1 00:00:38,140 --> 00:00:40,680 Το SHOWBOX παρουσιάζει 2 00:00:48,980 --> 00:00:50,930 Ας δουλέψουμε σκληρά σήμερα! 3 00:00:50,980 --> 00:00:54,070 - Αφήστε το και φέρτε το κάρο. - Μάλιστα κύριε! 4 00:00:54,300 --> 00:00:56,780 - Είναι φρέσκα; - Έχουμε τα φρέσκα! 5 00:00:57,100 --> 00:00:59,250 - Πού είναι το δικό μου? - Θα παραδώσω λίγο αργότερα. 6 00:00:59,720 --> 00:01:02,270 - Φρέσκο ​​ψάρι σήμερα; - Ναι, όλα είναι καλά. 7 00:01:02,300 --> 00:01:04,100 Θα είναι μια κουραστική μέρα. Πηγαίνω! 8 00:01:04,900 --> 00:01:06,600 Θα πάει πρώτα μέχρι το τέλος. 9 00:01:12,380 --> 00:01:13,010 Γειά σου! 10 00:01:13,060 --> 00:01:15,120 - Πού είναι το δικό μου? - Κάνε υπομονή. Θα είναι γρήγορο. 11 00:01:15,140 --> 00:01:16,950 - Τσουν-σικ! - Η ημέρα πληρωμής μου είναι την επόμενη εβδομάδα. 12 00:01:17,400 --> 00:01:20,380 - 2 κουτιά για Soo-sung. - Και 4 κουτιά σκουμπρί! 13 00:01:20,750 --> 00:01:23,390 - Ένα κουτί σκουμπρί που παραγγείλατε! - Ευχαριστώ. 14 00:01:23,590 --> 00:01:26,090 - Ορίστε το σάουρό σας. - Τοποθέτησέ το εκεί. 15 00:01:26,890 --> 00:01:29,590 - 2 σκουμπρί για αύριο. - Εντάξει. 16 00:01:30,840 --> 00:01:32,100 - Χαίρετε. - Γεια σου. 17 00:01:32,460 --> 00:01:34,060 - Φεύγω. - Αντίο. 18 00:01:35,970 --> 00:01:37,670 - Ευχαριστώ πάντα. - Και εγώ. 19 00:01:38,000 --> 00:01:39,070 - Τελείωσα. - Και εγώ. 20 00:01:39,070 --> 00:01:39,940 Κοίτα! 21 00:01:40,770 --> 00:01:43,440 - Δεν μπορείς να μου το κάνεις αυτό. - Δώσε μου λίγο χρόνο. 22 00:01:43,500 --> 00:01:44,940 Περίμενε? Περίμενα αρκετά! 23 00:01:44,940 --> 00:01:46,540 Θα σε πληρώσω σίγουρα. Πίστεψέ με. 24 00:01:46,540 --> 00:01:49,180 Βγείτε έξω αν δεν μπορείτε να αντέξετε οικονομικά αυτό! 25 00:01:49,180 --> 00:01:53,450 Καθάρματα. Είναι συνδικαλιστής ή γκάνγκστερ; 26 00:01:53,790 --> 00:01:56,290 Ανακαίνισε αυτό το μέρος χωρίς να ρωτήσει 27 00:01:56,620 --> 00:01:58,760 και ανάγκασε τους πωλητές να πληρώσουν για αυτό. 28 00:01:59,180 --> 00:02:00,850 Έχει πάει πολύ μακριά. 29 00:02:01,240 --> 00:02:03,960 Δεν σε πλήρωσε καν, ε; 30 00:02:05,040 --> 00:02:07,310 Εξακολουθεί να έχει καθυστερήσει τον προηγούμενο μήνα. Ελπίζω να πληρώσει αυτόν τον μήνα. 31 00:02:08,570 --> 00:02:10,500 Πιστεύει ότι είμαστε η υπηρεσία παράδοσης; 32 00:02:10,610 --> 00:02:14,850 Παράδοση πραγμάτων για τα οποία δεν πληρωθήκαμε. 33 00:02:15,270 --> 00:02:17,940 Είναι τυχερός που δεν ασχολείται με αυτό που ήμασταν. 34 00:02:18,060 --> 00:02:19,060 Σσσσσς. Ερχεται. 35 00:02:23,260 --> 00:02:24,600 - Γεια, Κανγκ. - Μάλιστα κύριε. 36 00:02:25,640 --> 00:02:27,550 Παραδώσαμε σε όλα τα καταστήματα. 37 00:02:27,880 --> 00:02:29,020 Καλός. 38 00:02:29,760 --> 00:02:30,920 Συνέχισε την καλή δουλειά! 39 00:02:31,900 --> 00:02:33,520 Καλημέρα σας, κύριε. 40 00:02:38,400 --> 00:02:39,300 Χαρούμενος? 41 00:02:40,430 --> 00:02:41,930 Αυτός ο μαλάκας. 42 00:02:45,280 --> 00:02:46,740 Γεια σου φίλε! 43 00:02:48,320 --> 00:02:50,110 Το πιασα. 44 00:02:50,440 --> 00:02:52,280 Θα ειμαι ακριβως εδω. 45 00:02:53,300 --> 00:02:56,880 - Βιάσου. - Που πάμε? 46 00:03:00,250 --> 00:03:04,140 Έχετε ήδη ενημερωθεί, φαντάζομαι; 47 00:03:05,050 --> 00:03:08,740 Θα χρειαζόταν μόνο 3 μήνες 48 00:03:09,210 --> 00:03:13,380 ή 6 μήνες το πολύ για να εισπράξετε όλη την επένδυσή σας. 49 00:03:14,850 --> 00:03:17,150 Να έχω πρώτα την προκαταβολή; 50 00:03:21,850 --> 00:03:23,520 Τι περιμένεις? 