:20,762 --> 00:04:22,222 .حسناً . حسناً 27 00:04:28,938 --> 00:04:30,398 !أنظر ماذا فعلت أيها اليهودي 28 00:04:30,480 --> 00:04:32,357 !(لقد قتلته , (لا ستارزا 29 00:04:38,780 --> 00:04:42,159 .أجل , فتى ذكي .يا لك من فتى ذكي 30 00:04:42,242 --> 00:04:44,369 .ستكسر يديك بهذا الشكل 31 00:04:44,452 --> 00:04:46,305 لماذا لا تضرب الجدران ؟ ,إنها أقسى بكثير 32 00:04:46,329 --> 00:04:47,580 .وتهتز أقل بكثير 33 00:04:54,671 --> 00:04:56,548 !ثلاثون دولار - .أجل - 34 00:04:56,631 --> 00:04:58,216 .وأنت محظوظ لحصولك عليها 35 00:04:58,301 --> 00:04:59,968 ,انهزمت مرة أخرى ألم تلاحظ ؟ 36 00:05:00,051 --> 00:05:04,181 .ثلاثة عشر فوزاً - .سبعة خسائر . ستة على التوالي - 37 00:05:04,264 --> 00:05:06,558 ما الذي يحدث لك , (هاري) ؟ 38 00:05:07,935 --> 00:05:09,936 .فخر بولندا" , هذا هراء" 39 00:05:10,020 --> 00:05:11,814 .تركت المقص على الطاولة 40 00:05:11,896 --> 00:05:13,023 .أراك في الصباح 41 00:05:16,317 --> 00:05:17,610 هيرتزكو) ؟) 42 00:05:24,242 --> 00:05:26,745 .غني وانسى الأحزان 43 00:05:32,625 --> 00:05:35,086 .أنا أرى أشياء - ترى أشياء ؟ - 44 00:05:36,254 --> 00:05:38,089 .ليس بيدي حيلة .كل الأشياء القديمة 45 00:05:40,468 --> 00:05:42,799 .الماضي هو الماضي - .أنا لا أفكر في الماضي - 46 00:05:42,907 --> 00:05:46,014 .الماضي يأتي , بشيء أو بآخر 47 00:05:46,098 --> 00:05:47,432 .إما هذا أو ذاك 48 00:05:49,350 --> 00:05:52,271 هل هذا سبب عدم ظهورك بشكلٍ .جيد على الحلبة الآن 49 00:05:52,353 --> 00:05:54,522 .لا أنفك أفكر إن الماضي سيختفي 50 00:05:54,606 --> 00:05:57,192 لماذا الآن ؟ - . لو كنت أعرف , لفهمت - 51 00:05:59,861 --> 00:06:01,906 .يجب أن تنسى 52 00:06:01,988 --> 00:06:05,825 ,عندما تنسى جيداً .كل أفكارك ستختفي 53 00:06:05,909 --> 00:06:08,453 ألا تفكر في الماضي ؟ - .أحياناً - 54 00:06:09,830 --> 00:06:11,707 .لكن توقفت 55 00:06:11,790 --> 00:06:13,625 .عليك أن تنسى الحزن الاتحاد اليهودي البولندي 56 00:06:20,049 --> 00:06:23,134 هناك شيء بينكما خلف .هذه النظرات 57 00:06:23,219 --> 00:06:26,513 تريدني أن أنظر إلى وجهك المحطم ؟ 58 00:06:26,596 --> 00:06:28,807 أنا فقط لم أرى مثل هذه .النظرات من قبل 59 00:06:28,890 --> 00:06:31,143 .إنها تغني كالعصفور 60 00:07:15,395 --> 00:07:17,856 هاري هافت) ؟) .ايموري أندرسون) , أنا صحفي) 61 00:07:17,939 --> 00:07:21,025 .لقد غطيت نزالك - .(يمكنني هزيمة (لا ستارزا - 62 00:07:22,902 --> 00:07:26,573 .أنا لا أستسلم قط .دون هذا 63 00:07:26,656 --> 00:07:30,075 ,أنا لست مهتماً بذلك .لكني مهتم بقصتك 64 00:07:30,494 --> 00:07:31,494 .الكل يعرف قصتي 65 00:07:31,578 --> 00:07:33,121 ."أنا الناجي من "أوشفيتز 66 00:07:33,204 --> 00:07:35,290 أكيد , لكن لا أحد سأل .كيف نجوت 67 00:07:35,373 --> 00:07:37,083 .(ينبغي أن تذهب , سيد (أندرسون 68 00:07:39,127 --> 00:07:41,212 كيف تعلمت القتال ؟ - ,(سيد (أندرسون - 69 00:07:41,296 --> 00:07:42,839 .أخي غير مهتم 70 00:07:44,841 --> 00:07:46,217 .فكر بالأمر - .أجل - 71 00:07:49,804 --> 00:07:51,389 .(بيريتس) 72 00:07:51,472 --> 00:07:53,670 مجدداً , هناك شخص .يريد أن يعرف 73 00:07:54,809 --> 00:07:56,186 .لا تتكلم عن الأمر 74 00:07:57,645 --> 00:07:58,688 .مطلقاً 75 00:08:00,106 --> 00:08:02,901 ماذا لو قرأت اسمي في الصحف ؟ 76 00:08:02,984 --> 00:08:04,736 .(ثمان سنوات , (هيرتزكو 77 00:08:06,946 --> 00:08:09,115 ...إذا لم تجدها الآن 78 00:08:28,468 --> 00:08:32,263 ,بالع السيف , آكل النار 79 00:08:32,347 --> 00:08:33,723 !ساحر الأفعى 80 00:08:33,806 --> 00:08:36,726 .سترون هذا كله بعيونكم 81 00:08:36,809 --> 00:08:40,939 دعني أسألك هذا , كم ستدفع لترى شيئاً 82 00:08:41,022 --> 00:08:43,483 لم تراه من قبل ؟ 83 00:08:43,566 --> 00:08:46,236 ,شيء لن تنساه أبداً 84 00:08:46,319 --> 00:08:49,239 ذكرى ستدفن نفسها في عقلك 85 00:08:49,322 --> 00:08:51,093 !لبقية حياتك 86 00:09:15,056 --> 00:09:16,474 .نحن حتى لم نفتح بعد 87 00:09:17,475 --> 00:09:18,643 .سأنتظر - ,(سيد (هافت - 88 00:09:18,726 --> 00:09:20,496 ,أخبرتك قبل ثلاثة أيام .لا شيء جديد 89 00:09:20,520 --> 00:09:22,313 .ارجع إلى البيت - .ليكن ذلك - 90 00:09:24,148 --> 00:09:26,734 .(مير كري - شن - سكي) ."بيلهاتوف , بولندا" 91 00:09:26,818 --> 00:09:29,946 .(كريشنسكي) - ...كما قلت , لا شيء . أنا - 92 00:09:30,028 --> 00:09:31,613 .أنا آسف 93 00:09:31,698 --> 00:09:33,490 .ابحث مجدداً - أبحث مجدداً ؟ - 94 00:09:33,574 --> 00:09:34,927 أبحث أين ؟ .بحثت بكل مكان 95 00:09:34,930 --> 00:09:36,032 .ابحث هنا , هناك - ...هذا - 96 00:09:36,035 --> 00:09:37,304 .ابحث هناك - ...بحثت بكل مكان - 97 00:09:37,328 --> 00:09:38,681 !أنت تواصل البحث بنفس المكان 98 00:09:38,705 --> 00:09:40,140 .هناك نُدخل الأسماء 99 00:09:40,164 --> 00:09:41,767 ماذا يوجد هناك ؟ ...أنا لا أراك تبحث 100 00:09:41,770 --> 00:09:43,039 ...(سيد (هافت - بمكان غير هذا - 101 00:09:43,042 --> 00:09:44,541 .هنا , مراراً وتكراراً - .طفح الكيل - 102 00:09:44,544 --> 00:09:46,504 ...أنا أبحث هناك - !قلت ابحث مجدداً - 103 00:09:46,587 --> 00:09:48,006 .لا يوجد مكان آخر أبحث فيه 104 00:09:48,089 --> 00:09:49,924 ما هذه ؟ - .(ضع هذه من يدك , سيد (هافت - 105 00:09:50,008 --> 00:09:51,843 .هذه ؟ ابحث هناك 106 00:09:51,926 --> 00:09:53,133 .قلت , ابحث مجدداً - .(سيد (هافت - 107 00:09:53,136 --> 00:09:54,762 !قلت ابحث مجدداً 108 00:09:54,846 --> 00:09:56,681 !ابتعد عني - !قلت ابحث مجدداً - 109 00:09:56,764 --> 00:09:58,224 .مريام) , اتصلي بالشرطة) 110 00:09:58,308 --> 00:10:00,976 .اتركه لو سمحت 111 00:10:02,186 --> 00:10:03,896 .تعال معي من فضلك - !أنت مجنون - 112 00:10:06,149 --> 00:10:08,067 .أعلم كم الأمر محبط 113 00:10:08,151 --> 00:10:10,278 !أنا أحاول العثور عليها .هو لا يبحث 114 00:10:10,361 --> 00:10:12,363 !يواصل البحث بنفس المكان 115 00:10:12,447 --> 00:10:14,157 سيد (هافت) ! إنه يبذل .قصارى جهده 116 00:10:14,209 --> 00:10:15,362 .أريد بعض المساعدة - .أعدك - 117 00:10:15,365 --> 00:10:16,868 .أنا بحاجة لبعض المساعدة ...هو لا 118 00:10:16,950 --> 00:10:19,203 هلا تخرس للحظة من فضلك ؟ 119 00:10:19,287 --> 00:10:21,121 .وتهدأ 120 00:10:21,205 --> 00:10:23,833 .عصبيتك لن تساعد بشيء 121 00:10:28,004 --> 00:10:29,088 ما هو اسمكِ ؟ 122 00:10:30,840 --> 00:10:33,718 .(مريام) . (مريام فوفسنايكر) 123 00:10:35,887 --> 00:10:37,305 .(مريام) 124 00:10:37,387 --> 00:10:39,973 نحن نحاول مساعدتك .للعثور عليها 125 00:10:40,058 --> 00:10:41,351 .عليك أن تثق بنا 126 00:10:42,518 --> 00:10:44,854 .سأثق بكِ فقط 127 00:10:46,147 --> 00:10:49,942 .هذه اطراء منك , أعتقد 128 00:10:56,616 --> 00:10:58,785 ليا) هذه , قريبة لك ؟) 129 00:11:01,746 --> 00:11:02,996 .لا 130 00:11:04,791 --> 00:11:07,626 هل تعلم إن كانوا أخذوها 131 00:11:07,710 --> 00:11:10,796 "إلى "رافنسبروك" , "بلسين أو "أوشفيتز" ؟ 132 00:11:11,797 --> 00:11:12,840 .لا 133 00:11:13,925 --> 00:11:15,675 ...أيضاً 134 00:11:17,762 --> 00:11:19,055 ...عائلتك , هل 135 00:11:20,181 --> 00:11:21,224 ...هل تعلم 136 00:11:22,558 --> 00:11:23,600 ...لو 137 00:11:26,062 --> 00:11:30,024 ...أمي , أبي , شقيقاتي , كلهم 138 00:11:32,276 --> 00:11:34,779 .أشعر بداخلي إنهم ماتوا 139 00:11:36,988 --> 00:11:39,033 .آسفة - .لكن هي لا - 140 00:11:41,369 --> 00:11:42,412 .إنها حية 141 00:12:09,354 --> 00:12:10,606 .(سأنازل (مارسيانو 142 00:12:12,066 --> 00:12:15,445 كم الشدة التي ضربك فيها (لا ستارزا) ؟ 143 00:12:16,195 --> 00:12:17,279 .يمكنني هزيمته 144 00:12:17,363 --> 00:12:20,408 ,يا الهي . أنظر 145 00:12:20,491 --> 00:12:24,787 الاحتمال الأكبر , (مارسيانو) سيكون .بطل العالم القادم 146 00:12:24,871 --> 00:12:26,289 .هو لا يريد منازلتك 147 00:12:26,372 --> 00:12:30,126 ,أنت ضعيف بالنسبة له .هل تفهم ؟ شخص تافه 148 00:12:30,208 --> 00:12:32,920 .(أنا الناجي من (أوشفيتز 149 00:12:33,004 --> 00:12:36,340 .لم يعد أحد يبالي .ليس وأنت تواصل الهزائم 150 00:12:36,423 --> 00:12:40,344 أنا آسف يا فتى , لكن الناس لا .تريد سماع هذه الأشياء 151 00:12:40,428 --> 00:12:42,596 .الحرب انتهت - ربما يمكنك تدبر نزال - 152 00:12:42,680 --> 00:12:45,474 .(مع (مارسيانو 153 00:12:45,558 --> 00:12:48,019 .لا تغضب مني يا رجل 154 00:12:48,102 --> 00:12:50,687 يمكنني تنظيم نزال ,(مع (مارسيانو 155 00:12:50,771 --> 00:12:53,941 .لكن ليس ضدك - .(أحتاج إلى نزال , (باركلي - 156 00:12:56,235 --> 00:12:58,821 لماذا ؟ - ,حبيبتي في الوطن - 157 00:12:58,905 --> 00:13:00,698 .لا تعرف إني حيّ 158 00:13:02,741 --> 00:13:04,034 .لا تعرف إني هنا 159 00:13:04,118 --> 00:13:06,162 ...لكن لو ظهر اسمي في الصحف 160 00:13:06,245 --> 00:13:09,207 هاري) , إن لم تكن تعيش) ,"في "نيويورك 161 00:13:09,290 --> 00:13:13,543 .وتحب هذا النوع من الرياضة .ففرصتك قليلة جداً 162 00:13:14,795 --> 00:13:19,842 ...إذاً , يجب أن أكون ."مشهوراً بكل "أمريكا 163 00:13:22,177 --> 00:13:23,470 .باركلي) , أحتاج نزالاً) 164 00:13:30,603 --> 00:13:31,646 هل تدخن ؟ 165 00:13:33,563 --> 00:13:34,606 .مطلقاً 166 00:13:37,025 --> 00:13:38,151 ولا حتى في المعسكرات ؟ 167 00:13:40,445 --> 00:13:42,322 .لا , كنت أبادلها بالطعام 168 00:13:42,406 --> 00:13:45,117 مع من ؟ - .الحراس - 169 00:13:48,287 --> 00:13:50,539 ألن يقتلوك أولاً ؟ 170 00:13:50,623 --> 00:13:53,708 .ليس إن كان يريدون السجائر 171 00:13:53,793 --> 00:13:57,922 .نأكل أولاً وبعدها نعطيهم السجائر 172 00:14:01,508 --> 00:14:03,135 .أنت تعرف كيف تبرم صفقة 173 00:14:03,218 --> 00:14:05,053 هل تحاول ابرام صفقة معي ؟ 174 00:14:05,137 --> 00:14:06,847 .(أريد نزال (مارسيانو 175 00:14:07,473 --> 00:14:08,933 وأنت تريد الشهرة ؟ 176 00:14:10,017 --> 00:14:11,560 .(للفت انتباه (مارسيانو 177 00:14:14,854 --> 00:14:17,023 أخبرني بقصتك , كيف نجوت .من المعسكرات 178 00:14:18,608 --> 00:14:20,902 .لا أحد يريد سماع حقيقة المعسكرات 179 00:14:20,987 --> 00:14:22,863 حسناً , لا ينبغي أن .يكون لديهم خيار 180 00:14:24,156 --> 00:14:26,074 ,اسمع , إذا كنت صريحاً معي 181 00:14:26,158 --> 00:14:29,286 سوف أنشر قصتك في جميع .