1
00:00:14,762 --> 00:00:28,008
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:52,990 --> 00:00:56,671
استناداً إلى ذكريات هاري هافت
3
00:01:03,319 --> 00:01:07,300
الناجي
4
00:01:08,322 --> 00:01:12,340
تيبي أيلاند , جورجيا
1963
5
00:02:14,469 --> 00:02:18,056
هيرتزكو) ! أنقذني)
!(هيرتزكو)
6
00:02:25,731 --> 00:02:29,735
مقاتل من
,"برايتون بيش نيويورك"
7
00:02:29,818 --> 00:02:34,782
مع 13 فوزًا ، ثمانية بالضربة
.القاضية وست هزائم
8
00:02:36,409 --> 00:02:42,164
فخر "بولندا" والناجي
,"من "أوشفيتز
9
00:02:42,956 --> 00:02:46,043
!(هاري هافت)
10
00:02:49,560 --> 00:02:52,814
هافت ضد لا ستارزا
11
00:02:54,050 --> 00:02:57,012
!هيا ، هيا -
!أضرب رأسه -
12
00:02:57,096 --> 00:02:59,265
.(هيا , هيا , (هاري -
!أسقطه أرضاً -
13
00:02:59,347 --> 00:03:02,894
.هيا ، (هاري) ، لكمة مضادة
.(لكمة مضادة ، (هاري
14
00:03:02,976 --> 00:03:05,103
!نعم , أضربه
15
00:03:10,025 --> 00:03:11,443
!لقنه درساً
16
00:03:13,612 --> 00:03:16,156
.لكمة مضادة ، لا تدعه يخنقك
17
00:03:16,240 --> 00:03:19,242
.هيا , اجعله يطاردك -
.اذهب إلى هناك -
18
00:03:19,326 --> 00:03:20,703
!نعم
19
00:03:24,122 --> 00:03:25,790
.هيا , (هيرتزكو) . اهجم
20
00:03:25,875 --> 00:03:27,752
.لا تترنح
21
00:03:29,252 --> 00:03:31,296
!اضربه -
!هيا -
22
00:03:44,060 --> 00:03:45,645
!هيا , ابتعد عن الحبال
23
00:03:48,730 --> 00:03:52,192
!ثلاثة , أربعة -
!ركز -
24
00:03:57,114 --> 00:03:58,823
... ستة -
.أره يداك -
25
00:03:58,907 --> 00:04:02,827
.أنظر اليه مباشرة
26
00:04:20,762 --> 00:04:22,222
.حسناً . حسناً
27
00:04:28,938 --> 00:04:30,398
!أنظر ماذا فعلت أيها اليهودي
28
00:04:30,480 --> 00:04:32,357
!(لقد قتلته , (لا ستارزا
29
00:04:38,780 --> 00:04:42,159
.أجل , فتى ذكي
.يا لك من فتى ذكي
30
00:04:42,242 --> 00:04:44,369
.ستكسر يديك بهذا الشكل
31
00:04:44,452 --> 00:04:46,305
لماذا لا تضرب الجدران ؟
,إنها أقسى بكثير
32
00:04:46,329 --> 00:04:47,580
.وتهتز أقل بكثير
33
00:04:54,671 --> 00:04:56,548
!ثلاثون دولار -
.أجل -
34
00:04:56,631 --> 00:04:58,216
.وأنت محظوظ لحصولك عليها
35
00:04:58,301 --> 00:04:59,968
,انهزمت مرة أخرى
ألم تلاحظ ؟
36
00:05:00,051 --> 00:05:04,181
.ثلاثة عشر فوزاً -
.سبعة خسائر . ستة على التوالي -
37
00:05:04,264 --> 00:05:06,558
ما الذي يحدث لك , (هاري) ؟
38
00:05:07,935 --> 00:05:09,936
.فخر بولندا" , هذا هراء"
39
00:05:10,020 --> 00:05:11,814
.تركت المقص على الطاولة
40
00:05:11,896 --> 00:05:13,023
.أراك في الصباح
41
00:05:16,317 --> 00:05:17,610
هيرتزكو) ؟)
42
00:05:24,242 --> 00:05:26,745
.غني وانسى الأحزان
43
00:05:32,625 --> 00:05:35,086
.أنا أرى أشياء -
ترى أشياء ؟ -
44
00:05:36,254 --> 00:05:38,089
.ليس بيدي حيلة
.كل الأشياء القديمة
45
00:05:40,468 --> 00:05:42,799
.الماضي هو الماضي -
.أنا لا أفكر في الماضي -
46
00:05:42,907 --> 00:05:46,014
.الماضي يأتي , بشيء أو بآخر
47
00:05:46,098 --> 00:05:47,432
.إما هذا أو ذاك
48
00:05:49,350 --> 00:05:52,271
هل هذا سبب عدم ظهورك بشكلٍ
.جيد على الحلبة الآن
49
00:05:52,353 --> 00:05:54,522
.لا أنفك أفكر إن الماضي سيختفي
50
00:05:54,606 --> 00:05:57,192
لماذا الآن ؟ -
. لو كنت أعرف , لفهمت -
51
00:05:59,861 --> 00:06:01,906
.يجب أن تنسى
52
00:06:01,988 --> 00:06:05,825
,عندما تنسى جيداً
.كل أفكارك ستختفي
53
00:06:05,909 --> 00:06:08,453
ألا تفكر في الماضي ؟ -
.أحياناً -
54
00:06:09,830 --> 00:06:11,707
.لكن توقفت
55
00:06:11,790 --> 00:06:13,625
.عليك أن تنسى الحزن
الاتحاد اليهودي البولندي
56
00:06:20,049 --> 00:06:23,134
هناك شيء بينكما خلف
.هذه النظرات
57
00:06:23,219 --> 00:06:26,513
تريدني أن أنظر إلى
وجهك المحطم ؟
58
00:06:26,596 --> 00:06:28,807
أنا فقط لم أرى مثل هذه
.النظرات من قبل
59
00:06:28,890 --> 00:06:31,143
.إنها تغني كالعصفور
60
00:07:15,395 --> 00:07:17,856
هاري هافت) ؟)
.ايموري أندرسون) , أنا صحفي)
61
00:07:17,939 --> 00:07:21,025
.لقد غطيت نزالك -
.(يمكنني هزيمة (لا ستارزا -
62
00:07:22,902 --> 00:07:26,573
.أنا لا أستسلم قط
.دون هذا
63
00:07:26,656 --> 00:07:30,075
,أنا لست مهتماً بذلك
.لكني مهتم بقصتك
64
00:07:30,494 --> 00:07:31,494
.الكل يعرف قصتي
65
00:07:31,578 --> 00:07:33,121
."أنا الناجي من "أوشفيتز
66
00:07:33,204 --> 00:07:35,290
أكيد , لكن لا أحد سأل
.كيف نجوت
67
00:07:35,373 --> 00:07:37,083
.(ينبغي أن تذهب , سيد (أندرسون
68
00:07:39,127 --> 00:07:41,212
كيف تعلمت القتال ؟ -
,(سيد (أندرسون -
69
00:07:41,296 --> 00:07:42,839
.أخي غير مهتم
70
00:07:44,841 --> 00:07:46,217
.فكر بالأمر -
.أجل -
71
00:07:49,804 --> 00:07:51,389
.(بيريتس)
72
00:07:51,472 --> 00:07:53,670
مجدداً , هناك شخص
.يريد أن يعرف
73
00:07:54,809 --> 00:07:56,186
.لا تتكلم عن الأمر
74
00:07:57,645 --> 00:07:58,688
.مطلقاً
75
00:08:00,106 --> 00:08:02,901
ماذا لو قرأت اسمي في الصحف ؟
76
00:08:02,984 --> 00:08:04,736
.(ثمان سنوات , (هيرتزكو
77
00:08:06,946 --> 00:08:09,115
...إذا لم تجدها الآن
78
00:08:28,468 --> 00:08:32,263
,بالع السيف , آكل النار
79
00:08:32,347 --> 00:08:33,723
!ساحر الأفعى
80
00:08:33,806 --> 00:08:36,726
.سترون هذا كله بعيونكم
81
00:08:36,809 --> 00:08:40,939
دعني أسألك هذا , كم ستدفع
لترى شيئاً
82
00:08:41,022 --> 00:08:43,483
لم تراه من قبل ؟
83
00:08:43,566 --> 00:08:46,236
,شيء لن تنساه أبداً
84
00:08:46,319 --> 00:08:49,239
ذكرى ستدفن نفسها
في عقلك
85
00:08:49,322 --> 00:08:51,093
!لبقية حياتك
86
00:09:15,056 --> 00:09:16,474
.نحن حتى لم نفتح بعد
87
00:09:17,475 --> 00:09:18,643
.سأنتظر -
,(سيد (هافت -
88
00:09:18,726 --> 00:09:20,496
,أخبرتك قبل ثلاثة أيام
.لا شيء جديد
89
00:09:20,520 --> 00:09:22,313
.ارجع إلى البيت -
.ليكن ذلك -
90
00:09:24,148 --> 00:09:26,734
.(مير كري - شن - سكي)
."بيلهاتوف , بولندا"
91
00:09:26,818 --> 00:09:29,946
.(كريشنسكي) -
...كما قلت , لا شيء . أنا -
92
00:09:30,028 --> 00:09:31,613
.أنا آسف
93
00:09:31,698 --> 00:09:33,490
.ابحث مجدداً -
أبحث مجدداً ؟ -
94
00:09:33,574 --> 00:09:34,927
أبحث أين ؟
.بحثت بكل مكان
95
00:09:34,930 --> 00:09:36,032
.ابحث هنا , هناك -
...هذا -
96
00:09:36,035 --> 00:09:37,304
.ابحث هناك -
...بحثت بكل مكان -
97
00:09:37,328 --> 00:09:38,681
!أنت تواصل البحث بنفس المكان
98
00:09:38,705 --> 00:09:40,140
.هناك نُدخل الأسماء
99
00:09:40,164 --> 00:09:41,767
ماذا يوجد هناك ؟
...أنا لا أراك تبحث
100
00:09:41,770 --> 00:09:43,039
...(سيد (هافت -
بمكان غير هذا -
101
00:09:43,042 --> 00:09:44,541
.هنا , مراراً وتكراراً -
.طفح الكيل -
102
00:09:44,544 --> 00:09:46,504
...أنا أبحث هناك -
!قلت ابحث مجدداً -
103
00:09:46,587 --> 00:09:48,006
.لا يوجد مكان آخر أبحث فيه
104
00:09:48,089 --> 00:09:49,924
ما هذه ؟ -
.(ضع هذه من يدك , سيد (هافت -
105
00:09:50,008 --> 00:09:51,843
.هذه ؟ ابحث هناك
106
00:09:51,926 --> 00:09:53,133
.قلت , ابحث مجدداً -
.(سيد (هافت -
107
00:09:53,136 --> 00:09:54,762
!قلت ابحث مجدداً
108
00:09:54,846 --> 00:09:56,681
!ابتعد عني -
!قلت ابحث مجدداً -
109
00:09:56,764 --> 00:09:58,224
.مريام) , اتصلي بالشرطة)
110
00:09:58,308 --> 00:10:00,976
.اتركه لو سمحت
111
00:10:02,186 --> 00:10:03,896
.تعال معي من فضلك -
!أنت مجنون -
112
00:10:06,149 --> 00:10:08,067
.أعلم كم الأمر محبط
113
00:10:08,151 --> 00:10:10,278
!أنا أحاول العثور عليها
.هو لا يبحث
114
00:10:10,361 --> 00:10:12,363
!يواصل البحث بنفس المكان
115
00:10:12,447 --> 00:10:14,157
سيد (هافت) ! إنه يبذل
.قصارى جهده
116
00:10:14,209 --> 00:10:15,362
.أريد بعض المساعدة -
.أعدك -
117
00:10:15,365 --> 00:10:16,868
.أنا بحاجة لبعض المساعدة
...هو لا
118
00:10:16,950 --> 00:10:19,203
هلا تخرس للحظة من فضلك ؟
119
00:10:19,287 --> 00:10:21,121
.وتهدأ
120
00:10:21,205 --> 00:10:23,833
.عصبيتك لن تساعد بشيء
121
00:10:28,004 --> 00:10:29,088
ما هو اسمكِ ؟
122
00:10:30,840 --> 00:10:33,718
.(مريام) . (مريام فوفسنايكر)
123
00:10:35,887 --> 00:10:37,305
.(مريام)
124
00:10:37,387 --> 00:10:39,973
نحن نحاول مساعدتك
.للعثور عليها
125
00:10:40,058 --> 00:10:41,351
.عليك أن تثق بنا
126
00:10:42,518 --> 00:10:44,854
.سأثق بكِ فقط
127
00:10:46,147 --> 00:10:49,942
.هذه اطراء منك , أعتقد
128
00:10:56,616 --> 00:10:58,785
ليا) هذه , قريبة لك ؟)
129
00:11:01,746 --> 00:11:02,996
.لا
130
00:11:04,791 --> 00:11:07,626
هل تعلم إن كانوا أخذوها
131
00:11:07,710 --> 00:11:10,796
"إلى "رافنسبروك" , "بلسين
أو "أوشفيتز" ؟
132
00:11:11,797 --> 00:11:12,840
.لا
133
00:11:13,925 --> 00:11:15,675
...أيضاً
134
00:11:17,762 --> 00:11:19,055
...عائلتك , هل
135
00:11:20,181 --> 00:11:21,224
...هل تعلم
136
00:11:22,558 --> 00:11:23,600
...لو
137
00:11:26,062 --> 00:11:30,024
...أمي , أبي , شقيقاتي , كلهم
138
00:11:32,276 --> 00:11:34,779
.أشعر بداخلي إنهم ماتوا
139
00:11:36,988 --> 00:11:39,033
.آسفة -
.لكن هي لا -
140
00:11:41,369 --> 00:11:42,412
.إنها حية
141
00:12:09,354 --> 00:12:10,606
.(سأنازل (مارسيانو
142
00:12:12,066 --> 00:12:15,445
كم الشدة التي ضربك
فيها (لا ستارزا) ؟
143
00:12:16,195 --> 00:12:17,279
.يمكنني هزيمته
144
00:12:17,363 --> 00:12:20,408
,يا الهي . أنظر
145
00:12:20,491 --> 00:12:24,787
الاحتمال الأكبر , (مارسيانو) سيكون
.بطل العالم القادم
146
00:12:24,871 --> 00:12:26,289
.هو لا يريد منازلتك
147
00:12:26,372 --> 00:12:30,126
,أنت ضعيف بالنسبة له
.هل تفهم ؟ شخص تافه
148
00:12:30,208 --> 00:12:32,920
.(أنا الناجي من (أوشفيتز
149
00:12:33,004 --> 00:12:36,340
.لم يعد أحد يبالي
.ليس وأنت تواصل الهزائم
150
00:12:36,423 --> 00:12:40,344
أنا آسف يا فتى , لكن الناس لا
.تريد سماع هذه الأشياء
151
00:12:40,428 --> 00:12:42,596
.الحرب انتهت -
ربما يمكنك تدبر نزال -
152
00:12:42,680 --> 00:12:45,474
.(مع (مارسيانو
153
00:12:45,558 --> 00:12:48,019
.لا تغضب مني يا رجل
154
00:12:48,102 --> 00:12:50,687
يمكنني تنظيم نزال
,(مع (مارسيانو
155
00:12:50,771 --> 00:12:53,941
.لكن ليس ضدك -
.(أحتاج إلى نزال , (باركلي -
156
00:12:56,235 --> 00:12:58,821
لماذا ؟ -
,حبيبتي في الوطن -
157
00:12:58,905 --> 00:13:00,698
.لا تعرف إني حيّ
158
00:13:02,741 --> 00:13:04,034
.لا تعرف إني هنا
159
00:13:04,118 --> 00:13:06,162
...لكن لو ظهر اسمي في الصحف
160