51 00:03:23,570 --> 00:03:27,790 Διαχειρίζεται πάνω από το 50% της εθνικής αγοράς. 52 00:03:27,800 --> 00:03:29,560 Όλα περνούν από αυτόν. 53 00:03:29,560 --> 00:03:32,030 - Είναι ντροπιαστικό. - Απλώς λέω την αλήθεια. 54 00:03:32,830 --> 00:03:37,070 Κανόνισα αυτή τη συνάντηση καθώς νοιάζομαι για σένα. 55 00:03:39,450 --> 00:03:40,270 Καλά... 56 00:03:42,750 --> 00:03:44,640 Μπορώ να δω τα πράγματα πρώτα; 57 00:03:51,530 --> 00:03:53,590 Τι νομίζετε; Δεν είναι εντυπωσιακό; 58 00:03:53,890 --> 00:03:55,390 Αυτό είναι τεράστιο. 59 00:03:55,390 --> 00:03:57,560 Πρόσεχε. Μπορείς να βλάψεις το χέρι σου. 60 00:03:58,950 --> 00:04:01,230 Δείτε τη σάρκα στο στομάχι και τα πόδια! 61 00:04:01,400 --> 00:04:03,730 - Απλωσε τα φτερά σου! - Θεέ μου. 62 00:04:05,310 --> 00:04:09,740 Αυτό το ονομάζουμε τριπλό επίπεδο Α. 63 00:04:09,990 --> 00:04:12,640 Έχετε δει ποτέ κάτι τέτοιο; 64 00:04:13,370 --> 00:04:16,710 Δηλαδή το αλιευτικό σκάφος βαθέων υδάτων θα έρθει τον επόμενο μήνα; 65 00:04:17,110 --> 00:04:18,680 Ω Θεέ... 66 00:04:19,010 --> 00:04:22,020 Νομίζεις ότι σε απατώ; 67 00:04:22,430 --> 00:04:23,350 Πέτα το τότε. 68 00:04:23,850 --> 00:04:24,690 Αδερφέ, 69 00:04:24,830 --> 00:04:26,000 είναι πολύ ωραίος 70 00:04:27,050 --> 00:04:28,890 έτσι έχει εξαπατηθεί πολλές φορές. 71 00:04:28,890 --> 00:04:32,160 Και δεν είναι εξοικειωμένος με αυτό το αντικείμενο, οπότε παρακαλώ κατανοήστε τον. 72 00:04:32,960 --> 00:04:33,890 Παρακαλώ συγχωρέστε με. 73 00:04:33,900 --> 00:04:38,530 Θα σου εξηγήσω αναλυτικά καθώς σε έχουν εξαπατήσει άλλοι... 74 00:04:38,630 --> 00:04:39,270 Σας παρακαλούμε. 75 00:04:39,270 --> 00:04:41,670 Γιατί χρειάζονται 3 μήνες; 76 00:04:41,850 --> 00:04:44,130 1 μήνας μέχρι να μπει η μηχανότρατα, 77 00:04:44,470 --> 00:04:47,310 άλλος ένας μήνας μέχρι να βγει στην αγορά, 78 00:04:47,430 --> 00:04:51,680 και διαρκεί 1 μήνα για να το αγοράσουν και να το φάνε οι πελάτες! 79 00:04:51,950 --> 00:04:53,510 Καταλαβαίνεις? 80 00:04:53,870 --> 00:04:57,520 Θα επενδύσεις για 5.000 βασιλικά καβούρια, σωστά; 81 00:04:58,190 --> 00:05:02,520 Η τιμή αγοράς είναι τουλάχιστον 200 δολάρια το τεμάχιο. 82 00:05:02,650 --> 00:05:06,360 Αυτό το μέγεθος μπορεί να πάρει $300! Κάνε λοιπόν τα μαθηματικά! 83 00:05:06,360 --> 00:05:07,560 Τριακόσια... 84 00:05:07,760 --> 00:05:10,760 Πόσες φορές έχετε αγοράσει λαχείο 85 00:05:10,930 --> 00:05:13,270 και κερδίσατε ποτέ έστω και ένα μικρό ποσό; 86 00:05:13,570 --> 00:05:15,640 Αυτό είναι το πραγματικό λαχείο. 87 00:05:15,940 --> 00:05:17,270 Σου λεω, 88 00:05:17,590 --> 00:05:19,410 μπορείτε να πείτε αντίο σε 89 00:05:19,910 --> 00:05:24,140 το φορτηγό ψαριών έτσι σε 3 μήνες μόλις φτάσει το πλοίο. 90 00:05:24,510 --> 00:05:27,180 Γιατί θα οδηγούσες μόνο τις λιμουζίνες. 91 00:05:27,870 --> 00:05:30,590 - Εδώ είναι η προκαταβολή... - Είσαι σίγουρος ότι είναι μια πραγματική συμφωνία; 92 00:05:30,690 --> 00:05:32,550 Είμαι σίγουρος ότι έκανα όλη την έρευνα. 93 00:05:33,030 --> 00:05:35,690 Κοίτα αυτό το πράγμα. Αυτή είναι μια πραγματική συμφωνία. 94 00:05:36,760 --> 00:05:38,860 - Κοίτα! Είναι η τελευταία μας ευκαιρία. - Εντάξει. 95 00:05:40,060 --> 00:05:41,960 Αυτή είναι η προκαταβολή. 96 00:05:42,030 --> 00:05:45,800 - Δεν πρόκειται να το μετρήσω. - Ναι, το ποσό είναι σωστό. 