أنحاء الساحل الشرقي 182 00:14:29,370 --> 00:14:30,788 .مارسيانو) سيأخذ علماً) 183 00:14:33,499 --> 00:14:35,292 ربما عليك أولاً أن تسأل .شقيقك الأكبر 184 00:14:39,462 --> 00:14:40,673 .لن نتحدث هنا 185 00:14:47,804 --> 00:14:50,308 إذاً , تم أخذك إلى معسكر .أوشفيتز" عام 1943" 186 00:14:52,393 --> 00:14:54,770 ."أصبح "أوشفيتز - بيركينو 187 00:14:55,895 --> 00:14:57,376 .وصمدت هناك لستة أشهر 188 00:14:57,439 --> 00:14:59,692 الناس عادة لا يصمدون لأكثر .من شهر أو شهرين 189 00:15:03,361 --> 00:15:06,114 أنظر , دائماً هناك أكثر من .جانب للقصة 190 00:15:06,198 --> 00:15:07,699 أريد للجميع أن يعرف .الجانب الخاص بك 191 00:15:08,700 --> 00:15:10,036 ...مهما كان 192 00:15:12,037 --> 00:15:13,330 .لن تفاجئني 193 00:15:50,283 --> 00:15:51,952 جان) ؟) 194 00:15:55,289 --> 00:15:56,707 !(جان) 195 00:15:56,790 --> 00:15:58,709 .لا , لا , لا - !(جان) - 196 00:16:00,531 --> 00:16:01,668 .راشيل , لا 197 00:16:05,915 --> 00:16:06,658 .جان , انهض 198 00:16:08,259 --> 00:16:09,387 !ارجع للعمل 199 00:16:09,490 --> 00:16:10,533 ...جان , أرجوك 200 00:16:10,845 --> 00:16:12,889 .قلت , ارجع للعمل - .سوف يقتلك - 201 00:16:12,973 --> 00:16:15,058 .أنت , قلت ارجع للعمل 202 00:16:20,355 --> 00:16:22,608 .على ركبك أيها اليهودي 203 00:16:22,691 --> 00:16:23,858 .(جان) , (جان) 204 00:16:23,942 --> 00:16:26,528 !على ركبك .قلت انزل على ركبك 205 00:16:26,612 --> 00:16:28,279 .تركتك تعيش .تركتك تعمل 206 00:16:28,364 --> 00:16:30,408 وأنت تزحف مثل كلب مسعور , أجل ؟ 207 00:16:30,491 --> 00:16:33,159 !قل نعم , سيدي - !نعم سيدي - 208 00:16:33,244 --> 00:16:34,786 .لم أكن أتحدث معك 209 00:16:42,127 --> 00:16:44,046 ...انهض . قلت انهض 210 00:16:44,129 --> 00:16:46,297 !أو سأرميك في الحفرة بنفسي 211 00:16:59,311 --> 00:17:00,645 !توقف 212 00:17:01,938 --> 00:17:03,565 !توقف 213 00:17:09,822 --> 00:17:12,168 .لا ! لا ! لا تفعل 214 00:17:12,777 --> 00:17:15,163 .سأتولى أمر هذا اليهودي 215 00:17:15,855 --> 00:17:17,130 ,موته سيكون على يدي .حضرة القائد 216 00:17:17,791 --> 00:17:18,955 .هذا أمر أيها الجندي 217 00:17:20,415 --> 00:17:23,960 ,حضرة القائد الكبير , إنها غلطتي أقتلني أنا وليس هو 218 00:17:24,354 --> 00:17:25,854 .أعد هذا إلى العمل 219 00:17:25,860 --> 00:17:27,130 .أقتلني , أقتلني .أرجوك 220 00:17:27,214 --> 00:17:28,715 .أقتلني أنا وليس هو 221 00:17:28,799 --> 00:17:30,092 .إنها غلطتي , أرجوك 222 00:17:31,801 --> 00:17:32,845 .انهض 223 00:17:33,846 --> 00:17:35,556 !أرجوك . أقتلني 224 00:17:36,681 --> 00:17:38,309 !ليس هو 225 00:17:38,391 --> 00:17:39,434 !أقتلني 226 00:17:41,604 --> 00:17:42,979 .أرجوك 227 00:17:46,191 --> 00:17:47,317 .الحقني 228 00:18:06,252 --> 00:18:10,507 .صديقك بادل حياته بحياتك .لقد انبهرت 229 00:18:14,928 --> 00:18:17,347 .أنت قتلت زوجته - .ليس أنا - 230 00:18:18,807 --> 00:18:20,236 .الماكينة 231 00:18:26,047 --> 00:18:27,315 ."أهلاً بك في "يافورجنو 232 00:18:58,354 --> 00:19:01,000 .عالجوه . أطعموه جيداً 233 00:19:01,119 --> 00:19:03,617 .سيعمل هنا حتى تُشفى يده 234 00:19:04,111 --> 00:19:05,968 اليهودي الذي يمكث لمدة اسبوع 235 00:19:06,088 --> 00:19:08,870 يرسل إلى غرف الغاز ."في "أوشفيتز 236 00:19:11,091 --> 00:19:12,625 سأزودك بموارد إضافية 237 00:19:12,730 --> 00:19:16,171 .للتعويض عن أي مشاكل قد تحدث 238 00:19:22,120 --> 00:19:24,581 ,واحد , أربعة , أربعة , سبعة .ثلاثة , ثمانية 239 00:19:25,958 --> 00:19:27,251 .أنت ملكٌ ليّ الآن 240 00:19:29,669 --> 00:19:31,254 .(هيرتزكو) 241 00:19:33,673 --> 00:19:35,091 .(هيرتزكو هافت) 242 00:19:36,885 --> 00:19:38,094 .هذا هو اسمي 243 00:19:44,183 --> 00:19:46,687 .(أنا القائد (ديتريك شنايدر 244 00:20:06,205 --> 00:20:07,540 وماذا كانت خطته ؟ 245 00:20:07,624 --> 00:20:10,835 اعتقد إني يمكن أن .أكون ... مساعداً له 246 00:20:10,919 --> 00:20:12,545 .أضربني .هذا أمر 247 00:20:12,629 --> 00:20:13,880 .ارفع يديك 248 00:20:13,963 --> 00:20:16,674 وقام بتدريبي وأصبحت لدي .يد يمنى جيدة 249 00:20:21,137 --> 00:20:23,306 .كنت لتمزقني لو بإمكانك 250 00:20:24,641 --> 00:20:26,151 تريد استراحة أيها اليهودي ؟ 251 00:20:35,194 --> 00:20:37,570 .أريدك أن تصبح مسلياً 252 00:20:39,405 --> 00:20:40,865 مباريات الملاكمة يوم الأحد 253 00:20:40,950 --> 00:20:44,369 ...لمساعدة الضباط على قضاء الوقت , و 254 00:20:45,120 --> 00:20:46,788 .لجعلي أكسب المال 255 00:20:49,207 --> 00:20:51,960 ضد من ؟ - .متطوعين - 256 00:20:53,754 --> 00:20:56,255 يهود ؟ - .صحيح - 257 00:20:57,840 --> 00:20:59,592 .الفائز يحصل على طعام جيد 258 00:21:02,720 --> 00:21:03,805 هل لديّ خيار ؟ 259 00:21:05,723 --> 00:21:07,684 .دائماً هناك خيار 260 00:21:12,362 --> 00:21:15,628 مائة "رايخ مارك" ضد !(يهودي (شنايدر 261 00:21:16,149 --> 00:21:17,276 .اذهب إلى الزاوية 262 00:21:18,198 --> 00:21:19,499 !أيها السادة 263 00:21:20,198 --> 00:21:21,609 !ها نحن سنبدأ 264 00:21:34,085 --> 00:21:35,336 .احمي جسمك 265 00:21:38,631 --> 00:21:39,675 ...تذكر 266 00:21:41,384 --> 00:21:44,971 تذكر , تتنازلان حتى يعجز .أحدكما عن النهوض 267 00:21:47,557 --> 00:21:49,642 تأكد من إنك ستبقى .واقفًا في النهاية 268 00:22:06,576 --> 00:22:09,579 .كن قوياً . ركز 269 00:22:10,788 --> 00:22:13,416 .ارفع يديك !ارفع يديك 270 00:22:13,499 --> 00:22:16,169 !ارفعهم ! ارفع يديك !ارفع يديك 271 00:22:22,091 --> 00:22:23,509 .هيا . هيا 272 00:22:25,344 --> 00:22:26,512 .تعال 273 00:22:26,597 --> 00:22:29,724 قاتل , أو لن أمنعهم من .فعل ما يريدون بك 274 00:22:29,807 --> 00:22:32,518 .هيا . ارفع يديك 275 00:22:38,816 --> 00:22:39,984 !ارفع يديك الآن 276 00:22:52,341 --> 00:22:53,602 .ابقى أرضاً 277 00:23:01,509 --> 00:23:02,783 .قلت لك , ابقى أرضاً 278 00:23:17,136 --> 00:23:18,210 !يمينية 279 00:23:20,024 --> 00:23:21,526 !نعم ! نعم 280 00:23:31,905 --> 00:23:33,005 .اخرجوه 281 00:23:40,461 --> 00:23:43,047 .قلت آخر رجل يصمد هو الفائز 282 00:23:47,301 --> 00:23:48,553 ...ماذا كنت تفضل 283 00:23:49,762 --> 00:23:51,013 رصاصة أم الغاز ؟ 284 00:23:56,144 --> 00:23:57,395 .إلى الزاوية 285 00:24:01,608 --> 00:24:03,027 .أدخلوا المنافس التالي 286 00:24:14,620 --> 00:24:16,747 من أكثر شخص تحبه في العالم ؟ 287 00:24:19,542 --> 00:24:23,880 أمك ؟ أبوك ؟ أخوك ؟ امرأة ؟ 288 00:24:30,344 --> 00:24:31,803 هل تستحق القتال من أجلها ؟ 289 00:24:39,312 --> 00:24:41,772 .هذا يكفي من تلك القصة .أكتب قصتك 290 00:24:44,734 --> 00:24:46,527 .أنا سأجلس وأشاهد الشاطئ 291 00:24:48,653 --> 00:24:49,697 .حسناً 292 00:24:51,652 --> 00:24:54,480 ما هو ثمن البقاء حياً ؟ تلاكم من أجل نازي 293 00:25:32,989 --> 00:25:34,533 بيرة ؟ 294 00:25:35,660 --> 00:25:36,744 ...أجل , شكراً لك 295 00:25:38,329 --> 00:25:41,249 .تعال , تعال .تعال , تعال 296 00:25:44,252 --> 00:25:46,003 !أنت خائن لعين 297 00:25:49,173 --> 00:25:50,883 .أخبرتك أن تبقى صامتاً 298 00:25:52,153 --> 00:25:53,434 ما هو المكتوب ؟ 299 00:25:53,553 --> 00:25:55,833 قلت لك , عليك أن تتعلم .قراءة الانجليزية 300 00:25:55,953 --> 00:25:59,394 مكتوب إنك عقدت صفقة .للنجاة بالقتال 301 00:25:59,514 --> 00:26:01,555 ماذا أيضاً أخبرت ذلك المراسل ؟ 302 00:26:01,893 --> 00:26:03,896 .لا شيء , القصة انتهت - انتهت ؟ - 303 00:26:03,980 --> 00:26:07,066 .(لا تعتقد ذلك , (هيرتزكو .لا تعتقد أبداً 304 00:26:07,149 --> 00:26:08,901 .هذا المراسل يبحث 305 00:26:11,028 --> 00:26:13,988 ماذا تعتقد سيحدث عندما يكتشف ماذا فعلت ؟ 306 00:26:14,319 --> 00:26:16,004 .لقد أنقذت حياتك 307 00:26:16,395 --> 00:26:17,595 .هذا ما فعلته 308 00:26:22,405 --> 00:26:25,136 اتركه .لا بأس 309 00:26:38,556 --> 00:26:39,932 .أدين لك بحياتي 310 00:26:40,850 --> 00:26:42,225 .مئات المرات 311 00:26:44,227 --> 00:26:47,148 لكن هل أنا فخور بطريقة نجاتنا ؟ 312 00:26:48,607 --> 00:26:51,944 لو أستطيع محو كل الذكريات ...من رأسي 313 00:26:53,237 --> 00:26:54,279 .لفعلت 314 00:26:59,492 --> 00:27:02,288 .اقرأ لي ما كتبته الصحيفة - .أخبرتك ما كتبته - 315 00:27:02,370 --> 00:27:04,832 ,أجل , أخبرتني ماذا كتبت الآن اقرأ لي ماذا 316 00:27:04,915 --> 00:27:06,249 .وكيف هو مكتوب - ماذا ؟ - 317 00:27:07,417 --> 00:27:08,668 هل أنا أكذب عليك ؟ 318 00:27:10,504 --> 00:27:12,048 .هو من كتبها .ليس أنت 319 00:27:12,130 --> 00:27:14,800 .نعم , هو كتبها لكن المكتوب فيها 320 00:27:14,883 --> 00:27:17,219 .هو ما أقوله لك - لكن ما تقوله لي - 321 00:27:17,302 --> 00:27:19,929 .هي كلماتك وليس كلماته - !كفى - 322 00:27:20,014 --> 00:27:22,975 ليس لدي الوقت لأجلس هنا .وأقرأ القصة كلها 323 00:27:23,059 --> 00:27:25,853 .قصة ما كان ينبغي أن تُكتب 324 00:27:25,935 --> 00:27:27,687 لست متشوقًا لقراءة القصة 325 00:27:27,772 --> 00:27:29,315 .التي كان يجب ألا تخبره بها أبدًا 326 00:27:32,985 --> 00:27:34,528 .سأغير الموضوع 327 00:27:37,030 --> 00:27:38,741 .(قررت أن أتزوج (روشكا 328 00:27:40,326 --> 00:27:42,703 .أريدك أن تكون الوصي خاصتي - روشكا) ؟) - 329 00:27:43,454 --> 00:27:44,537 المغنية ؟ 330 00:27:45,246 --> 00:27:46,289 لماذا ؟ 331 00:27:49,584 --> 00:27:51,753 .هي أيضاً نجت 332 00:27:51,837 --> 00:27:53,798 .نحن نفهم بعضنا 333 00:27:53,880 --> 00:27:57,593 .بدون أدنى شك - .هذا ليس حباً - 334 00:27:57,676 --> 00:28:00,345 أنت ماذا ؟ خبير في الحب ؟ 335 00:28:00,429 --> 00:28:02,222 .مع (ليا) , ذلك كان حب 336 00:28:06,519 --> 00:28:10,855 ليا) كانت مجرد فتاة ضاجعتها) .وأنت صغير 337 00:28:34,088 --> 00:28:36,172 .عليك تعلم قراءة الانجليزية 338 00:28:43,430 --> 00:28:45,641 .أنت مشدود جداً يا رجل .مشدود جداً 339 00:28:47,768 --> 00:28:49,602 هاري) , هل تسمع ذلك ؟) 340 00:28:49,687 --> 00:28:52,064 .تحرك معها .هيا , أرقص معها 341 00:28:52,147 --> 00:28:54,357 هاري) , هيا , هيا) .تحرك معها , حبيبي 342 00:28:54,442 --> 00:28:57,736 .أنظر , استرخي .