1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,805 --> 00:00:16,342 Jj 4 00:04:41,907 --> 00:04:43,898 Hey! Leave it. 5 00:04:43,992 --> 00:04:46,153 I eave it. Leave it. 6 00:09:45,794 --> 00:09:48,001 Who's there? 7 00:10:24,707 --> 00:10:25,913 Cookie. 8 00:10:27,752 --> 00:10:33,213 I want some of that buffalo steak for breakfast, with fried cakes. 9 00:10:34,217 --> 00:10:37,300 Finished all that back at colter's hell. 10 00:10:37,387 --> 00:10:39,469 How about that soda bread? 11 00:10:42,767 --> 00:10:44,678 There's none of that left either, I'm afraid. 12 00:10:46,938 --> 00:10:49,350 You find anything out there tonight? 13 00:10:49,440 --> 00:10:53,809 Uh, mushrooms, a digger squirrel. 14 00:10:57,365 --> 00:10:59,606 I had the squirrel, but it got away. 15 00:11:01,161 --> 00:11:02,721 But what's in the larder? 16 00:11:02,745 --> 00:11:06,363 Ten dry biscuits, some jerky, salt. 17 00:11:06,457 --> 00:11:08,118 Nothing else? 18 00:11:09,502 --> 00:11:11,538 No. 19 00:11:11,629 --> 00:11:14,462 It's the cookie's job to improvise. 20 00:11:16,384 --> 00:11:20,343 This is a land of abundance, Mr. figowitz, 21 00:11:20,430 --> 00:11:24,594 and you are charged with finding our vittles until we reach fort tilikum. 22 00:11:24,684 --> 00:11:27,121 - Hold up there, mister. - You understand that, I'm sure. 23 00:11:27,145 --> 00:11:30,057 Share the wealth! 24 00:11:30,148 --> 00:11:32,480 He's drinking more than his share! 25 00:11:38,281 --> 00:11:40,112 Ah, damn it! That's wasting it. 26 00:11:40,200 --> 00:11:41,520 Hey! 27 00:11:54,297 --> 00:11:55,958 Sons of bitches! 28 00:12:19,405 --> 00:12:21,942 Jj 29 00:13:18,506 --> 00:13:19,541 Hello? 30 00:13:22,385 --> 00:13:24,546 You all right? 31 00:13:24,637 --> 00:13:25,843 Hungry. 32 00:13:31,060 --> 00:13:34,393 Your cook has retired for the night? 33 00:13:38,026 --> 00:13:39,641 I don't think so. 34 00:13:41,696 --> 00:13:44,108 You could call him here for a moment? 35 00:13:50,580 --> 00:13:51,990 I'm the cook. 36 00:13:53,499 --> 00:13:54,739 I see. 37 00:13:58,004 --> 00:14:01,041 I've been walking for a long time. 38 00:14:02,884 --> 00:14:05,045 I might stay here awhile. 39 00:14:14,896 --> 00:14:16,102 Wait. 40 00:15:42,817 --> 00:15:44,227 You speak good english... 41 00:15:46,946 --> 00:15:48,402 For an Indian. 42 00:15:53,119 --> 00:15:54,734 Uh, I'm not Indian. 43 00:15:57,290 --> 00:15:58,450 I'm Chinese. 44 00:16:01,961 --> 00:16:05,044 I didn't know there were Chinese in these parts. 45 00:16:06,299 --> 00:16:08,290 Everyone is here. 46 00:16:08,384 --> 00:16:09,965 We all want that soft gold. 47 00:16:12,430 --> 00:16:14,421 That's why you're here, isn't it? 48 00:16:18,227 --> 00:16:20,013 Trapped our share. 49 00:16:30,615 --> 00:16:31,900 What's your name? 50 00:16:34,660 --> 00:16:35,775 King-lu. 51 00:16:36,787 --> 00:16:39,278 That's what they call me. 52 00:16:39,373 --> 00:16:41,785 - You? - Otis figowitz. 53 00:16:45,213 --> 00:16:47,454 They call me cookie. 54 00:16:47,548 --> 00:16:48,958 Good to meet you. 55 00:16:55,431 --> 00:16:58,514 There are, uh, some men chasing me. 56 00:16:59,519 --> 00:17:01,100 Russians. 57 00:17:01,187 --> 00:17:02,768 Have you seen them? 58 00:17:11,906 --> 00:17:13,862 Why are men chasing you? 59 00:17:14,867 --> 00:17:18,325 L... might have killed one of their friends. 60 00:17:22,250 --> 00:17:24,912 Chenamus... my friend. 61 00:17:28,005 --> 00:17:31,168 They called him a thief, 62 00:17:31,259 --> 00:17:33,545 and then gutted him from neck to loin. 63 00:17:34,554 --> 00:17:37,261 I had a pistol. I took a shot. 64 00:17:38,266 --> 00:17:39,881 I got one in the neck... 65 00:17:41,227 --> 00:17:44,310 And he came after me, 66 00:17:44,397 --> 00:17:46,809 and I ran. 67 00:17:50,069 --> 00:17:52,276 What happened to your clothes? 68 00:17:53,406 --> 00:17:56,113 I stuffed them into hollow trees, 69 00:17:56,200 --> 00:18:00,193 threw my gun in a creek and, uh... 70 00:18:05,960 --> 00:18:08,702 Come on. 71 00:18:08,796 --> 00:18:10,332 You can sleep here. 72 00:19:29,543 --> 00:19:31,534 A little mongrel son of a whore. 73 00:19:32,713 --> 00:19:34,544 When we find that whore son, 74 00:19:34,632 --> 00:19:38,250 he'll wish he never set foot in this shit forest. 75 00:19:40,429 --> 00:19:44,388 Okay, so what I'm hearing, is about two days... 76 00:19:44,475 --> 00:19:46,557 After falls. After falls, man. 77 00:19:46,644 --> 00:19:50,512 Midday? No. What's that? 78 00:19:50,606 --> 00:19:54,975 After midday, whenever you get there. 79 00:19:58,447 --> 00:20:00,859 Move out! We got directions. 80 00:20:00,950 --> 00:20:02,941 North and west to fort tilikum. 81 00:20:05,705 --> 00:20:07,320 About two days journey. 82 00:20:08,332 --> 00:20:11,870 Hit the river, head downstream, 83 00:20:11,961 --> 00:20:14,373 downriver at every branch. 84 00:20:15,381 --> 00:20:16,791 Oh... 85 00:20:16,882 --> 00:20:19,464 And there's a murderer in the woods, so stay close. 86 00:20:47,455 --> 00:20:50,367 The Russians said the elk are gone this time of year. 87 00:20:50,458 --> 00:20:52,310 And what else did that Russian say? 88 00:20:52,334 --> 00:20:55,522 Said the company is paying three silver ingots for every beaver pelt, 89 00:20:55,546 --> 00:20:57,082 two copper for every muskrat. 