97 00:05:46,090 --> 00:05:48,740 Δυσκολεύτηκα να βρω τα χρήματα. Παρακαλώ φροντίστε το. 98 00:05:48,870 --> 00:05:51,000 Μόλις το έβγαλες από την τράπεζα, κατάλαβα. 99 00:05:51,970 --> 00:05:52,790 Εμείς; 100 00:05:52,940 --> 00:05:55,140 - Το παίρνεις μόνος σου. - Σας ευχαριστώ, κύριε. 101 00:05:55,810 --> 00:05:57,640 Μην ανησυχείς. Ολα θα πάνε καλά. 102 00:05:57,650 --> 00:05:59,350 Ευχαριστώ πολύ αδερφέ. 103 00:05:59,450 --> 00:06:01,150 - Κάλεσέ με. - Θα. 104 00:06:07,650 --> 00:06:09,320 Τρώτε αργά. 105 00:06:11,040 --> 00:06:13,560 - Χαίρετε. - Χαίρετε. 106 00:06:23,490 --> 00:06:25,270 Πληρωμή, αφεντικό! 107 00:06:25,640 --> 00:06:27,810 - Ενα τραπέζι για δυο. - Με αυτόν τον τρόπο, παρακαλώ. 108 00:06:36,440 --> 00:06:39,500 Ήταν δύσκολο και σήμερα; Είναι αρκετό για δείπνο; 109 00:06:39,520 --> 00:06:43,360 Ήταν μια πραγματικά πολυάσχολη μέρα. Δεν μπορούσα ούτε να φάω. 110 00:06:43,470 --> 00:06:46,230 Με νερό! Δεν πρέπει να ενοχλείτε το στομάχι. 111 00:06:47,750 --> 00:06:48,790 Πρέπει να πεινάς κι εσύ. 112 00:06:48,910 --> 00:06:51,700 Όχι, το τρως. Είχα και ψωμάκια για μεσημεριανό γεύμα. 113 00:06:51,830 --> 00:06:54,770 Θα ήταν ωραίο να έχουμε ρολό king crab, δεν νομίζετε; 114 00:06:55,490 --> 00:06:57,070 Γιατί άργησες τόσο; 115 00:06:57,420 --> 00:06:59,070 Λοιπόν αυτό είναι... 116 00:06:59,780 --> 00:07:01,090 Ξέρεις το Park; 117 00:07:01,310 --> 00:07:03,840 Με πήρε τηλέφωνο σε λίγο και ήπιε έναν καφέ μαζί του. 118 00:07:04,840 --> 00:07:07,350 Είναι σε ρολό αυτές τις μέρες. 119 00:07:07,890 --> 00:07:10,050 Άκουσα ότι ο βασιλιάς καβούρι βγάζει χρήματα... 120 00:07:10,820 --> 00:07:13,940 - Βασιλιά καβούρι; - Ναι, όλοι το λαχταρούν. 121 00:07:14,900 --> 00:07:18,040 Δεν κάνεις κανένα πρόβλημα πίσω από την πλάτη μου, έτσι; 122 00:07:18,100 --> 00:07:20,020 Φυσικά και όχι. 123 00:07:20,560 --> 00:07:25,560 Εκτιμώ πολύ που ζεις μια ήσυχη ζωή τώρα. 124 00:07:25,980 --> 00:07:27,980 Ξέρω ότι είναι δύσκολο για σένα αλλά... 125 00:07:28,120 --> 00:07:31,140 ας ξεκινήσουμε από την αρχή αφού πρώτα πληρώσουμε όλα τα χρέη. 126 00:07:31,600 --> 00:07:35,340 Αυτό σκέφτομαι. Δεν σχεδιάζω τίποτα. 127 00:07:37,620 --> 00:07:39,860 Το θέμα είναι το βασιλικό καβούρι. 128 00:07:39,960 --> 00:07:42,420 - Ο Παρκ έδωσε αυτές τις πληροφορίες μόνο σε μένα... - Αγάπη μου. 129 00:07:42,570 --> 00:07:44,020 Ξέρεις ότι μου χρωστάει πολλά... 130 00:07:44,020 --> 00:07:45,150 Ακούω! 131 00:07:46,120 --> 00:07:50,280 Ξεχάσατε τον εξοπλισμό προπόνησης; Ο φίλος σου είπε ότι σου το είπε μόνο! 132 00:07:50,510 --> 00:07:52,450 Έχασες χρήματα και τον φίλο σου! 133 00:07:52,740 --> 00:07:55,300 Και η επιχείρηση ζεστού κουλούρι που ήθελες να κάνεις στην Αφρική; 134 00:07:55,620 --> 00:07:58,520 Πουλάτε ζεστό κουλούρι στη ζεστή χώρα; Γιατί; 135 00:07:58,740 --> 00:08:01,060 Άκουσα ότι κάποιος τα κατάφερε πραγματικά στην Κένυα με αυτό. 136 00:08:01,090 --> 00:08:04,030 Αρκετά! Με τρελαίνεις. 137 00:08:04,920 --> 00:08:07,200 Μην το σκέφτεσαι καν! 138 00:08:07,280 --> 00:08:08,930 Ναι, το ξέρω, το καταλαβαίνω. 139 00:08:10,070 --> 00:08:11,930 Το είπα και στον Παρκ. 140 00:08:11,940 --> 00:08:15,470 Δεν έχω την πολυτέλεια να κάνω καμία επιχείρηση, είτε βασιλιά καβούρι είτε όχι. 141 00:08:16,570 --> 00:08:18,670 Προφανώς υπάρχουν πολλά εστιατόρια με βασιλικά καβούρια όμως. 142 00:08:18,680 --> 00:08:19,680 Σταμάτα το. 143 00:08:22,050 --> 00:08:23,650 Ο κόσμος λέει ότι είναι καλή επιχείρηση, οπότε... 