حرك جسمك 343 00:28:57,819 --> 00:29:00,906 ,ارخي كل جسمك .رأسك , ساقيك 344 00:29:02,199 --> 00:29:04,493 هارولد) ؟) .هذا جنون يا رجل 345 00:29:05,661 --> 00:29:07,871 هيا . يمكنك أن تضرب .إن كنت مسترخياً 346 00:29:07,923 --> 00:29:09,411 .استرخي وستتمكن من الضرب 347 00:29:09,414 --> 00:29:10,791 .حسناً 348 00:29:12,208 --> 00:29:14,335 .هيا , (هاري) .هيا , هيا , هيا 349 00:29:14,420 --> 00:29:16,504 .هيا . ابقى مسترخي .ارخي ساقيك 350 00:29:16,589 --> 00:29:20,342 حرك جسدك . أتشعر بالايقاع ؟ .استمع إلى الموسيقى 351 00:29:20,426 --> 00:29:23,094 ,حسناً , الآن دع جسدك ينطلق .دعه ينطلق 352 00:29:23,179 --> 00:29:24,530 ,بماذا تشعر ماذا تسمع ؟ 353 00:29:24,554 --> 00:29:26,348 .أنا غير مرتاح للغاية 354 00:29:26,431 --> 00:29:27,575 .لا تثبت مكانك قط 355 00:29:27,599 --> 00:29:29,200 تحرك دائماً , حسناً ؟ 356 00:29:29,268 --> 00:29:31,395 .ارخي كل جسمك , كله , كله أترى ؟ 357 00:29:31,478 --> 00:29:33,564 .ارخي رأسك . لا تكن مشدوداً 358 00:29:36,275 --> 00:29:38,109 .شيء مثل ذلك , اصنع ايقاعك 359 00:29:38,194 --> 00:29:39,873 ,أنت تصنع ايقاعك .هذا جيد 360 00:29:39,904 --> 00:29:41,322 ,لا تفكر كثيراً 361 00:29:41,404 --> 00:29:42,615 .لا تفكر كثيراً , اياك 362 00:29:42,697 --> 00:29:44,074 .انطلق وحسب - هكذا ؟ - 363 00:29:45,951 --> 00:29:47,953 .هيا 364 00:29:48,036 --> 00:29:49,162 .واحد , اثنان .واحد , اثنان 365 00:29:49,246 --> 00:29:53,082 .ارخي . واحد , اثنان .واحد , اثنان . جيد 366 00:29:54,168 --> 00:29:55,437 .هيا , (هاري) .ابقى مسترخي 367 00:29:55,461 --> 00:29:56,669 .أحسنت , أحسنت يا نمر 368 00:29:56,754 --> 00:29:59,547 هل نرقص بعد؟ - .(نحن نتحرك , (هاري - 369 00:29:59,632 --> 00:30:01,984 .نحن نفعل شيئاً , عزيزي - .نحن نتحرك . نحن نتحرك - 370 00:30:02,008 --> 00:30:03,320 ... الوجه , الوجه - أين وجهك ؟ - 371 00:30:03,344 --> 00:30:04,762 !يجب أن تذهب 372 00:30:04,844 --> 00:30:06,055 .(أحسنت , (هاري 373 00:30:06,137 --> 00:30:07,180 .أجل 374 00:30:07,722 --> 00:30:09,891 !الايطالي وافق 375 00:30:09,975 --> 00:30:11,852 .يوليو 18 ."رود أيلاند" 376 00:30:11,935 --> 00:30:13,854 ."أنت ستنازل "روكي مارسيانو 377 00:30:13,937 --> 00:30:15,480 .ارجع للتدريب 378 00:30:15,564 --> 00:30:16,732 مارسيانو) , هاه ؟) 379 00:30:17,649 --> 00:30:20,194 .لنذهب أيها اليهودي - .تباً - 380 00:30:20,276 --> 00:30:22,655 .(أنت حيوان , (هاري - !نعم ! أجل - 381 00:30:22,737 --> 00:30:24,490 !نعم 382 00:30:24,572 --> 00:30:28,743 هل تسمعني ؟ !مارسيانو) سينازل حيواناً كاسراً) 383 00:30:35,208 --> 00:30:37,336 هاري) , أنت بخير ؟) 384 00:30:44,008 --> 00:30:45,036 !يهودي حيوان 385 00:30:45,803 --> 00:30:46,845 !(هاري) 386 00:30:47,530 --> 00:30:52,570 !يهودي حيوان 387 00:30:52,690 --> 00:30:55,010 !يهودي حيوان 388 00:30:55,169 --> 00:30:59,730 !يهودي حيوان 389 00:31:04,077 --> 00:31:07,080 يوم كيپبور عيد الغفران 390 00:31:28,690 --> 00:31:30,891 !يهودي حيوان 391 00:31:31,010 --> 00:31:33,892 !يهودي حيوان 392 00:34:33,404 --> 00:34:35,114 .(يوجد أناس هنا , (روك 393 00:34:37,366 --> 00:34:38,701 .أنت تجعلني أبدو سيئًا 394 00:34:42,288 --> 00:34:44,583 .استخدم جسدك .استخدم جسدك 395 00:34:46,042 --> 00:34:47,502 .لديك جمهور هنا , اشتغل 396 00:34:48,503 --> 00:34:50,087 .لم أتعرف اليك 397 00:34:51,005 --> 00:34:53,217 (يريدون رؤية (روكي .وليس أختك 398 00:35:01,265 --> 00:35:03,059 أنت بخير , (ليو) ؟ 399 00:35:05,520 --> 00:35:08,773 ,إذا رآك (مارسيانو) هنا .سيقطع عنقك 400 00:35:08,856 --> 00:35:10,167 .تحرك - ,هيا . أدخل إلى هنا - 401 00:35:10,191 --> 00:35:12,026 .ساعدوه للنهوض .هيا بنا , دعونا نعود للعمل 402 00:35:12,109 --> 00:35:13,319 .أريد شريكاً يلاكم 403 00:35:14,570 --> 00:35:15,823 .أنا هنا للمشاهدة وحسب 404 00:35:15,905 --> 00:35:18,074 تعتقد إني لا أعرف من أنت ؟ 405 00:35:18,866 --> 00:35:22,078 .إنه كاتب عظيم , شاعري 406 00:35:22,161 --> 00:35:23,663 .ليس كل شيء صحيح 407 00:35:23,746 --> 00:35:27,416 .مطلقاً 408 00:35:30,212 --> 00:35:33,506 لم أرى مثل هذا عن .قرب من قبل 409 00:35:34,757 --> 00:35:36,467 .أنا آسف 410 00:35:36,551 --> 00:35:39,804 ."كان لديّ عائلة كبيرة في "وارسو .كلهم ماتوا في المعسكرات 411 00:35:39,887 --> 00:35:42,014 .إنه أمر محزن لشعبنا 412 00:35:42,098 --> 00:35:43,891 .دائماً نحن كيس الملاكمة 413 00:35:43,975 --> 00:35:45,059 هل أنت بولندي ؟ 414 00:35:45,143 --> 00:35:47,687 .ولدت هناك .قبل وقتٍ طويل 415 00:35:48,813 --> 00:35:51,566 .(تشارلي غولدمان) - .(هيرتزكو هافت) - 416 00:35:52,608 --> 00:35:54,777 ."هاري) إسم منحتني اياه "أمريكا) 417 00:35:57,405 --> 00:35:59,532 ,(اسمي الحقيقي (اسرائيل .لا تخبر أحد 418 00:35:59,615 --> 00:36:02,577 .اسمع , (هيرتزكو) , لدي نصيحة لك 419 00:36:03,578 --> 00:36:04,620 .لا تأتي إلى هنا مرة أخرى 420 00:36:07,874 --> 00:36:10,459 هل من نصيحة بخصوص النزال ؟ - .متذاكي - 421 00:36:11,919 --> 00:36:13,004 .(اسرائيل) 422 00:36:15,798 --> 00:36:18,175 .أنت تعلم لماذا يجب أن أفوز 423 00:36:18,259 --> 00:36:21,512 .لا يمكنك .كل ما يمكنك فعله هو الصمود 424 00:36:54,003 --> 00:36:57,173 ,فقط ليعلم الجميع .المكتب سيغلق 425 00:36:57,256 --> 00:36:59,133 ,من فضلكم ارجعوا غداً .التاسعة صباحاً 426 00:37:07,683 --> 00:37:08,768 .مرحباً 427 00:37:10,394 --> 00:37:11,771 ...آسفة , نحن 428 00:37:11,854 --> 00:37:14,023 .(ليس لدينا شيء بعد بخصوص (ليا 429 00:37:16,067 --> 00:37:17,485 هل لا زلتِ تساعديني ؟ 430 00:37:18,986 --> 00:37:21,029 أجل , لما لا أفعل ؟ 431 00:37:23,032 --> 00:37:25,409 .أنتِ قرأتِ القصة .تعلمين ماذا أفعل 432 00:37:35,920 --> 00:37:37,129 .أنا ذاهبة 433 00:37:38,464 --> 00:37:39,757 .سأمشي معكِ 434 00:37:48,432 --> 00:37:51,644 هذا يذكرني بنكتة القديمة 435 00:37:51,727 --> 00:37:54,355 في المعسكرات , كانت أم 436 00:37:54,438 --> 00:37:56,190 وابنها الصغير يمشون .على الشاطئ 437 00:37:56,273 --> 00:37:58,693 ...فجاءت موجة 438 00:37:58,776 --> 00:38:01,278 هل كنتم تحكون النكت في المعسكرات ؟ 439 00:38:01,362 --> 00:38:03,114 .أحياناً 440 00:38:03,196 --> 00:38:05,616 ,لكي لا نفكر بالأمر كثيراً 441 00:38:05,700 --> 00:38:07,618 .كنا بحاجة قول النكات 442 00:38:08,952 --> 00:38:11,914 .كان يمكننا الابتسام لبضعة دقائق 443 00:38:11,998 --> 00:38:14,667 عليكِ أن تضحكي لتسمعي .الآخرين يضحكون 444 00:38:15,668 --> 00:38:17,670 ...حتى لو لم تكن النكتة مضحكة 445 00:38:18,921 --> 00:38:20,131 .فإنكِ تضحكين 446 00:38:21,631 --> 00:38:24,051 .أنا ... لم أكن لأتخيل قط 447 00:38:25,177 --> 00:38:26,387 ماذا ؟ 448 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 أن تقولوا النكات في مثل .ذلك المكانٍ المريع 449 00:38:33,769 --> 00:38:35,896 .أنا لست جيدة بقول النكات 450 00:38:35,980 --> 00:38:38,858 كثير منا لم يكونوا يجيدون ,قول النكات 451 00:38:38,941 --> 00:38:40,316 .لكن ذلك كان جيداً بما يكفي 452 00:38:42,111 --> 00:38:44,905 هل تريد اخباري عن (ليا) ؟ 453 00:38:46,239 --> 00:38:47,532 لماذا ؟ 454 00:38:47,616 --> 00:38:49,869 .ربما أريد التعرف عليك أكثر قليلاً 455 00:38:50,786 --> 00:38:52,120 هل ... هل أنتِ متزوجة ؟ 456 00:38:53,539 --> 00:38:55,874 .لا . كنت مخطوبة 457 00:38:57,001 --> 00:38:59,211 ."شارك في حرب "الباسفيك 458 00:38:59,295 --> 00:39:04,341 ,كنا سنتزوج بعد نهاية الحرب .لكنه لم يعد للديار 459 00:39:04,425 --> 00:39:07,219 لم أمتلك الجرأة على الزواج من .ستيف) قبل أن يغادر) 460 00:39:08,220 --> 00:39:09,262 ستيف) ؟) 461 00:39:10,181 --> 00:39:11,766 .أجل . لم يكن يهودي 462 00:39:13,141 --> 00:39:15,644 تعتقدين إنه ما زال حياً ؟ 463 00:39:17,187 --> 00:39:18,856 .كنت أعتقد لفترة طويلة 464 00:39:20,024 --> 00:39:24,111 .الآن أعرف , والمعرفة تساعد .قليلاً 465 00:39:24,195 --> 00:39:27,865 لكن أنتِ ... تعتقدين إن (ليا) ميتة ؟ أليس كذلك ؟ 466 00:39:27,948 --> 00:39:32,203 لا . آمل إنها حية , ونحن .سنواصل البحث عنها 467 00:39:36,623 --> 00:39:38,250 لماذا تواصلين النظر اليّ بهذه الطريقة ؟ 468 00:39:40,669 --> 00:39:44,380 .كل ناجٍ في المدينة مرّ بمكتبي 469 00:39:44,465 --> 00:39:47,842 سمعت كل الأشياء المريعة .التي يمكن تخيلها 470 00:39:49,762 --> 00:39:50,805 هاري) ؟) 471 00:39:52,807 --> 00:39:54,307 تعتقد إنكِ عانيتِ 472 00:39:54,391 --> 00:39:57,686 لأن بعض الشباب اليهود ماتوا في الحرب ؟ 473 00:39:57,769 --> 00:40:00,647 .أنا أعرف ماذا تفعل - .أنتِ لا تعرفين شيئاً - 474 00:40:00,731 --> 00:40:03,233 ,لا تريد اخباري الحقيقة .لا بأس 475 00:40:03,317 --> 00:40:04,943 لكن لا تتحدث معي .بهذه الطريقة 476 00:40:05,027 --> 00:40:06,737 سأتحدث معكِ بالطريقة .التي تعجبني 477 00:40:07,570 --> 00:40:10,116 لماذا ؟ لأن لك الحق ؟ 478 00:40:10,199 --> 00:40:12,450 لأن النجاة من شيء فظيع يمنحك الحق 479 00:40:12,535 --> 00:40:15,121 أن تكون حقيراً مع الأشخاص الذين يحاولون مساعدتك ؟ 480 00:40:29,969 --> 00:40:31,679 (مريام) ؟ (مريام) ؟ 481 00:40:31,762 --> 00:40:37,225 ...أريد أن أخبركِ 482 00:40:37,288 --> 00:40:38,598 هاري) , عليك مشاهدة) .هذا الفيلم 483 00:40:38,602 --> 00:40:39,912 (عندما تدمر قوة (شمشون 484 00:40:39,936 --> 00:40:41,856 المعبد الملعون كله ؟ .يا الهي 485 00:40:41,938 --> 00:40:44,150 أي معبد ؟ - أي معبد ؟ - 486 00:40:44,232 --> 00:40:45,877 ...ماذا , تقصد أن تقول إنك لا تعرف 487 00:40:45,901 --> 00:40:47,486 قصة (شمشون) و (دليلة) ؟ 488 00:40:47,569 --> 00:40:48,862 .إنه بطل يهودي 489 00:40:48,946 --> 00:40:51,614 .أجل , أعرف القصة .قامت بقص شعره 490 00:40:51,699 --> 00:40:52,867 .أجل - .أعرف هذه القصة - 491 00:40:52,950 --> 00:40:54,076 .مصدر قوته 492 00:40:54,160 --> 00:40:57,078 عموماً , قام (شمشون) بتدمير ,المعبد كله 493 00:40:57,163 --> 00:41:01,208 ,سحق الجميع , المحاصرون , يصرخون 494 00:41:01,292 --> 00:41:04,086 .(وداعاً (شمشون) وداعاً (دليلة 495 00:41:04,170 --> 00:41:07,256 لماذا لم يطلب مساعدة الله قبل أن يصبح أعمى ؟ 496 00:41:07,339 --> 00:41:09,883 .