90 00:21:01,093 --> 00:21:04,711 And there's beer at the fort... And other things. 91 00:21:06,348 --> 00:21:09,340 - And women? - More than one. 92 00:21:19,653 --> 00:21:22,395 Keep on down the river from here one more day. 93 00:21:22,490 --> 00:21:24,856 I'm hungry as hell. 94 00:21:24,950 --> 00:21:26,611 Cookie, find me some food. 95 00:21:26,702 --> 00:21:29,068 Eat your damn hand. We'll be there tomorrow. 96 00:21:29,163 --> 00:21:32,906 I want food tonight, or I'm taking it out on this one. 97 00:21:34,585 --> 00:21:37,497 I'm sick of looking at this one. 98 00:21:37,588 --> 00:21:40,045 Can't wait to be done with him. 99 00:21:40,132 --> 00:21:43,295 Can't wait to never see him again. 100 00:21:46,889 --> 00:21:49,881 I'll be waiting for you outside the gates, 101 00:21:51,143 --> 00:21:54,010 waiting for you with your sack full of silver. 102 00:21:54,104 --> 00:21:56,516 - Leave him alone! - No. No! 103 00:22:05,324 --> 00:22:07,861 Jj 104 00:27:07,084 --> 00:27:08,665 Fancy boots, lad. 105 00:27:14,258 --> 00:27:15,794 Fancy boots. 106 00:27:27,938 --> 00:27:29,974 He said she'd be there about summer. 107 00:27:30,065 --> 00:27:32,852 Can be there in six months. 108 00:27:37,114 --> 00:27:40,151 How many twists do you want for this? 109 00:27:40,242 --> 00:27:41,402 This? 110 00:27:41,493 --> 00:27:43,575 That's a deal. 111 00:27:45,789 --> 00:27:50,579 Oysters! Clams! Oysters! Clams! 112 00:27:54,131 --> 00:27:56,793 Five twists, six twists, half off. 113 00:27:56,884 --> 00:27:58,920 Those look like Jean-Baptiste's boots! 114 00:27:59,011 --> 00:28:01,002 I think we need a ship... 115 00:28:02,973 --> 00:28:04,759 I like how it looks. That's all. 116 00:28:04,850 --> 00:28:06,431 - You like it? - I believe. 117 00:29:07,079 --> 00:29:09,866 Five twists, six twists, half off. 118 00:29:09,957 --> 00:29:11,822 Six twists, half off. 119 00:29:11,917 --> 00:29:14,454 Six twists, six twists. 120 00:30:38,420 --> 00:30:40,911 Flowers... The flowers are different shaped. 121 00:30:41,006 --> 00:30:43,318 - Maybe it was bodies. - Still clusters. 122 00:30:43,342 --> 00:30:47,711 The body... I'm telling you, it was up somewhere on snake river. 123 00:30:47,804 --> 00:30:50,090 No food, no gun, no nothing. 124 00:30:50,182 --> 00:30:52,577 That's true. Your body knows more than your brain. 125 00:30:52,601 --> 00:30:54,162 Then they start hitting each other in the head. 126 00:30:54,186 --> 00:30:58,020 I'm getting to that. Then, they start hitting each other with... 127 00:30:58,106 --> 00:31:01,849 - Blew up the whole ship? - We got two on the ship. 128 00:31:01,943 --> 00:31:03,546 - No blocking! - He was under Ruby. 129 00:31:03,570 --> 00:31:06,687 Lived as a slave up there for three years before he got free. 130 00:31:06,782 --> 00:31:09,582 - How was it, being a slave? - He didn't like it. 131 00:31:19,878 --> 00:31:21,414 Uh, whiskey, please. 132 00:31:25,842 --> 00:31:27,707 - How much? - Two. 133 00:31:37,229 --> 00:31:41,097 You know what it's like in there. No way of knowing. 134 00:31:44,569 --> 00:31:46,400 That's what I saw. 135 00:31:49,783 --> 00:31:51,503 I'm telling you, it's the first one. 136 00:31:51,535 --> 00:31:53,571 First cow in the territory. 137 00:31:55,747 --> 00:31:58,329 Shipped it all the way up from Saint Francisco. 138 00:32:00,043 --> 00:32:02,034 San Luis obispo. 139 00:32:03,463 --> 00:32:05,294 I heard Saint Francisco. 140 00:32:06,675 --> 00:32:10,008 I spoke to the ferryman, 141 00:32:10,095 --> 00:32:12,711 and he was the one bringing the cow. 142 00:32:12,806 --> 00:32:16,048 You need to ask the chief factor about that. 143 00:32:16,143 --> 00:32:20,432 Chief factor ordered two cows and a calf, and that's a true story, 144 00:32:20,522 --> 00:32:23,184 but the other ones died on the way. 145 00:32:23,275 --> 00:32:27,188 What good is one cow to anyone? Cow needs a stud. 146 00:32:27,279 --> 00:32:30,942 Chief factor wants milk in his tea, 147 00:32:31,032 --> 00:32:33,523 like a proper english gentleman. 148 00:32:33,618 --> 00:32:35,108 Like a proper lady. 149 00:32:40,083 --> 00:32:42,039 This ain't a place for cows. 150 00:32:42,127 --> 00:32:44,539 God would have put cows here if it was. 151 00:32:44,629 --> 00:32:46,961 Ah, it's no place for white men either then, huh? 152 00:32:49,593 --> 00:32:51,584 Well, look who's here. 153 00:32:51,678 --> 00:32:54,590 Brilliant William! 154 00:32:54,681 --> 00:32:56,512 I need a few sunbeams, William. 155 00:32:56,600 --> 00:32:59,012 Can you gather me up a dozen sunbeams? 156 00:32:59,102 --> 00:33:01,388 They're on the ground just laying around everywhere. 157 00:33:01,480 --> 00:33:04,062 - Any old beams will do. - I'll have a beer. 158 00:33:04,149 --> 00:33:07,562 Here's a question. What does a tongue taste like? 159 00:33:08,570 --> 00:33:10,401 Do you ever think about that? 160 00:33:10,489 --> 00:33:14,448 I bet you have some distinct opinions about what your tongue tastes like. 161 00:33:14,534 --> 00:33:16,070 Am I right, William? 162 00:33:16,161 --> 00:33:17,555 Traders, all sons of bitches. 163 00:33:17,579 --> 00:33:21,071 Whatcha saying there, brilliant William? Something brilliant, I bet. 164 00:33:21,166 --> 00:33:23,748 He's always good for some clever opinions. 