144 00:08:23,710 --> 00:08:27,240 - Σου είπα να σταματήσεις! - Εντάξει. Φάε. 145 00:08:38,940 --> 00:08:40,000 Ποιος είναι? 146 00:09:25,820 --> 00:09:28,210 Τι διάολο! 147 00:09:35,300 --> 00:09:36,090 Γεια σου! 148 00:09:36,520 --> 00:09:38,190 Σε είδα εκεί! 149 00:09:38,860 --> 00:09:40,560 Ξέρω ποιος όροφος είναι! 150 00:09:42,180 --> 00:09:43,430 Δεκάρα. 151 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 Σας παρακαλούμε. 152 00:09:50,800 --> 00:09:52,800 Δώσε μου μια ακόμα ευκαιρία. 153 00:09:57,240 --> 00:09:59,940 Θα σας επιστρέψει σίγουρα. 154 00:10:10,940 --> 00:10:11,980 Ακούστε προσεκτικά. 155 00:10:15,520 --> 00:10:16,860 Περίμενε. 156 00:10:17,460 --> 00:10:19,930 Πατάς εδώ, βλέπεις; 157 00:10:20,900 --> 00:10:23,670 Και πέσε έτσι σαν να γλίστρησες εδώ 158 00:10:23,960 --> 00:10:27,000 χτυπώντας τον σκελετό σου εδώ. 159 00:10:27,880 --> 00:10:28,800 Πολύ εύκολο, σωστά; 160 00:10:29,020 --> 00:10:31,940 Θα μπορούσαμε τουλάχιστον να πάρουμε τα καταραμένα ασφαλιστικά σας χρήματα. 161 00:10:31,980 --> 00:10:35,440 Κοίτα πόσοι είναι εδώ για αυτό το χάλι. Δεν τους πληρώνει το μισθό. 162 00:10:35,810 --> 00:10:38,010 Ας τα καταφέρουμε με μία λήψη, εντάξει; 163 00:10:39,240 --> 00:10:40,220 Καλώς! 164 00:10:41,060 --> 00:10:42,550 Παρακαλώ κύριε. 165 00:10:44,560 --> 00:10:46,100 Παρακαλώ μην το κάνετε αυτό. 166 00:10:46,400 --> 00:10:47,920 Γιατί; Πολύ δύσκολο? 167 00:10:47,930 --> 00:10:49,630 Σας παρακαλούμε. 168 00:10:50,860 --> 00:10:52,020 Δώσε μου μια ακόμα ευκαιρία. 169 00:10:52,580 --> 00:10:56,070 Ή τι θα λέγατε να πηδήξετε από τη βεράντα; 170 00:10:56,070 --> 00:10:57,170 Νομίζεις ότι είναι πιο εύκολο; 171 00:10:57,300 --> 00:10:59,300 - Τι όροφος είναι; - 7ος, κύριε. 172 00:10:59,700 --> 00:11:00,640 7ος όροφος... 173 00:11:00,980 --> 00:11:02,440 Μπορεί να λειτουργήσει. 174 00:11:02,880 --> 00:11:06,440 - Πιστεύεις ότι μπορείς να χτυπήσεις από το κεφάλι; - Με τιποτα. 175 00:11:06,560 --> 00:11:10,350 Σωστά. Είναι πιο δύσκολο από όσο φαίνεται. 176 00:11:10,460 --> 00:11:11,780 θα σου δώσω ένα χέρι. 177 00:11:15,980 --> 00:11:16,750 Βοήθησέ με! 178 00:11:19,980 --> 00:11:21,260 Σας παρακαλούμε! 179 00:11:24,200 --> 00:11:27,360 Κράτα τον σφιχτά αλλιώς θα σκοτωθείς. 180 00:11:28,660 --> 00:11:31,100 Μην είσαι νευρικός. Είμαι επαγγελματίας. 181 00:11:31,240 --> 00:11:32,140 Κάνε ησυχία. 182 00:11:32,260 --> 00:11:34,170 Στις 3, εντάξει; 183 00:11:34,640 --> 00:11:35,370 1, 2, 3! 184 00:11:43,840 --> 00:11:44,650 Ορίστε κύριε. 185 00:11:48,960 --> 00:11:51,490 Σου είπα να τον κρατήσεις σφιχτά ρε κάθαρμα. 186 00:11:52,360 --> 00:11:55,040 - Δεν είσαι νεκρός, σωστά; - Όχι, αφεντικό. 187 00:12:04,340 --> 00:12:05,130 Μπαμπάς... 188 00:12:15,220 --> 00:12:17,280 Ήμουν έτοιμος να τα βάλω! 189 00:12:18,720 --> 00:12:20,820 Θα μπορούσα να είχα σκοτώσει τον πεθερό μου! 190 00:12:21,280 --> 00:12:23,180 Βγείτε έξω, πάρτε αυτό. 191 00:12:23,340 --> 00:12:25,050 Είπα, βιάσου! 192 00:12:25,160 --> 00:12:26,320 Πήγαινε να δεις τηλεόραση. 193 00:12:28,260 --> 00:12:29,190 Πατέρας! 