(اسأل (ديميل - من ؟ - 497 00:41:09,967 --> 00:41:11,301 .سيسيل ديميل) , المخرج) 498 00:41:13,137 --> 00:41:16,724 الحملات الصليبية" , "كليوباترا" ؟" - ماذا تفعل هنا ؟ - 499 00:41:16,806 --> 00:41:18,057 .أريد التقاط بعض الصور 500 00:41:18,684 --> 00:41:20,060 .(لا بد إنك (بيبي 501 00:41:20,144 --> 00:41:22,103 .أجل - ,(ايموري أندرسون) - 502 00:41:22,188 --> 00:41:23,480 أنا الذي كتبت قصة ملاكمك 503 00:41:23,563 --> 00:41:25,649 .التي جعلت المدينة كلها تتكلم 504 00:41:25,670 --> 00:41:27,377 أريد التقاط بعض الصور ,قبل النزال الكبير 505 00:41:27,401 --> 00:41:30,028 .وطرح بعض الأسئلة ما رأيك ؟ 506 00:41:33,574 --> 00:41:35,284 .هذا جيد , هذا جيد , اثبت 507 00:41:35,366 --> 00:41:36,535 ,بالمناسبة 508 00:41:36,618 --> 00:41:38,369 .سمعت إنك تبحث عن حبيبتك 509 00:41:39,495 --> 00:41:40,931 .كان ينبغي أن تخبرني لدي معارف 510 00:41:40,955 --> 00:41:42,458 .بكل أنحاء العالم .يمكنني المساعدة 511 00:41:42,540 --> 00:41:44,000 ولماذا ستفعل ذلك ؟ 512 00:41:44,084 --> 00:41:47,170 .لقد طلقت 3 مرات .أنا رومانسي جداً 513 00:41:49,381 --> 00:41:51,591 .هذا رائع , اثبت , اثبت 514 00:41:51,675 --> 00:41:54,094 .سأصور من هنا 515 00:41:57,972 --> 00:41:59,058 .حسناً 516 00:42:00,309 --> 00:42:03,561 .إذاً ... أخبرني عن النازي 517 00:42:06,482 --> 00:42:09,192 ,بحقك . لقد كان مدربك أطعمك , أليس كذلك ؟ 518 00:42:09,276 --> 00:42:11,027 .أبقاك حياً 519 00:42:11,111 --> 00:42:12,863 .هذا جيد , هذا جيد , اثبت 520 00:42:15,449 --> 00:42:16,763 أليس كذلك ؟ 521 00:42:18,619 --> 00:42:21,829 .لا شيء أكثر لأقوله - ...حسناً - 522 00:42:21,914 --> 00:42:24,250 جعلك أكثر يهودي محمي ."في "بولندا 523 00:42:24,333 --> 00:42:27,168 .جعلته يكسب الكثير من المال 524 00:42:27,253 --> 00:42:28,379 .صحيح 525 00:42:37,054 --> 00:42:38,138 .حسناً 526 00:42:40,599 --> 00:42:42,725 ...كنت حيوان أليف 527 00:42:44,937 --> 00:42:47,313 .كلب مُدرب .لا شيء أكثر 528 00:42:47,398 --> 00:42:50,441 لكن حتى الكلب المضروب .يحب سيده 529 00:42:50,526 --> 00:42:52,152 ,لا بأس ... حسناً .أنا آسف 530 00:42:52,235 --> 00:42:54,156 ,أنا آسف , أنا آسف ...كل ما أحاول قوله هو 531 00:42:54,195 --> 00:42:55,947 اسمعني , كل ما أحاول قوله هو 532 00:42:56,031 --> 00:42:57,657 لا شيء واضح تماماً , حسناً ؟ 533 00:42:57,741 --> 00:43:00,452 هذه هي النقطة الجميلة .لقصة حقيقية 534 00:43:00,535 --> 00:43:03,372 التصدعات والأرضية المشتركة بين .الخير والشر 535 00:43:03,454 --> 00:43:05,833 .نازي ويهودي .هذا كل ما أحاول قوله 536 00:43:08,501 --> 00:43:10,587 .حسناً 537 00:43:13,381 --> 00:43:15,675 ...سمعت قصة مرة عن 538 00:43:15,759 --> 00:43:21,556 .عن سجين أضاع قبعته 539 00:43:22,182 --> 00:43:23,934 حقاً ؟ ماذا حدث ؟ 540 00:43:24,017 --> 00:43:26,979 ,إذا حضرت للتفتيش بدون قبعة 541 00:43:27,061 --> 00:43:28,105 .قد تُقتل 542 00:43:29,523 --> 00:43:32,400 لذا , لو شوهد هذا الرجل .بدون قبعة سيموت 543 00:43:32,483 --> 00:43:35,111 ,لذا عاد مسرعاً إلى الثكنة ,وأخذ يبحث 544 00:43:35,195 --> 00:43:39,157 وهو يبحث رأى قبعة شخص .آخر منسية 545 00:43:41,201 --> 00:43:44,496 .أخذها وخرج مسرعاً 546 00:43:44,579 --> 00:43:47,040 .الرجل الآخر عاد إلى الثكنة 547 00:43:47,124 --> 00:43:49,208 .أخذ يبحث ويبحث عن قبعته 548 00:43:49,293 --> 00:43:53,881 .ذُعر . القبعة اختفت ,الرجل الذي أخذ قبعته 549 00:43:53,963 --> 00:43:57,550 خرج إلى التفتيش , وهو يعلم ماذا يمكن أن يحدث 550 00:43:57,634 --> 00:44:00,763 للرجل الآخر الذي لم .يعد معه قبعة 551 00:44:03,264 --> 00:44:06,101 بعد التفتيش , عاد إلى الثكنة 552 00:44:07,144 --> 00:44:08,811 .وسمع اطلاق نار 553 00:44:09,980 --> 00:44:12,106 كان يعلم إن الرجل .الآخر سيقتل 554 00:44:14,610 --> 00:44:16,110 هل كان مخطئاً بأخذ القبعة ؟ 555 00:44:20,615 --> 00:44:21,991 .لقد عاش يوماً آخر 556 00:44:23,284 --> 00:44:26,579 الآن , هناك خيارات ,نتخذها كل يوم 557 00:44:26,663 --> 00:44:30,709 تتخذ خيارات عندما ...تتضور جوعاً 558 00:44:33,127 --> 00:44:37,298 ,تتخذ خيارات عند تنزف لثتك 559 00:44:37,382 --> 00:44:41,844 وعندما تؤلمك معدتك وعندما ,تبلل سروالك 560 00:44:41,929 --> 00:44:45,265 ...وخيارات تتخذها عندما تتذكر إنه 561 00:44:47,600 --> 00:44:49,144 .في يوم ما كان لديك عائلة 562 00:44:52,855 --> 00:44:54,191 .الخيارات تمت 563 00:44:58,820 --> 00:45:00,072 .التقط صورة أخرى 564 00:45:02,073 --> 00:45:03,741 .أحتاج لمبة أخرى 565 00:45:03,826 --> 00:45:05,451 .أحضر لمبة أخرى - .حسناً - 566 00:45:25,264 --> 00:45:28,641 ما هذه ؟ - .هذه حلبتك - 567 00:45:40,099 --> 00:45:41,857 .لن يصمد جولة واحدة 568 00:45:42,196 --> 00:45:44,615 .لا أحب هذا الرجل 569 00:45:44,700 --> 00:45:46,702 .أدخل 570 00:45:47,995 --> 00:45:50,830 .يديك - قفازات ملاكمة ؟ - 571 00:45:50,913 --> 00:45:52,624 ,قلت إنك تريد خصماً حقيقياً أليس كذلك ؟ 572 00:45:53,750 --> 00:45:55,168 .إنه ملاكم ممتاز 573 00:45:55,251 --> 00:45:57,003 قبل الحرب , كان سينافس 574 00:45:57,087 --> 00:45:59,839 على بطولة "فرنسا" للوزن .الثقيل , كما يقول 575 00:45:59,922 --> 00:46:01,340 يهودي ؟ - .لا - 576 00:46:03,634 --> 00:46:05,846 .أنا هنا لأراكم تلاكمان بنزاهة 577 00:46:05,928 --> 00:46:08,431 سنستخدم الجرس لبدء .وانهاء الجولات 578 00:46:08,514 --> 00:46:10,975 ,الآن ارجعا كل إلى زاويته .وانتظرا الجرس 579 00:46:12,101 --> 00:46:18,400 هيرتزكو) , راهنت عليك) .بمبلغ كبير 580 00:46:18,483 --> 00:46:21,111 .(كفاكِ لقطات مثيرة , (ريتا هيوارث 581 00:46:21,194 --> 00:46:24,156 .هيا , تعال إلى هنا 582 00:46:37,877 --> 00:46:39,379 !تحرك 583 00:46:56,646 --> 00:46:57,980 !(هيرتزكو) ! (هيرتزكو) 584 00:46:59,315 --> 00:47:01,150 .عليك أن تحرك يديك لأعلى 585 00:47:01,234 --> 00:47:04,987 .أنت تحقق كل توقعاتهم 586 00:47:13,454 --> 00:47:14,497 !ادفعه عنك 587 00:47:21,284 --> 00:47:23,245 !أقتل هذا اليهودي 588 00:47:25,425 --> 00:47:26,479 !أقتل اليهودي 589 00:47:26,842 --> 00:47:28,345 !(هيرتزكو) 590 00:47:42,859 --> 00:47:43,943 !أجل 591 00:48:12,568 --> 00:48:15,487 !أيها الحارس , وجه الضوء إلى هنا 592 00:48:44,337 --> 00:48:45,838 هل تريد أن تستسلم ؟ 593 00:48:48,257 --> 00:48:49,342 !(هيرتزكو) 594 00:49:07,652 --> 00:49:10,029 !نعم 595 00:49:41,519 --> 00:49:43,771 .لن ينسوا ما فعلته اليوم 596 00:49:44,605 --> 00:49:46,399 .ولا واحد منهم 597 00:49:46,482 --> 00:49:48,359 ...قد يكرهونك , (هيرتزكو) , لكنك 598 00:49:49,276 --> 00:49:50,528 .نلت احترامهم 599 00:49:51,529 --> 00:49:53,781 هل نلت احترامك ؟ - .بالطبع - 600 00:49:55,783 --> 00:49:58,327 .لكنك من فيلق النخبة - إذاً ؟ - 601 00:49:58,411 --> 00:50:00,788 .أتت تكرهني , تكره أمثالنا 602 00:50:00,871 --> 00:50:02,748 ...تكره 603 00:50:03,582 --> 00:50:05,292 .أنا لا أكره اليهود 604 00:50:06,961 --> 00:50:09,714 هذا النوع من الشغف .للعقول البسيطة 605 00:50:09,797 --> 00:50:12,007 ...كل هذا البُغض في المعسكرات كان 606 00:50:12,758 --> 00:50:14,134 .لمجرد تحقيق غاية 607 00:50:15,427 --> 00:50:18,264 ...عندما كنت تلميذاً 608 00:50:19,974 --> 00:50:21,976 .قرأت شيئاً عن الحرب 609 00:50:24,019 --> 00:50:26,731 عليك إما أن تغزو وتحكم" .أو تخدم وتخسر 610 00:50:26,814 --> 00:50:31,193 تتألم أو تنتصر ."تكون السندان أو تكون المطرقة 611 00:50:33,362 --> 00:50:35,030 ...اختياري أن أكون المطرقة 612 00:50:36,198 --> 00:50:38,325 لا يعني إني أستمتع .بضرب السندان 613 00:50:38,409 --> 00:50:41,037 لماذا تفعله إذاً ؟ - .لأنه لا مناص منه - 614 00:50:42,455 --> 00:50:45,958 كل الامبراطوريات العظيمة بُنيت على دمار 615 00:50:46,041 --> 00:50:47,626 .الناس الآخرين 616 00:50:47,710 --> 00:50:51,172 ."الرومان" على "الإغريق" 617 00:50:51,255 --> 00:50:54,592 "النورمانديون" , "الساكسونيون" ."المغول" , "الصينيون" 618 00:50:54,675 --> 00:50:56,552 ...الأمريكيون والهنود , والآن 619 00:50:58,429 --> 00:50:59,805 .الألمان واليهود 620 00:51:02,016 --> 00:51:03,726 .هتلر) ليس أول من يحاول) 621 00:51:05,019 --> 00:51:07,980 لقد تم طرد عرقكم من كل بلد مسيحي 622 00:51:08,063 --> 00:51:11,525 في الماضي , كم ... ألف سنة ؟ 623 00:51:13,319 --> 00:51:17,448 .من أجل لا شيء . للعيش من أجل ماذا ؟ 624 00:51:17,531 --> 00:51:21,702 لكنكم لم تقاوموا , أليس كذلك ؟ 625 00:51:21,785 --> 00:51:24,497 لم نقاوم ؟ - .لا لم تفعلوا - 626 00:51:24,580 --> 00:51:26,624 أي شخص عاقل يدرك إنه 627 00:51:26,707 --> 00:51:28,501 ,عندما يصل (هتلر) إلى السلطة 628 00:51:28,584 --> 00:51:30,544 ,سيجردكم من حقوقكم 629 00:51:30,628 --> 00:51:32,379 .ويذلكم 630 00:51:33,672 --> 00:51:38,135 ...لكن شعبك , رفضوا انقاذ أنفسهم 631 00:51:39,303 --> 00:51:40,846 .اذهب 632 00:51:43,349 --> 00:51:44,433 .أريد أن أتبول 633 00:51:46,936 --> 00:51:51,315 "عائلتي من "بيلهاتوف .منذ 200 عام 634 00:51:53,818 --> 00:51:56,987 .أنا بولندي أين كان يفترض أن نذهب ؟ 635 00:51:59,197 --> 00:52:02,451 اعتقدت إن "ألمانيا" ستكون .عظيمة بطريقة حضارية 636 00:52:03,577 --> 00:52:06,330 .الوحشية يتبعها السلام 637 00:52:08,249 --> 00:52:11,043 لكن وحوش عرقي تم اعطائهم .حرية التحكم 638 00:52:13,045 --> 00:52:14,088 ...متوحشين 639 00:52:15,965 --> 00:52:17,508 .أغبياء 640 00:52:20,135 --> 00:52:21,178 ...لذلك 641 00:52:23,472 --> 00:52:24,890 .الرايخ الثالث سيسقط 642 00:52:29,979 --> 00:52:32,021 .وسأشهد على كل رعب 643 00:52:36,443 --> 00:52:39,280 ,إذا أردت أن تطلق النار عليّ .عليك تحرير زر الأمان 644 00:52:42,616 --> 00:52:44,076 لم نقاوم" ؟" 645 00:52:46,871 --> 00:52:48,956 ,أخبرني يا صديقي أين ستذهب ؟ 646 00:52:51,500 --> 00:52:53,167 في سيارة مسروقة للجيش ؟ 647 00:52:56,005 --> 00:52:57,589 هل تعتقد إن هذا ما ما يفعله الناس 648 00:52:57,590 --> 00:52:59,153 للبقاء على قيد الحياة في الحرب ؟ 649 00:53:00,426 --> 00:53:03,804 أن تقتل الرجل الوحيد الذي يحول بينك وبين الغاز ؟ 650 00:53:18,402 --> 00:53:19,737 هل تشعر بالقوة ؟ 651 00:53:22,156 --> 00:53:23,406 .