165 00:33:23,835 --> 00:33:27,202 What's the difference between a river and a lake? 166 00:33:27,297 --> 00:33:30,289 You figure that one out yet, Willy? 167 00:33:30,383 --> 00:33:33,841 Hey, I'm not bothering him. I'm just asking him an honest question. 168 00:33:33,929 --> 00:33:36,341 What about the chicken and the egg? 169 00:33:36,431 --> 00:33:38,296 He knew for sure it was a chicken 170 00:33:38,391 --> 00:33:41,258 until he thought about it from the egg's point of view. 171 00:33:41,353 --> 00:33:43,639 That one really hurt your old noggin. 172 00:33:43,730 --> 00:33:44,957 Didn't it, William? 173 00:33:44,981 --> 00:33:49,315 Yep. Yep. I think that's how you got this crack in your brain bone. 174 00:33:52,656 --> 00:33:56,899 Willy, better do something, or your head is going to blow. 175 00:33:56,993 --> 00:34:00,451 You, watch him 'til I'm done. 176 00:34:08,129 --> 00:34:10,290 Make some proper money, eh? 177 00:34:29,901 --> 00:34:33,143 Coo, coo. 178 00:34:37,242 --> 00:34:39,449 Coo, c00, coo. 179 00:34:39,536 --> 00:34:41,367 Coo. 180 00:34:41,454 --> 00:34:43,911 Coo, coo, coo. 181 00:34:43,999 --> 00:34:46,581 Hello, cookie. 182 00:34:48,545 --> 00:34:50,831 Thought I might find you here sooner or later. 183 00:34:52,966 --> 00:34:55,673 I never thought I'd ever see you again. 184 00:34:55,760 --> 00:34:58,092 I was lucky. 185 00:34:58,179 --> 00:35:01,421 Those, uh, Russian villains, 186 00:35:01,516 --> 00:35:04,223 they left the country just after I left you. 187 00:35:09,566 --> 00:35:11,602 Well, here I am, 188 00:35:11,693 --> 00:35:14,025 free and easy, right back where I was. 189 00:35:22,203 --> 00:35:25,161 Uh, where are all your kind friends? 190 00:35:25,248 --> 00:35:30,743 Oh, they mostly went south, some horth. 191 00:35:31,755 --> 00:35:34,121 - But not you. - Not yet. 192 00:35:35,300 --> 00:35:36,665 No one would have me. 193 00:35:39,220 --> 00:35:42,804 And, uh, where are you staying in the meantime? 194 00:35:42,891 --> 00:35:45,473 I got a tent a mile that way... 195 00:35:47,562 --> 00:35:49,803 Uh, other side of the hill. 196 00:35:49,898 --> 00:35:52,139 I've got a place a mile thataway. 197 00:35:54,736 --> 00:35:57,944 Mm, I've got a bottle there, too. 198 00:35:58,031 --> 00:35:59,567 Mm-hmm. 199 00:36:00,700 --> 00:36:04,864 Maybe you'd, uh, like to come help me drink it? 200 00:36:06,539 --> 00:36:09,656 Uh, of course, I would, but... 201 00:36:09,751 --> 00:36:12,208 Oh. Well, leave him. 202 00:36:12,295 --> 00:36:13,660 He's fine. 203 00:36:17,258 --> 00:36:20,500 He's fine. 204 00:36:20,595 --> 00:36:24,304 Well, you wait here. 205 00:36:25,350 --> 00:36:27,215 All right? 206 00:36:27,310 --> 00:36:30,052 Your daddy will be back soon. 207 00:36:41,658 --> 00:36:44,274 - Damn it, James! - Who would've put it there? 208 00:36:45,704 --> 00:36:49,162 I've been in these parts close to two years now. 209 00:36:49,249 --> 00:36:53,117 I've thought about leaving more than once, but I sense opportunity here. 210 00:36:55,004 --> 00:36:57,211 Ships coming in and out every week. 211 00:36:57,298 --> 00:36:59,414 More raw materials than anywhere I've seen, 212 00:36:59,509 --> 00:37:01,420 and I've been all over! 213 00:37:16,609 --> 00:37:18,019 You've been everywhere. 214 00:37:21,448 --> 00:37:25,737 I caught my first trade ship to canton when I was nine. 215 00:37:25,827 --> 00:37:28,068 From there, I sailed to London, 216 00:37:28,163 --> 00:37:31,326 Africa, saw the pyramids. 217 00:37:31,416 --> 00:37:35,034 This is a land of riches, I tell you. 218 00:37:41,593 --> 00:37:45,552 I see something in this land I haven't seen before. 219 00:37:45,638 --> 00:37:48,471 Pretty much everywhere has been touched by now. 220 00:37:49,893 --> 00:37:52,555 But this is still new. 221 00:37:52,645 --> 00:37:56,263 More nameless things around here than you can shake an eel at. 222 00:38:01,738 --> 00:38:05,856 Doesn't seem new to me. Seems old. 223 00:38:05,950 --> 00:38:07,406 Mm. 224 00:38:20,381 --> 00:38:22,918 Everything is old if you look at it that way. 225 00:38:32,560 --> 00:38:35,768 History isn't here yet. 226 00:38:37,482 --> 00:38:41,600 It's coming, but we got here early this time. 227 00:38:45,615 --> 00:38:49,153 Maybe this time we can be ready for it. 228 00:38:53,998 --> 00:38:56,865 We can take it on our own terms. 229 00:39:13,142 --> 00:39:15,178 It's not much to look at, I know. 230 00:39:47,927 --> 00:39:51,169 Here's to... something. 231 00:40:08,907 --> 00:40:11,489 You make yourself easy. I'll get a fire going. 232 00:43:04,165 --> 00:43:05,905 Looks better already. 233 00:43:08,461 --> 00:43:10,577 Relax. Sit. Sit. 234 00:43:45,998 --> 00:43:48,239 Where are you from, cookie? 235 00:43:51,212 --> 00:43:52,952 Maryland. 236 00:43:53,047 --> 00:43:55,288 - Hm, never been. - Hmm... 237 00:43:58,136 --> 00:44:00,047 It's fine. 238 00:44:00,138 --> 00:44:02,254 I don't remember it much. 239 00:44:02,348 --> 00:44:04,179 Not fine enough to stay, huh? 240 00:44:10,231 --> 00:44:13,940 My mother died when I was born, and then my father died. 241 00:44:15,653 --> 00:44:18,315 I had to move on to find work. 242 00:44:18,406 --> 00:44:21,819 Well... I never stopped moving. 