194 00:12:30,000 --> 00:12:33,460 Γιατί δεν μου είπες ότι έχεις μια όμορφη κόρη; 195 00:12:33,620 --> 00:12:36,880 Τι κάνεις? Σήκω πάνω. 196 00:12:37,760 --> 00:12:39,480 Είναι κακό για τις αρθρώσεις των γονάτων σας. 197 00:12:39,560 --> 00:12:40,960 Μπορείτε να βλάψετε τα γόνατά σας. 198 00:12:41,410 --> 00:12:45,030 Μπορείτε να είστε άνετα μπροστά στον γαμπρό σας. 199 00:12:45,150 --> 00:12:47,330 Ελπίζω να μην είσαι θυμωμένος μαζί μου. 200 00:12:50,890 --> 00:12:52,400 Διάολε, πρέπει να πονάει. 201 00:12:57,450 --> 00:13:01,450 Αυτή είναι η σανίδα σωτηρίας της κόρης σου, εντάξει; 202 00:13:05,530 --> 00:13:09,380 Ελάτε να μας σταματήσετε αν μπορείτε. 203 00:13:13,610 --> 00:13:14,990 Μπαμπάς! 204 00:13:38,260 --> 00:13:39,950 Δώσε μου ένα τσιγάρο. 205 00:13:40,280 --> 00:13:42,010 Τι? Ναι, αφεντικό. 206 00:13:44,860 --> 00:13:46,750 - Τα μάτια στο δρόμο. - Τι? 207 00:13:51,480 --> 00:13:52,360 Σκατά. 208 00:13:57,090 --> 00:13:59,200 Είσαι καλά? Πώς είναι ο λαιμός σου; 209 00:13:59,200 --> 00:14:01,070 Είμαι καλά. Απλώς σοκαρίστηκα. 210 00:14:01,790 --> 00:14:02,870 Συγγνώμη. 211 00:14:02,990 --> 00:14:04,140 Θέε μου... 212 00:14:22,720 --> 00:14:24,120 Με συγχωρείτε, κύριε. 213 00:14:35,230 --> 00:14:35,950 Χαίρετε? 214 00:14:37,650 --> 00:14:38,710 Είσαι καλά? 215 00:14:39,010 --> 00:14:41,710 - Ναί. - Έπρεπε να είσαι προσεκτικός. 216 00:14:41,890 --> 00:14:45,520 Επισκευάστε πρώτα το αυτοκίνητο, θα το καλύψει η ασφάλειά μας. 217 00:14:46,150 --> 00:14:50,410 Λοιπόν, υποθέτω ότι πρέπει να το αναφέρουμε πρώτα. 218 00:14:50,690 --> 00:14:53,060 Βγείτε λοιπόν για ένα δευτερόλεπτο για να ελέγξετε πρώτα τα αυτοκίνητα. 219 00:14:53,060 --> 00:14:54,050 Λυπάμαι... 220 00:14:55,750 --> 00:14:57,630 αλλά πραγματικά βιαζόμαστε. 221 00:14:58,350 --> 00:14:59,310 Πάρε αυτά και άσε με να φύγω. 222 00:14:59,770 --> 00:15:01,830 Το αυτοκίνητό σου φαίνεται καλό πάντως. 223 00:15:02,440 --> 00:15:04,970 Δεν προσπαθώ να σε ξεσκίσω. 224 00:15:04,970 --> 00:15:07,470 Είσαι κουφός? Δεν με άκουσες; 225 00:15:07,990 --> 00:15:10,250 Απλά πάρε τα λεφτά και φύγε. 226 00:15:10,710 --> 00:15:13,710 Θέλω να ελέγξετε το αυτοκίνητο για την αναφορά... 227 00:15:13,710 --> 00:15:14,510 Γεια κίνηση! 228 00:15:14,510 --> 00:15:15,850 Είναι ενοχλητικό. 229 00:15:15,880 --> 00:15:16,670 Τι στο διάολο κάνεις? 230 00:15:16,790 --> 00:15:18,290 Είναι εκνευριστικό, σου είπα να φύγεις! 231 00:15:19,310 --> 00:15:20,220 Πάρε αυτό. 232 00:15:27,090 --> 00:15:28,230 Παρ'το! 233 00:15:31,150 --> 00:15:32,230 Γεια σου! 234 00:15:33,600 --> 00:15:35,230 Τι νομίζεις ότι κάνεις? 235 00:15:35,330 --> 00:15:38,100 Γιατί πετάτε τα χρήματα όταν πρέπει πρώτα να ζητήσετε συγγνώμη; 236 00:15:38,440 --> 00:15:39,940 Επιτρέψτε μου να το χειριστώ αυτό. Μείνε στο αυτοκίνητο. 237 00:15:39,940 --> 00:15:42,170 Δεν κάναμε τίποτα λάθος! Γιατί είσαι τόσο αγενής; 238 00:15:42,210 --> 00:15:44,010 Μείνε πίσω. 239 00:15:44,210 --> 00:15:47,150 Ε, βγες έξω! Τώρα! 240 00:15:47,150 --> 00:15:49,650 Θεέ μου, σε ακούω. 241 00:15:49,980 --> 00:15:54,490 Δεσποινίς, σου προσφέρω χρήματα για να λύσεις τα προβλήματα. 242 00:15:54,490 --> 00:15:58,260 Πιστεύεις ότι τα χρήματα λύνουν όλα τα προβλήματα; Εσυ? 243 00:15:58,360 --> 00:16:00,230 Δεν ειναι! 244 00:16:01,760 --> 00:16:02,460 Ντονγκ-τσουλ! 245 00:16:02,480 --> 00:16:03,250 Τι? 246 00:16:03,830 --> 00:16:05,260 Γιατί το σηκώνεις; 247 00:16:05,390 --> 00:16:06,570 Εγώ απλά... 248 00:16:07,950 --> 00:16:10,340 Θέλω να το δώσω πίσω. Εδώ είσαι. 249 00:16:10,650 --> 00:16:14,770 Καλεσε την αστυνομια. Ας καλέσουμε την αστυνομία! 