لا أشعر بشيء 652 00:53:32,207 --> 00:53:35,919 بروست . بالانجليزية ."تعني "بصحتك 653 00:53:38,422 --> 00:53:39,672 ,كيف ينطقها شعبك 654 00:53:51,184 --> 00:53:52,978 ."لاخايم" - ."لاخايم" - 655 00:53:54,396 --> 00:53:57,149 ."حسناً ... "لاخايم 656 00:54:00,861 --> 00:54:02,071 .للحياة 657 00:54:22,091 --> 00:54:23,133 مرحباً ؟ 658 00:54:24,093 --> 00:54:25,135 سيد (هافت) ؟ 659 00:54:26,427 --> 00:54:27,470 !قادم 660 00:54:28,888 --> 00:54:30,056 .(أنا (مريام 661 00:54:36,146 --> 00:54:40,025 .عندي أخبار عن (ليا) 662 00:54:40,901 --> 00:54:43,737 هل وجدتوها ؟ - .حسناً , ليس بالضبط - 663 00:54:43,821 --> 00:54:46,155 لكن منظمة الناجين "في "شيكاغو 664 00:54:46,240 --> 00:54:49,325 .(وجدوا امرأة تُعرف بإسم (ليا 665 00:54:49,410 --> 00:54:51,829 تقول إنهم نجحوا في عبور .رافينسبروك) معًا) 666 00:54:52,746 --> 00:54:53,913 ليا) حية ؟) 667 00:54:54,914 --> 00:54:57,042 .حتى , مايو 1945 , على الأقل 668 00:55:14,727 --> 00:55:17,562 سيد (هافت) , أعتقد إنك .يجب أن تجلس 669 00:55:34,370 --> 00:55:37,081 .تفضل . اشرب هذا 670 00:55:38,500 --> 00:55:39,813 ."أفضل ما في "بروكلين 671 00:55:50,012 --> 00:55:51,138 .بحثت عنها 672 00:55:53,015 --> 00:55:54,725 ...في "بيلهاتوف" . هي 673 00:55:56,018 --> 00:55:57,728 .لم تعد للبيت قط أين هي ؟ 674 00:55:58,519 --> 00:56:00,021 .لا أعرف بعد 675 00:56:00,104 --> 00:56:02,941 هذا كالأحجية , يجب أن .أجمع كل القطع 676 00:56:10,615 --> 00:56:12,409 .أجل - .شكراً لكِ - 677 00:56:15,329 --> 00:56:16,455 .العفو 678 00:57:13,303 --> 00:57:16,139 .حسناً , سأذهب لتسجيل وصولنا 679 00:57:56,763 --> 00:57:59,641 .حافظ على اليدين والقدمين .لا تدع المرفقين يتباعدان 680 00:57:59,724 --> 00:58:00,934 .استدر . استدر 681 00:58:03,895 --> 00:58:04,938 .(تشارلي) 682 00:58:05,897 --> 00:58:08,524 لقد خسرت سبعة من نزالاتك .التسعة الأخيرة 683 00:58:08,609 --> 00:58:11,235 مارسيانو) أكبر ، ويضرب) .بقوة أكبر 684 00:58:11,320 --> 00:58:13,197 .يتمتع بخبرة أكبر 685 00:58:13,279 --> 00:58:14,907 ,يتحدث بلغة القبضات 686 00:58:14,989 --> 00:58:16,866 أنت تعلمت بشكلٍ خاطئ .منذ البداية 687 00:58:16,950 --> 00:58:18,229 ماذا ؟ تعتقد إني لم أحاول ؟ 688 00:58:18,284 --> 00:58:20,537 .أنا لا ألومك .أنا ألوم الضابط الألماني 689 00:58:20,620 --> 00:58:22,330 .أنظر , اليك السر الكبير 690 00:58:22,414 --> 00:58:24,916 .روكي) يعاني انزلاق غضروفي) .إنه يتألم 691 00:58:25,000 --> 00:58:27,084 .يريد انهاء النزال بسرعة 692 00:58:27,169 --> 00:58:29,253 ماذا ستفعل , (هيرتزكو) ؟ 693 00:58:29,338 --> 00:58:33,467 .أهاجم . أجعله يتراجع - .(أول قاعدة , (هيرتزكو - 694 00:58:33,549 --> 00:58:35,593 اياك أن تجاري أحد .في ما يجيده 695 00:58:35,676 --> 00:58:39,138 ,لا أحد يخترع اللعبة .ليخسر فيها 696 00:58:39,222 --> 00:58:40,849 .هيا يا رجل . أدخل في المهم 697 00:58:41,807 --> 00:58:43,268 ,سأعطيك يومين من التدريب 698 00:58:43,351 --> 00:58:45,770 .لكن لا تخبر أحد إني كنت هنا 699 00:58:45,854 --> 00:58:48,064 .هل تفهم ؟ لا أحد 700 00:58:49,483 --> 00:58:53,611 يومين ؟ لماذا تساعدني لأفوز ؟ 701 00:58:53,694 --> 00:58:56,906 تفوز ؟ أيها اليهودي , أنا أعطيك فرصة 702 00:58:56,989 --> 00:58:59,200 .لتخسر بقليل من الكرامة 703 00:58:59,283 --> 00:59:02,412 سأجعلك تتمايل وتتأرجح حتى .لو كلفني ذلك حياتي 704 00:59:02,495 --> 00:59:03,705 تسمعني ؟ - .أجل - 705 00:59:03,788 --> 00:59:05,790 .مارسيانو) قوي كالدبابة) 706 00:59:05,874 --> 00:59:07,459 .لا غير صحيح ...وهو لديه 707 00:59:07,541 --> 00:59:09,877 .أذرع ديناصور قصيرة 708 00:59:09,961 --> 00:59:12,964 هذه آخر مرة استعمل فيها هذا .المرحاض الخارجي 709 00:59:13,048 --> 00:59:15,968 هناك أشياء من أيام الحرب .الثورية الأمريكية 710 00:59:16,050 --> 00:59:18,387 .(على الأغلب (آرون بور .تغوط هنا 711 00:59:19,512 --> 00:59:21,431 .جو لويس) تدرب هنا) 712 00:59:21,514 --> 00:59:23,766 بهذا المكان ؟ - .لقد كان الأعظم - 713 00:59:23,850 --> 00:59:26,394 هل هذه سلطة ملفوف ؟ - .أجل , هنا - 714 00:59:26,478 --> 00:59:28,521 ...الرجل تقاعد بعد 12 سنة سلطة البطاطا ؟ - 715 00:59:28,605 --> 00:59:30,324 .بطل العالم - .أجل , أجل - 716 00:59:30,357 --> 00:59:32,192 لا زال لم يحصل على .أي احترام 717 00:59:32,275 --> 00:59:35,444 لماذا ؟ - هل تعبث معي يا رجل ؟ - 718 00:59:35,529 --> 00:59:38,447 هل هناك مشكلة ؟ - .جو لويس) زنجي) - 719 00:59:38,532 --> 00:59:41,410 .أفضل ما رأيت ما هذه اللحمة ؟ 720 00:59:41,492 --> 00:59:43,661 هل تمانع لو سألتك شيئاً ؟ 721 00:59:43,745 --> 00:59:45,264 شيء واحد لم أفهمه .بخصوص النازيين 722 00:59:45,288 --> 00:59:48,249 النازيين . ماذا تريد أن تعرف عن النازيين ؟ 723 00:59:48,333 --> 00:59:49,542 البيض هنا لا يحبوننا 724 00:59:49,626 --> 00:59:52,169 ,بسبب لون بشرتنا ,لكن شعبك 725 00:59:52,253 --> 00:59:55,131 لون بشرتكم مثل لون !بشرة النازيين . بيضاء 726 00:59:55,214 --> 00:59:56,675 .النازيين لا يتفقون 727 00:59:56,757 --> 00:59:58,467 لا يهم كيف تصلي , ينتهي الأمر دائمًا 728 00:59:58,552 --> 01:00:00,721 في نفس المكان . أجل ؟ 729 01:00:00,803 --> 01:00:04,515 الناس سيكرهون الناس دائماً .إذا أرادوا ذلك 730 01:00:04,546 --> 01:00:06,744 هاري) ، هل يوجد لاتينيون) وسود في "بولندا" ؟ 731 01:00:06,747 --> 01:00:08,353 .لا , لا يوجد 732 01:00:08,436 --> 01:00:10,080 لا , حقاً ؟ - هل تعرف ماذا يعني ذلك ؟ - 733 01:00:10,104 --> 01:00:13,566 لا . ماذا يعني ؟ - .إنه لا يوجد طعام جيد هناك مطلقاً - 734 01:00:13,650 --> 01:00:15,651 هل تحب لحم الخنزير , (هاري) ؟ 735 01:00:15,735 --> 01:00:18,280 .لحم الخنزير .أنت تأكل لحم الخنزير 736 01:00:21,407 --> 01:00:22,491 .لا بأس بهذا 737 01:00:22,576 --> 01:00:24,450 الله لا يعيرني ​​الكثير من .الاهتمام على أي حال 738 01:00:24,453 --> 01:00:26,996 ,وفكر في حجم اللكمات 739 01:00:27,079 --> 01:00:28,915 .لأنه بالتأكيد سيكيلها لك 740 01:00:28,998 --> 01:00:31,167 .حجم اللكمات , حجم اللكمات 741 01:00:31,250 --> 01:00:32,877 .أحسنت . أحسنت 742 01:00:32,961 --> 01:00:35,212 ساقيك إما متباعدتين جداً .أو قريبتين جداً 743 01:00:35,296 --> 01:00:38,341 ,يجب أن تكونا في المكان الصحيح .لذا سنصلح هذا 744 01:00:38,425 --> 01:00:40,885 .الآن , أنظر إلى الانشوطة ."ترى إنها على شكل حرف "يو 745 01:00:40,968 --> 01:00:44,055 .نحن نريدها مستقيمة .لا قريبة جداً ولا بعيدة جداً 746 01:00:44,138 --> 01:00:45,848 .الآن تحرك .الآن تحرك 747 01:00:45,931 --> 01:00:48,601 .أترى ؟ التوازن أفضل .تحرك , دوران 748 01:00:48,684 --> 01:00:50,603 .لا تقف أمامه ثابتاً 749 01:00:50,686 --> 01:00:53,022 هل تعرف ماذا قال آخر رجل نازل (مارسيانو) ؟ 750 01:00:53,106 --> 01:00:56,109 ".كان الأمر مثل الوقوع في مروحة طائرة" 751 01:00:57,277 --> 01:00:59,863 .حافظ على التوازن .هيا , هيا . دعني أراك تفعل 752 01:00:59,945 --> 01:01:02,449 .تابع ,أحسنت . استخدم لغة الملاكمة 753 01:01:02,531 --> 01:01:05,534 .عليك أن تبقي أنفاسه قصيرة 754 01:01:05,619 --> 01:01:06,827 .تحرك , وجه له لكمات 755 01:01:06,912 --> 01:01:09,373 .اجعله يحبس نفسه وأنت تضربه 756 01:01:09,455 --> 01:01:11,165 ,إذا تركته يأخذ نفساً عميقاً 757 01:01:11,248 --> 01:01:12,375 .ستموت 758 01:01:12,458 --> 01:01:14,258 .عدد اللكمات .هذا ما عليك القيام به 759 01:01:15,669 --> 01:01:18,839 .سأخبرك بما يفعله قبل النزال .ينام 760 01:01:18,923 --> 01:01:20,674 هذا كل شيء ؟ - ...يستلقي على - 761 01:01:20,758 --> 01:01:22,927 .على ... الطاولة 762 01:01:23,010 --> 01:01:26,430 ,بمجرد وضع وسادة تحت رأسه .يغرق في نوم عميق 763 01:01:26,514 --> 01:01:28,809 ينام وإذا أيقظته يذهب إلى الحلبة 764 01:01:28,891 --> 01:01:30,768 .ويكيل الضرب لشخص ما 765 01:01:30,851 --> 01:01:32,812 متأكد لا يمكنني إقناعك بالإنضمام لنا ؟ 766 01:01:33,980 --> 01:01:35,481 .(لا تجرب حظك , (لوي 767 01:01:37,567 --> 01:01:41,237 .أحسنت , الذقن لأسفل .إذهب إلى هناك وانظر اليه 768 01:01:41,321 --> 01:01:43,615 .دفاع , دفاع . هيا 769 01:01:43,697 --> 01:01:46,617 .هذا ما أتحدث عنه .الكوع للداخل , أحسنت 770 01:02:25,156 --> 01:02:26,407 .رأيت النور مضاء 771 01:02:29,869 --> 01:02:32,455 .خذ . هذه لتساعدك على النوم 772 01:02:33,038 --> 01:02:34,373 .لا آخذ أقراص دواء 773 01:02:37,001 --> 01:02:38,961 ,تعلم , أخي الكبير 774 01:02:39,044 --> 01:02:41,505 .كان جندي "بافالو" في الحرب العالمية 775 01:02:43,090 --> 01:02:46,051 .بافالو" ؟" - .المقاتلين الملونين - 776 01:02:48,846 --> 01:02:53,809 في سبتمبر عام 1918 , ذهبوا "إلى "غابة أرغون 777 01:02:53,893 --> 01:02:55,437 .لردع الألمان 778 01:02:56,687 --> 01:02:58,314 علق في خندق 779 01:02:58,397 --> 01:03:00,733 ,ثلاثة أيام في الوحل 780 01:03:00,816 --> 01:03:02,985 ...تعرض لإطلاق نار من الجنود الألمان , و 781 01:03:05,029 --> 01:03:06,363 .شاهد صديقه يموت 782 01:03:09,700 --> 01:03:11,660 ,الجيش أعاده إلى أمي في الديار 783 01:03:13,329 --> 01:03:14,622 .يرتعش ويصرخ 784 01:03:18,042 --> 01:03:19,960 .أعرف كم هي ذكرياتك صعبه 785 01:03:22,087 --> 01:03:23,339 ...مع (كلايد) , لم تنتهي أبداً 786 01:03:24,799 --> 01:03:25,966 ...حتى 787 01:03:27,927 --> 01:03:29,345 .أنهاها هو بنفسه 788 01:03:34,141 --> 01:03:35,893 .ليس هناك خطبٌ بيّ 789 01:03:52,660 --> 01:03:54,370 هل أنت متدين , (هيرتزكو) ؟ 790 01:03:54,453 --> 01:03:57,456 بعد المعسكرات ؟ - .أجل , أنا أيضاً - 791 01:03:59,166 --> 01:04:01,418 .لكن الحياة أحياناً تجعلك تتساءل 792 01:04:03,420 --> 01:04:06,382 .(يجب أن أعود ل (مارسيانو - .أعرف - 793 01:04:06,465 --> 01:04:08,175 .اليك نصيحة أخيرة 794 01:04:09,510 --> 01:04:11,178 .لا أحد يتوقع منك أن تفوز 795 01:04:12,805 --> 01:04:15,140 لا أحد حتى توقع منك .أن تخوض نزالاً 796 01:04:16,392 --> 01:04:19,979 والتحدث إلى شخص تم التقليل ...من شأنه طوال حياته 797 01:04:21,063 --> 01:04:22,731 .يمكنك الاستفادة من هذه الميزة 798 01:04:24,316 --> 01:04:25,359 هل تفهم ؟ 799 01:04:27,402 --> 01:04:28,862 .نصيحة صغيرة أخرى 800 01:04:29,863 --> 01:04:31,740 ,لا تشتري شيء من الشارع 801 01:04:31,824 --> 01:04:33,074 .