00:13:06,245 --> 00:13:09,207
هاري) , إن لم تكن تعيش)
,"في "نيويورك
161
00:13:09,290 --> 00:13:13,543
.وتحب هذا النوع من الرياضة
.ففرصتك قليلة جداً
162
00:13:14,795 --> 00:13:19,842
...إذاً , يجب أن أكون
."مشهوراً بكل "أمريكا
163
00:13:22,177 --> 00:13:23,470
.باركلي) , أحتاج نزالاً)
164
00:13:30,603 --> 00:13:31,646
هل تدخن ؟
165
00:13:33,563 --> 00:13:34,606
.مطلقاً
166
00:13:37,025 --> 00:13:38,151
ولا حتى في المعسكرات ؟
167
00:13:40,445 --> 00:13:42,322
.لا , كنت أبادلها بالطعام
168
00:13:42,406 --> 00:13:45,117
مع من ؟ -
.الحراس -
169
00:13:48,287 --> 00:13:50,539
ألن يقتلوك أولاً ؟
170
00:13:50,623 --> 00:13:53,708
.ليس إن كان يريدون السجائر
171
00:13:53,793 --> 00:13:57,922
.نأكل أولاً وبعدها نعطيهم السجائر
172
00:14:01,508 --> 00:14:03,135
.أنت تعرف كيف تبرم صفقة
173
00:14:03,218 --> 00:14:05,053
هل تحاول ابرام صفقة معي ؟
174
00:14:05,137 --> 00:14:06,847
.(أريد نزال (مارسيانو
175
00:14:07,473 --> 00:14:08,933
وأنت تريد الشهرة ؟
176
00:14:10,017 --> 00:14:11,560
.(للفت انتباه (مارسيانو
177
00:14:14,854 --> 00:14:17,023
أخبرني بقصتك , كيف نجوت
.من المعسكرات
178
00:14:18,608 --> 00:14:20,902
.لا أحد يريد سماع حقيقة المعسكرات
179
00:14:20,987 --> 00:14:22,863
حسناً , لا ينبغي أن
.يكون لديهم خيار
180
00:14:24,156 --> 00:14:26,074
,اسمع , إذا كنت صريحاً معي
181
00:14:26,158 --> 00:14:29,286
سوف أنشر قصتك في جميع
.أنحاء الساحل الشرقي
182
00:14:29,370 --> 00:14:30,788
.مارسيانو) سيأخذ علماً)
183
00:14:33,499 --> 00:14:35,292
ربما عليك أولاً أن تسأل
.شقيقك الأكبر
184
00:14:39,462 --> 00:14:40,673
.لن نتحدث هنا
185
00:14:47,804 --> 00:14:50,308
إذاً , تم أخذك إلى معسكر
.أوشفيتز" عام 1943"
186
00:14:52,393 --> 00:14:54,770
."أصبح "أوشفيتز - بيركينو
187
00:14:55,895 --> 00:14:57,376
.وصمدت هناك لستة أشهر
188
00:14:57,439 --> 00:14:59,692
الناس عادة لا يصمدون لأكثر
.من شهر أو شهرين
189
00:15:03,361 --> 00:15:06,114
أنظر , دائماً هناك أكثر من
.جانب للقصة
190
00:15:06,198 --> 00:15:07,699
أريد للجميع أن يعرف
.الجانب الخاص بك
191
00:15:08,700 --> 00:15:10,036
...مهما كان
192
00:15:12,037 --> 00:15:13,330
.لن تفاجئني
193
00:15:50,283 --> 00:15:51,952
جان) ؟)
194
00:15:55,289 --> 00:15:56,707
!(جان)
195
00:15:56,790 --> 00:15:58,709
.لا , لا , لا -
!(جان) -
196
00:16:00,531 --> 00:16:01,668
.راشيل , لا
197
00:16:05,915 --> 00:16:06,658
.جان , انهض
198
00:16:08,259 --> 00:16:09,387
!ارجع للعمل
199
00:16:09,490 --> 00:16:10,533
...جان , أرجوك
200
00:16:10,845 --> 00:16:12,889
.قلت , ارجع للعمل -
.سوف يقتلك -
201
00:16:12,973 --> 00:16:15,058
.أنت , قلت ارجع للعمل
202
00:16:20,355 --> 00:16:22,608
.على ركبك أيها اليهودي
203
00:16:22,691 --> 00:16:23,858
.(جان) , (جان)
204
00:16:23,942 --> 00:16:26,528
!على ركبك
.قلت انزل على ركبك
205
00:16:26,612 --> 00:16:28,279
.تركتك تعيش
.تركتك تعمل
206
00:16:28,364 --> 00:16:30,408
وأنت تزحف مثل كلب مسعور , أجل ؟
207
00:16:30,491 --> 00:16:33,159
!قل نعم , سيدي -
!نعم سيدي -
208
00:16:33,244 --> 00:16:34,786
.لم أكن أتحدث معك
209
00:16:42,127 --> 00:16:44,046
...انهض . قلت انهض
210
00:16:44,129 --> 00:16:46,297
!أو سأرميك في الحفرة بنفسي
211
00:16:59,311 --> 00:17:00,645
!توقف
212
00:17:01,938 --> 00:17:03,565
!توقف
213
00:17:09,822 --> 00:17:12,168
.لا ! لا ! لا تفعل
214
00:17:12,777 --> 00:17:15,163
.سأتولى أمر هذا اليهودي
215
00:17:15,855 --> 00:17:17,130
,موته سيكون على يدي
.حضرة القائد
216
00:17:17,791 --> 00:17:18,955
.هذا أمر أيها الجندي
217
00:17:20,415 --> 00:17:23,960
,حضرة القائد الكبير , إنها غلطتي
أقتلني أنا وليس هو
218
00:17:24,354 --> 00:17:25,854
.أعد هذا إلى العمل
219
00:17:25,860 --> 00:17:27,130
.أقتلني , أقتلني
.أرجوك
220
00:17:27,214 --> 00:17:28,715
.أقتلني أنا وليس هو
221
00:17:28,799 --> 00:17:30,092
.إنها غلطتي , أرجوك
222
00:17:31,801 --> 00:17:32,845
.انهض
223
00:17:33,846 --> 00:17:35,556
!أرجوك . أقتلني
224
00:17:36,681 --> 00:17:38,309
!ليس هو
225
00:17:38,391 --> 00:17:39,434
!أقتلني
226
00:17:41,604 --> 00:17:42,979
.أرجوك
227
00:17:46,191 --> 00:17:47,317
.الحقني
228
00:18:06,252 --> 00:18:10,507
.صديقك بادل حياته بحياتك
.لقد انبهرت
229
00:18:14,928 --> 00:18:17,347
.أنت قتلت زوجته -
.ليس أنا -
230
00:18:18,807 --> 00:18:20,236
.الماكينة
231
00:18:26,047 --> 00:18:27,315
."أهلاً بك في "يافورجنو
232
00:18:58,354 --> 00:19:01,000
.عالجوه . أطعموه جيداً
233
00:19:01,119 --> 00:19:03,617
.سيعمل هنا حتى تُشفى يده
234
00:19:04,111 --> 00:19:05,968
اليهودي الذي يمكث
لمدة اسبوع
235
00:19:06,088 --> 00:19:08,870
يرسل إلى غرف الغاز
."في "أوشفيتز
236
00:19:11,091 --> 00:19:12,625
سأزودك بموارد إضافية
237
00:19:12,730 --> 00:19:16,171
.للتعويض عن أي مشاكل قد تحدث
238
00:19:22,120 --> 00:19:24,581
,واحد , أربعة , أربعة , سبعة
.ثلاثة , ثمانية
239
00:19:25,958 --> 00:19:27,251
.أنت ملكٌ ليّ الآن
240
00:19:29,669 --> 00:19:31,254
.(هيرتزكو)
241
00:19:33,673 --> 00:19:35,091
.(هيرتزكو هافت)
242
00:19:36,885 --> 00:19:38,094
.هذا هو اسمي
243
00:19:44,183 --> 00:19:46,687
.(أنا القائد (ديتريك شنايدر
244
00:20:06,205 --> 00:20:07,540
وماذا كانت خطته ؟
245
00:20:07,624 --> 00:20:10,835
اعتقد إني يمكن أن
.أكون ... مساعداً له
246
00:20:10,919 --> 00:20:12,545
.أضربني
.هذا أمر
247
00:20:12,629 --> 00:20:13,880
.ارفع يديك
248
00:20:13,963 --> 00:20:16,674
وقام بتدريبي وأصبحت لدي
.يد يمنى جيدة
249
00:20:21,137 --> 00:20:23,306
.كنت لتمزقني لو بإمكانك
250
00:20:24,641 --> 00:20:26,151
تريد استراحة أيها اليهودي ؟
251
00:20:35,194 --> 00:20:37,570
.أريدك أن تصبح مسلياً
252
00:20:39,405 --> 00:20:40,865
مباريات الملاكمة يوم الأحد
253
00:20:40,950 --> 00:20:44,369
...لمساعدة الضباط على
قضاء الوقت , و
254
00:20:45,120 --> 00:20:46,788
.لجعلي أكسب المال
255
00:20:49,207 --> 00:20:51,960
ضد من ؟ -
.متطوعين -
256
00:20:53,754 --> 00:20:56,255
يهود ؟ -
.صحيح -
257
00:20:57,840 --> 00:20:59,592
.الفائز يحصل على طعام جيد
258
00:21:02,720 --> 00:21:03,805
هل لديّ خيار ؟
259
00:21:05,723 --> 00:21:07,684
.دائماً هناك خيار
260
00:21:12,362 --> 00:21:15,628
مائة "رايخ مارك" ضد
!(يهودي (شنايدر
261
00:21:16,149 --> 00:21:17,276
.اذهب إلى الزاوية
262
00:21:18,198 --> 00:21:19,499
!أيها السادة
263
00:21:20,198 --> 00:21:21,609
!ها نحن سنبدأ
264
00:21:34,085 --> 00:21:35,336
.احمي جسمك
265
00:21:38,631 --> 00:21:39,675
...تذكر
266
00:21:41,384 --> 00:21:44,971
تذكر , تتنازلان حتى يعجز
.أحدكما عن النهوض
267
00:21:47,557 --> 00:21:49,642
تأكد من إنك ستبقى
.واقفًا في النهاية
268
00:22:06,576 --> 00:22:09,579
.كن قوياً . ركز
269
00:22:10,788 --> 00:22:13,416
.ارفع يديك
!ارفع يديك
270
00:22:13,499 --> 00:22:16,169
!ارفعهم ! ارفع يديك
!ارفع يديك
271
00:22:22,091 --> 00:22:23,509
.هيا . هيا
272
00:22:25,344 --> 00:22:26,512
.تعال
273
00:22:26,597 --> 00:22:29,724
قاتل , أو لن أمنعهم من
.فعل ما يريدون بك
274
00:22:29,807 --> 00:22:32,518
.هيا . ارفع يديك
275
00:22:38,816 --> 00:22:39,984
!ارفع يديك الآن
276
00:22:52,341 --> 00:22:53,602
.ابقى أرضاً
277
00:23:01,509 --> 00:23:02,783
.قلت لك , ابقى أرضاً
278
00:23:17,136 --> 00:23:18,210
!يمينية
279
00:23:20,024 --> 00:23:21,526
!نعم ! نعم
280
00:23:31,905 --> 00:23:33,005
.اخرجوه
281
00:23:40,461 --> 00:23:43,047
.قلت آخر رجل يصمد هو الفائز
282
00:23:47,301 --> 00:23:48,553
...ماذا كنت تفضل
283
00:23:49,762 --> 00:23:51,013
رصاصة أم الغاز ؟
284
00:23:56,144 --> 00:23:57,395
.إلى الزاوية
285
00:24:01,608 --> 00:24:03,027
.أدخلوا المنافس التالي
286
00:24:14,620 --> 00:24:16,747
من أكثر شخص تحبه في العالم ؟
287
00:24:19,542 --> 00:24:23,880
أمك ؟ أبوك ؟
أخوك ؟ امرأة ؟
288
00:24:30,344 --> 00:24:31,803
هل تستحق القتال من أجلها ؟
289
00:24:39,312 --> 00:24:41,772
.هذا يكفي من تلك القصة
.أكتب قصتك
290
00:24:44,734 --> 00:24:46,527
.أنا سأجلس وأشاهد الشاطئ
291
00:24:48,653 --> 00:24:49,697
.حسناً
292
00:24:51,652 --> 00:24:54,480
ما هو ثمن البقاء حياً ؟
تلاكم من أجل نازي
293
00:25:32,989 --> 00:25:34,533
بيرة ؟
294
00:25:35,660 --> 00:25:36,744
...أجل , شكراً لك
295
00:25:38,329 --> 00:25:41,249
.تعال , تعال
.تعال , تعال
296
00:25:44,252 --> 00:25:46,003
!أنت خائن لعين
297
00:25:49,173 --> 00:25:50,883
.أخبرتك أن تبقى صامتاً
298
00:25:52,153 --> 00:25:53,434
ما هو المكتوب ؟
299
00:25:53,553 --> 00:25:55,833
قلت لك , عليك أن تتعلم
.قراءة الانجليزية
300
00:25:55,953 --> 00:25:59,394
مكتوب إنك عقدت صفقة
.للنجاة بالقتال
301
00:25:59,514 --> 00:26:01,555
ماذا أيضاً أخبرت ذلك المراسل ؟
302
00:26:01,893 --> 00:26:03,896
.لا شيء , القصة انتهت -
انتهت ؟ -
303
00:26:03,980 --> 00:26:07,066
.(لا تعتقد ذلك , (هيرتزكو
.لا تعتقد أبداً
304
00:26:07,149 --> 00:26:08,901
.هذا المراسل يبحث
305
00:26:11,028 --> 00:26:13,988
ماذا تعتقد سيحدث عندما
يكتشف ماذا فعلت ؟
306
00:26:14,319 --> 00:26:16,004
.لقد أنقذت حياتك
307
00:26:16,395 --> 00:26:17,595
.هذا ما فعلته
308
00:26:22,405 --> 00:26:25,136
اتركه
.لا بأس
309
00:26:38,556 --> 00:26:39,932
.أدين لك بحياتي
310
00:26:40,850 --> 00:26:42,225
.مئات المرات
311
00:26:44,227 --> 00:26:47,148
لكن هل أنا فخور بطريقة نجاتنا ؟
312
00:26:48,607 --> 00:26:51,944
لو أستطيع محو كل الذكريات
...من رأسي
313
00:26:53,237 --> 00:26:54,279
.لفعلت
314
00:26:59,492 --> 00:27:02,288
.اقرأ لي ما كتبته الصحيفة -
.أخبرتك ما كتبته -
315
00:27:02,370 --> 00:27:04,832
,أجل , أخبرتني ماذا كتبت
الآن اقرأ لي ماذا
316
00:27:04,915 --> 00:27:06,249
.وكيف هو مكتوب -
ماذا ؟ -
317
00:27:07,417 --> 00:27:08,668
هل أنا أكذب عليك ؟
318
00:27:10,504 --> 00:27:12,048
.هو من كتبها
.ليس أنت
319
00:27:12,130 --> 00:27:14,800
.نعم , هو كتبها
لكن المكتوب فيها
320
00:27:14,883 --> 00:27:17,219
.هو ما أقوله لك -
لكن ما تقوله لي -
321
00:27:17,302 --> 00:27:19,929
.هي كلماتك وليس كلماته -
!كفى -
322
00:27:20,014 --> 00:27:22,975
ليس لدي الوقت لأجلس هنا
.وأقرأ القصة كلها
323
00:27:23,059 --> 00:27:25,853
.قصة ما كان ينبغي أن تُكتب
324
00:27:25,935 --> 00:27:27,687