250 00:16:14,770 --> 00:16:19,210 Σε ακούω. Παρακαλώ μπείτε στο αυτοκίνητο. Άσε με να το φροντίσω. 251 00:16:33,850 --> 00:16:35,230 Τι είσαι ρε βλάκα; 252 00:16:35,690 --> 00:16:36,600 Συγνωμη κυριε. 253 00:16:36,600 --> 00:16:38,930 Πρέπει να ζητάς συγγνώμη όταν κάνεις λάθος, μαλάκα! 254 00:16:39,720 --> 00:16:40,660 Συγγνώμη. 255 00:16:47,320 --> 00:16:48,140 Λυπάμαι. 256 00:16:49,170 --> 00:16:53,670 Η αξιολάτρευτη σύζυγός σας φαίνεται αρκετά αναστατωμένη. 257 00:16:54,900 --> 00:16:56,790 Ζητώ συγγνώμη εκ μέρους του. 258 00:16:57,900 --> 00:16:59,150 Λυπάμαι βαθιά. 259 00:16:59,560 --> 00:17:00,620 Εντάξει. 260 00:17:01,620 --> 00:17:04,040 Θα σας καλέσουμε όταν ασχοληθούμε με την ασφάλεια. 261 00:17:07,080 --> 00:17:08,130 Πάμε. 262 00:17:19,520 --> 00:17:21,540 - Είσαι καλά? - Ναι. 263 00:17:22,060 --> 00:17:24,080 Τι είναι? 264 00:17:24,110 --> 00:17:25,980 Δεν ξέρω. Πρέπει να είναι κάποιοι τρομακτικοί άνθρωποι. 265 00:17:26,120 --> 00:17:27,780 Ζώνη ασφαλείας, πάμε. 266 00:17:50,120 --> 00:17:54,780 ΑΣΤΑΜΑΤΗΤΗ 267 00:18:04,040 --> 00:18:06,150 Το νιώθω! Είναι η τυχερή μου μέρα! 268 00:18:14,800 --> 00:18:16,400 Είμαι τυχερός σήμερα! 269 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 Γαμώτο, είναι πάλι εδώ. 270 00:18:23,500 --> 00:18:28,140 Σου είπα ότι θα σε πληρώσω! Δεν θα το βάλω στην τσέπη. 271 00:18:28,960 --> 00:18:32,110 Το ξέρω αλλά χρειάζομαι αυτά τα χρήματα σήμερα 272 00:18:32,250 --> 00:18:35,650 να πάρεις τα πράγματα να παραδώσεις... 273 00:18:35,650 --> 00:18:38,250 Ξέρω. Το καταλαβαίνω αρκετά καλά. 274 00:18:38,820 --> 00:18:42,320 Αλλά είναι σύνηθες να έχετε κάποιο ποσό που δεν έχει εισπραχθεί σε αυτήν την επιχείρηση. 275 00:18:42,680 --> 00:18:46,900 Γιατί είσαι τόσο σφιγμένος με τους ανθρώπους του ίδιου τομέα; 276 00:18:47,440 --> 00:18:48,900 σε ρωτάω 277 00:18:49,500 --> 00:18:51,030 για το ελάχιστο ποσό σήμερα. 278 00:18:51,030 --> 00:18:52,670 Έχω μια κατάσταση ο ίδιος. 279 00:18:52,670 --> 00:18:55,240 - Όλοι έχουν μια κατάσταση! - Σε ικετεύω. 280 00:18:56,040 --> 00:18:56,780 Λυπάμαι. 281 00:18:56,910 --> 00:18:57,910 Τι διάολο... 282 00:19:00,420 --> 00:19:03,650 Χα-γιουνγκ. Δώσε του δύο χιλιάδες. 283 00:19:10,540 --> 00:19:11,650 Ανάθεμά το. 284 00:19:13,680 --> 00:19:15,690 Αυτό είναι το μόνο που μπορώ να δώσω σήμερα. 285 00:19:17,100 --> 00:19:17,720 Αλλά... 286 00:19:18,920 --> 00:19:20,650 Δεν το θέλεις; 287 00:19:22,830 --> 00:19:24,230 Θέλεις να δουλέψεις εδώ ή όχι; 288 00:19:27,020 --> 00:19:31,870 Πότε μπαίνει το σκάφος; Είναι ήδη ένας μήνας! 289 00:19:32,740 --> 00:19:35,240 Πώς γίνεται ένα μεγάλο πλοίο όπως αυτό να κινείται ακριβώς στην ώρα του 290 00:19:35,360 --> 00:19:37,220 σαν λεωφορείο για τις μετακινήσεις; 291 00:19:38,180 --> 00:19:39,760 Κάνε υπομονή. Θα έρθει. 292 00:19:39,880 --> 00:19:41,620 Χρειάζομαι μερικά χρήματα. 293 00:19:42,520 --> 00:19:46,490 Η γυναίκα σου θα σε σκοτώσει αν τα πράγματα πάνε στραβά αυτή τη φορά. 294 00:19:48,190 --> 00:19:50,860 Ξέρεις ότι ο Παρκ μου χρωστάει πολλά 295 00:19:50,860 --> 00:19:53,860 έτσι δεν μπορεί να μου κάνει κακό. 296 00:19:55,540 --> 00:19:56,130 αδερφέ. 297 00:19:58,480 --> 00:20:00,600 Τι είμαι για σένα? 298 00:20:03,520 --> 00:20:04,300 Εσείς? 299 00:20:07,940 --> 00:20:10,460 Δεν ξέρω πώς να το περιγράψω. 300 00:20:11,320 --> 00:20:12,410 Είσαι... 