خاصة الماس 802 01:04:35,828 --> 01:04:38,372 .(أتمنى لك البركة والنجاح , (هيرتزكو 803 01:04:48,758 --> 01:04:50,258 صالة رود آيلاند بروفيدينيس , رود آيلاند 804 01:04:50,259 --> 01:04:53,053 بيب) قال إن هناك) .شخص ينتظرني 805 01:04:54,178 --> 01:04:55,744 .لم أكن أعلم إنكِ تحبين الملاكمة 806 01:04:56,932 --> 01:04:59,977 .نعم , أكيد .لا أفوت نزال مطلقاً 807 01:05:00,060 --> 01:05:03,063 و"رود آيلاند" في الصيف .أفضل مكان تزوره 808 01:05:06,650 --> 01:05:09,445 اعتقدت يمكنك الاستفادة من .وجه ودود بين الجمهور 809 01:05:14,241 --> 01:05:16,660 ربما نشرب القهوة معاً .بوقتٍ ما 810 01:05:18,120 --> 01:05:22,041 .نعم . أو ربما نذهب للرقص 811 01:05:23,500 --> 01:05:24,772 هل ينبغي بيّ ؟ 812 01:05:26,419 --> 01:05:29,214 السينما إذاً ؟ - .نعم , السينما - 813 01:05:31,717 --> 01:05:34,386 نجلس ؟ 814 01:05:37,306 --> 01:05:39,016 هل تعرف ماذا أريد أن أشاهد ؟ 815 01:05:39,767 --> 01:05:41,517 ."فيلم "أون ذا تاون 816 01:05:41,602 --> 01:05:44,438 ما هذا ؟ - .(جين كيلي) , (فرانك سيناترا) - 817 01:05:45,314 --> 01:05:47,691 .لا أعرفه 818 01:05:47,775 --> 01:05:51,153 .إنه فيلم , موسيقي ."أحداثه تدور في "نيويورك 819 01:05:51,236 --> 01:05:54,614 .أجل ... لا أحب الأفلام الموسيقية 820 01:05:54,698 --> 01:05:58,619 في الحياة الواقعية لا تغني .مع الناس 821 01:05:58,702 --> 01:06:03,207 .إنه خيال 822 01:06:03,290 --> 01:06:05,376 .ليس لدي وقت للتخيل 823 01:06:07,670 --> 01:06:09,170 .ربما حان الوقت لتبدأ 824 01:06:21,850 --> 01:06:24,353 .يجب أن أذهب وأستعد 825 01:06:27,398 --> 01:06:28,691 .سأقوم بتشجيعك 826 01:06:33,278 --> 01:06:34,321 .حسناً 827 01:06:35,572 --> 01:06:37,532 ربما تأتي للقائي بعد ذلك ؟ 828 01:06:39,868 --> 01:06:42,496 .ربما , نعم - ربما نعم ؟ - 829 01:06:46,417 --> 01:06:47,459 !(روكي) 830 01:06:51,004 --> 01:06:54,924 .هاري هافت) يزن 79 كغم) 831 01:06:55,008 --> 01:06:56,969 .هذا حتى لن يكون نزالاً 832 01:07:04,518 --> 01:07:10,022 .روكي مارسيانو) يزن 86,5 كغم) 833 01:07:12,609 --> 01:07:13,776 .(أجل , (روكي 834 01:07:18,490 --> 01:07:23,328 ♪ استمتع بوقتك على الطريق 66 ♪ 835 01:07:32,211 --> 01:07:35,381 ♪ مدينة أوكلاهوما جميلة ♪ 836 01:07:35,466 --> 01:07:40,012 عندما تستمتع بوقتك ♪ ♪ على الطريق 66 837 01:08:12,978 --> 01:08:14,480 هاري هافت 838 01:08:16,210 --> 01:08:18,652 !الراحة غير مسموح بها 839 01:08:20,613 --> 01:08:23,094 !بيريتس) , هذه فرصتنا للهرب) 840 01:08:23,214 --> 01:08:24,655 !(لا , (هيرتزكو 841 01:08:35,025 --> 01:08:36,151 ...نزال 842 01:08:36,234 --> 01:08:38,320 ."من "برايتون بيش" , "نيويورك 843 01:08:40,781 --> 01:08:46,494 مع 13 فوز , ثمانية بالضربة .القاضية وسبعة هزائم 844 01:08:49,330 --> 01:08:53,043 ,"الناجي من "أوشفيتز 845 01:08:53,126 --> 01:08:59,466 .(هاري هافت) 846 01:08:59,549 --> 01:09:05,514 ..."والملاكم من "بروكتون" , "ماساشوسيتس 847 01:09:07,640 --> 01:09:13,188 !(روكي مارسيانو) 848 01:09:41,757 --> 01:09:43,135 !واصل توجيه اللكمات 849 01:09:44,845 --> 01:09:46,178 .هيا , لا تكن هدفاً 850 01:09:46,263 --> 01:09:47,681 .هيا , ابتعد عن الحبال 851 01:09:47,763 --> 01:09:50,767 !هيا بنا .هيا 852 01:09:58,650 --> 01:10:00,694 !اللعنة 853 01:10:00,777 --> 01:10:04,281 .حسناً يا شباب . تفرقا .تفرقا الآن . تفرقا 854 01:10:22,214 --> 01:10:23,258 !أضربه 855 01:10:35,354 --> 01:10:36,896 !أضربه - .أبرحه ضرباً - 856 01:10:53,038 --> 01:10:54,747 .كنت رائعاً هناك 857 01:10:54,830 --> 01:10:58,000 .اجعله يطاردك في هذه الجولة .افتح . افتح 858 01:10:58,918 --> 01:11:00,545 .(هيا , (هاري 859 01:11:00,628 --> 01:11:02,005 .اجعله يطاردك 860 01:11:38,417 --> 01:11:39,750 !(هيرتزكو) 861 01:11:58,436 --> 01:11:59,520 !لا 862 01:11:59,603 --> 01:12:00,689 !نل منه . نل منه 863 01:12:09,656 --> 01:12:10,865 أنت بخير ؟ - .بخير - 864 01:12:10,928 --> 01:12:12,364 .أنت بخير ؟ أنظر اليّ - .أنا جائع - 865 01:12:12,367 --> 01:12:13,701 جائع ؟ .أنا أيضاً جائع 866 01:12:15,412 --> 01:12:17,038 هاري) , (هاري) , هل أنت بخير ؟) 867 01:12:17,122 --> 01:12:18,196 .هذا لا يبدو جيداً 868 01:12:18,205 --> 01:12:20,207 .عليك أن تغلي "الأنشوجة" مرتين 869 01:12:20,292 --> 01:12:21,418 .هذه هي الطريقة الصحيحة 870 01:12:21,500 --> 01:12:23,127 ,وأنا سأحمص فتات الخبز 871 01:12:23,210 --> 01:12:24,338 .حسب الطريقة التي تحبها 872 01:12:24,420 --> 01:12:26,547 الآن دعنا ننتهي من هذا الأمر , حسناً ؟ 873 01:12:35,931 --> 01:12:37,433 ما الذي يحدث ؟ 874 01:12:37,516 --> 01:12:38,995 ,ارفع يديك .ارفع يديك 875 01:12:39,018 --> 01:12:42,314 لا تدعه يحاصرك , حسناً ؟ .لا تدعه يتفوق عليك 876 01:12:58,162 --> 01:13:01,624 !هيرتزكو) , ساعدني) 877 01:13:21,728 --> 01:13:25,731 !هيا ! أضربه أكثر , أكثر 878 01:13:29,276 --> 01:13:32,196 ...واحد , اثنان , ثلاثة 879 01:13:32,863 --> 01:13:37,535 .أربعة , خمسة , ستة 880 01:13:40,037 --> 01:13:42,040 !دعونا نتلاكم 881 01:14:02,810 --> 01:14:04,436 أيها الحكم , ماذا تفعل ؟ 882 01:14:08,066 --> 01:14:09,108 !(هيرتزكو) 883 01:14:55,738 --> 01:14:57,698 .كانت خسارة قاسية 884 01:15:02,620 --> 01:15:03,662 .لقد انتهيت 885 01:15:05,539 --> 01:15:08,083 .كنت متفوقاً في الجولة الأولى 886 01:15:08,167 --> 01:15:10,294 ,كنت توجه له اللكمات !يساراً , يميناً 887 01:15:16,467 --> 01:15:17,968 .هذا هو الحال مع الملاكمة 888 01:15:20,179 --> 01:15:22,806 ليس الأمر إني لا أحب عمل ,الملاكمة هذا بالنسبة لك 889 01:15:22,890 --> 01:15:25,893 .ربما عليك التفكير بالاعتزال 890 01:15:27,353 --> 01:15:29,063 .إنها ... إنها ميتة 891 01:15:30,356 --> 01:15:31,732 من ؟ - .(ليا) - 892 01:15:34,693 --> 01:15:36,862 كيف عرفت ؟ ما الذي حدث ؟ 893 01:15:37,488 --> 01:15:38,907 ...أشعر بهذا 894 01:15:41,659 --> 01:15:42,702 .الفراغ 895 01:15:44,203 --> 01:15:45,412 .يخالجني 896 01:15:46,622 --> 01:15:50,418 فراغ ؟ - ...فجأة في الحلبة . و - 897 01:15:52,878 --> 01:15:54,755 .شعرت إنها ماتت 898 01:15:54,838 --> 01:15:56,257 هل بهذه الطريقة تعرف ؟ 899 01:15:56,340 --> 01:16:02,888 نفس الطريقة التي شعرت بها عندما .حدث ما حدث لعائلتي 900 01:16:04,056 --> 01:16:07,226 لطالما اعتقدت إنها ماتت .مع عائلتها 901 01:16:07,309 --> 01:16:10,896 عندما سمعت إن والدها ,قُتل , اعتقدت 902 01:16:11,605 --> 01:16:14,066 .تعلم , كلهم قتلوا 903 01:16:16,235 --> 01:16:17,319 .لكنك آمنت 904 01:16:28,330 --> 01:16:31,333 .(حاربت لأجلها , لأجل (ليا 905 01:16:33,210 --> 01:16:35,671 ...وهذا كان السبب الوحيد ل 906 01:16:35,755 --> 01:16:41,552 ...للقتال , لأكون هناك معها . ل 907 01:16:49,435 --> 01:16:53,355 ...أنا لا ... الكلمات , لا أستطيع 908 01:16:56,400 --> 01:16:58,610 .الكلمات لا تعني شيئاً 909 01:17:03,324 --> 01:17:07,578 .ما هو هنا ليس ... هنا 910 01:17:16,420 --> 01:17:18,380 إذاً هو الوقت الجيد .لانهاء كل هذا 911 01:17:18,464 --> 01:17:20,758 .أجل , إنه الوقت الجيد 912 01:17:21,884 --> 01:17:23,469 أنا فقط لا أستطيع معرفة 913 01:17:23,552 --> 01:17:26,221 أي جزء هو الجيد من .الوقت الجيد 914 01:17:27,139 --> 01:17:29,892 ماذا ؟ - .لا أعرف - 915 01:17:29,975 --> 01:17:31,352 .لا أعرف ماذا أقول 916 01:17:33,645 --> 01:17:35,898 هل تريد توصيلة عودة إلى "نيويورك" ؟ 917 01:17:35,981 --> 01:17:38,942 .سأعيد (مريام) بالسيارة 918 01:17:39,026 --> 01:17:41,362 .سأراها لاحقاً ...أخبر (مريام) , إني 919 01:17:41,445 --> 01:17:44,823 .سأتحدث معها لاحقاً - .متأكد ؟ إنها توصيلة مجانية - 920 01:17:45,783 --> 01:17:48,452 لن أتقاضى أجرة - لن تتقاضى أجرة ؟ - 921 01:17:49,995 --> 01:17:51,205 .أنت صديق مخلص 922 01:17:58,837 --> 01:18:01,632 .أنا أخيك - .أعرف ذلك - 923 01:18:04,301 --> 01:18:05,761 .أنت صديقي المقرب 924 01:18:08,721 --> 01:18:10,224 .الذي لا تعرفه 925 01:18:46,468 --> 01:18:47,594 هيرتزكو) ؟) 926 01:18:49,555 --> 01:18:50,764 !(هيرتزكو) 927 01:18:52,349 --> 01:18:54,226 .(تعال هنا , (هيرتزكو 928 01:18:54,309 --> 01:18:55,602 أين ستذهب ؟ 929 01:18:56,687 --> 01:18:58,605 .الحرب توشك على النهاية 930 01:19:01,983 --> 01:19:03,860 .اتركني أذهب - تذهب ؟ - 931 01:19:06,029 --> 01:19:07,072 تذهب أين ؟ 932 01:19:09,031 --> 01:19:11,452 .لقد قتلت شعبك 933 01:19:14,371 --> 01:19:15,622 لماذا الأمر هكذا ؟ 934 01:19:17,665 --> 01:19:19,126 .لأنه واجبي 935 01:19:57,998 --> 01:20:01,376 .أنقذت حياتك .جعلتك المطرقة 936 01:21:34,720 --> 01:21:37,138 .أخي , أتمنى أن تكون من نصيبك 937 01:21:37,222 --> 01:21:39,849 .إنها تستحق الأفضل 938 01:21:41,601 --> 01:21:44,208 لا ينبغي أن يكون الرجل .(وحيداً , (هيرتزكو 939 01:21:45,147 --> 01:21:46,398 .إنهم غير مهيأون لذلك 940 01:21:46,480 --> 01:21:48,108 .الآن أنت تبدو مثل أمنا 941 01:21:48,190 --> 01:21:51,153 لأنها ليست هنا لتخبرك .هذا بنفسها 942 01:21:52,779 --> 01:21:56,574 ستة ملايين شخص من شعبنا .(ماتوا , (هيرتزكو 943 01:21:57,367 --> 01:21:58,868 ...لماذا نجوت أنت 944 01:22:00,245 --> 01:22:01,830 ...إن لم يكن لتعيش 945 01:22:03,290 --> 01:22:04,666 أو لتُنجب أبناء ؟ 946 01:22:27,022 --> 01:22:28,064 ما رأيك أن نرقص ؟ 947 01:22:32,152 --> 01:22:34,987 .الفرقة تستريح 948 01:22:35,072 --> 01:22:38,825 .لا بأس .تخيلهم يعزفون أغنية هادئة 949 01:22:47,792 --> 01:22:50,003 هل دائماً تحصلين على ما تريدين ؟ 950 01:22:50,086 --> 01:22:52,713 .لا . لكني لا أخجل من الطلب 951 01:23:01,889 --> 01:23:03,224 كيف هو رقصي ؟ 952 01:23:05,476 --> 01:23:07,103 .جيد جداً 953 01:23:07,187 --> 01:23:10,523 أحياناً , ربما أحاول الرقص .مع الموسيقى 954 01:23:14,778 --> 01:23:16,028 .أحب هذه الموسيقى 955 01:23:28,500 --> 01:23:32,379 .أعتقد إني نسيت وشاحي هل ستأتي ؟ 956 01:23:44,348 --> 01:23:46,350 ...عندما كنت فتاة صغيرة , أنا 957 01:23:46,435 --> 01:23:48,227 ,قبل أن أضطر للجلوس مع النساء 958 01:23:49,187 --> 01:23:51,147 ,كنت آتي إلى هنا مع والدي 959 01:23:52,315 --> 01:23:54,442 .