لست متشوقًا لقراءة القصة
325
00:27:27,772 --> 00:27:29,315
.التي كان يجب ألا تخبره بها أبدًا
326
00:27:32,985 --> 00:27:34,528
.سأغير الموضوع
327
00:27:37,030 --> 00:27:38,741
.(قررت أن أتزوج (روشكا
328
00:27:40,326 --> 00:27:42,703
.أريدك أن تكون الوصي خاصتي -
روشكا) ؟) -
329
00:27:43,454 --> 00:27:44,537
المغنية ؟
330
00:27:45,246 --> 00:27:46,289
لماذا ؟
331
00:27:49,584 --> 00:27:51,753
.هي أيضاً نجت
332
00:27:51,837 --> 00:27:53,798
.نحن نفهم بعضنا
333
00:27:53,880 --> 00:27:57,593
.بدون أدنى شك -
.هذا ليس حباً -
334
00:27:57,676 --> 00:28:00,345
أنت ماذا ؟
خبير في الحب ؟
335
00:28:00,429 --> 00:28:02,222
.مع (ليا) , ذلك كان حب
336
00:28:06,519 --> 00:28:10,855
ليا) كانت مجرد فتاة ضاجعتها)
.وأنت صغير
337
00:28:34,088 --> 00:28:36,172
.عليك تعلم قراءة الانجليزية
338
00:28:43,430 --> 00:28:45,641
.أنت مشدود جداً يا رجل
.مشدود جداً
339
00:28:47,768 --> 00:28:49,602
هاري) , هل تسمع ذلك ؟)
340
00:28:49,687 --> 00:28:52,064
.تحرك معها
.هيا , أرقص معها
341
00:28:52,147 --> 00:28:54,357
هاري) , هيا , هيا)
.تحرك معها , حبيبي
342
00:28:54,442 --> 00:28:57,736
.أنظر , استرخي
.حرك جسمك
343
00:28:57,819 --> 00:29:00,906
,ارخي كل جسمك
.رأسك , ساقيك
344
00:29:02,199 --> 00:29:04,493
هارولد) ؟)
.هذا جنون يا رجل
345
00:29:05,661 --> 00:29:07,871
هيا . يمكنك أن تضرب
.إن كنت مسترخياً
346
00:29:07,923 --> 00:29:09,411
.استرخي وستتمكن من الضرب
347
00:29:09,414 --> 00:29:10,791
.حسناً
348
00:29:12,208 --> 00:29:14,335
.هيا , (هاري)
.هيا , هيا , هيا
349
00:29:14,420 --> 00:29:16,504
.هيا . ابقى مسترخي
.ارخي ساقيك
350
00:29:16,589 --> 00:29:20,342
حرك جسدك . أتشعر بالايقاع ؟
.استمع إلى الموسيقى
351
00:29:20,426 --> 00:29:23,094
,حسناً , الآن دع جسدك ينطلق
.دعه ينطلق
352
00:29:23,179 --> 00:29:24,530
,بماذا تشعر
ماذا تسمع ؟
353
00:29:24,554 --> 00:29:26,348
.أنا غير مرتاح للغاية
354
00:29:26,431 --> 00:29:27,575
.لا تثبت مكانك قط
355
00:29:27,599 --> 00:29:29,200
تحرك دائماً , حسناً ؟
356
00:29:29,268 --> 00:29:31,395
.ارخي كل جسمك , كله , كله
أترى ؟
357
00:29:31,478 --> 00:29:33,564
.ارخي رأسك . لا تكن مشدوداً
358
00:29:36,275 --> 00:29:38,109
.شيء مثل ذلك , اصنع ايقاعك
359
00:29:38,194 --> 00:29:39,873
,أنت تصنع ايقاعك
.هذا جيد
360
00:29:39,904 --> 00:29:41,322
,لا تفكر كثيراً
361
00:29:41,404 --> 00:29:42,615
.لا تفكر كثيراً , اياك
362
00:29:42,697 --> 00:29:44,074
.انطلق وحسب -
هكذا ؟ -
363
00:29:45,951 --> 00:29:47,953
.هيا
364
00:29:48,036 --> 00:29:49,162
.واحد , اثنان
.واحد , اثنان
365
00:29:49,246 --> 00:29:53,082
.ارخي . واحد , اثنان
.واحد , اثنان . جيد
366
00:29:54,168 --> 00:29:55,437
.هيا , (هاري)
.ابقى مسترخي
367
00:29:55,461 --> 00:29:56,669
.أحسنت , أحسنت يا نمر
368
00:29:56,754 --> 00:29:59,547
هل نرقص بعد؟ -
.(نحن نتحرك , (هاري -
369
00:29:59,632 --> 00:30:01,984
.نحن نفعل شيئاً , عزيزي -
.نحن نتحرك . نحن نتحرك -
370
00:30:02,008 --> 00:30:03,320
... الوجه , الوجه -
أين وجهك ؟ -
371
00:30:03,344 --> 00:30:04,762
!يجب أن تذهب
372
00:30:04,844 --> 00:30:06,055
.(أحسنت , (هاري
373
00:30:06,137 --> 00:30:07,180
.أجل
374
00:30:07,722 --> 00:30:09,891
!الايطالي وافق
375
00:30:09,975 --> 00:30:11,852
.يوليو 18
."رود أيلاند"
376
00:30:11,935 --> 00:30:13,854
."أنت ستنازل "روكي مارسيانو
377
00:30:13,937 --> 00:30:15,480
.ارجع للتدريب
378
00:30:15,564 --> 00:30:16,732
مارسيانو) , هاه ؟)
379
00:30:17,649 --> 00:30:20,194
.لنذهب أيها اليهودي -
.تباً -
380
00:30:20,276 --> 00:30:22,655
.(أنت حيوان , (هاري -
!نعم ! أجل -
381
00:30:22,737 --> 00:30:24,490
!نعم
382
00:30:24,572 --> 00:30:28,743
هل تسمعني ؟
!مارسيانو) سينازل حيواناً كاسراً)
383
00:30:35,208 --> 00:30:37,336
هاري) , أنت بخير ؟)
384
00:30:44,008 --> 00:30:45,036
!يهودي حيوان
385
00:30:45,803 --> 00:30:46,845
!(هاري)
386
00:30:47,530 --> 00:30:52,570
!يهودي حيوان
387
00:30:52,690 --> 00:30:55,010
!يهودي حيوان
388
00:30:55,169 --> 00:30:59,730
!يهودي حيوان
389
00:31:04,077 --> 00:31:07,080
يوم كيپبور
عيد الغفران
390
00:31:28,690 --> 00:31:30,891
!يهودي حيوان
391
00:31:31,010 --> 00:31:33,892
!يهودي حيوان
392
00:34:33,404 --> 00:34:35,114
.(يوجد أناس هنا , (روك
393
00:34:37,366 --> 00:34:38,701
.أنت تجعلني أبدو سيئًا
394
00:34:42,288 --> 00:34:44,583
.استخدم جسدك
.استخدم جسدك
395
00:34:46,042 --> 00:34:47,502
.لديك جمهور هنا , اشتغل
396
00:34:48,503 --> 00:34:50,087
.لم أتعرف اليك
397
00:34:51,005 --> 00:34:53,217
(يريدون رؤية (روكي
.وليس أختك
398
00:35:01,265 --> 00:35:03,059
أنت بخير , (ليو) ؟
399
00:35:05,520 --> 00:35:08,773
,إذا رآك (مارسيانو) هنا
.سيقطع عنقك
400
00:35:08,856 --> 00:35:10,167
.تحرك -
,هيا . أدخل إلى هنا -
401
00:35:10,191 --> 00:35:12,026
.ساعدوه للنهوض
.هيا بنا , دعونا نعود للعمل
402
00:35:12,109 --> 00:35:13,319
.أريد شريكاً يلاكم
403
00:35:14,570 --> 00:35:15,823
.أنا هنا للمشاهدة وحسب
404
00:35:15,905 --> 00:35:18,074
تعتقد إني لا أعرف من أنت ؟
405
00:35:18,866 --> 00:35:22,078
.إنه كاتب عظيم , شاعري
406
00:35:22,161 --> 00:35:23,663
.ليس كل شيء صحيح
407
00:35:23,746 --> 00:35:27,416
.مطلقاً
408
00:35:30,212 --> 00:35:33,506
لم أرى مثل هذا عن
.قرب من قبل
409
00:35:34,757 --> 00:35:36,467
.أنا آسف
410
00:35:36,551 --> 00:35:39,804
."كان لديّ عائلة كبيرة في "وارسو
.كلهم ماتوا في المعسكرات
411
00:35:39,887 --> 00:35:42,014
.إنه أمر محزن لشعبنا
412
00:35:42,098 --> 00:35:43,891
.دائماً نحن كيس الملاكمة
413
00:35:43,975 --> 00:35:45,059
هل أنت بولندي ؟
414
00:35:45,143 --> 00:35:47,687
.ولدت هناك
.قبل وقتٍ طويل
415
00:35:48,813 --> 00:35:51,566
.(تشارلي غولدمان) -
.(هيرتزكو هافت) -
416
00:35:52,608 --> 00:35:54,777
."هاري) إسم منحتني اياه "أمريكا)
417
00:35:57,405 --> 00:35:59,532
,(اسمي الحقيقي (اسرائيل
.لا تخبر أحد
418
00:35:59,615 --> 00:36:02,577
.اسمع , (هيرتزكو) , لدي نصيحة لك
419
00:36:03,578 --> 00:36:04,620
.لا تأتي إلى هنا مرة أخرى
420
00:36:07,874 --> 00:36:10,459
هل من نصيحة بخصوص النزال ؟ -
.متذاكي -
421
00:36:11,919 --> 00:36:13,004
.(اسرائيل)
422
00:36:15,798 --> 00:36:18,175
.أنت تعلم لماذا يجب أن أفوز
423
00:36:18,259 --> 00:36:21,512
.لا يمكنك
.كل ما يمكنك فعله هو الصمود
424
00:36:54,003 --> 00:36:57,173
,فقط ليعلم الجميع
.المكتب سيغلق
425
00:36:57,256 --> 00:36:59,133
,من فضلكم ارجعوا غداً
.التاسعة صباحاً
426
00:37:07,683 --> 00:37:08,768
.مرحباً
427
00:37:10,394 --> 00:37:11,771
...آسفة , نحن
428
00:37:11,854 --> 00:37:14,023
.(ليس لدينا شيء بعد بخصوص (ليا
429
00:37:16,067 --> 00:37:17,485
هل لا زلتِ تساعديني ؟
430
00:37:18,986 --> 00:37:21,029
أجل , لما لا أفعل ؟
431
00:37:23,032 --> 00:37:25,409
.أنتِ قرأتِ القصة
.تعلمين ماذا أفعل
432
00:37:35,920 --> 00:37:37,129
.أنا ذاهبة
433
00:37:38,464 --> 00:37:39,757
.سأمشي معكِ
434
00:37:48,432 --> 00:37:51,644
هذا يذكرني بنكتة القديمة
435
00:37:51,727 --> 00:37:54,355
في المعسكرات , كانت أم
436
00:37:54,438 --> 00:37:56,190
وابنها الصغير يمشون
.على الشاطئ
437
00:37:56,273 --> 00:37:58,693
...فجاءت موجة
438
00:37:58,776 --> 00:38:01,278
هل كنتم تحكون النكت
في المعسكرات ؟
439
00:38:01,362 --> 00:38:03,114
.أحياناً
440
00:38:03,196 --> 00:38:05,616
,لكي لا نفكر بالأمر كثيراً
441
00:38:05,700 --> 00:38:07,618
.كنا بحاجة قول النكات
442
00:38:08,952 --> 00:38:11,914
.كان يمكننا الابتسام لبضعة دقائق
443
00:38:11,998 --> 00:38:14,667
عليكِ أن تضحكي لتسمعي
.الآخرين يضحكون
444
00:38:15,668 --> 00:38:17,670
...حتى لو لم تكن النكتة مضحكة
445
00:38:18,921 --> 00:38:20,131
.فإنكِ تضحكين
446
00:38:21,631 --> 00:38:24,051
.أنا ... لم أكن لأتخيل قط
447
00:38:25,177 --> 00:38:26,387
ماذا ؟
448
00:38:26,470 --> 00:38:28,889
أن تقولوا النكات في مثل
.ذلك المكانٍ المريع
449
00:38:33,769 --> 00:38:35,896
.أنا لست جيدة بقول النكات
450
00:38:35,980 --> 00:38:38,858
كثير منا لم يكونوا يجيدون
,قول النكات
451
00:38:38,941 --> 00:38:40,316
.لكن ذلك كان جيداً بما يكفي
452
00:38:42,111 --> 00:38:44,905
هل تريد اخباري عن (ليا) ؟
453
00:38:46,239 --> 00:38:47,532
لماذا ؟
454
00:38:47,616 --> 00:38:49,869
.ربما أريد التعرف عليك أكثر قليلاً
455
00:38:50,786 --> 00:38:52,120
هل ... هل أنتِ متزوجة ؟
456
00:38:53,539 --> 00:38:55,874
.لا . كنت مخطوبة
457
00:38:57,001 --> 00:38:59,211
."شارك في حرب "الباسفيك
458
00:38:59,295 --> 00:39:04,341
,كنا سنتزوج بعد نهاية الحرب
.لكنه لم يعد للديار
459
00:39:04,425 --> 00:39:07,219
لم أمتلك الجرأة على الزواج من
.ستيف) قبل أن يغادر)
460
00:39:08,220 --> 00:39:09,262
ستيف) ؟)
461
00:39:10,181 --> 00:39:11,766
.أجل . لم يكن يهودي
462
00:39:13,141 --> 00:39:15,644
تعتقدين إنه ما زال حياً ؟
463
00:39:17,187 --> 00:39:18,856
.كنت أعتقد لفترة طويلة
464
00:39:20,024 --> 00:39:24,111
.الآن أعرف , والمعرفة تساعد
.قليلاً
465
00:39:24,195 --> 00:39:27,865
لكن أنتِ ... تعتقدين إن (ليا) ميتة ؟
أليس كذلك ؟
466
00:39:27,948 --> 00:39:32,203
لا . آمل إنها حية , ونحن
.سنواصل البحث عنها
467
00:39:36,623 --> 00:39:38,250
لماذا تواصلين النظر اليّ
بهذه الطريقة ؟
468
00:39:40,669 --> 00:39:44,380
.كل ناجٍ في المدينة مرّ بمكتبي
469
00:39:44,465 --> 00:39:47,842
سمعت كل الأشياء المريعة
.التي يمكن تخيلها
470
00:39:49,762 --> 00:39:50,805
هاري) ؟)
471
00:39:52,807 --> 00:39:54,307
تعتقد إنكِ عانيتِ
472
00:39:54,391 --> 00:39:57,686
لأن بعض الشباب اليهود
ماتوا في الحرب ؟
473
00:39:57,769 --> 00:40:00,647
.أنا أعرف ماذا تفعل -
.أنتِ لا تعرفين شيئاً -
474
00:40:00,731 --> 00:40:03,233
,لا تريد اخباري الحقيقة
.لا بأس
475
00:40:03,317 --> 00:40:04,943
لكن لا تتحدث معي
.بهذه الطريقة
476
00:40:05,027 --> 00:40:06,737
سأتحدث معكِ بالطريقة
.التي تعجبني
477
00:40:07,570 --> 00:40:10,116
لماذا ؟
لأن لك الحق ؟
478
00:40:10,199 --> 00:40:12,450
لأن النجاة من شيء
فظيع يمنحك الحق
479
00:40:12,535 --> 00:40:15,121
أن تكون حقيراً مع الأشخاص الذين
يحاولون مساعدتك ؟
480
00:40:29,969 --> 00:40:31,679
(مريام) ؟ (مريام) ؟
481
00:40:31,762 --> 00:40:37,225
...أريد أن أخبركِ
482
00:40:37,288 --> 00:40:38,598