243 00:44:49,562 --> 00:44:51,268 I had an idea once. 244 00:44:51,355 --> 00:44:54,188 Furs are one thing, but there's a precious oil in the beavers, too. 245 00:44:54,275 --> 00:44:58,018 That's worth something in China. They use it for medicine over there. 246 00:44:59,030 --> 00:45:02,022 If a man could take a batch of that precious beaver oil 247 00:45:02,116 --> 00:45:05,859 on a ship to canton, he could make his fortune. 248 00:45:09,040 --> 00:45:10,325 Why don't you? 249 00:45:13,544 --> 00:45:16,160 Eh, oil is in the glands. 250 00:45:16,255 --> 00:45:20,544 Glands never make it back to the fort, just rot away in the woods. 251 00:45:22,428 --> 00:45:25,841 Anyway, I don't have contacts in canton. 252 00:45:27,016 --> 00:45:30,383 I'm from the north. They hate a northern man there. 253 00:45:30,478 --> 00:45:32,810 Worse than a white man to them. 254 00:45:38,194 --> 00:45:40,310 What I'd really like is a farm. 255 00:45:45,451 --> 00:45:48,158 The land south of here is wide open. 256 00:45:50,831 --> 00:45:52,742 The world wants filberts. 257 00:45:58,506 --> 00:45:59,791 Or walnuts. 258 00:46:04,553 --> 00:46:06,168 Or almonds. 259 00:46:12,770 --> 00:46:14,977 Something you can pack up and send. 260 00:46:19,235 --> 00:46:21,977 But you can't just grow a tree. 261 00:46:22,071 --> 00:46:23,436 It takes time. 262 00:46:32,915 --> 00:46:35,497 It's the getting started that's the puzzle. 263 00:46:36,502 --> 00:46:38,538 No way for a poor man to start. 264 00:46:39,672 --> 00:46:41,788 You need capital. 265 00:46:43,009 --> 00:46:46,376 - Or you need some kind of miracle. - You need leverage. 266 00:46:51,183 --> 00:46:52,889 Or a crime. 267 00:46:59,692 --> 00:47:03,731 I'd like to open a hotel someday... 268 00:47:06,574 --> 00:47:08,530 A place for travelers. 269 00:47:11,120 --> 00:47:12,530 Or a bakery. 270 00:47:20,212 --> 00:47:21,873 That's nice. 271 00:47:28,012 --> 00:47:30,219 A hotel and a bakery... 272 00:47:33,225 --> 00:47:35,557 With wild huckleberry pies. 273 00:47:36,562 --> 00:47:38,177 You could do that here. 274 00:47:39,899 --> 00:47:41,355 Some place warmer. 275 00:47:47,656 --> 00:47:50,193 Jj 276 00:48:03,923 --> 00:48:06,665 It has holes in it, 277 00:48:06,759 --> 00:48:09,375 and it looks like the face of a man. 278 00:48:10,388 --> 00:48:13,380 It's just one black rock. 279 00:48:13,474 --> 00:48:16,181 That's a weather stone. 280 00:48:16,268 --> 00:48:18,133 It makes rain, they say. 281 00:48:19,939 --> 00:48:23,352 They say it was a powerful spirit once 282 00:48:23,442 --> 00:48:25,433 and got turned into stone. 283 00:48:26,987 --> 00:48:30,354 If anyone sits on it, it rains. 284 00:48:33,494 --> 00:48:35,405 You really believe in that? 285 00:48:35,496 --> 00:48:37,862 Uh... eh. 286 00:48:41,460 --> 00:48:44,418 I believe different things in different places. 287 00:49:24,211 --> 00:49:26,748 Jj 288 00:50:21,894 --> 00:50:23,850 Saw a cow today. 289 00:50:24,855 --> 00:50:26,095 Hm. 290 00:50:29,276 --> 00:50:32,188 It wasn't far from chief factor's house. 291 00:50:34,782 --> 00:50:37,819 - In a Meadow. - Hm. 292 00:50:45,334 --> 00:50:47,245 I'd like some of that milk. 293 00:50:48,712 --> 00:50:53,001 Hmm. I'm not a milk drinker. It doesn't agree with me. 294 00:50:55,344 --> 00:50:57,335 I wouldn't drink it. 295 00:50:59,515 --> 00:51:04,509 I'd use it... for cookies... 296 00:51:06,480 --> 00:51:07,936 Or scones. 297 00:51:10,568 --> 00:51:12,650 Nothing better than buttermilk biscuits. 298 00:51:17,700 --> 00:51:22,319 I'm tired of this flour-and-water bread. 299 00:51:42,641 --> 00:51:45,007 What else do you need to make good biscuits, cookie? 300 00:51:46,520 --> 00:51:49,887 Oh, flour, some sugar... 301 00:51:50,899 --> 00:51:52,139 Salt... 302 00:51:55,321 --> 00:51:56,982 Baking soda. 303 00:52:07,499 --> 00:52:10,741 How long does it take to milk a cow? 304 00:52:10,836 --> 00:52:12,076 Not long. 305 00:52:13,547 --> 00:52:17,415 - Make much noise? - No. 306 00:52:17,509 --> 00:52:20,091 Can cows give milk at night? 307 00:52:22,014 --> 00:52:25,723 As long as she wasn't milked after dinner. 308 00:53:51,103 --> 00:53:54,345 I'll go up and keep an eye on things from here. 309 00:53:55,357 --> 00:53:56,688 Give me a lift. 310 00:54:07,202 --> 00:54:10,285 If I see anything, I'll, uh, give a call. 311 00:54:10,372 --> 00:54:12,078 - All right. - I'll do an owl. 312 00:54:14,209 --> 00:54:16,187 I don't think you can get up there. 313 00:54:44,364 --> 00:54:45,604 Hello. 314 00:54:46,867 --> 00:54:48,232 How are you? 315 00:54:50,287 --> 00:54:53,370 Didn't expect company this late at night, did you? 316 00:54:57,753 --> 00:54:59,869 Well, here we are. 317 00:55:17,481 --> 00:55:19,221 Sorry about your husband. 318 00:55:22,986 --> 00:55:25,318 I heard he didn't make it all the way. 319 00:55:27,783 --> 00:55:29,819 And your calf... 320 00:55:33,163 --> 00:55:36,405 It's a terrible thing. 321 00:55:38,961 --> 00:55:40,417 Terrible. 322 00:55:45,425 --> 00:55:48,542 But you got a nice place here. 323 00:55:50,889 --> 00:55:54,507 You do. You got a real nice little place here, don't you? 324 00:58:26,795 --> 00:58:29,958 How much do you think someone would pay for a biscuit like that? 325 00:58:32,801 --> 00:58:34,507 I wish we had some honey. 326 00:58:39,808 --> 00:58:44,552 A glass of whiskey is two silver coins. A pickle is three. 