وأغفو في حضنه 960 01:23:54,526 --> 01:23:56,653 .أستمع إلى التراتيل والصلوات 961 01:23:59,865 --> 01:24:01,490 .هذا جعلني أشعر بالأمان 962 01:24:03,659 --> 01:24:05,077 .أحضري وشاحكِ ودعينا نذهب 963 01:24:08,706 --> 01:24:09,999 .تعلم يمكنك الدخول 964 01:24:16,423 --> 01:24:17,465 .كان الجو بارداً 965 01:24:21,093 --> 01:24:25,264 ...أختي , كانت ... كانت قد انجبت 966 01:24:28,392 --> 01:24:32,064 .قبل ساعتين فقط ...دخل عليها جندي ألماني 967 01:24:33,523 --> 01:24:36,484 .سحب المولود من ذراعه , أخذه 968 01:24:36,568 --> 01:24:38,903 .رماه في مؤخرة شاحنة 969 01:24:44,700 --> 01:24:48,162 .طفل عمره ساعتين فقط 970 01:24:54,168 --> 01:24:59,299 .أنا نشأت في عائلة متدينة جداً 971 01:24:59,381 --> 01:25:04,012 لا أحد يمكنه اقناعي إن طفل عمره ساعتين 972 01:25:04,094 --> 01:25:05,347 ,لديه خطايا ليعاقب عليها 973 01:25:05,429 --> 01:25:07,306 .ويرمى في مؤخرة شاحنة 974 01:25:09,643 --> 01:25:10,685 .لا 975 01:25:15,565 --> 01:25:19,360 ,لكن بعد كل الذي رأيته ,وكل الذي فقدته 976 01:25:19,444 --> 01:25:21,571 ,وضياع كل شعبنا 977 01:25:21,654 --> 01:25:24,032 أليس هذا المكان أكثر أهمية من أي وقت مضى ؟ 978 01:25:27,159 --> 01:25:29,663 .من السهل ايجاد الله في الكنس 979 01:25:32,791 --> 01:25:35,000 لكن أين كان الله عندما رموا ذلك الطفل 980 01:25:35,084 --> 01:25:37,879 في مؤخرة الشاحنة ؟ - .لا أعرف - 981 01:25:37,962 --> 01:25:43,009 لماذا يطلب هذا الاله الكثير منا ؟ 982 01:25:43,092 --> 01:25:44,385 .لا أعرف 983 01:25:46,262 --> 01:25:50,350 .أحياناً , آتي إلى هنا لأطرح أسئلة 984 01:25:51,600 --> 01:25:55,479 هل تحصلين على اجابات ؟ - .ربما أحياناً - 985 01:25:58,816 --> 01:26:00,693 .حسناً , هذا الرب لا يجيبني 986 01:26:02,445 --> 01:26:04,280 .واصل السؤال 987 01:26:04,363 --> 01:26:06,658 .وبهذه الأثناء , يمكنك التحدث معي 988 01:26:41,442 --> 01:26:44,195 ربما ينبغي عليكِ التوقف .(عن البحث عن (ليا 989 01:26:51,160 --> 01:26:52,953 ...(سأتشارككِ مع (ستيف 990 01:26:54,622 --> 01:26:56,458 .إذا كان يمكنكِ تشاركي معها 991 01:26:59,084 --> 01:27:00,127 .يمكنني ذلك 992 01:28:17,747 --> 01:28:18,789 .إنه عالق 993 01:28:21,458 --> 01:28:23,711 تعالي تحت الضوء حتى .أتمكن من رويته 994 01:28:30,592 --> 01:28:33,178 .(هاري) - .أوشكت على فتحه - 995 01:28:33,262 --> 01:28:37,016 .حسناً 996 01:28:46,191 --> 01:28:47,402 (هاري) 997 01:28:53,450 --> 01:28:55,409 .سأعود حالاً 998 01:29:05,545 --> 01:29:06,712 .هاري) , لا بأس) 999 01:29:13,010 --> 01:29:15,721 .إلى المنتصر تذهب الغنائم 1000 01:29:21,769 --> 01:29:22,812 هاري) ؟) 1001 01:29:28,984 --> 01:29:31,320 ."ليا كوشينسكي) من "بيلهاتوف) 1002 01:29:34,406 --> 01:29:37,076 غير مسموح لي الاختلاط .بنساء المعسكر 1003 01:29:39,828 --> 01:29:41,455 .لكن يمكنني نقل رسالة 1004 01:29:42,957 --> 01:29:46,127 .أخبريها أن تنجو 1005 01:29:50,714 --> 01:29:54,009 .أخبريها إن (هيرتزكو) سيعثر عليها 1006 01:30:00,390 --> 01:30:03,519 .إنه يراقب .يريدنا في السرير 1007 01:30:22,371 --> 01:30:23,455 .(هاري) 1008 01:30:27,459 --> 01:30:28,752 .لا يمكنني 1009 01:30:31,588 --> 01:30:32,673 .لا بأس 1010 01:30:38,929 --> 01:30:41,265 .يمكننا الاستلقاء وحسب 1011 01:30:50,858 --> 01:30:52,442 .أنا آسف 1012 01:30:58,740 --> 01:30:59,783 .لا بأس 1013 01:31:04,207 --> 01:31:08,170 تيبي أيلاند , جورجيا 1963 1014 01:31:14,769 --> 01:31:18,370 بروكلين , نيويورك قبل أربعة أيام 1015 01:31:23,849 --> 01:31:26,727 .أغلقنا 1016 01:31:26,810 --> 01:31:28,395 ولا حتى لصديق قديم ؟ 1017 01:31:34,651 --> 01:31:37,487 .لم نكن أصدقاء قط 1018 01:31:38,947 --> 01:31:40,324 .ربما صحيح 1019 01:31:44,285 --> 01:31:46,606 ...يبدو إنك تتمتع بحياة جيدة 1020 01:31:50,250 --> 01:31:51,918 .ما تقرر القيام به متروك لك 1021 01:31:57,633 --> 01:31:59,676 ما هذا ؟ 1022 01:31:59,760 --> 01:32:03,472 ."مكتوب "تيبي آيلاند" , "جورجيا .لكن من الأفضل أن تتصل أولاً 1023 01:32:04,806 --> 01:32:06,725 .(أخبرتك , (هاري .أنا رجل أفي بوعودي 1024 01:32:08,810 --> 01:32:10,145 .كن بخير 1025 01:32:51,853 --> 01:32:54,856 .إذاً , هذه دولارين و 50 سنتاً 1026 01:32:57,192 --> 01:32:59,152 هل نلتقي بكِ في بار ميتزفه" ، (رونيت) ؟" 1027 01:32:59,236 --> 01:33:00,946 .لا أتصور أن يفوتني هذا 1028 01:33:01,738 --> 01:33:03,031 تريدين أخذ مكاني ؟ 1029 01:33:04,574 --> 01:33:05,826 .يعتقد نفسه مضحكاً 1030 01:33:11,915 --> 01:33:13,333 هلا أعطيتني بعض العنب ؟ 1031 01:33:13,958 --> 01:33:15,085 أحمر ؟ - .أحمر - 1032 01:33:19,381 --> 01:33:24,176 !آلان) ! تعال إلى هنا) - .أنت تصرخ عليه مجدداً - 1033 01:33:24,261 --> 01:33:26,513 !إنه كسول !(آلان) 1034 01:33:26,596 --> 01:33:28,515 .آلان) , أبي يريدك) 1035 01:33:33,061 --> 01:33:34,229 .أحضر قفازاتك 1036 01:33:36,231 --> 01:33:37,399 .أنا أقوم بواجب درس العبرية 1037 01:33:37,482 --> 01:33:39,234 .قلت أحضر قفازاتك .أقفل أزرار القميص 1038 01:33:42,362 --> 01:33:44,448 .هيا بنا 1039 01:34:14,353 --> 01:34:16,562 !أضرب ! أضرب 1040 01:34:18,065 --> 01:34:19,691 خمس عشرة جولة , لا تتحرك عن هذ الكيس 1041 01:34:19,775 --> 01:34:21,068 .حتى تنتهي 1042 01:34:21,151 --> 01:34:22,652 لا تأتي إلى البيت .قبل أن تنتهي 1043 01:34:24,320 --> 01:34:26,655 !احمي ! الجسد , الجسد 1044 01:34:38,543 --> 01:34:40,753 أين (آلان) ؟ - .يلاكم - 1045 01:34:40,837 --> 01:34:43,756 هل تركته هناك ؟ - .يجب أن يتعلم - 1046 01:34:45,175 --> 01:34:48,136 .أنتِ تجعليه ناعماً - .أنت ترهبه - 1047 01:34:48,219 --> 01:34:49,779 ,إذا لم يتعلم تسديد اللكمات 1048 01:34:49,846 --> 01:34:51,139 كيف سيحمي نفسه ؟ 1049 01:34:51,807 --> 01:34:53,161 من ماذا , (هاري) ؟ 1050 01:34:53,974 --> 01:34:56,018 .لم يكن لينجو من المعسكرات 1051 01:34:56,103 --> 01:34:57,728 .ولا زوجتك 1052 01:34:57,813 --> 01:35:00,481 هل تريد أن تعلمني درسًا أيضًا ؟ 1053 01:35:00,565 --> 01:35:02,024 .حسناً . هذا يكفي 1054 01:35:02,818 --> 01:35:04,569 .سأنام على الأريكة الليلة 1055 01:35:42,481 --> 01:35:44,151 !أقتلني 1056 01:35:55,954 --> 01:35:56,997 هل ألمتك ؟ 1057 01:35:58,914 --> 01:36:02,752 بماذا كنت تحلم ؟ - .عُد للنوم - 1058 01:36:05,714 --> 01:36:07,424 .اذهب للنوم 1059 01:36:18,058 --> 01:36:21,438 عليك أن تتكلم بصوتٍ أعلى .عندما تقف على المنصة 1060 01:36:23,063 --> 01:36:25,609 .أبي قال إن الأمر لا يهم ، أياً كان 1061 01:36:25,691 --> 01:36:29,278 .حسناً , إنه مخطئ .هذا مهم دائماً 1062 01:36:30,030 --> 01:36:31,364 .الآن اذهب وارتدي ملابس المدرسة 1063 01:36:33,116 --> 01:36:37,245 .راوده كابوس الليلة الماضية لماذا هو هكذا , أمي ؟ 1064 01:36:39,456 --> 01:36:44,044 آلان) ... والدك سيخبرك عندما) .يكون مستعداً 1065 01:36:44,127 --> 01:36:46,713 ومتى سيحدث هذا ؟ عندما يصبح عمري 40 سنة ؟ 1066 01:36:46,795 --> 01:36:50,549 .آلان) , والدك يحبك جداً) 1067 01:36:51,801 --> 01:36:53,220 لكنه غير معجب بيّ , اليس كذلك ؟ 1068 01:36:56,723 --> 01:36:58,975 .يجب أن أذهب وأغير سأتأخر عن المدرسة 1069 01:37:02,437 --> 01:37:06,775 .هيلين) , حان موعد المدرسة) - !أنا جاهزة بالفعل - 1070 01:37:06,857 --> 01:37:10,402 كابوس آخر ؟ .الثالث هذا الاسبوع 1071 01:37:10,487 --> 01:37:13,280 هل تعدين ؟ .أنا بخير 1072 01:37:13,864 --> 01:37:15,116 .لا , أنت لست بخير 1073 01:37:16,450 --> 01:37:17,953 .(دعيني وشأني , (مريام 1074 01:37:24,042 --> 01:37:28,755 .لماذا ؟ أنا إلى جانبك .أنا أعرف كل شيء بالفعل 1075 01:37:36,012 --> 01:37:37,054 ماذا ؟ 1076 01:37:40,099 --> 01:37:41,434 ما الذي لم تخبرني به ؟ 1077 01:37:46,773 --> 01:37:52,861 أعتقد يمكنكِ القول إنه في .مرة كان لدي صديق 1078 01:37:54,823 --> 01:37:58,159 .في المعسكرات , كنا نعتني ببعضنا 1079 01:38:00,287 --> 01:38:02,538 .(كان اسمه (جان 1080 01:38:02,622 --> 01:38:05,083 ,لو كان معي قطعة خبز .كنت أتشاركها معه 1081 01:38:06,042 --> 01:38:07,543 وهو كان يفعل نفس .الشيء معي 1082 01:38:09,712 --> 01:38:10,797 .(جان) 1083 01:38:12,339 --> 01:38:14,843 .أعرفه .إنه صديقي 1084 01:38:16,136 --> 01:38:17,219 .أعرف ذلك 1085 01:38:18,053 --> 01:38:20,140 .لكن هنا , أنا صديقك الوحيد 1086 01:38:21,348 --> 01:38:25,228 !(لن أفعل . (جان .لن أفعلها 1087 01:38:28,314 --> 01:38:30,942 .كنت دائماً معجب به 1088 01:38:31,734 --> 01:38:33,862 حياته أم حياتك ؟ 1089 01:38:39,868 --> 01:38:43,871 المطرقة أم السندان ؟ .الخيار لك 1090 01:38:57,427 --> 01:38:59,928 !نزال 1091 01:39:11,635 --> 01:39:13,275 .تمنيت أن تكون أنت 1092 01:39:20,238 --> 01:39:21,283 !هيا 1093 01:39:21,802 --> 01:39:22,847 !أضربني 1094 01:39:23,370 --> 01:39:27,540 ,واصل القول ."أضربني , أضربني , أضربني" 1095 01:39:28,917 --> 01:39:30,156 !اضربني 1096 01:39:32,196 --> 01:39:33,477 !(أضربني , (هيرتزكو 1097 01:39:34,677 --> 01:39:37,556 !أضربني 1098 01:39:52,118 --> 01:39:56,678 .(دعني أموت رجلاً , (هيرتزكو 1099 01:40:04,881 --> 01:40:07,837 .أريدك أن أموت على يديك 1100 01:40:08,599 --> 01:40:10,159 !لا يمكنني 1101 01:40:12,279 --> 01:40:13,333 .أرجوك 1102 01:40:14,557 --> 01:40:16,639 .أرجوك يا صديقي 1103 01:40:18,280 --> 01:40:21,040 .أرجوك . أضربني 1104 01:40:22,399 --> 01:40:23,719 .أرجوك 1105 01:40:40,180 --> 01:40:46,351 لا تتركني أموت على .أيدي الألمان 1106 01:40:51,842 --> 01:40:53,563 .أغلق عينيك 1107 01:41:17,025 --> 01:41:18,068 ...صليّ 1108 01:41:20,153 --> 01:41:25,975 ...عليّ .صلاة الميت 1110 01:42:23,048 --> 01:42:27,727 وعندما سحبوا جثته خارج ...تلك الحلبة 1111 01:42:30,973 --> 01:42:32,088 .نازلت مجدداً 1112 01:42:35,894 --> 01:42:38,355 .هذا لا ينفك يدور في رأسي 1113 01:42:44,152 --> 01:42:45,612 .ولا يمكنني ايقافه 1114 01:42:50,784 --> 01:42:52,536 .هاري) , لقد منحت صديقك هدية) 1115 01:42:53,996 --> 01:42:59,877 .أنا هنا وهو لا .أخبريني كيف أعتبر صديقاً 1116 01:42:59,961 --> 01:43:02,754 .لقد فعلت ما بوسعك - .لا , لم أفعل - 1117 01:43:02,839 --> 01:43:05,465 .كان بإمكاني أن أرفض - .