هاري) , عليك مشاهدة)
.هذا الفيلم
483
00:40:38,602 --> 00:40:39,912
(عندما تدمر قوة (شمشون
484
00:40:39,936 --> 00:40:41,856
المعبد الملعون كله ؟
.يا الهي
485
00:40:41,938 --> 00:40:44,150
أي معبد ؟ -
أي معبد ؟ -
486
00:40:44,232 --> 00:40:45,877
...ماذا , تقصد أن تقول إنك لا تعرف
487
00:40:45,901 --> 00:40:47,486
قصة (شمشون) و (دليلة) ؟
488
00:40:47,569 --> 00:40:48,862
.إنه بطل يهودي
489
00:40:48,946 --> 00:40:51,614
.أجل , أعرف القصة
.قامت بقص شعره
490
00:40:51,699 --> 00:40:52,867
.أجل -
.أعرف هذه القصة -
491
00:40:52,950 --> 00:40:54,076
.مصدر قوته
492
00:40:54,160 --> 00:40:57,078
عموماً , قام (شمشون) بتدمير
,المعبد كله
493
00:40:57,163 --> 00:41:01,208
,سحق الجميع , المحاصرون , يصرخون
494
00:41:01,292 --> 00:41:04,086
.(وداعاً (شمشون) وداعاً (دليلة
495
00:41:04,170 --> 00:41:07,256
لماذا لم يطلب مساعدة الله
قبل أن يصبح أعمى ؟
496
00:41:07,339 --> 00:41:09,883
.(اسأل (ديميل -
من ؟ -
497
00:41:09,967 --> 00:41:11,301
.سيسيل ديميل) , المخرج)
498
00:41:13,137 --> 00:41:16,724
الحملات الصليبية" , "كليوباترا" ؟" -
ماذا تفعل هنا ؟ -
499
00:41:16,806 --> 00:41:18,057
.أريد التقاط بعض الصور
500
00:41:18,684 --> 00:41:20,060
.(لا بد إنك (بيبي
501
00:41:20,144 --> 00:41:22,103
.أجل -
,(ايموري أندرسون) -
502
00:41:22,188 --> 00:41:23,480
أنا الذي كتبت قصة ملاكمك
503
00:41:23,563 --> 00:41:25,649
.التي جعلت المدينة كلها تتكلم
504
00:41:25,670 --> 00:41:27,377
أريد التقاط بعض الصور
,قبل النزال الكبير
505
00:41:27,401 --> 00:41:30,028
.وطرح بعض الأسئلة
ما رأيك ؟
506
00:41:33,574 --> 00:41:35,284
.هذا جيد , هذا جيد , اثبت
507
00:41:35,366 --> 00:41:36,535
,بالمناسبة
508
00:41:36,618 --> 00:41:38,369
.سمعت إنك تبحث عن حبيبتك
509
00:41:39,495 --> 00:41:40,931
.كان ينبغي أن تخبرني
لدي معارف
510
00:41:40,955 --> 00:41:42,458
.بكل أنحاء العالم
.يمكنني المساعدة
511
00:41:42,540 --> 00:41:44,000
ولماذا ستفعل ذلك ؟
512
00:41:44,084 --> 00:41:47,170
.لقد طلقت 3 مرات
.أنا رومانسي جداً
513
00:41:49,381 --> 00:41:51,591
.هذا رائع , اثبت , اثبت
514
00:41:51,675 --> 00:41:54,094
.سأصور من هنا
515
00:41:57,972 --> 00:41:59,058
.حسناً
516
00:42:00,309 --> 00:42:03,561
.إذاً ... أخبرني عن النازي
517
00:42:06,482 --> 00:42:09,192
,بحقك . لقد كان مدربك
أطعمك , أليس كذلك ؟
518
00:42:09,276 --> 00:42:11,027
.أبقاك حياً
519
00:42:11,111 --> 00:42:12,863
.هذا جيد , هذا جيد , اثبت
520
00:42:15,449 --> 00:42:16,763
أليس كذلك ؟
521
00:42:18,619 --> 00:42:21,829
.لا شيء أكثر لأقوله -
...حسناً -
522
00:42:21,914 --> 00:42:24,250
جعلك أكثر يهودي محمي
."في "بولندا
523
00:42:24,333 --> 00:42:27,168
.جعلته يكسب الكثير من المال
524
00:42:27,253 --> 00:42:28,379
.صحيح
525
00:42:37,054 --> 00:42:38,138
.حسناً
526
00:42:40,599 --> 00:42:42,725
...كنت حيوان أليف
527
00:42:44,937 --> 00:42:47,313
.كلب مُدرب
.لا شيء أكثر
528
00:42:47,398 --> 00:42:50,441
لكن حتى الكلب المضروب
.يحب سيده
529
00:42:50,526 --> 00:42:52,152
,لا بأس ... حسناً
.أنا آسف
530
00:42:52,235 --> 00:42:54,156
,أنا آسف , أنا آسف
...كل ما أحاول قوله هو
531
00:42:54,195 --> 00:42:55,947
اسمعني , كل ما
أحاول قوله هو
532
00:42:56,031 --> 00:42:57,657
لا شيء واضح تماماً , حسناً ؟
533
00:42:57,741 --> 00:43:00,452
هذه هي النقطة الجميلة
.لقصة حقيقية
534
00:43:00,535 --> 00:43:03,372
التصدعات والأرضية المشتركة بين
.الخير والشر
535
00:43:03,454 --> 00:43:05,833
.نازي ويهودي
.هذا كل ما أحاول قوله
536
00:43:08,501 --> 00:43:10,587
.حسناً
537
00:43:13,381 --> 00:43:15,675
...سمعت قصة مرة عن
538
00:43:15,759 --> 00:43:21,556
.عن سجين أضاع قبعته
539
00:43:22,182 --> 00:43:23,934
حقاً ؟ ماذا حدث ؟
540
00:43:24,017 --> 00:43:26,979
,إذا حضرت للتفتيش بدون قبعة
541
00:43:27,061 --> 00:43:28,105
.قد تُقتل
542
00:43:29,523 --> 00:43:32,400
لذا , لو شوهد هذا الرجل
.بدون قبعة سيموت
543
00:43:32,483 --> 00:43:35,111
,لذا عاد مسرعاً إلى الثكنة
,وأخذ يبحث
544
00:43:35,195 --> 00:43:39,157
وهو يبحث رأى قبعة شخص
.آخر منسية
545
00:43:41,201 --> 00:43:44,496
.أخذها وخرج مسرعاً
546
00:43:44,579 --> 00:43:47,040
.الرجل الآخر عاد إلى الثكنة
547
00:43:47,124 --> 00:43:49,208
.أخذ يبحث ويبحث عن قبعته
548
00:43:49,293 --> 00:43:53,881
.ذُعر . القبعة اختفت
,الرجل الذي أخذ قبعته
549
00:43:53,963 --> 00:43:57,550
خرج إلى التفتيش , وهو يعلم
ماذا يمكن أن يحدث
550
00:43:57,634 --> 00:44:00,763
للرجل الآخر الذي لم
.يعد معه قبعة
551
00:44:03,264 --> 00:44:06,101
بعد التفتيش , عاد إلى الثكنة
552
00:44:07,144 --> 00:44:08,811
.وسمع اطلاق نار
553
00:44:09,980 --> 00:44:12,106
كان يعلم إن الرجل
.الآخر سيقتل
554
00:44:14,610 --> 00:44:16,110
هل كان مخطئاً بأخذ القبعة ؟
555
00:44:20,615 --> 00:44:21,991
.لقد عاش يوماً آخر
556
00:44:23,284 --> 00:44:26,579
الآن , هناك خيارات
,نتخذها كل يوم
557
00:44:26,663 --> 00:44:30,709
تتخذ خيارات عندما
...تتضور جوعاً
558
00:44:33,127 --> 00:44:37,298
,تتخذ خيارات عند تنزف لثتك
559
00:44:37,382 --> 00:44:41,844
وعندما تؤلمك معدتك وعندما
,تبلل سروالك
560
00:44:41,929 --> 00:44:45,265
...وخيارات تتخذها عندما تتذكر إنه
561
00:44:47,600 --> 00:44:49,144
.في يوم ما كان لديك عائلة
562
00:44:52,855 --> 00:44:54,191
.الخيارات تمت
563
00:44:58,820 --> 00:45:00,072
.التقط صورة أخرى
564
00:45:02,073 --> 00:45:03,741
.أحتاج لمبة أخرى
565
00:45:03,826 --> 00:45:05,451
.أحضر لمبة أخرى -
.حسناً -
566
00:45:25,264 --> 00:45:28,641
ما هذه ؟ -
.هذه حلبتك -
567
00:45:40,099 --> 00:45:41,857
.لن يصمد جولة واحدة
568
00:45:42,196 --> 00:45:44,615
.لا أحب هذا الرجل
569
00:45:44,700 --> 00:45:46,702
.أدخل
570
00:45:47,995 --> 00:45:50,830
.يديك -
قفازات ملاكمة ؟ -
571
00:45:50,913 --> 00:45:52,624
,قلت إنك تريد خصماً حقيقياً
أليس كذلك ؟
572
00:45:53,750 --> 00:45:55,168
.إنه ملاكم ممتاز
573
00:45:55,251 --> 00:45:57,003
قبل الحرب , كان سينافس
574
00:45:57,087 --> 00:45:59,839
على بطولة "فرنسا" للوزن
.الثقيل , كما يقول
575
00:45:59,922 --> 00:46:01,340
يهودي ؟ -
.لا -
576
00:46:03,634 --> 00:46:05,846
.أنا هنا لأراكم تلاكمان بنزاهة
577
00:46:05,928 --> 00:46:08,431
سنستخدم الجرس لبدء
.وانهاء الجولات
578
00:46:08,514 --> 00:46:10,975
,الآن ارجعا كل إلى زاويته
.وانتظرا الجرس
579
00:46:12,101 --> 00:46:18,400
هيرتزكو) , راهنت عليك)
.بمبلغ كبير
580
00:46:18,483 --> 00:46:21,111
.(كفاكِ لقطات مثيرة , (ريتا هيوارث
581
00:46:21,194 --> 00:46:24,156
.هيا , تعال إلى هنا
582
00:46:37,877 --> 00:46:39,379
!تحرك
583
00:46:56,646 --> 00:46:57,980
!(هيرتزكو) ! (هيرتزكو)
584
00:46:59,315 --> 00:47:01,150
.عليك أن تحرك يديك لأعلى
585
00:47:01,234 --> 00:47:04,987
.أنت تحقق كل توقعاتهم
586
00:47:13,454 --> 00:47:14,497
!ادفعه عنك
587
00:47:21,284 --> 00:47:23,245
!أقتل هذا اليهودي
588
00:47:25,425 --> 00:47:26,479
!أقتل اليهودي
589
00:47:26,842 --> 00:47:28,345
!(هيرتزكو)
590
00:47:42,859 --> 00:47:43,943
!أجل
591
00:48:12,568 --> 00:48:15,487
!أيها الحارس , وجه الضوء إلى هنا
592
00:48:44,337 --> 00:48:45,838
هل تريد أن تستسلم ؟
593
00:48:48,257 --> 00:48:49,342
!(هيرتزكو)
594
00:49:07,652 --> 00:49:10,029
!نعم
595
00:49:41,519 --> 00:49:43,771
.لن ينسوا ما فعلته اليوم
596
00:49:44,605 --> 00:49:46,399
.ولا واحد منهم
597
00:49:46,482 --> 00:49:48,359
...قد يكرهونك , (هيرتزكو) , لكنك
598
00:49:49,276 --> 00:49:50,528
.نلت احترامهم
599
00:49:51,529 --> 00:49:53,781
هل نلت احترامك ؟ -
.بالطبع -
600
00:49:55,783 --> 00:49:58,327
.لكنك من فيلق النخبة -
إذاً ؟ -
601
00:49:58,411 --> 00:50:00,788
.أتت تكرهني , تكره أمثالنا
602
00:50:00,871 --> 00:50:02,748
...تكره
603
00:50:03,582 --> 00:50:05,292
.أنا لا أكره اليهود
604
00:50:06,961 --> 00:50:09,714
هذا النوع من الشغف
.للعقول البسيطة
605
00:50:09,797 --> 00:50:12,007
...كل هذا البُغض في المعسكرات كان
606
00:50:12,758 --> 00:50:14,134
.لمجرد تحقيق غاية
607
00:50:15,427 --> 00:50:18,264
...عندما كنت تلميذاً
608
00:50:19,974 --> 00:50:21,976
.قرأت شيئاً عن الحرب
609
00:50:24,019 --> 00:50:26,731
عليك إما أن تغزو وتحكم"
.أو تخدم وتخسر
610
00:50:26,814 --> 00:50:31,193
تتألم أو تنتصر
."تكون السندان أو تكون المطرقة
611
00:50:33,362 --> 00:50:35,030
...اختياري أن أكون المطرقة
612
00:50:36,198 --> 00:50:38,325
لا يعني إني أستمتع
.بضرب السندان
613
00:50:38,409 --> 00:50:41,037
لماذا تفعله إذاً ؟ -
.لأنه لا مناص منه -
614
00:50:42,455 --> 00:50:45,958
كل الامبراطوريات العظيمة
بُنيت على دمار
615
00:50:46,041 --> 00:50:47,626
.الناس الآخرين
616
00:50:47,710 --> 00:50:51,172
."الرومان" على "الإغريق"
617
00:50:51,255 --> 00:50:54,592
"النورمانديون" , "الساكسونيون"
."المغول" , "الصينيون"
618
00:50:54,675 --> 00:50:56,552
...الأمريكيون والهنود , والآن
619
00:50:58,429 --> 00:50:59,805
.الألمان واليهود
620
00:51:02,016 --> 00:51:03,726
.هتلر) ليس أول من يحاول)
621
00:51:05,019 --> 00:51:07,980
لقد تم طرد عرقكم من
كل بلد مسيحي
622
00:51:08,063 --> 00:51:11,525
في الماضي , كم ... ألف سنة ؟
623
00:51:13,319 --> 00:51:17,448
.من أجل لا شيء . للعيش
من أجل ماذا ؟
624
00:51:17,531 --> 00:51:21,702
لكنكم لم تقاوموا , أليس كذلك ؟
625
00:51:21,785 --> 00:51:24,497
لم نقاوم ؟ -
.لا لم تفعلوا -
626
00:51:24,580 --> 00:51:26,624
أي شخص عاقل يدرك إنه
627
00:51:26,707 --> 00:51:28,501
,عندما يصل (هتلر) إلى السلطة
628
00:51:28,584 --> 00:51:30,544
,سيجردكم من حقوقكم
629
00:51:30,628 --> 00:51:32,379
.ويذلكم
630
00:51:33,672 --> 00:51:38,135
...لكن شعبك , رفضوا انقاذ أنفسهم
631
00:51:39,303 --> 00:51:40,846
.اذهب
632
00:51:43,349 --> 00:51:44,433
.أريد أن أتبول
633
00:51:46,936 --> 00:51:51,315
"عائلتي من "بيلهاتوف
.منذ 200 عام
634
00:51:53,818 --> 00:51:56,987
.أنا بولندي
أين كان يفترض أن نذهب ؟
635
00:51:59,197 --> 00:52:02,451
اعتقدت إن "ألمانيا" ستكون
.عظيمة بطريقة حضارية
636
00:52:03,577 --> 00:52:06,330
.الوحشية يتبعها السلام
637
00:52:08,249 --> 00:52:11,043
لكن وحوش عرقي تم اعطائهم
.حرية التحكم
638
00:52:13,045 --> 00:52:14,088
...متوحشين
639
00:52:15,965 --> 00:52:17,508
.أغبياء
640