327 00:58:46,314 --> 00:58:47,975 Men work out in the fort, 328 00:58:48,066 --> 00:58:51,149 loaded with silver and shells and company script. 329 00:58:56,616 --> 00:59:01,155 I once saw a man spend five good beaver pelts on a broken fork. 330 00:59:13,467 --> 00:59:15,423 I think we should test the waters. 331 00:59:16,428 --> 00:59:18,885 Next batch, cookie, we'll take to market. 332 00:59:20,891 --> 00:59:23,598 I've heard a fortune is made on this. 333 00:59:23,685 --> 00:59:25,221 That seems dangerous. 334 00:59:28,106 --> 00:59:30,097 So is anything worth doing. 335 00:59:34,821 --> 00:59:36,937 I think they'd like something sweeter. 336 01:00:30,335 --> 01:00:33,202 Five twists, six twists, half off. 337 01:00:33,296 --> 01:00:37,585 Six twists, half off. Six twists, six twists. 338 01:01:01,199 --> 01:01:03,235 Fresh oily cakes. 339 01:01:03,326 --> 01:01:05,567 Best this side of the sandwich islands. 340 01:01:05,662 --> 01:01:08,620 They don't look like hardtack. Or soda bread. 341 01:01:08,707 --> 01:01:10,789 Look like some kind of pancake. 342 01:01:10,876 --> 01:01:13,618 It smells good. What's in it? 343 01:01:16,631 --> 01:01:20,044 Secret ingredient. Ancient Chinese secret. 344 01:01:20,135 --> 01:01:21,375 How much? 345 01:01:21,469 --> 01:01:25,007 - Uh, five ingots or the equal in trade. - Mm. 346 01:01:38,069 --> 01:01:41,357 Good lord! Give me another. 347 01:01:48,788 --> 01:01:51,279 That's levain, all right. Mmm. 348 01:01:54,419 --> 01:01:56,099 I'll give you six ingots for that last one. 349 01:01:56,129 --> 01:01:57,209 Uh-uh. Mm, mm. 350 01:01:57,297 --> 01:01:59,128 - Seven shells. - Come on. 351 01:01:59,216 --> 01:02:00,735 Seven shells, one ingot. 352 01:02:00,759 --> 01:02:02,249 - Eight. Hold on. - What? 353 01:02:12,312 --> 01:02:15,804 Oily cake to this gentleman. 354 01:02:15,899 --> 01:02:17,560 We'll have more tomorrow. 355 01:03:17,002 --> 01:03:20,039 Made some oily cakes with your milk. 356 01:03:22,173 --> 01:03:23,504 They were very good. 357 01:03:24,509 --> 01:03:25,999 Couldn't sell them fast enough. 358 01:03:29,514 --> 01:03:32,301 A little honey, um... 359 01:03:35,603 --> 01:03:38,185 Or it was your milk in the batter that did it. 360 01:03:43,486 --> 01:03:47,024 Yeah, yeah. 361 01:03:49,701 --> 01:03:52,989 What a good, sweet girl you are. 362 01:03:58,335 --> 01:04:00,135 Hold my place. I'll be right back. 363 01:04:06,176 --> 01:04:08,462 - No cuts allowed. - I was here. 364 01:04:08,553 --> 01:04:10,384 He was saving my spot. 365 01:04:12,640 --> 01:04:15,473 One is the limit. I heard it from the chinaman himself. 366 01:04:21,316 --> 01:04:23,807 First come, first served, friends. 367 01:04:53,139 --> 01:04:54,845 You ought to make more next time. 368 01:05:01,439 --> 01:05:03,919 They want to keep them prices up. They're not dumb. 369 01:05:16,788 --> 01:05:20,372 Damn it. What's in these things? Tastes like something my mama made. 370 01:05:20,458 --> 01:05:24,497 That's our secret, boys. Think of it as a little taste of home. 371 01:05:34,806 --> 01:05:37,388 We'll have more tomorrow. 372 01:05:56,119 --> 01:05:58,735 Could buy an acre in California for that. 373 01:06:00,290 --> 01:06:02,576 It's a start, all right. 374 01:06:02,667 --> 01:06:05,374 It won't last much longer, though. 375 01:06:05,462 --> 01:06:07,043 They'll get tired of it. 376 01:06:09,799 --> 01:06:12,506 And there will be more milk cows here soon. 377 01:06:14,554 --> 01:06:16,670 We got a window here, cookie. 378 01:06:19,851 --> 01:06:23,435 This is too much to keep in the house. We need a bank. 379 01:06:25,523 --> 01:06:29,311 What about the cottonwood tree? There's a good hole in that. 380 01:06:31,112 --> 01:06:32,693 Hmm... 381 01:06:50,340 --> 01:06:53,582 Which side of the tree has the most branches? 382 01:06:53,676 --> 01:06:56,588 - Huh? - The outside. 383 01:07:47,522 --> 01:07:48,682 Hey. 384 01:07:52,110 --> 01:07:54,226 Hold one out today. 385 01:07:54,320 --> 01:07:57,938 Chief factor wants one. He'll be here soon. 386 01:08:05,290 --> 01:08:09,374 Don't you have work to do? I don't need two shadows, do I? 387 01:08:09,460 --> 01:08:11,200 Get busy. 388 01:08:28,521 --> 01:08:30,807 Look alive, son. 389 01:08:42,327 --> 01:08:44,192 I'm saving mine for later. 390 01:08:48,875 --> 01:08:52,993 No one is giving him 50 shells. That ain't worth 50 shells. 391 01:08:54,589 --> 01:08:56,625 I've heard about your cakes. 392 01:08:57,634 --> 01:08:59,875 I'd like to try one if I may. How much? 393 01:09:02,013 --> 01:09:05,096 For you, only 10 silver pieces. 394 01:09:39,425 --> 01:09:41,837 A little cinnamon is nice. 395 01:10:19,048 --> 01:10:21,209 I taste I. Ondon in this cake. 396 01:10:25,179 --> 01:10:29,468 A bakery I once knew in south Kensington. 397 01:10:33,980 --> 01:10:36,642 Astonishing. 398 01:10:42,488 --> 01:10:44,945 Where did you learn to do that? 399 01:10:45,032 --> 01:10:48,650 I was indentured to a baker in Boston, sir. 400 01:10:49,787 --> 01:10:51,778 He taught me the trade. 401 01:10:53,416 --> 01:10:57,375 - He was a good baker. - Indeed, he was. 402 01:11:00,590 --> 01:11:02,000 What was his name? 403 01:11:02,091 --> 01:11:04,298 Barnaby Rose. 404 01:11:06,763 --> 01:11:08,594 Never heard of him. 405 01:11:10,266 --> 01:11:12,006 But I commend you, sir, 406 01:11:12,101 --> 01:11:16,686 on these delicious baked comestibles. 