لا , لم يكن بإمكانك - 1118 01:43:05,549 --> 01:43:06,623 .كان يمكن أن أتوقف 1119 01:43:06,633 --> 01:43:07,840 ...كان بإمكاني - .لا , لم يكن بإمكانك - 1120 01:43:07,843 --> 01:43:09,425 ... كان بإمكاني . كان لدي - .لم يكن أمامك خيار - 1121 01:43:09,428 --> 01:43:12,097 .كان لدي خيار - .هذا ليس خياراً - 1122 01:43:12,181 --> 01:43:15,643 .وأنا ضربته - .هذا ليس خياراً . لا - 1123 01:43:24,735 --> 01:43:27,739 .يجب أن تخبره - أخبر من ؟ - 1124 01:43:27,821 --> 01:43:30,365 .ابنك 1125 01:43:31,241 --> 01:43:33,327 أخبر (آلان) ؟ - .نعم , أخبره - 1126 01:43:33,410 --> 01:43:34,453 أخبره ماذا ؟ 1127 01:43:34,495 --> 01:43:35,722 .إنه يستحق أن يعرف من أنت 1128 01:43:35,746 --> 01:43:38,790 من الذي سيقوم بدفع هذه الذكريات المريرة 1129 01:43:38,874 --> 01:43:41,627 في داخلهم , في داخل أبنائه ؟ 1130 01:43:41,710 --> 01:43:43,462 أي شخص مريض ومتوحش سيفعل ذلك ؟ 1131 01:43:43,545 --> 01:43:47,215 !أنت تقوم بذلك بالفعل 1132 01:43:54,181 --> 01:43:55,265 .أنا آسف 1133 01:43:58,518 --> 01:44:01,272 .أنا سأنظف وسأصلح الأمر 1134 01:44:01,939 --> 01:44:02,982 ماذا ؟ 1135 01:44:03,774 --> 01:44:05,067 تصلح عائلتك ؟ 1136 01:44:17,996 --> 01:44:19,039 .حسناً 1137 01:44:21,249 --> 01:44:22,417 ♪ مرحباً أمي ♪ 1138 01:44:23,335 --> 01:44:24,587 ♪ مرحباً أبي ♪ 1139 01:44:25,420 --> 01:44:28,632 ♪ ها أنا في مخيم غرانادا ♪ 1140 01:44:29,883 --> 01:44:32,886 ♪ المخيم مسلٍ جداً ♪ 1141 01:44:33,887 --> 01:44:35,180 .أحب هذا الاستعراض 1142 01:44:37,933 --> 01:44:41,478 ♪ ذهبت للتنزه مع جو سبايفي ♪ 1143 01:44:42,646 --> 01:44:45,691 ♪ لقد طور اللبلاب السام ♪ 1144 01:44:46,609 --> 01:44:49,987 ♪ تتذكر ليونارد سكينر ♪ 1145 01:44:56,523 --> 01:44:59,578 شارع ريتشموند تيبي آيلاند , جورجيا 1146 01:44:59,579 --> 01:45:02,916 ♪ والبحيرة فيها تماسيح ♪ 1147 01:45:13,729 --> 01:45:17,647 فندق كلينبيل تيبي آيلاند ، جورجيا 1148 01:45:21,059 --> 01:45:22,394 .سأذهب وأسجل وصولنا 1149 01:45:32,446 --> 01:45:33,572 هل ستحضر الحقائب ؟ 1150 01:46:24,622 --> 01:46:25,707 .أعتقد إنها تمطر 1151 01:46:27,667 --> 01:46:29,085 .مجرد قطرات . ستمر 1152 01:46:34,341 --> 01:46:35,967 أبي , هل ستسبح بسروالك ؟ 1153 01:46:36,802 --> 01:46:37,969 .دعونا نقوم بجولة بالسيارة 1154 01:46:38,053 --> 01:46:40,639 .آلان) , ارتدي ملابسك الاعتيادية) 1155 01:46:40,722 --> 01:46:43,308 ...لقد وصلنا للتو - .لا تجادل - 1156 01:46:46,436 --> 01:46:47,479 .سنسبح لاحقاً 1157 01:46:52,484 --> 01:46:53,527 .(هاري) 1158 01:46:54,861 --> 01:46:55,904 لماذا نحن هنا ؟ 1159 01:46:56,862 --> 01:46:58,824 .نحن في اجازة 1160 01:47:00,534 --> 01:47:02,077 .توقف عن الكذب عليّ 1161 01:47:03,161 --> 01:47:06,456 .أنت نظمت هذه الاجازة من العدم 1162 01:47:06,540 --> 01:47:09,083 أنت لم تنظر في عينيّ .منذ أيام 1163 01:47:09,167 --> 01:47:10,877 .سأذهب لأقود السيارة 1164 01:47:12,253 --> 01:47:13,296 .إنها هنا 1165 01:47:16,550 --> 01:47:20,846 .سنكون على الشاطئ 1166 01:47:20,929 --> 01:47:23,181 ,إذا أردت أن تعود لنا .تعرف أين تجدنا 1167 01:47:23,265 --> 01:47:26,184 !قلعة رملية ارتفاعها 15 متر 1168 01:47:26,268 --> 01:47:29,187 .هذا من الصعب جداً القيام به 1169 01:47:29,271 --> 01:47:30,688 إلى أين يذهب أبي ؟ 1170 01:48:23,657 --> 01:48:26,703 أنا آسف لأن الطقس .كان غير متوقع 1171 01:48:26,786 --> 01:48:29,789 .متأكد إن ابنك سيحب السباحة 1172 01:48:31,166 --> 01:48:34,710 كيف حالها ؟ - ,كما قلت على الهاتف - 1173 01:48:34,794 --> 01:48:37,005 .تعلم , إنها ممتنة للأيام الجيدة 1174 01:48:37,088 --> 01:48:39,632 .سارة) , تعالي والقي التحية) .هذه ابنتنا 1175 01:48:39,716 --> 01:48:42,218 .ابننا (ديفيد) يلعب في بيت صديقه 1176 01:48:42,302 --> 01:48:45,013 .(هذا (آلان - .لقد كانت تنتظرك - 1177 01:48:45,095 --> 01:48:47,307 إنها في المنزل الصغير >على الرصيف 1178 01:48:48,725 --> 01:48:51,727 .(آلان) , تحدث مع (سارة) .ابقى هنا 1179 01:48:53,104 --> 01:48:54,397 هل ترغب ببعض الليموناضة ؟ 1180 01:48:54,481 --> 01:48:56,358 .أعددتها للتو من الليمون الطبيعي 1181 01:48:56,441 --> 01:48:58,693 .هذا سيكون رائعاً .شكراً 1182 01:49:37,273 --> 01:49:39,591 .(كبرت في السن , (هيرتزكو 1183 01:50:01,912 --> 01:50:03,192 ...زوجتك 1184 01:50:03,466 --> 01:50:04,509 .(ميريام) 1185 01:50:06,712 --> 01:50:08,002 هل هي لطيفة معك ؟ 1186 01:50:09,337 --> 01:50:11,259 .دائماً . لطيفة جداً 1187 01:50:11,534 --> 01:50:12,534 .جيد 1188 01:50:14,033 --> 01:50:15,400 هل تحبها ؟ 1189 01:50:18,221 --> 01:50:19,264 .نعم 1190 01:50:22,943 --> 01:50:23,986 مايكل) ؟) 1191 01:50:28,699 --> 01:50:30,535 ,كل يوم أنا ممتنة له 1192 01:50:31,953 --> 01:50:33,121 .لأبنائنا 1193 01:50:35,248 --> 01:50:37,125 ,والآن عليه أن يتحمل كل هذا 1194 01:50:37,958 --> 01:50:40,377 .الاطباء , المستشفيات 1195 01:50:43,214 --> 01:50:44,298 .لكنه طيب 1196 01:50:46,468 --> 01:50:48,094 .إنه فتى وسيم 1197 01:50:50,888 --> 01:50:53,099 .لا بد إنه ورث هذا عن أمه 1198 01:50:54,767 --> 01:50:56,144 ,لا زلتِ تتمتعين بحس الدعابة 1199 01:50:56,226 --> 01:50:58,062 .حتى وأنتِ لا تتكلمين العبرية 1200 01:50:59,980 --> 01:51:02,901 هناك بعض الكلمات بالعبرية .لا يمكن ترجمتها 1201 01:51:06,028 --> 01:51:07,696 هل ستتحسن صحتكِ ؟ 1202 01:51:09,031 --> 01:51:11,076 .لا يمكن للأطباء فعل شيء 1203 01:51:15,315 --> 01:51:18,357 .ما زلتِ ... متألقة للغاية 1204 01:51:21,076 --> 01:51:22,515 .كاذب 1205 01:51:23,556 --> 01:51:24,916 .أيها المجنون 1206 01:51:34,348 --> 01:51:35,391 ...تعلم 1207 01:51:37,477 --> 01:51:38,728 ...في المعسكرات 1208 01:51:42,482 --> 01:51:43,690 ...عندما يئست تماماً 1209 01:51:50,698 --> 01:51:53,118 .فكرت بالأوقات التي قضيناها معاً 1210 01:51:56,746 --> 01:51:59,540 أشهر قليلة . هل تصدق إن هذا كل الوقت الذي قضيناه ؟ 1211 01:52:03,127 --> 01:52:04,711 .أشهر قليلة 1212 01:52:11,593 --> 01:52:13,596 .أبقتني على قيد الحياة 1213 01:52:15,347 --> 01:52:16,932 .(أصدق ذلك , (هيرتزكو 1214 01:52:18,017 --> 01:52:19,060 .أصدق ذلك 1215 01:52:21,395 --> 01:52:23,981 ...لأن شابان 1216 01:52:25,066 --> 01:52:26,316 .أحبا بعضهما البعض 1217 01:52:28,695 --> 01:52:30,530 .وصلنا إلى هذه البلاد 1218 01:52:31,905 --> 01:52:35,534 ...وجدنا نوع مختلف من السعادة 1219 01:52:37,369 --> 01:52:40,206 .أبنائنا . منا 1220 01:52:41,874 --> 01:52:43,000 ...لذا 1221 01:52:43,960 --> 01:52:46,963 .شكراً لك لأنك أحببتني 1222 01:52:55,053 --> 01:52:59,558 ...رأيت هذه المقالة 1223 01:53:03,854 --> 01:53:06,732 في ذلك اليوم قبل نزالك .(مع (مارسيانو 1224 01:53:10,570 --> 01:53:12,614 رأيتِ ذلك ؟ - .رأيت ذلك - 1225 01:53:16,283 --> 01:53:20,788 كان ذلك صباح اليوم التالي .(من زواجي ب (مايكل 1226 01:53:28,629 --> 01:53:30,631 .كنت سعيدة إنك نجوت 1227 01:53:41,115 --> 01:53:44,965 ليا) , لطالما آمنت بأني) .سأراكِ مجدداً 1228 01:53:47,325 --> 01:53:50,484 لكنني لم أتخيل أبدًا بعد حدوث ذلك 1229 01:53:50,604 --> 01:53:52,204 .فقط لأقول وداعاً 1230 01:54:09,836 --> 01:54:11,129 من هي ؟ 1231 01:54:14,299 --> 01:54:16,009 .لقد أنقذت حياتي 1232 01:54:20,390 --> 01:54:24,852 ,آلان) , عندما ولدت) كل ما أردته لك 1233 01:54:24,935 --> 01:54:27,813 أن لا تضطر لاتخاذ القرارات التي .اضطررت أنا لاتخاذها 1234 01:54:30,926 --> 01:54:36,128 ...حتى لا تكبر مع الخوف 1235 01:54:36,286 --> 01:54:38,965 لأن هناك شخص أو عدة أشخاص 1236 01:54:39,087 --> 01:54:40,326 .يضطهدونك بسبب إيمانك 1237 01:54:43,287 --> 01:54:46,708 .لم أكن أريد هذا الخوف في قلبك 1238 01:54:50,627 --> 01:54:52,046 .سأخبرك كل شيء 1239 01:54:56,050 --> 01:54:57,363 .لكن مرة واحدة فقط 1240 01:55:05,517 --> 01:55:07,894 .كنت في معسكر اعتقال 1241 01:55:14,193 --> 01:55:17,529 آلان) . اذهب وارتدي) .شورت السباحة 1242 01:55:17,613 --> 01:55:19,323 .احظى ببعض المرح - .رائع - 1243 01:56:02,324 --> 01:56:04,409 أنا لم أنتهي من قول .تلك النكتة 1244 01:56:05,702 --> 01:56:07,747 أي نكتة ؟ - .النكتة - 1245 01:56:07,829 --> 01:56:10,248 ,عندما كنا على الممر الخشبي .قبل سنوات 1246 01:56:12,000 --> 01:56:14,294 على الممر الخشبي ؟ - ,عن الأم الشابة - 1247 01:56:14,379 --> 01:56:16,129 ...الأم اليهودية الشابة وابنها 1248 01:56:16,213 --> 01:56:17,613 .نعم - .المشي على الشاطئ - 1249 01:56:18,465 --> 01:56:19,883 .كانوا يمشون على الشاطئ 1250 01:56:21,135 --> 01:56:25,055 وفجأة جاءت موجة كبيرة ,من المحيط 1251 01:56:25,138 --> 01:56:27,391 .اخذت الصبي إلى المحيط 1252 01:56:27,474 --> 01:56:29,893 .الأم الشابة صرخت 1253 01:56:30,894 --> 01:56:33,855 ربي , ما الذي فعلته ؟" 1254 01:56:33,940 --> 01:56:36,858 "ماذا فعلت بإبني الصغير ؟ 1255 01:56:36,942 --> 01:56:38,610 وفجأة , موجة أخرى 1256 01:56:38,695 --> 01:56:41,530 .رمت الصبي على الشاطئ 1257 01:56:41,613 --> 01:56:44,991 .حملته , عانقته , قبلت رأسه 1258 01:56:45,075 --> 01:56:47,285 ,نظرت إلى السماء وقالت 1259 01:56:48,120 --> 01:56:49,454 !"كان يرتدي قبعة" 1260 01:57:19,776 --> 01:57:22,070 ,نحن بعيدون جداً عن وطننا 1261 01:57:22,155 --> 01:57:25,240 وبعيدًا عن الكثير مما ...حدث لنا , و 1262 01:57:25,324 --> 01:57:27,492 .للكثيرين منا 1263 01:57:27,576 --> 01:57:30,370 الآن نحن هنا في هذا ,البلد الجديد 1264 01:57:30,454 --> 01:57:32,205 ,حيث تم قبولنا 1265 01:57:33,373 --> 01:57:35,375 .وحيث نعيش بدون خوف 1266 01:57:36,501 --> 01:57:37,961 .أود أن أغني أغنية 1267 01:58:53,036 --> 01:59:00,126 ♪ وطني الجميل ♪ 1268 01:59:02,629 --> 01:59:07,717 ♪ من الجبال ♪ 1269 01:59:07,800 --> 01:59:11,221 ♪ إلى البراري ♪ 1270 01:59:11,971 --> 01:59:17,060 ♪ إلى المحيطات ♪ 1271 01:59:17,142 --> 01:59:23,024 ♪ ذات الأمواج البيضاء ♪ 1272 01:59:32,423 --> 01:59:37,184 هاري و مريام بقيا متزوجين حتى .توفي عام 2007 1273 01:59:38,624 --> 01:59:42,224 .مريام توفيت في 2019 1274 01:59:43,744 --> 01:59:47,904 .تركوا 3 أطفال و 6 أحفاد 1275 01:59:48,645 --> 02:00:04,287 ترجمة بسام شقير