00:52:20,135 --> 00:52:21,178
...لذلك
641
00:52:23,472 --> 00:52:24,890
.الرايخ الثالث سيسقط
642
00:52:29,979 --> 00:52:32,021
.وسأشهد على كل رعب
643
00:52:36,443 --> 00:52:39,280
,إذا أردت أن تطلق النار عليّ
.عليك تحرير زر الأمان
644
00:52:42,616 --> 00:52:44,076
لم نقاوم" ؟"
645
00:52:46,871 --> 00:52:48,956
,أخبرني يا صديقي
أين ستذهب ؟
646
00:52:51,500 --> 00:52:53,167
في سيارة مسروقة للجيش ؟
647
00:52:56,005 --> 00:52:57,589
هل تعتقد إن هذا ما
ما يفعله الناس
648
00:52:57,590 --> 00:52:59,153
للبقاء على قيد الحياة
في الحرب ؟
649
00:53:00,426 --> 00:53:03,804
أن تقتل الرجل الوحيد الذي
يحول بينك وبين الغاز ؟
650
00:53:18,402 --> 00:53:19,737
هل تشعر بالقوة ؟
651
00:53:22,156 --> 00:53:23,406
.لا أشعر بشيء
652
00:53:32,207 --> 00:53:35,919
بروست . بالانجليزية
."تعني "بصحتك
653
00:53:38,422 --> 00:53:39,672
,كيف ينطقها شعبك
654
00:53:51,184 --> 00:53:52,978
."لاخايم" -
."لاخايم" -
655
00:53:54,396 --> 00:53:57,149
."حسناً ... "لاخايم
656
00:54:00,861 --> 00:54:02,071
.للحياة
657
00:54:22,091 --> 00:54:23,133
مرحباً ؟
658
00:54:24,093 --> 00:54:25,135
سيد (هافت) ؟
659
00:54:26,427 --> 00:54:27,470
!قادم
660
00:54:28,888 --> 00:54:30,056
.(أنا (مريام
661
00:54:36,146 --> 00:54:40,025
.عندي أخبار عن (ليا)
662
00:54:40,901 --> 00:54:43,737
هل وجدتوها ؟ -
.حسناً , ليس بالضبط -
663
00:54:43,821 --> 00:54:46,155
لكن منظمة الناجين
"في "شيكاغو
664
00:54:46,240 --> 00:54:49,325
.(وجدوا امرأة تُعرف بإسم (ليا
665
00:54:49,410 --> 00:54:51,829
تقول إنهم نجحوا في عبور
.رافينسبروك) معًا)
666
00:54:52,746 --> 00:54:53,913
ليا) حية ؟)
667
00:54:54,914 --> 00:54:57,042
.حتى , مايو 1945 , على الأقل
668
00:55:14,727 --> 00:55:17,562
سيد (هافت) , أعتقد إنك
.يجب أن تجلس
669
00:55:34,370 --> 00:55:37,081
.تفضل . اشرب هذا
670
00:55:38,500 --> 00:55:39,813
."أفضل ما في "بروكلين
671
00:55:50,012 --> 00:55:51,138
.بحثت عنها
672
00:55:53,015 --> 00:55:54,725
...في "بيلهاتوف" . هي
673
00:55:56,018 --> 00:55:57,728
.لم تعد للبيت قط
أين هي ؟
674
00:55:58,519 --> 00:56:00,021
.لا أعرف بعد
675
00:56:00,104 --> 00:56:02,941
هذا كالأحجية , يجب أن
.أجمع كل القطع
676
00:56:10,615 --> 00:56:12,409
.أجل -
.شكراً لكِ -
677
00:56:15,329 --> 00:56:16,455
.العفو
678
00:57:13,303 --> 00:57:16,139
.حسناً , سأذهب لتسجيل وصولنا
679
00:57:56,763 --> 00:57:59,641
.حافظ على اليدين والقدمين
.لا تدع المرفقين يتباعدان
680
00:57:59,724 --> 00:58:00,934
.استدر . استدر
681
00:58:03,895 --> 00:58:04,938
.(تشارلي)
682
00:58:05,897 --> 00:58:08,524
لقد خسرت سبعة من نزالاتك
.التسعة الأخيرة
683
00:58:08,609 --> 00:58:11,235
مارسيانو) أكبر ، ويضرب)
.بقوة أكبر
684
00:58:11,320 --> 00:58:13,197
.يتمتع بخبرة أكبر
685
00:58:13,279 --> 00:58:14,907
,يتحدث بلغة القبضات
686
00:58:14,989 --> 00:58:16,866
أنت تعلمت بشكلٍ خاطئ
.منذ البداية
687
00:58:16,950 --> 00:58:18,229
ماذا ؟ تعتقد إني لم أحاول ؟
688
00:58:18,284 --> 00:58:20,537
.أنا لا ألومك
.أنا ألوم الضابط الألماني
689
00:58:20,620 --> 00:58:22,330
.أنظر , اليك السر الكبير
690
00:58:22,414 --> 00:58:24,916
.روكي) يعاني انزلاق غضروفي)
.إنه يتألم
691
00:58:25,000 --> 00:58:27,084
.يريد انهاء النزال بسرعة
692
00:58:27,169 --> 00:58:29,253
ماذا ستفعل , (هيرتزكو) ؟
693
00:58:29,338 --> 00:58:33,467
.أهاجم . أجعله يتراجع -
.(أول قاعدة , (هيرتزكو -
694
00:58:33,549 --> 00:58:35,593
اياك أن تجاري أحد
.في ما يجيده
695
00:58:35,676 --> 00:58:39,138
,لا أحد يخترع اللعبة
.ليخسر فيها
696
00:58:39,222 --> 00:58:40,849
.هيا يا رجل . أدخل في المهم
697
00:58:41,807 --> 00:58:43,268
,سأعطيك يومين من التدريب
698
00:58:43,351 --> 00:58:45,770
.لكن لا تخبر أحد إني كنت هنا
699
00:58:45,854 --> 00:58:48,064
.هل تفهم ؟ لا أحد
700
00:58:49,483 --> 00:58:53,611
يومين ؟
لماذا تساعدني لأفوز ؟
701
00:58:53,694 --> 00:58:56,906
تفوز ؟ أيها اليهودي , أنا
أعطيك فرصة
702
00:58:56,989 --> 00:58:59,200
.لتخسر بقليل من الكرامة
703
00:58:59,283 --> 00:59:02,412
سأجعلك تتمايل وتتأرجح حتى
.لو كلفني ذلك حياتي
704
00:59:02,495 --> 00:59:03,705
تسمعني ؟ -
.أجل -
705
00:59:03,788 --> 00:59:05,790
.مارسيانو) قوي كالدبابة)
706
00:59:05,874 --> 00:59:07,459
.لا غير صحيح
...وهو لديه
707
00:59:07,541 --> 00:59:09,877
.أذرع ديناصور قصيرة
708
00:59:09,961 --> 00:59:12,964
هذه آخر مرة استعمل فيها هذا
.المرحاض الخارجي
709
00:59:13,048 --> 00:59:15,968
هناك أشياء من أيام الحرب
.الثورية الأمريكية
710
00:59:16,050 --> 00:59:18,387
.(على الأغلب (آرون بور
.تغوط هنا
711
00:59:19,512 --> 00:59:21,431
.جو لويس) تدرب هنا)
712
00:59:21,514 --> 00:59:23,766
بهذا المكان ؟ -
.لقد كان الأعظم -
713
00:59:23,850 --> 00:59:26,394
هل هذه سلطة ملفوف ؟ -
.أجل , هنا -
714
00:59:26,478 --> 00:59:28,521
...الرجل تقاعد بعد 12 سنة
سلطة البطاطا ؟ -
715
00:59:28,605 --> 00:59:30,324
.بطل العالم -
.أجل , أجل -
716
00:59:30,357 --> 00:59:32,192
لا زال لم يحصل على
.أي احترام
717
00:59:32,275 --> 00:59:35,444
لماذا ؟ -
هل تعبث معي يا رجل ؟ -
718
00:59:35,529 --> 00:59:38,447
هل هناك مشكلة ؟ -
.جو لويس) زنجي) -
719
00:59:38,532 --> 00:59:41,410
.أفضل ما رأيت
ما هذه اللحمة ؟
720
00:59:41,492 --> 00:59:43,661
هل تمانع لو سألتك شيئاً ؟
721
00:59:43,745 --> 00:59:45,264
شيء واحد لم أفهمه
.بخصوص النازيين
722
00:59:45,288 --> 00:59:48,249
النازيين . ماذا تريد أن تعرف
عن النازيين ؟
723
00:59:48,333 --> 00:59:49,542
البيض هنا لا يحبوننا
724
00:59:49,626 --> 00:59:52,169
,بسبب لون بشرتنا
,لكن شعبك
725
00:59:52,253 --> 00:59:55,131
لون بشرتكم مثل لون
!بشرة النازيين . بيضاء
726
00:59:55,214 --> 00:59:56,675
.النازيين لا يتفقون
727
00:59:56,757 --> 00:59:58,467
لا يهم كيف تصلي , ينتهي
الأمر دائمًا
728
00:59:58,552 --> 01:00:00,721
في نفس المكان . أجل ؟
729
01:00:00,803 --> 01:00:04,515
الناس سيكرهون الناس دائماً
.إذا أرادوا ذلك
730
01:00:04,546 --> 01:00:06,744
هاري) ، هل يوجد لاتينيون)
وسود في "بولندا" ؟
731
01:00:06,747 --> 01:00:08,353
.لا , لا يوجد
732
01:00:08,436 --> 01:00:10,080
لا , حقاً ؟ -
هل تعرف ماذا يعني ذلك ؟ -
733
01:00:10,104 --> 01:00:13,566
لا . ماذا يعني ؟ -
.إنه لا يوجد طعام جيد هناك مطلقاً -
734
01:00:13,650 --> 01:00:15,651
هل تحب لحم الخنزير , (هاري) ؟
735
01:00:15,735 --> 01:00:18,280
.لحم الخنزير
.أنت تأكل لحم الخنزير
736
01:00:21,407 --> 01:00:22,491
.لا بأس بهذا
737
01:00:22,576 --> 01:00:24,450
الله لا يعيرني الكثير من
.الاهتمام على أي حال
738
01:00:24,453 --> 01:00:26,996
,وفكر في حجم اللكمات
739
01:00:27,079 --> 01:00:28,915
.لأنه بالتأكيد سيكيلها لك
740
01:00:28,998 --> 01:00:31,167
.حجم اللكمات , حجم اللكمات
741
01:00:31,250 --> 01:00:32,877
.أحسنت . أحسنت
742
01:00:32,961 --> 01:00:35,212
ساقيك إما متباعدتين جداً
.أو قريبتين جداً
743
01:00:35,296 --> 01:00:38,341
,يجب أن تكونا في المكان الصحيح
.لذا سنصلح هذا
744
01:00:38,425 --> 01:00:40,885
.الآن , أنظر إلى الانشوطة
."ترى إنها على شكل حرف "يو
745
01:00:40,968 --> 01:00:44,055
.نحن نريدها مستقيمة
.لا قريبة جداً ولا بعيدة جداً
746
01:00:44,138 --> 01:00:45,848
.الآن تحرك
.الآن تحرك
747
01:00:45,931 --> 01:00:48,601
.أترى ؟ التوازن أفضل
.تحرك , دوران
748
01:00:48,684 --> 01:00:50,603
.لا تقف أمامه ثابتاً
749
01:00:50,686 --> 01:00:53,022
هل تعرف ماذا قال آخر رجل
نازل (مارسيانو) ؟
750
01:00:53,106 --> 01:00:56,109
".كان الأمر مثل الوقوع في مروحة طائرة"
751
01:00:57,277 --> 01:00:59,863
.حافظ على التوازن
.هيا , هيا . دعني أراك تفعل
752
01:00:59,945 --> 01:01:02,449
.تابع
,أحسنت . استخدم لغة الملاكمة
753
01:01:02,531 --> 01:01:05,534
.عليك أن تبقي أنفاسه قصيرة
754
01:01:05,619 --> 01:01:06,827
.تحرك , وجه له لكمات
755
01:01:06,912 --> 01:01:09,373
.اجعله يحبس نفسه وأنت تضربه
756
01:01:09,455 --> 01:01:11,165
,إذا تركته يأخذ نفساً عميقاً
757
01:01:11,248 --> 01:01:12,375
.ستموت
758
01:01:12,458 --> 01:01:14,258
.عدد اللكمات
.هذا ما عليك القيام به
759
01:01:15,669 --> 01:01:18,839
.سأخبرك بما يفعله قبل النزال
.ينام
760
01:01:18,923 --> 01:01:20,674
هذا كل شيء ؟ -
...يستلقي على -
761
01:01:20,758 --> 01:01:22,927
.على ... الطاولة
762
01:01:23,010 --> 01:01:26,430
,بمجرد وضع وسادة تحت رأسه
.يغرق في نوم عميق
763
01:01:26,514 --> 01:01:28,809
ينام وإذا أيقظته يذهب
إلى الحلبة
764
01:01:28,891 --> 01:01:30,768
.ويكيل الضرب لشخص ما
765
01:01:30,851 --> 01:01:32,812
متأكد لا يمكنني إقناعك
بالإنضمام لنا ؟
766
01:01:33,980 --> 01:01:35,481
.(لا تجرب حظك , (لوي
767
01:01:37,567 --> 01:01:41,237
.أحسنت , الذقن لأسفل
.إذهب إلى هناك وانظر اليه
768
01:01:41,321 --> 01:01:43,615
.دفاع , دفاع . هيا
769
01:01:43,697 --> 01:01:46,617
.هذا ما أتحدث عنه
.الكوع للداخل , أحسنت
770
01:02:25,156 --> 01:02:26,407
.رأيت النور مضاء
771
01:02:29,869 --> 01:02:32,455
.خذ . هذه لتساعدك على النوم
772
01:02:33,038 --> 01:02:34,373
.لا آخذ أقراص دواء
773
01:02:37,001 --> 01:02:38,961
,تعلم , أخي الكبير
774
01:02:39,044 --> 01:02:41,505
.كان جندي "بافالو" في الحرب العالمية
775
01:02:43,090 --> 01:02:46,051
.بافالو" ؟" -
.المقاتلين الملونين -
776
01:02:48,846 --> 01:02:53,809
في سبتمبر عام 1918 , ذهبوا
"إلى "غابة أرغون
777
01:02:53,893 --> 01:02:55,437
.لردع الألمان
778
01:02:56,687 --> 01:02:58,314
علق في خندق
779
01:02:58,397 --> 01:03:00,733
,ثلاثة أيام في الوحل
780
01:03:00,816 --> 01:03:02,985
...تعرض لإطلاق نار من
الجنود الألمان , و
781
01:03:05,029 --> 01:03:06,363
.شاهد صديقه يموت
782
01:03:09,700 --> 01:03:11,660
,الجيش أعاده إلى أمي في الديار
783
01:03:13,329 --> 01:03:14,622
.يرتعش ويصرخ
784
01:03:18,042 --> 01:03:19,960
.أعرف كم هي ذكرياتك صعبه
785
01:03:22,087 --> 01:03:23,339
...مع (كلايد) , لم تنتهي أبداً
786
01:03:24,799 --> 01:03:25,966
...حتى
787
01:03:27,927 --> 01:03:29,345
.أنهاها هو بنفسه
788
01:03:34,141 --> 01:03:35,893
.ليس هناك خطبٌ بيّ
789
01:03:52,660 --> 01:03:54,370
هل أنت متدين , (هيرتزكو) ؟
790
01:03:54,453 --> 01:03:57,456
بعد المعسكرات ؟ -
.أجل , أنا أيضاً -
791
01:03:59,166 --> 01:04:01,418
.لكن الحياة أحياناً تجعلك تتساءل
792