301 00:20:14,320 --> 00:20:15,060 πολύ σημαντικό... 302 00:20:18,830 --> 00:20:22,930 Γεια σου, είναι τόσο δύσκολο να σε φτάσω! Έφτασε λοιπόν το πλοίο; 303 00:20:22,930 --> 00:20:25,800 - Είδες τα νέα; - Τι νέα? 304 00:20:26,000 --> 00:20:28,830 Παρουσιάστηκε πρόβλημα. 305 00:20:28,950 --> 00:20:32,680 Το πλοίο πήρε λάθος κατεύθυνση και παραβίασε τα κινεζικά θέματα. 306 00:20:33,750 --> 00:20:35,850 Τι? Γιατί πήγε στην Κίνα; 307 00:20:35,950 --> 00:20:37,940 Το σκάφος κατασχέθηκε... 308 00:20:37,990 --> 00:20:40,910 και αυτοί οι Κινέζοι το γυρίζουν αυτό 309 00:20:40,910 --> 00:20:44,750 στο διπλωματικό ζήτημα. Μην ανησυχείς τόσο πολύ. 310 00:20:45,270 --> 00:20:48,590 Αλλά μόνο ο πρόεδρος μπορεί να το λύσει αυτό. 311 00:20:48,840 --> 00:20:52,310 Έτσι ο ιδιοκτήτης του πλοίου δημοσίευσε μια αναφορά στο δελτίο του Blue House. 312 00:20:53,090 --> 00:20:54,090 Ας περιμένουμε να δούμε. 313 00:20:54,090 --> 00:20:57,160 - Ποιο δελτίο; - Μην εγκαταλείπετε την ελπίδα. 314 00:20:57,160 --> 00:20:59,030 - Περίμενε! - Θα σε ξανακαλέσω. 315 00:20:59,030 --> 00:21:00,710 Γράψτε την αναφορά προς πού; 316 00:21:00,810 --> 00:21:01,530 Χαίρετε!? 317 00:21:09,450 --> 00:21:11,340 Μισώ αυτό το γνώριμο συναίσθημα. 318 00:21:13,310 --> 00:21:15,170 Ξέρεις το Μπλε Σπίτι; 319 00:21:15,310 --> 00:21:18,650 Η χώρα μας δεν θα το αφήσει να συμβεί. 320 00:21:20,650 --> 00:21:22,490 Ακούσατε το δελτίο του Blue House; 321 00:21:22,490 --> 00:21:23,520 Πέτα το! 322 00:21:26,330 --> 00:21:27,830 Αυτός ο φίλος. 323 00:21:30,560 --> 00:21:33,530 Ο άντρας σου στάθηκε εγγυητής και δεν πλήρωσε ακόμα. 324 00:21:34,550 --> 00:21:36,700 Ίσως γνωρίζετε ήδη 325 00:21:36,800 --> 00:21:39,200 αλλά μόλις ξεκινήσει η διαδικασία κατάσχεσης, 326 00:21:40,670 --> 00:21:43,540 ενδέχεται να μην μπορείτε να λάβετε πίσω την προκαταβολή ενοικίου. 327 00:21:43,990 --> 00:21:47,280 Υπάρχει κάποιος τρόπος να το αποφύγω; 328 00:21:47,750 --> 00:21:49,150 Στην πραγματικότητα... 329 00:21:51,920 --> 00:21:53,550 υπαρχει μια. 330 00:22:01,270 --> 00:22:03,490 ΑΠΟ: HONEY BUNNY ΜΗΝ ΑΡΓΗΣΕΙΣ ΑΠΟΨΕ! 331 00:22:29,430 --> 00:22:31,690 Αυτό το μέρος φαίνεται πολύ ακριβό. Πάμε κάπου αλλού. 332 00:22:31,950 --> 00:22:35,430 Γιατί; Μπορούμε να αντέξουμε την πολυτέλεια μια τέτοια μέρα. 333 00:22:35,530 --> 00:22:38,300 Κάτσε κάτω! Άσε με να σου πάρω το παλτό. 334 00:22:42,390 --> 00:22:43,670 Ουάου, κοίτα αυτό! 335 00:22:44,050 --> 00:22:45,930 Δεν φαίνεται νόστιμο; 336 00:22:46,110 --> 00:22:48,740 Δεν κουνάς το δάχτυλο σήμερα. 337 00:22:48,850 --> 00:22:51,180 Θα σου το ξεφλουδίσω. Απλά περιμένετε και φάτε. 338 00:22:54,550 --> 00:22:56,980 Πιστεύω ότι το έκοψα έτσι. Αυτά τα ψαλίδια φαίνονται αστεία. 339 00:22:57,480 --> 00:23:00,920 Ακούγεται ότι κάνει καλό στην υγεία. Πλούσιο σε ταυρίνη 340 00:23:01,150 --> 00:23:03,920 έτσι προλαμβάνει την ασθένεια των ενηλίκων και κάνει καλό στις γυναίκες. 341 00:23:04,610 --> 00:23:05,810 Ξέρεις την ταυρίνη. 342 00:23:06,670 --> 00:23:09,660 Επίσης, αυτό το εστιατόριο προσφέρει το άτομο γενεθλίων 343 00:23:09,660 --> 00:23:12,860 μακαρονια που σου αρεσουν ειναι κατι καρναρα? 344 00:23:12,970 --> 00:23:14,900 Είναι πολύ καλή συμφωνία, σωστά; 345 00:23:15,870 --> 00:23:17,340 Κοίτα αυτό! 346 00:23:20,910 --> 00:23:22,410 Ω, αγόρι, λυπάμαι. 