407 01:11:20,651 --> 01:11:22,516 I hope you won't be leaving too soon. 408 01:11:26,324 --> 01:11:27,939 We have no plans. 409 01:11:31,037 --> 01:11:32,527 Very, very good. 410 01:11:41,464 --> 01:11:44,422 A hotel in San Francisco is harder... 411 01:11:45,927 --> 01:11:47,212 More competition. 412 01:11:51,641 --> 01:11:55,179 Eh, but more opportunity, too, 413 01:11:55,269 --> 01:11:57,555 more people coming through. 414 01:12:00,233 --> 01:12:01,973 It's good idea. 415 01:12:03,361 --> 01:12:06,774 We'll have enough to go there soon. 416 01:12:06,864 --> 01:12:08,525 We have enough to go now. 417 01:12:10,451 --> 01:12:13,739 Enough to go, but not enough to start. 418 01:12:26,884 --> 01:12:28,749 Psst. 419 01:12:28,845 --> 01:12:30,335 Psst! 420 01:12:32,265 --> 01:12:34,927 Another cup is another dozen cakes. 421 01:12:35,017 --> 01:12:37,759 That's another 60 silver pieces at least. 422 01:13:04,463 --> 01:13:07,500 Hello? 423 01:13:07,592 --> 01:13:11,176 Good evening. Back again. 424 01:14:03,898 --> 01:14:08,267 I-I'm entertaining, uh, a small group next week. 425 01:14:08,361 --> 01:14:12,104 Captain Ruby is coming for tea, 426 01:14:12,198 --> 01:14:17,989 and I'm tired of all his jests about the savagery of life on the frontier. 427 01:14:19,538 --> 01:14:21,324 Tell me. 428 01:14:21,415 --> 01:14:24,282 Do you know what a clafoutis is? 429 01:14:24,377 --> 01:14:26,709 - I do. - Hmm... 430 01:14:26,796 --> 01:14:29,538 And could you make one, a-a good one? 431 01:14:29,632 --> 01:14:33,216 He loves a clafoultis, and, well, I... 432 01:14:33,302 --> 01:14:35,964 I'd like to humiliate him. 433 01:14:36,055 --> 01:14:41,345 Well, without fresh raspberries or apricots, I'm not sure. 434 01:14:42,520 --> 01:14:46,229 Have you tried bilberry? 435 01:14:46,315 --> 01:14:49,853 It's out of season, I believe. 436 01:14:49,944 --> 01:14:52,230 We have plenty of blueberries on the bush. 437 01:14:52,321 --> 01:14:54,232 I-I would pay you handsomely 438 01:14:54,323 --> 01:14:57,861 for a proper blueberry clafoutis. 439 01:15:04,875 --> 01:15:07,617 It's a simple enough recipe. 440 01:15:07,712 --> 01:15:10,328 If blueberry is available, I'm sure I can make one. 441 01:15:11,340 --> 01:15:12,921 Capital. 442 01:15:13,009 --> 01:15:16,843 Saturday, then, a clafoutis, 443 01:15:16,929 --> 01:15:20,421 and we'll be dining at my residence. You know its whereabouts? 444 01:15:20,516 --> 01:15:23,804 Uh, uh, I think I've passed by it or I know of it. 445 01:15:26,605 --> 01:15:28,095 Teatime. 446 01:16:06,604 --> 01:16:10,938 The hotels in San Francisco are grand. 447 01:16:11,025 --> 01:16:13,311 We can't compete on that scale... 448 01:16:16,155 --> 01:16:18,771 And regular travelers need shelter, too. 449 01:16:20,951 --> 01:16:22,907 A room with a bed, that's all. 450 01:16:25,539 --> 01:16:27,575 A few rooms near the sea. 451 01:16:59,365 --> 01:17:02,072 This is a dangerous game we're playing here. 452 01:17:05,121 --> 01:17:09,615 And chief factor has a delicate palate. 453 01:17:09,708 --> 01:17:12,199 He'll taste his milk in there eventually. 454 01:17:35,276 --> 01:17:36,766 I can't say no. 455 01:17:38,279 --> 01:17:40,144 He'd be suspicious. 456 01:17:41,949 --> 01:17:44,235 Where does he think the milk is coming from? 457 01:17:45,244 --> 01:17:48,281 Some people can't imagine being stolen from. 458 01:17:52,042 --> 01:17:53,498 Too strong. 459 01:17:59,466 --> 01:18:01,422 Let's hope he's one of those. 460 01:18:05,472 --> 01:18:07,337 How much will we charge? 461 01:18:09,185 --> 01:18:12,348 Twenty? Twenty-five? 462 01:18:14,565 --> 01:18:17,102 Jj 463 01:18:33,876 --> 01:18:37,835 That sounds like quite a situation indeed. 464 01:18:37,922 --> 01:18:42,382 And in the end, how... How many lashes did you order? 465 01:18:42,468 --> 01:18:43,753 Twenty. 466 01:18:46,096 --> 01:18:49,805 Hmm... a fine number, but for mutiny... 467 01:18:49,892 --> 01:18:52,850 It was a memorable day for that man. 468 01:18:52,937 --> 01:18:56,304 It seems conservative. 469 01:18:56,398 --> 01:18:59,890 More than 20 and he would have been useless for the remainder of the voyage. 470 01:18:59,985 --> 01:19:04,103 - And he was a young hand? - Mm, not so young. 471 01:19:04,198 --> 01:19:08,407 Ah. There is the rub, you see. 472 01:19:08,494 --> 01:19:12,328 When one factors the loss of labor from the punished hand 473 01:19:12,414 --> 01:19:17,954 versus the gain of labor from those hands who witness the punishment, 474 01:19:18,045 --> 01:19:23,256 a stricter punishment can be the more advisable path. 475 01:19:24,343 --> 01:19:26,254 Even a properly rendered death 476 01:19:26,345 --> 01:19:29,178 can be useful in the ultimate accounting. 477 01:19:29,265 --> 01:19:33,429 It is a highly motivating spectacle for the indolent, 478 01:19:33,519 --> 01:19:36,886 let alone the mutinous. 479 01:19:36,981 --> 01:19:38,416 Yes, fair enough, but... 480 01:19:38,440 --> 01:19:41,682 Some calculations can never truly be made. 481 01:19:41,777 --> 01:19:45,019 Now, there you are wrong, captain. 