01:04:03,420 --> 01:04:06,382
.(يجب أن أعود ل (مارسيانو -
.أعرف -
793
01:04:06,465 --> 01:04:08,175
.اليك نصيحة أخيرة
794
01:04:09,510 --> 01:04:11,178
.لا أحد يتوقع منك أن تفوز
795
01:04:12,805 --> 01:04:15,140
لا أحد حتى توقع منك
.أن تخوض نزالاً
796
01:04:16,392 --> 01:04:19,979
والتحدث إلى شخص تم التقليل
...من شأنه طوال حياته
797
01:04:21,063 --> 01:04:22,731
.يمكنك الاستفادة من هذه الميزة
798
01:04:24,316 --> 01:04:25,359
هل تفهم ؟
799
01:04:27,402 --> 01:04:28,862
.نصيحة صغيرة أخرى
800
01:04:29,863 --> 01:04:31,740
,لا تشتري شيء من الشارع
801
01:04:31,824 --> 01:04:33,074
.خاصة الماس
802
01:04:35,828 --> 01:04:38,372
.(أتمنى لك البركة والنجاح , (هيرتزكو
803
01:04:48,758 --> 01:04:50,258
صالة رود آيلاند
بروفيدينيس , رود آيلاند
804
01:04:50,259 --> 01:04:53,053
بيب) قال إن هناك)
.شخص ينتظرني
805
01:04:54,178 --> 01:04:55,744
.لم أكن أعلم إنكِ تحبين الملاكمة
806
01:04:56,932 --> 01:04:59,977
.نعم , أكيد
.لا أفوت نزال مطلقاً
807
01:05:00,060 --> 01:05:03,063
و"رود آيلاند" في الصيف
.أفضل مكان تزوره
808
01:05:06,650 --> 01:05:09,445
اعتقدت يمكنك الاستفادة من
.وجه ودود بين الجمهور
809
01:05:14,241 --> 01:05:16,660
ربما نشرب القهوة معاً
.بوقتٍ ما
810
01:05:18,120 --> 01:05:22,041
.نعم . أو ربما نذهب للرقص
811
01:05:23,500 --> 01:05:24,772
هل ينبغي بيّ ؟
812
01:05:26,419 --> 01:05:29,214
السينما إذاً ؟ -
.نعم , السينما -
813
01:05:31,717 --> 01:05:34,386
نجلس ؟
814
01:05:37,306 --> 01:05:39,016
هل تعرف ماذا أريد أن أشاهد ؟
815
01:05:39,767 --> 01:05:41,517
."فيلم "أون ذا تاون
816
01:05:41,602 --> 01:05:44,438
ما هذا ؟ -
.(جين كيلي) , (فرانك سيناترا) -
817
01:05:45,314 --> 01:05:47,691
.لا أعرفه
818
01:05:47,775 --> 01:05:51,153
.إنه فيلم , موسيقي
."أحداثه تدور في "نيويورك
819
01:05:51,236 --> 01:05:54,614
.أجل ... لا أحب الأفلام الموسيقية
820
01:05:54,698 --> 01:05:58,619
في الحياة الواقعية لا تغني
.مع الناس
821
01:05:58,702 --> 01:06:03,207
.إنه خيال
822
01:06:03,290 --> 01:06:05,376
.ليس لدي وقت للتخيل
823
01:06:07,670 --> 01:06:09,170
.ربما حان الوقت لتبدأ
824
01:06:21,850 --> 01:06:24,353
.يجب أن أذهب وأستعد
825
01:06:27,398 --> 01:06:28,691
.سأقوم بتشجيعك
826
01:06:33,278 --> 01:06:34,321
.حسناً
827
01:06:35,572 --> 01:06:37,532
ربما تأتي للقائي بعد ذلك ؟
828
01:06:39,868 --> 01:06:42,496
.ربما , نعم -
ربما نعم ؟ -
829
01:06:46,417 --> 01:06:47,459
!(روكي)
830
01:06:51,004 --> 01:06:54,924
.هاري هافت) يزن 79 كغم)
831
01:06:55,008 --> 01:06:56,969
.هذا حتى لن يكون نزالاً
832
01:07:04,518 --> 01:07:10,022
.روكي مارسيانو) يزن 86,5 كغم)
833
01:07:12,609 --> 01:07:13,776
.(أجل , (روكي
834
01:07:18,490 --> 01:07:23,328
♪ استمتع بوقتك على الطريق 66 ♪
835
01:07:32,211 --> 01:07:35,381
♪ مدينة أوكلاهوما جميلة ♪
836
01:07:35,466 --> 01:07:40,012
عندما تستمتع بوقتك ♪
♪ على الطريق 66
837
01:08:12,978 --> 01:08:14,480
هاري هافت
838
01:08:16,210 --> 01:08:18,652
!الراحة غير مسموح بها
839
01:08:20,613 --> 01:08:23,094
!بيريتس) , هذه فرصتنا للهرب)
840
01:08:23,214 --> 01:08:24,655
!(لا , (هيرتزكو
841
01:08:35,025 --> 01:08:36,151
...نزال
842
01:08:36,234 --> 01:08:38,320
."من "برايتون بيش" , "نيويورك
843
01:08:40,781 --> 01:08:46,494
مع 13 فوز , ثمانية بالضربة
.القاضية وسبعة هزائم
844
01:08:49,330 --> 01:08:53,043
,"الناجي من "أوشفيتز
845
01:08:53,126 --> 01:08:59,466
.(هاري هافت)
846
01:08:59,549 --> 01:09:05,514
..."والملاكم من "بروكتون" , "ماساشوسيتس
847
01:09:07,640 --> 01:09:13,188
!(روكي مارسيانو)
848
01:09:41,757 --> 01:09:43,135
!واصل توجيه اللكمات
849
01:09:44,845 --> 01:09:46,178
.هيا , لا تكن هدفاً
850
01:09:46,263 --> 01:09:47,681
.هيا , ابتعد عن الحبال
851
01:09:47,763 --> 01:09:50,767
!هيا بنا
.هيا
852
01:09:58,650 --> 01:10:00,694
!اللعنة
853
01:10:00,777 --> 01:10:04,281
.حسناً يا شباب . تفرقا
.تفرقا الآن . تفرقا
854
01:10:22,214 --> 01:10:23,258
!أضربه
855
01:10:35,354 --> 01:10:36,896
!أضربه -
.أبرحه ضرباً -
856
01:10:53,038 --> 01:10:54,747
.كنت رائعاً هناك
857
01:10:54,830 --> 01:10:58,000
.اجعله يطاردك في هذه الجولة
.افتح . افتح
858
01:10:58,918 --> 01:11:00,545
.(هيا , (هاري
859
01:11:00,628 --> 01:11:02,005
.اجعله يطاردك
860
01:11:38,417 --> 01:11:39,750
!(هيرتزكو)
861
01:11:58,436 --> 01:11:59,520
!لا
862
01:11:59,603 --> 01:12:00,689
!نل منه . نل منه
863
01:12:09,656 --> 01:12:10,865
أنت بخير ؟ -
.بخير -
864
01:12:10,928 --> 01:12:12,364
.أنت بخير ؟ أنظر اليّ -
.أنا جائع -
865
01:12:12,367 --> 01:12:13,701
جائع ؟
.أنا أيضاً جائع
866
01:12:15,412 --> 01:12:17,038
هاري) , (هاري) , هل أنت بخير ؟)
867
01:12:17,122 --> 01:12:18,196
.هذا لا يبدو جيداً
868
01:12:18,205 --> 01:12:20,207
.عليك أن تغلي "الأنشوجة" مرتين
869
01:12:20,292 --> 01:12:21,418
.هذه هي الطريقة الصحيحة
870
01:12:21,500 --> 01:12:23,127
,وأنا سأحمص فتات الخبز
871
01:12:23,210 --> 01:12:24,338
.حسب الطريقة التي تحبها
872
01:12:24,420 --> 01:12:26,547
الآن دعنا ننتهي من
هذا الأمر , حسناً ؟
873
01:12:35,931 --> 01:12:37,433
ما الذي يحدث ؟
874
01:12:37,516 --> 01:12:38,995
,ارفع يديك
.ارفع يديك
875
01:12:39,018 --> 01:12:42,314
لا تدعه يحاصرك , حسناً ؟
.لا تدعه يتفوق عليك
876
01:12:58,162 --> 01:13:01,624
!هيرتزكو) , ساعدني)
877
01:13:21,728 --> 01:13:25,731
!هيا ! أضربه أكثر , أكثر
878
01:13:29,276 --> 01:13:32,196
...واحد , اثنان , ثلاثة
879
01:13:32,863 --> 01:13:37,535
.أربعة , خمسة , ستة
880
01:13:40,037 --> 01:13:42,040
!دعونا نتلاكم
881
01:14:02,810 --> 01:14:04,436
أيها الحكم , ماذا تفعل ؟
882
01:14:08,066 --> 01:14:09,108
!(هيرتزكو)
883
01:14:55,738 --> 01:14:57,698
.كانت خسارة قاسية
884
01:15:02,620 --> 01:15:03,662
.لقد انتهيت
885
01:15:05,539 --> 01:15:08,083
.كنت متفوقاً في الجولة الأولى
886
01:15:08,167 --> 01:15:10,294
,كنت توجه له اللكمات
!يساراً , يميناً
887
01:15:16,467 --> 01:15:17,968
.هذا هو الحال مع الملاكمة
888
01:15:20,179 --> 01:15:22,806
ليس الأمر إني لا أحب عمل
,الملاكمة هذا بالنسبة لك
889
01:15:22,890 --> 01:15:25,893
.ربما عليك التفكير بالاعتزال
890
01:15:27,353 --> 01:15:29,063
.إنها ... إنها ميتة
891
01:15:30,356 --> 01:15:31,732
من ؟ -
.(ليا) -
892
01:15:34,693 --> 01:15:36,862
كيف عرفت ؟
ما الذي حدث ؟
893
01:15:37,488 --> 01:15:38,907
...أشعر بهذا
894
01:15:41,659 --> 01:15:42,702
.الفراغ
895
01:15:44,203 --> 01:15:45,412
.يخالجني
896
01:15:46,622 --> 01:15:50,418
فراغ ؟ -
...فجأة في الحلبة . و -
897
01:15:52,878 --> 01:15:54,755
.شعرت إنها ماتت
898
01:15:54,838 --> 01:15:56,257
هل بهذه الطريقة تعرف ؟
899
01:15:56,340 --> 01:16:02,888
نفس الطريقة التي شعرت بها عندما
.حدث ما حدث لعائلتي
900
01:16:04,056 --> 01:16:07,226
لطالما اعتقدت إنها ماتت
.مع عائلتها
901
01:16:07,309 --> 01:16:10,896
عندما سمعت إن والدها
,قُتل , اعتقدت
902
01:16:11,605 --> 01:16:14,066
.تعلم , كلهم قتلوا
903
01:16:16,235 --> 01:16:17,319
.لكنك آمنت
904
01:16:28,330 --> 01:16:31,333
.(حاربت لأجلها , لأجل (ليا
905
01:16:33,210 --> 01:16:35,671
...وهذا كان السبب الوحيد ل
906
01:16:35,755 --> 01:16:41,552
...للقتال , لأكون هناك معها . ل
907
01:16:49,435 --> 01:16:53,355
...أنا لا ... الكلمات , لا أستطيع
908
01:16:56,400 --> 01:16:58,610
.الكلمات لا تعني شيئاً
909
01:17:03,324 --> 01:17:07,578
.ما هو هنا ليس ... هنا
910
01:17:16,420 --> 01:17:18,380
إذاً هو الوقت الجيد
.لانهاء كل هذا
911
01:17:18,464 --> 01:17:20,758
.أجل , إنه الوقت الجيد
912
01:17:21,884 --> 01:17:23,469
أنا فقط لا أستطيع معرفة
913
01:17:23,552 --> 01:17:26,221
أي جزء هو الجيد من
.الوقت الجيد
914
01:17:27,139 --> 01:17:29,892
ماذا ؟ -
.لا أعرف -
915
01:17:29,975 --> 01:17:31,352
.لا أعرف ماذا أقول
916
01:17:33,645 --> 01:17:35,898
هل تريد توصيلة عودة
إلى "نيويورك" ؟
917
01:17:35,981 --> 01:17:38,942
.سأعيد (مريام) بالسيارة
918
01:17:39,026 --> 01:17:41,362
.سأراها لاحقاً
...أخبر (مريام) , إني
919
01:17:41,445 --> 01:17:44,823
.سأتحدث معها لاحقاً -
.متأكد ؟ إنها توصيلة مجانية -
920
01:17:45,783 --> 01:17:48,452
لن أتقاضى أجرة -
لن تتقاضى أجرة ؟ -
921
01:17:49,995 --> 01:17:51,205
.أنت صديق مخلص
922
01:17:58,837 --> 01:18:01,632
.أنا أخيك -
.أعرف ذلك -
923
01:18:04,301 --> 01:18:05,761
.أنت صديقي المقرب
924
01:18:08,721 --> 01:18:10,224
.الذي لا تعرفه
925
01:18:46,468 --> 01:18:47,594
هيرتزكو) ؟)
926
01:18:49,555 --> 01:18:50,764
!(هيرتزكو)
927
01:18:52,349 --> 01:18:54,226
.(تعال هنا , (هيرتزكو
928
01:18:54,309 --> 01:18:55,602
أين ستذهب ؟
929
01:18:56,687 --> 01:18:58,605
.الحرب توشك على النهاية
930
01:19:01,983 --> 01:19:03,860
.اتركني أذهب -
تذهب ؟ -
931
01:19:06,029 --> 01:19:07,072
تذهب أين ؟
932
01:19:09,031 --> 01:19:11,452
.لقد قتلت شعبك
933
01:19:14,371 --> 01:19:15,622
لماذا الأمر هكذا ؟
934
01:19:17,665 --> 01:19:19,126
.لأنه واجبي
935
01:19:57,998 --> 01:20:01,376
.أنقذت حياتك
.جعلتك المطرقة
936
01:21:34,720 --> 01:21:37,138
.أخي , أتمنى أن تكون من نصيبك
937
01:21:37,222 --> 01:21:39,849
.إنها تستحق الأفضل
938
01:21:41,601 --> 01:21:44,208
لا ينبغي أن يكون الرجل
.(وحيداً , (هيرتزكو
939
01:21:45,147 --> 01:21:46,398
.إنهم غير مهيأون لذلك
940
01:21:46,480 --> 01:21:48,108
.الآن أنت تبدو مثل أمنا
941
01:21:48,190 --> 01:21:51,153
لأنها ليست هنا لتخبرك
.هذا بنفسها
942
01:21:52,779 --> 01:21:56,574
ستة ملايين شخص من شعبنا
.(ماتوا , (هيرتزكو
943
01:21:57,367 --> 01:21:58,868
...لماذا نجوت أنت
944
01:22:00,245 --> 01:22:01,830
...إن لم يكن لتعيش
945
01:22:03,290 --> 01:22:04,666
أو لتُنجب أبناء ؟
946
01:22:27,022 --> 01:22:28,064
ما رأيك أن نرقص ؟
947
01:22:32,152 --> 01:22:34,987
.الفرقة تستريح
948
01:22:35,072 --> 01:22:38,825
.لا بأس
.تخيلهم يعزفون أغنية هادئة
949
01:22:47,792 --> 01:22:50,003
هل دائماً تحصلين على ما تريدين ؟
950
01:22:50,086 --> 01:22:52,713
.لا . لكني لا أخجل من الطلب
951
01:23:01,889 --> 01:23:03,224
كيف هو رقصي ؟
952
01:23:05,476 --> 01:23:07,103
.جيد جداً
953
01:23:07,187 --> 01:23:10,523
أحياناً , ربما أحاول الرقص
.مع الموسيقى
954
01:23:14,778 --> 01:23:16,028
.أحب هذه الموسيقى
955
01:23:28,500 --> 01:23:32,379
.أعتقد إني نسيت وشاحي
هل ستأتي ؟
956
01:23:44,348 --> 01:23:46,350
...عندما كنت فتاة صغيرة , أنا
957
01:23:46,435 --> 01:23:48,227
,قبل أن أضطر للجلوس مع النساء
958
01:23:49,187 --> 01:23:51,147
,كنت آتي إلى هنا مع والدي
959
01:23:52,315 --> 01:23:54,442
.وأغفو في حضنه
960
01:23:54,526 --> 01:23:56,653
.أستمع إلى التراتيل والصلوات
961
01:23:59,865 --> 01:24:01,490
.هذا جعلني أشعر بالأمان
962
01:24:03,659 --> 01:24:05,077
.أحضري وشاحكِ ودعينا نذهب
963
01:24:08,706 --> 01:24:09,999
.تعلم يمكنك الدخول
964
01:24:16,423 --> 01:24:17,465
.كان الجو بارداً
965
01:24:21,093 --> 01:24:25,264
...أختي , كانت ... كانت قد انجبت
966
01:24:28,392 --> 01:24:32,064
.قبل ساعتين فقط
...دخل عليها جندي ألماني
967
01:24:33,523 --> 01:24:36,484
.سحب المولود من ذراعه , أخذه
968
01:24:36,568 --> 01:24:38,903
.رماه في مؤخرة شاحنة
969
01:24:44,700 --> 01:24:48,162
.طفل عمره ساعتين فقط
970
01:24:54,168 --> 01:24:59,299
.أنا نشأت في عائلة متدينة جداً
971
01:24:59,381 --> 01:25:04,012
لا أحد يمكنه اقناعي إن
طفل عمره ساعتين
972
01:25:04,094 --> 01:25:05,347
,لديه خطايا ليعاقب عليها
973
01:25:05,429 --> 01:25:07,306
.ويرمى في مؤخرة شاحنة
974
01:25:09,643 --> 01:25:10,685
.لا
975
01:25:15,565 --> 01:25:19,360
,لكن بعد كل الذي رأيته
,وكل الذي فقدته
976
01:25:19,444 --> 01:25:21,571
,وضياع كل شعبنا
977
01:25:21,654 --> 01:25:24,032
أليس هذا المكان أكثر أهمية
من أي وقت مضى ؟
978
01:25:27,159 --> 01:25:29,663
.من السهل ايجاد الله في الكنس
979
01:25:32,791 --> 01:25:35,000
لكن أين كان الله عندما
رموا ذلك الطفل
980
01:25:35,084 --> 01:25:37,879
في مؤخرة الشاحنة ؟ -
.لا أعرف -
981
01:25:37,962 --> 01:25:43,009
لماذا يطلب هذا الاله
الكثير منا ؟
982
01:25:43,092 --> 01:25:44,385
.لا أعرف
983
01:25:46,262 --> 01:25:50,350
.أحياناً , آتي إلى هنا لأطرح أسئلة
984
01:25:51,600 --> 01:25:55,479
هل تحصلين على اجابات ؟ -
.ربما أحياناً -
985
01:25:58,816 --> 01:26:00,693
.حسناً , هذا الرب لا يجيبني
986
01:26:02,445 --> 01:26:04,280
.واصل السؤال
987
01:26:04,363 --> 01:26:06,658
.وبهذه الأثناء , يمكنك التحدث معي
988
01:26:41,442 --> 01:26:44,195
ربما ينبغي عليكِ التوقف
.(عن البحث عن (ليا
989
01:26:51,160 --> 01:26:52,953
...(سأتشارككِ مع (ستيف
990
01:26:54,622 --> 01:26:56,458
.إذا كان يمكنكِ تشاركي معها
991
01:26:59,084 --> 01:27:00,127
.يمكنني ذلك
992
01:28:17,747 --> 01:28:18,789
.إنه عالق
993
01:28:21,458 --> 01:28:23,711
تعالي تحت الضوء حتى
.أتمكن من رويته
994
01:28:30,592 --> 01:28:33,178
.(هاري) -
.أوشكت على فتحه -
995
01:28:33,262 --> 01:28:37,016
.حسناً
996
01:28:46,191 --> 01:28:47,402
(هاري)
997
01:28:53,450 --> 01:28:55,409
.سأعود حالاً
998
01:29:05,545 --> 01:29:06,712
.هاري) , لا بأس)
999
01:29:13,010 --> 01:29:15,721
.إلى المنتصر تذهب الغنائم
1000
01:29:21,769 --> 01:29:22,812
هاري) ؟)
1001
01:29:28,984 --> 01:29:31,320
."ليا كوشينسكي) من "بيلهاتوف)
1002
01:29:34,406 --> 01:29:37,076
غير مسموح لي الاختلاط
.بنساء المعسكر
1003
01:29:39,828 --> 01:29:41,455
.لكن يمكنني نقل رسالة
1004
01:29:42,957 --> 01:29:46,127
.أخبريها أن تنجو
1005
01:29:50,714 --> 01:29:54,009
.أخبريها إن (هيرتزكو) سيعثر عليها
1006
01:30:00,390 --> 01:30:03,519
.إنه يراقب
.يريدنا في السرير
1007
01:30:22,371 --> 01:30:23,455
.(هاري)
1008
01:30:27,459 --> 01:30:28,752
.لا يمكنني
1009
01:30:31,588 --> 01:30:32,673
.لا بأس
1010
01:30:38,929 --> 01:30:41,265
.يمكننا الاستلقاء وحسب
1011
01:30:50,858 --> 01:30:52,442
.أنا آسف
1012
01:30:58,740 --> 01:30:59,783
.لا بأس
1013
01:31:04,207 --> 01:31:08,170
تيبي أيلاند , جورجيا
1963
1014
01:31:14,769 --> 01:31:18,370
بروكلين , نيويورك
قبل أربعة أيام
1015
01:31:23,849 --> 01:31:26,727
.أغلقنا
1016
01:31:26,810 --> 01:31:28,395
ولا حتى لصديق قديم ؟
1017
01:31:34,651 --> 01:31:37,487
.لم نكن أصدقاء قط
1018
01:31:38,947 --> 01:31:40,324
.ربما صحيح
1019
01:31:44,285 --> 01:31:46,606
...يبدو إنك تتمتع بحياة جيدة
1020
01:31:50,250 --> 01:31:51,918
.ما تقرر القيام به متروك لك
1021
01:31:57,633 --> 01:31:59,676
ما هذا ؟
1022
01:31:59,760 --> 01:32:03,472
."مكتوب "تيبي آيلاند" , "جورجيا
.لكن من الأفضل أن تتصل أولاً
1023
01:32:04,806 --> 01:32:06,725
.(أخبرتك , (هاري
.أنا رجل أفي بوعودي
1024
01:32:08,810 --> 01:32:10,145
.كن بخير
1025
01:32:51,853 --> 01:32:54,856
.إذاً , هذه دولارين و 50 سنتاً
1026
01:32:57,192 --> 01:32:59,152
هل نلتقي بكِ في بار
ميتزفه" ، (رونيت) ؟"
1027
01:32:59,236 --> 01:33:00,946
.لا أتصور أن يفوتني هذا
1028
01:33:01,738 --> 01:33:03,031
تريدين أخذ مكاني ؟
1029
01:33:04,574 --> 01:33:05,826
.يعتقد نفسه مضحكاً
1030
01:33:11,915 --> 01:33:13,333
هلا أعطيتني بعض العنب ؟
1031
01:33:13,958 --> 01:33:15,085
أحمر ؟ -
.أحمر -
1032
01:33:19,381 --> 01:33:24,176
!آلان) ! تعال إلى هنا) -
.أنت تصرخ عليه مجدداً -
1033
01:33:24,261 --> 01:33:26,513
!إنه كسول
!(آلان)
1034
01:33:26,596 --> 01:33:28,515
.آلان) , أبي يريدك)
1035
01:33:33,061 --> 01:33:34,229
.أحضر قفازاتك
1036
01:33:36,231 --> 01:33:37,399
.أنا أقوم بواجب درس العبرية
1037
01:33:37,482 --> 01:33:39,234
.قلت أحضر قفازاتك
.أقفل أزرار القميص
1038
01:33:42,362 --> 01:33:44,448
.هيا بنا
1039
01:34:14,353 --> 01:34:16,562
!أضرب ! أضرب
1040
01:34:18,065 --> 01:34:19,691
خمس عشرة جولة , لا تتحرك
عن هذ الكيس
1041
01:34:19,775 --> 01:34:21,068
.حتى تنتهي
1042
01:34:21,151 --> 01:34:22,652
لا تأتي إلى البيت
.قبل أن تنتهي
1043
01:34:24,320 --> 01:34:26,655
!احمي ! الجسد , الجسد
1044
01:34:38,543 --> 01:34:40,753
أين (آلان) ؟ -
.يلاكم -
1045
01:34:40,837 --> 01:34:43,756
هل تركته هناك ؟ -
.يجب أن يتعلم -
1046
01:34:45,175 --> 01:34:48,136
.أنتِ تجعليه ناعماً -
.أنت ترهبه -
1047
01:34:48,219 --> 01:34:49,779
,إذا لم يتعلم تسديد اللكمات
1048
01:34:49,846 --> 01:34:51,139
كيف سيحمي نفسه ؟
1049
01:34:51,807 --> 01:34:53,161
من ماذا , (هاري) ؟
1050
01:34:53,974 --> 01:34:56,018
.لم يكن لينجو من المعسكرات
1051
01:34:56,103 --> 01:34:57,728
.ولا زوجتك
1052
01:34:57,813 --> 01:35:00,481
هل تريد أن تعلمني درسًا أيضًا ؟
1053
01:35:00,565 --> 01:35:02,024
.حسناً . هذا يكفي
1054
01:35:02,818 --> 01:35:04,569
.سأنام على الأريكة الليلة
1055
01:35:42,481 --> 01:35:44,151
!أقتلني
1056
01:35:55,954 --> 01:35:56,997
هل ألمتك ؟
1057
01:35:58,914 --> 01:36:02,752
بماذا كنت تحلم ؟ -
.عُد للنوم -
1058
01:36:05,714 --> 01:36:07,424
.اذهب للنوم
1059
01:36:18,058 --> 01:36:21,438
عليك أن تتكلم بصوتٍ أعلى
.عندما تقف على المنصة
1060
01:36:23,063 --> 01:36:25,609
.أبي قال إن الأمر لا يهم ، أياً كان
1061
01:36:25,691 --> 01:36:29,278
.حسناً , إنه مخطئ
.هذا مهم دائماً
1062
01:36:30,030 --> 01:36:31,364
.الآن اذهب وارتدي ملابس المدرسة
1063
01:36:33,116 --> 01:36:37,245
.راوده كابوس الليلة الماضية
لماذا هو هكذا , أمي ؟
1064
01:36:39,456 --> 01:36:44,044
آلان) ... والدك سيخبرك عندما)
.يكون مستعداً
1065
01:36:44,127 --> 01:36:46,713
ومتى سيحدث هذا ؟
عندما يصبح عمري 40 سنة ؟
1066
01:36:46,795 --> 01:36:50,549
.آلان) , والدك يحبك جداً)
1067
01:36:51,801 --> 01:36:53,220
لكنه غير معجب بيّ , اليس كذلك ؟
1068
01:36:56,723 --> 01:36:58,975
.يجب أن أذهب وأغير
سأتأخر عن المدرسة
1069
01:37:02,437 --> 01:37:06,775
.هيلين) , حان موعد المدرسة) -
!أنا جاهزة بالفعل -
1070
01:37:06,857 --> 01:37:10,402
كابوس آخر ؟
.الثالث هذا الاسبوع
1071
01:37:10,487 --> 01:37:13,280
هل تعدين ؟
.أنا بخير
1072
01:37:13,864 --> 01:37:15,116
.لا , أنت لست بخير
1073
01:37:16,450 --> 01:37:17,953
.(دعيني وشأني , (مريام
1074
01:37:24,042 --> 01:37:28,755
.لماذا ؟ أنا إلى جانبك
.أنا أعرف كل شيء بالفعل
1075
01:37:36,012 --> 01:37:37,054
ماذا ؟
1076
01:37:40,099 --> 01:37:41,434
ما الذي لم تخبرني به ؟
1077
01:37:46,773 --> 01:37:52,861
أعتقد يمكنكِ القول إنه في
.مرة كان لدي صديق
1078
01:37:54,823 --> 01:37:58,159
.في المعسكرات , كنا نعتني ببعضنا
1079
01:38:00,287 --> 01:38:02,538
.(كان اسمه (جان
1080
01:38:02,622 --> 01:38:05,083
,لو كان معي قطعة خبز
.كنت أتشاركها معه
1081
01:38:06,042 --> 01:38:07,543
وهو كان يفعل نفس
.الشيء معي
1082
01:38:09,712 --> 01:38:10,797
.(جان)
1083
01:38:12,339 --> 01:38:14,843
.أعرفه
.إنه صديقي
1084
01:38:16,136 --> 01:38:17,219
.أعرف ذلك
1085
01:38:18,053 --> 01:38:20,140
.لكن هنا , أنا صديقك الوحيد
1086
01:38:21,348 --> 01:38:25,228
!(لن أفعل . (جان
.لن أفعلها
1087
01:38:28,314 --> 01:38:30,942
.كنت دائماً معجب به
1088
01:38:31,734 --> 01:38:33,862
حياته أم حياتك ؟
1089
01:38:39,868 --> 01:38:43,871
المطرقة أم السندان ؟
.الخيار لك
1090
01:38:57,427 --> 01:38:59,928
!نزال
1091
01:39:11,635 --> 01:39:13,275
.تمنيت أن تكون أنت
1092
01:39:20,238 --> 01:39:21,283
!هيا
1093
01:39:21,802 --> 01:39:22,847
!أضربني
1094
01:39:23,370 --> 01:39:27,540
,واصل القول
."أضربني , أضربني , أضربني"
1095
01:39:28,917 --> 01:39:30,156
!اضربني
1096
01:39:32,196 --> 01:39:33,477
!(أضربني , (هيرتزكو
1097
01:39:34,677 --> 01:39:37,556
!أضربني
1098
01:39:52,118 --> 01:39:56,678
.(دعني أموت رجلاً , (هيرتزكو
1099
01:40:04,881 --> 01:40:07,837
.أريدك أن أموت على يديك
1100
01:40:08,599 --> 01:40:10,159
!لا يمكنني
1101
01:40:12,279 --> 01:40:13,333
.أرجوك
1102
01:40:14,557 --> 01:40:16,639
.أرجوك يا صديقي
1103
01:40:18,280 --> 01:40:21,040
.أرجوك . أضربني
1104
01:40:22,399 --> 01:40:23,719
.أرجوك
1105
01:40:40,180 --> 01:40:46,351
لا تتركني أموت على
.أيدي الألمان
1106
01:40:51,842 --> 01:40:53,563
.أغلق عينيك
1107
01:41:17,025 --> 01:41:18,068
...صليّ
1108
01:41:20,153 --> 01:41:25,975
...عليّ
.صلاة الميت
1110
01:42:23,048 --> 01:42:27,727
وعندما سحبوا جثته خارج
...تلك الحلبة
1111
01:42:30,973 --> 01:42:32,088
.نازلت مجدداً
1112
01:42:35,894 --> 01:42:38,355
.هذا لا ينفك يدور في رأسي
1113
01:42:44,152 --> 01:42:45,612
.ولا يمكنني ايقافه
1114
01:42:50,784 --> 01:42:52,536
.هاري) , لقد منحت صديقك هدية)
1115
01:42:53,996 --> 01:42:59,877
.أنا هنا وهو لا