482 01:19:45,114 --> 01:19:46,354 Any question 483 01:19:46,448 --> 01:19:49,656 that cannot be calculated is not worth the asking. 484 01:19:51,829 --> 01:19:54,696 Ah. Here is our baker. 485 01:19:54,790 --> 01:19:58,829 Uh, bring the clafoutis in... in here, cookie. 486 01:19:58,919 --> 01:20:00,910 Show the captain. 487 01:20:18,439 --> 01:20:22,102 Indeed. It is a fine looking cake, mister... 488 01:20:22,192 --> 01:20:25,025 Figowitz. 489 01:20:25,112 --> 01:20:28,821 And what brought you to the Oregon territory, Mr. figowitz? 490 01:20:28,907 --> 01:20:32,195 Oh, chance. 491 01:20:32,286 --> 01:20:34,652 I hired on with a trapping company. 492 01:20:34,747 --> 01:20:38,205 - Ah, Ashley's men. - No, a lesser crew. 493 01:20:38,292 --> 01:20:40,533 They're trapping out the whole map. 494 01:20:40,627 --> 01:20:42,367 There won't be any pelts here much longer. 495 01:20:42,463 --> 01:20:46,547 I disagree. The beaver here are endless. 496 01:20:48,010 --> 01:20:51,719 Smart animals, the beaver. 497 01:20:51,805 --> 01:20:54,763 When I got here, the beaver were everywhere, 498 01:20:54,850 --> 01:20:59,093 whole cities of beaver living like people in row houses in New York. 499 01:21:03,192 --> 01:21:05,934 Well, in any case, the fashions are changing in Paris. 500 01:21:06,028 --> 01:21:10,488 The beaver hat is on the wane. 501 01:21:10,574 --> 01:21:13,281 The... the Chinese market remains strong. 502 01:21:13,369 --> 01:21:17,453 Beaver will always find a home. It is too beautiful, too supple. 503 01:21:17,539 --> 01:21:19,780 Hmm. Mm. 504 01:21:19,875 --> 01:21:21,831 Ah. 505 01:21:21,919 --> 01:21:25,628 Wh-what he's saying is that the men in Paris 506 01:21:25,714 --> 01:21:27,921 favor new hats this season. 507 01:21:29,134 --> 01:21:32,046 They no longer want beaver fur. 508 01:21:40,270 --> 01:21:42,261 But... but I'm saying to him 509 01:21:42,356 --> 01:21:46,269 that the beaver here will last forever. 510 01:22:24,982 --> 01:22:26,688 He's saying he doesn't understand 511 01:22:26,775 --> 01:22:30,393 why the white men hunt so much beaver and never eat the tail. 512 01:22:30,487 --> 01:22:33,024 - The tail is delicious. - Huh. 513 01:22:33,115 --> 01:22:34,696 Well, maybe I will. 514 01:22:34,783 --> 01:22:36,694 I'm sick to death of salmon already. 515 01:22:41,415 --> 01:22:42,951 You can tell him that. 516 01:22:43,041 --> 01:22:46,204 Ah, here we are. 517 01:22:46,295 --> 01:22:51,460 Chinese black tea, very subtle. 518 01:22:54,261 --> 01:22:55,501 Uh, cream? 519 01:23:01,435 --> 01:23:03,016 Enjoy the cream, captain. 520 01:23:04,104 --> 01:23:08,188 My cow gives so little. She's a lonely girl, I fear. 521 01:23:08,275 --> 01:23:10,186 You have a cow? 522 01:23:10,277 --> 01:23:14,441 Yes. She's only been here for a month or so, sans husband, I'm afraid. 523 01:23:14,531 --> 01:23:16,863 I'm hoping to find her a mate within the year. 524 01:23:20,621 --> 01:23:22,202 Would you like to see her? 525 01:23:23,749 --> 01:23:25,580 I et... let's take a walk. 526 01:23:26,752 --> 01:23:28,117 Shall we? 527 01:24:04,248 --> 01:24:09,459 Tell me, captain, what are the fashions in Paris this year? 528 01:24:10,837 --> 01:24:12,577 Hmm... 529 01:24:12,673 --> 01:24:17,042 The ladies are moving away from the empire silhouette this year. 530 01:24:17,135 --> 01:24:21,595 They're favoring Fuller skirts and, uh, visible corseting. 531 01:24:23,058 --> 01:24:26,676 For the men, broad shoulders and puffed sleeves, 532 01:24:26,770 --> 01:24:28,931 trousers for smart day wear, 533 01:24:29,022 --> 01:24:32,606 britches and cordon in the country. 534 01:24:32,693 --> 01:24:38,029 As for colors, canary yellow and Turkey red are the colors du jour. 535 01:24:39,449 --> 01:24:42,361 History moves so quickly in Paris. 536 01:24:42,452 --> 01:24:44,818 So quickly, it wears itself out. 537 01:24:44,913 --> 01:24:46,995 It never reaches here at all. 538 01:25:14,943 --> 01:25:17,605 She seems well enough. 539 01:25:17,696 --> 01:25:19,652 Yes. 540 01:25:19,740 --> 01:25:22,356 And yet she barely produces a thing. 541 01:25:23,702 --> 01:25:27,570 - What's her provenance? - Oh, she's of a good line, 542 01:25:27,664 --> 01:25:32,158 half alderney of isigny and half from froment du Leon 543 01:25:32,252 --> 01:25:33,992 from the province of Brittany. 544 01:25:49,353 --> 01:25:52,015 She's a very fine cow. 545 01:26:04,284 --> 01:26:08,698 Froment du Leon from the province of Brittany. 546 01:26:08,789 --> 01:26:10,700 The cow has got better breeding than I do. 547 01:26:12,417 --> 01:26:14,078 A royal cow. 548 01:26:17,756 --> 01:26:19,838 Maybe we should halt for a while. 549 01:26:23,553 --> 01:26:26,010 I think the captain sensed something. 550 01:26:28,892 --> 01:26:31,679 Hm. Now is our time. 551 01:26:31,770 --> 01:26:33,810 Another cow is on the way. And more cows after that. 552 01:26:33,855 --> 01:26:37,848 - And chief factor is... - Is a fool. 553 01:26:37,943 --> 01:26:41,310 He misses everything right under his nose. 554 01:26:41,405 --> 01:26:43,316 Paris this, London that. 555 01:26:44,991 --> 01:26:45,991 What kind of woman is he? 556 01:26:50,956 --> 01:26:54,824 Men like us, cookie, we have to make our own way. 557 01:26:56,378 --> 01:27:00,371 There are no empire silhouettes or colors du jour for us. 558 01:27:01,758 --> 01:27:04,420 We have to take what we can when the taking is good. 559 01:27:09,683 --> 01:27:11,048 I know. 560 01:27:14,062 --> 01:27:17,179 We'll sell a little longer, and then we'll make our way south. 