.أخبريني كيف أعتبر صديقاً
1116
01:42:59,961 --> 01:43:02,754
.لقد فعلت ما بوسعك -
.لا , لم أفعل -
1117
01:43:02,839 --> 01:43:05,465
.كان بإمكاني أن أرفض -
.لا , لم يكن بإمكانك -
1118
01:43:05,549 --> 01:43:06,623
.كان يمكن أن أتوقف
1119
01:43:06,633 --> 01:43:07,840
...كان بإمكاني -
.لا , لم يكن بإمكانك -
1120
01:43:07,843 --> 01:43:09,425
... كان بإمكاني . كان لدي -
.لم يكن أمامك خيار -
1121
01:43:09,428 --> 01:43:12,097
.كان لدي خيار -
.هذا ليس خياراً -
1122
01:43:12,181 --> 01:43:15,643
.وأنا ضربته -
.هذا ليس خياراً . لا -
1123
01:43:24,735 --> 01:43:27,739
.يجب أن تخبره -
أخبر من ؟ -
1124
01:43:27,821 --> 01:43:30,365
.ابنك
1125
01:43:31,241 --> 01:43:33,327
أخبر (آلان) ؟ -
.نعم , أخبره -
1126
01:43:33,410 --> 01:43:34,453
أخبره ماذا ؟
1127
01:43:34,495 --> 01:43:35,722
.إنه يستحق أن يعرف من أنت
1128
01:43:35,746 --> 01:43:38,790
من الذي سيقوم بدفع هذه
الذكريات المريرة
1129
01:43:38,874 --> 01:43:41,627
في داخلهم , في داخل أبنائه ؟
1130
01:43:41,710 --> 01:43:43,462
أي شخص مريض ومتوحش
سيفعل ذلك ؟
1131
01:43:43,545 --> 01:43:47,215
!أنت تقوم بذلك بالفعل
1132
01:43:54,181 --> 01:43:55,265
.أنا آسف
1133
01:43:58,518 --> 01:44:01,272
.أنا سأنظف وسأصلح الأمر
1134
01:44:01,939 --> 01:44:02,982
ماذا ؟
1135
01:44:03,774 --> 01:44:05,067
تصلح عائلتك ؟
1136
01:44:17,996 --> 01:44:19,039
.حسناً
1137
01:44:21,249 --> 01:44:22,417
♪ مرحباً أمي ♪
1138
01:44:23,335 --> 01:44:24,587
♪ مرحباً أبي ♪
1139
01:44:25,420 --> 01:44:28,632
♪ ها أنا في مخيم غرانادا ♪
1140
01:44:29,883 --> 01:44:32,886
♪ المخيم مسلٍ جداً ♪
1141
01:44:33,887 --> 01:44:35,180
.أحب هذا الاستعراض
1142
01:44:37,933 --> 01:44:41,478
♪ ذهبت للتنزه مع جو سبايفي ♪
1143
01:44:42,646 --> 01:44:45,691
♪ لقد طور اللبلاب السام ♪
1144
01:44:46,609 --> 01:44:49,987
♪ تتذكر ليونارد سكينر ♪
1145
01:44:56,523 --> 01:44:59,578
شارع ريتشموند
تيبي آيلاند , جورجيا
1146
01:44:59,579 --> 01:45:02,916
♪ والبحيرة فيها تماسيح ♪
1147
01:45:13,729 --> 01:45:17,647
فندق كلينبيل
تيبي آيلاند ، جورجيا
1148
01:45:21,059 --> 01:45:22,394
.سأذهب وأسجل وصولنا
1149
01:45:32,446 --> 01:45:33,572
هل ستحضر الحقائب ؟
1150
01:46:24,622 --> 01:46:25,707
.أعتقد إنها تمطر
1151
01:46:27,667 --> 01:46:29,085
.مجرد قطرات . ستمر
1152
01:46:34,341 --> 01:46:35,967
أبي , هل ستسبح بسروالك ؟
1153
01:46:36,802 --> 01:46:37,969
.دعونا نقوم بجولة بالسيارة
1154
01:46:38,053 --> 01:46:40,639
.آلان) , ارتدي ملابسك الاعتيادية)
1155
01:46:40,722 --> 01:46:43,308
...لقد وصلنا للتو -
.لا تجادل -
1156
01:46:46,436 --> 01:46:47,479
.سنسبح لاحقاً
1157
01:46:52,484 --> 01:46:53,527
.(هاري)
1158
01:46:54,861 --> 01:46:55,904
لماذا نحن هنا ؟
1159
01:46:56,862 --> 01:46:58,824
.نحن في اجازة
1160
01:47:00,534 --> 01:47:02,077
.توقف عن الكذب عليّ
1161
01:47:03,161 --> 01:47:06,456
.أنت نظمت هذه الاجازة من العدم
1162
01:47:06,540 --> 01:47:09,083
أنت لم تنظر في عينيّ
.منذ أيام
1163
01:47:09,167 --> 01:47:10,877
.سأذهب لأقود السيارة
1164
01:47:12,253 --> 01:47:13,296
.إنها هنا
1165
01:47:16,550 --> 01:47:20,846
.سنكون على الشاطئ
1166
01:47:20,929 --> 01:47:23,181
,إذا أردت أن تعود لنا
.تعرف أين تجدنا
1167
01:47:23,265 --> 01:47:26,184
!قلعة رملية ارتفاعها 15 متر
1168
01:47:26,268 --> 01:47:29,187
.هذا من الصعب جداً القيام به
1169
01:47:29,271 --> 01:47:30,688
إلى أين يذهب أبي ؟
1170
01:48:23,657 --> 01:48:26,703
أنا آسف لأن الطقس
.كان غير متوقع
1171
01:48:26,786 --> 01:48:29,789
.متأكد إن ابنك سيحب السباحة
1172
01:48:31,166 --> 01:48:34,710
كيف حالها ؟ -
,كما قلت على الهاتف -
1173
01:48:34,794 --> 01:48:37,005
.تعلم , إنها ممتنة للأيام الجيدة
1174
01:48:37,088 --> 01:48:39,632
.سارة) , تعالي والقي التحية)
.هذه ابنتنا
1175
01:48:39,716 --> 01:48:42,218
.ابننا (ديفيد) يلعب في بيت صديقه
1176
01:48:42,302 --> 01:48:45,013
.(هذا (آلان -
.لقد كانت تنتظرك -
1177
01:48:45,095 --> 01:48:47,307
إنها في المنزل الصغير
>على الرصيف
1178
01:48:48,725 --> 01:48:51,727
.(آلان) , تحدث مع (سارة)
.ابقى هنا
1179
01:48:53,104 --> 01:48:54,397
هل ترغب ببعض الليموناضة ؟
1180
01:48:54,481 --> 01:48:56,358
.أعددتها للتو من الليمون الطبيعي
1181
01:48:56,441 --> 01:48:58,693
.هذا سيكون رائعاً
.شكراً
1182
01:49:37,273 --> 01:49:39,591
.(كبرت في السن , (هيرتزكو
1183
01:50:01,912 --> 01:50:03,192
...زوجتك
1184
01:50:03,466 --> 01:50:04,509
.(ميريام)
1185
01:50:06,712 --> 01:50:08,002
هل هي لطيفة معك ؟
1186
01:50:09,337 --> 01:50:11,259
.دائماً . لطيفة جداً
1187
01:50:11,534 --> 01:50:12,534
.جيد
1188
01:50:14,033 --> 01:50:15,400
هل تحبها ؟
1189
01:50:18,221 --> 01:50:19,264
.نعم
1190
01:50:22,943 --> 01:50:23,986
مايكل) ؟)
1191
01:50:28,699 --> 01:50:30,535
,كل يوم أنا ممتنة له
1192
01:50:31,953 --> 01:50:33,121
.لأبنائنا
1193
01:50:35,248 --> 01:50:37,125
,والآن عليه أن يتحمل كل هذا
1194
01:50:37,958 --> 01:50:40,377
.الاطباء , المستشفيات
1195
01:50:43,214 --> 01:50:44,298
.لكنه طيب
1196
01:50:46,468 --> 01:50:48,094
.إنه فتى وسيم
1197
01:50:50,888 --> 01:50:53,099
.لا بد إنه ورث هذا عن أمه
1198
01:50:54,767 --> 01:50:56,144
,لا زلتِ تتمتعين بحس الدعابة
1199
01:50:56,226 --> 01:50:58,062
.حتى وأنتِ لا تتكلمين العبرية
1200
01:50:59,980 --> 01:51:02,901
هناك بعض الكلمات بالعبرية
.لا يمكن ترجمتها
1201
01:51:06,028 --> 01:51:07,696
هل ستتحسن صحتكِ ؟
1202
01:51:09,031 --> 01:51:11,076
.لا يمكن للأطباء فعل شيء
1203
01:51:15,315 --> 01:51:18,357
.ما زلتِ ... متألقة للغاية
1204
01:51:21,076 --> 01:51:22,515
.كاذب
1205
01:51:23,556 --> 01:51:24,916
.أيها المجنون
1206
01:51:34,348 --> 01:51:35,391
...تعلم
1207
01:51:37,477 --> 01:51:38,728
...في المعسكرات
1208
01:51:42,482 --> 01:51:43,690
...عندما يئست تماماً
1209
01:51:50,698 --> 01:51:53,118
.فكرت بالأوقات التي قضيناها معاً
1210
01:51:56,746 --> 01:51:59,540
أشهر قليلة . هل تصدق إن هذا كل
الوقت الذي قضيناه ؟
1211
01:52:03,127 --> 01:52:04,711
.أشهر قليلة
1212
01:52:11,593 --> 01:52:13,596
.أبقتني على قيد الحياة
1213
01:52:15,347 --> 01:52:16,932
.(أصدق ذلك , (هيرتزكو
1214
01:52:18,017 --> 01:52:19,060
.أصدق ذلك
1215
01:52:21,395 --> 01:52:23,981
...لأن شابان
1216
01:52:25,066 --> 01:52:26,316
.أحبا بعضهما البعض
1217
01:52:28,695 --> 01:52:30,530
.وصلنا إلى هذه البلاد
1218
01:52:31,905 --> 01:52:35,534
...وجدنا نوع مختلف من السعادة
1219
01:52:37,369 --> 01:52:40,206
.أبنائنا . منا
1220
01:52:41,874 --> 01:52:43,000
...لذا
1221
01:52:43,960 --> 01:52:46,963
.شكراً لك لأنك أحببتني
1222
01:52:55,053 --> 01:52:59,558
...رأيت هذه المقالة
1223
01:53:03,854 --> 01:53:06,732
في ذلك اليوم قبل نزالك
.(مع (مارسيانو
1224
01:53:10,570 --> 01:53:12,614
رأيتِ ذلك ؟ -
.رأيت ذلك -
1225
01:53:16,283 --> 01:53:20,788
كان ذلك صباح اليوم التالي
.(من زواجي ب (مايكل
1226
01:53:28,629 --> 01:53:30,631
.كنت سعيدة إنك نجوت
1227
01:53:41,115 --> 01:53:44,965
ليا) , لطالما آمنت بأني)
.سأراكِ مجدداً
1228
01:53:47,325 --> 01:53:50,484
لكنني لم أتخيل أبدًا
بعد حدوث ذلك
1229
01:53:50,604 --> 01:53:52,204
.فقط لأقول وداعاً
1230
01:54:09,836 --> 01:54:11,129
من هي ؟
1231
01:54:14,299 --> 01:54:16,009
.لقد أنقذت حياتي
1232
01:54:20,390 --> 01:54:24,852
,آلان) , عندما ولدت)
كل ما أردته لك
1233
01:54:24,935 --> 01:54:27,813
أن لا تضطر لاتخاذ القرارات التي
.اضطررت أنا لاتخاذها
1234
01:54:30,926 --> 01:54:36,128
...حتى لا تكبر مع الخوف
1235
01:54:36,286 --> 01:54:38,965
لأن هناك شخص أو
عدة أشخاص
1236
01:54:39,087 --> 01:54:40,326
.يضطهدونك بسبب إيمانك
1237
01:54:43,287 --> 01:54:46,708
.لم أكن أريد هذا الخوف في قلبك
1238
01:54:50,627 --> 01:54:52,046
.سأخبرك كل شيء
1239
01:54:56,050 --> 01:54:57,363
.لكن مرة واحدة فقط
1240
01:55:05,517 --> 01:55:07,894
.كنت في معسكر اعتقال
1241
01:55:14,193 --> 01:55:17,529
آلان) . اذهب وارتدي)
.شورت السباحة
1242
01:55:17,613 --> 01:55:19,323
.احظى ببعض المرح -
.رائع -
1243
01:56:02,324 --> 01:56:04,409
أنا لم أنتهي من قول
.تلك النكتة
1244
01:56:05,702 --> 01:56:07,747
أي نكتة ؟ -
.النكتة -
1245
01:56:07,829 --> 01:56:10,248
,عندما كنا على الممر الخشبي
.قبل سنوات
1246
01:56:12,000 --> 01:56:14,294
على الممر الخشبي ؟ -
,عن الأم الشابة -
1247
01:56:14,379 --> 01:56:16,129
...الأم اليهودية الشابة وابنها
1248
01:56:16,213 --> 01:56:17,613
.نعم -
.المشي على الشاطئ -
1249
01:56:18,465 --> 01:56:19,883
.كانوا يمشون على الشاطئ
1250
01:56:21,135 --> 01:56:25,055
وفجأة جاءت موجة كبيرة
,من المحيط
1251
01:56:25,138 --> 01:56:27,391
.اخذت الصبي إلى المحيط
1252
01:56:27,474 --> 01:56:29,893
.الأم الشابة صرخت
1253
01:56:30,894 --> 01:56:33,855
ربي , ما الذي فعلته ؟"
1254
01:56:33,940 --> 01:56:36,858
"ماذا فعلت بإبني الصغير ؟
1255
01:56:36,942 --> 01:56:38,610
وفجأة , موجة أخرى
1256
01:56:38,695 --> 01:56:41,530
.رمت الصبي على الشاطئ
1257
01:56:41,613 --> 01:56:44,991
.حملته , عانقته , قبلت رأسه
1258
01:56:45,075 --> 01:56:47,285
,نظرت إلى السماء وقالت
1259
01:56:48,120 --> 01:56:49,454
!"كان يرتدي قبعة"
1260
01:57:19,776 --> 01:57:22,070
,نحن بعيدون جداً عن وطننا
1261
01:57:22,155 --> 01:57:25,240
وبعيدًا عن الكثير مما
...حدث لنا , و
1262
01:57:25,324 --> 01:57:27,492
.للكثيرين منا
1263
01:57:27,576 --> 01:57:30,370
الآن نحن هنا في هذا
,البلد الجديد
1264
01:57:30,454 --> 01:57:32,205
,حيث تم قبولنا
1265
01:57:33,373 --> 01:57:35,375
.وحيث نعيش بدون خوف
1266
01:57:36,501 --> 01:57:37,961
.أود أن أغني أغنية
1267
01:58:53,036 --> 01:59:00,126
♪ وطني الجميل ♪
1268
01:59:02,629 --> 01:59:07,717
♪ من الجبال ♪
1269
01:59:07,800 --> 01:59:11,221
♪ إلى البراري ♪
1270
01:59:11,971 --> 01:59:17,060
♪ إلى المحيطات ♪
1271
01:59:17,142 --> 01:59:23,024
♪ ذات الأمواج البيضاء ♪
1272
01:59:32,423 --> 01:59:37,184
هاري و مريام بقيا متزوجين حتى
.توفي عام 2007
1273
01:59:38,624 --> 01:59:42,224
.مريام توفيت في 2019
1274
01:59:43,744 --> 01:59:47,904
.تركوا 3 أطفال و 6 أحفاد
1275
01:59:48,645 --> 02:00:04,287
ترجمة
بسام شقير