561 01:27:21,778 --> 01:27:24,645 We haven't even begun, cookie. 562 01:30:36,097 --> 01:30:38,258 Psst, psst, psst, psst, psst! 563 01:30:42,687 --> 01:30:44,803 Come on back. 564 01:30:44,898 --> 01:30:46,934 Come on back, you stupid cat! 565 01:30:48,568 --> 01:30:50,274 Inside, before you get me in trouble. 566 01:31:15,887 --> 01:31:16,887 Aah! 567 01:31:31,653 --> 01:31:33,268 Are you all right? 568 01:31:33,363 --> 01:31:37,572 Mm. 569 01:31:37,659 --> 01:31:40,025 - Can you move? - Yeah. Yeah. 570 01:31:40,120 --> 01:31:41,405 We got to go. 571 01:31:44,833 --> 01:31:46,310 Something... Someone in the Meadow! 572 01:31:46,334 --> 01:31:47,824 - What? - Attackers all around! 573 01:31:47,919 --> 01:31:49,534 - What? - I woke the house! Get dressed. 574 01:31:49,629 --> 01:31:51,290 Hurry! 575 01:32:06,855 --> 01:32:08,686 God's sake, Thomas! 576 01:32:11,151 --> 01:32:12,891 You there! 577 01:33:12,003 --> 01:33:16,337 It would appear that someone's been milking your cow. 578 01:33:27,560 --> 01:33:28,800 Figowitz... 579 01:33:32,273 --> 01:33:33,638 The chinaman. 580 01:33:38,196 --> 01:33:40,107 Figowitz! 581 01:33:49,874 --> 01:33:51,535 No, no. Not home. 582 01:34:30,123 --> 01:34:32,830 Which way? 583 01:34:32,917 --> 01:34:35,249 The deer's path is up back up over there, 584 01:34:35,336 --> 01:34:37,998 - but the river path is... - Stealing my milk. 585 01:34:38,089 --> 01:34:39,454 I'll kill him! 586 01:34:39,549 --> 01:34:41,255 Shh! Do you hear that? 587 01:34:41,342 --> 01:34:43,458 What's that? What's that? 588 01:35:20,673 --> 01:35:24,040 There's one crossing the river, sir! 589 01:35:24,135 --> 01:35:26,467 We'll overtake him on foot! 590 01:35:26,554 --> 01:35:28,044 Use the path downriver! 591 01:35:28,139 --> 01:35:31,006 Lloyd, you hurry on, and we'll... we'll follow! 592 01:35:32,894 --> 01:35:34,430 Yes, sir! 593 01:37:10,199 --> 01:37:13,824 Lehayim. 594 01:37:13,911 --> 01:37:16,869 I-is this your canoe? I need to go downriver. 595 01:38:03,169 --> 01:38:06,252 Dindindin. 596 01:38:08,424 --> 01:38:10,836 - Dingalingaling? - Mm. 597 01:39:45,396 --> 01:39:48,229 I need to find my friend. 598 01:40:15,134 --> 01:40:16,965 He doesn't know where I am. 599 01:45:03,255 --> 01:45:04,415 Not even northwest. 600 01:45:06,425 --> 01:45:09,225 - Over here? Huh? - He's probably got a mustache. 601 01:45:50,386 --> 01:45:53,093 Aye, Johnny hart. Ha! 602 01:45:56,267 --> 01:45:59,054 The home is totally abandoned, that one. 603 01:45:59,144 --> 01:46:02,307 Heart. Heart like a red beating heart? 604 01:46:02,398 --> 01:46:05,640 No, like, uh... Hart like a deer. 605 01:46:05,734 --> 01:46:09,568 Aye. Jon hart. 606 01:46:11,198 --> 01:46:14,156 A cheater by any spelling. 607 01:46:14,243 --> 01:46:17,576 I've skunked him every game, regardless. 608 01:46:17,663 --> 01:46:20,575 He's not a worthy opponent. 609 01:46:20,666 --> 01:46:24,250 He prefers to discard just one card to the crib. 610 01:46:24,336 --> 01:46:26,247 - One card? - Aye. 611 01:46:28,007 --> 01:46:30,714 Abysmal. 612 01:46:32,219 --> 01:46:35,086 It's an archaic rule, 613 01:46:35,180 --> 01:46:37,091 but he prefers the old ways. 614 01:46:40,853 --> 01:46:42,559 Aye. 615 01:46:42,646 --> 01:46:46,855 The guy a poor adversary is on John suckling's noble game. 616 01:46:46,942 --> 01:46:49,684 Cribbage players are in short supply in this hemisphere. 617 01:46:49,778 --> 01:46:52,815 Aye. I've suffered for it daily. 618 01:47:16,680 --> 01:47:19,217 Jj 619 01:48:28,877 --> 01:48:31,414 Jj 620 01:51:35,147 --> 01:51:36,933 Thought you were gone. 621 01:51:39,484 --> 01:51:41,770 I thought you were gone. 622 01:51:53,248 --> 01:51:54,704 You're hurt? 623 01:51:58,712 --> 01:52:00,168 Uh... 624 01:52:04,343 --> 01:52:06,129 It's not good here, cookie. 625 01:52:08,138 --> 01:52:09,878 It's not safe. 626 01:52:12,392 --> 01:52:13,757 We have to go. 627 01:52:15,395 --> 01:52:17,260 Get away from here. 628 01:52:25,030 --> 01:52:26,861 We'll tell our stories later. 629 01:52:29,117 --> 01:52:31,403 That's quite a scratch on your head. 630 01:52:31,495 --> 01:52:33,702 We'll clean it when we rest. 631 01:52:33,789 --> 01:52:35,575 How about that? 632 01:53:20,127 --> 01:53:22,869 There's a port at the mouth of the river. 633 01:53:22,963 --> 01:53:25,249 We will go downstream and catch the first clipper south. 634 01:53:25,340 --> 01:53:26,796 How about that? 635 01:53:38,020 --> 01:53:40,557 Why is a baker like a beggar? 636 01:53:44,276 --> 01:53:45,516 Why? 637 01:53:46,903 --> 01:53:50,111 They both need bread. 638 01:53:51,742 --> 01:53:53,073 You'll make it. 639 01:53:54,411 --> 01:53:57,198 You just need to stay on your feet. 640 01:55:41,935 --> 01:55:43,891 This is, uh, a good place to rest. 641 01:55:46,898 --> 01:55:48,889 No one can see us here. 642 01:55:55,615 --> 01:55:58,482 You lie there on the needles... 643 01:55:59,744 --> 01:56:01,700 And I'll keep first watch. 644 01:57:05,101 --> 01:57:06,557 We'll go soon. 645 01:57:08,563 --> 01:57:09,973 I've got you. 646 01:57:42,222 --> 01:57:44,213 Jj