347 00:23:22,610 --> 00:23:25,680 Πώς θα μπορούσε να κολλήσει πάνω σου; Λάθος μου. 348 00:23:27,950 --> 00:23:29,780 Μπορώ να το κάνω καλά αυτή τη φορά. 349 00:23:34,850 --> 00:23:36,990 Θα πάρουμε το διαζύγιο, αγάπη μου; 350 00:23:44,260 --> 00:23:46,000 Για τι πράγμα μιλάς? 351 00:23:46,290 --> 00:23:48,500 Πήγα να δω τον δικηγόρο σήμερα. 352 00:23:49,190 --> 00:23:53,170 Είπε, δεδομένου ότι μόλις τώρα εφαρμόστηκε η προσωρινή κατάσχεση, 353 00:23:53,850 --> 00:23:57,880 θα χρειαζόταν λίγος χρόνος για να εκτελεστεί πραγματικά. 354 00:23:58,740 --> 00:24:00,510 - Ετσι κι έτσι? 355 00:24:01,390 --> 00:24:02,740 Αν πάρουμε ένα ψεύτικο διαζύγιο... 356 00:24:02,760 --> 00:24:05,430 Ούτε καν! Δεν θα το κάνω ποτέ αυτό. 357 00:24:08,050 --> 00:24:09,570 Τότε τι πρέπει να κάνουμε; 358 00:24:11,340 --> 00:24:13,380 Τι γίνεται με το ενοίκιο του επόμενου μήνα; 359 00:24:13,710 --> 00:24:15,160 Και άλλα έξοδα; 360 00:24:15,660 --> 00:24:16,750 Είπα όχι! 361 00:24:17,640 --> 00:24:20,140 Θα το φροντίσω. Το εννοώ. 362 00:24:21,530 --> 00:24:23,740 Μόλις μπει το πλοίο... 363 00:24:26,830 --> 00:24:27,870 Πλοίο? 364 00:24:30,330 --> 00:24:31,560 Τι πλοίο; 365 00:24:31,940 --> 00:24:33,240 Αυτό το πλοίο... 366 00:24:35,650 --> 00:24:39,950 Ήθελα να σου πω... αλλά δεν βρήκα την κατάλληλη στιγμή. 367 00:24:43,430 --> 00:24:47,330 Έχουμε περάσει όλες τις δυσκολίες μέχρι τώρα. 368 00:24:47,690 --> 00:24:49,250 Αυτή είναι μια πραγματικά καλή επιχείρηση. 369 00:24:49,370 --> 00:24:52,060 Αυτή τη φορά πρέπει να με εμπιστευτείς. Κοίτα αυτό. 370 00:24:58,550 --> 00:24:59,580 Άκουσέ με πρώτα. 371 00:25:00,340 --> 00:25:05,000 Θέλω να ζεις στην πολυτέλεια. Γι' αυτό το κάνω. 372 00:25:05,440 --> 00:25:07,530 Και θα ήταν δυνατό μόλις μπει το σκάφος. 373 00:25:08,000 --> 00:25:09,520 Λοιπόν... αυτό... 374 00:25:10,420 --> 00:25:12,150 Θεέ μου, πράγμα το βασιλιά καβούρι... 375 00:25:12,950 --> 00:25:14,650 Πόσο έβαλες; 376 00:25:14,900 --> 00:25:16,750 Οχι πολύ... 377 00:25:19,560 --> 00:25:20,260 Ένας μεγάλος λογαριασμός... 378 00:25:20,260 --> 00:25:21,599 με ένα μικρό δάνειο. 379 00:25:21,686 --> 00:25:23,152 - Δάνειο; - Ναι... 380 00:25:23,240 --> 00:25:26,214 Μικρή επένδυση σε σύγκριση με αυτό που θα μπορούσαμε να πάρουμε πίσω! 381 00:25:26,580 --> 00:25:27,700 Δέκα χιλιάδες? 382 00:25:29,960 --> 00:25:31,330 Άλλο ένα μηδέν στο τέλος... 383 00:25:31,415 --> 00:25:32,145 Τι? 384 00:25:32,170 --> 00:25:33,400 Εκατό χιλιάδες! 385 00:25:34,560 --> 00:25:37,530 Πώς θα μπορούσες να πληρώσεις τόσα πολλά για μερικά καβούρια; 386 00:25:37,530 --> 00:25:39,630 Δεν είναι μόνο μερικά καβούρια. Είναι το βασιλικό καβούρι. 387 00:25:39,630 --> 00:25:41,500 Εσύ, εσύ... 388 00:25:41,590 --> 00:25:43,400 Kang Dong-chul! 389 00:25:47,550 --> 00:25:49,340 Μην ανησυχείς, Τζι-σου. 390 00:25:49,340 --> 00:25:50,710 Σήμερα είναι μια ξεχωριστή μέρα για εμάς. 391 00:25:50,710 --> 00:25:54,310 Ας απολαύσουμε νόστιμο γεύμα και ας περάσουμε υπέροχα. 392 00:25:55,020 --> 00:25:57,980 Περίμενε εδώ, θα επιστρέψω αμέσως. Δεν θα πάρει πολύ. 393 00:25:59,580 --> 00:26:00,580 Περίμενε. 394 00:26:08,520 --> 00:26:10,490 Ευχαριστώ. 395 00:26:11,600 --> 00:26:13,900 Η γυναίκα μου δεν έχει καλή διάθεση, 396 00:26:13,980 --> 00:26:15,400 οπότε πρέπει να το βγάλω γρήγορα. 397 00:26:16,820 --> 00:26:18,840 Μην το αγγίζετε. Είναι δικό μου. 398 00:26:21,000 --> 00:26:23,180 Μπορείτε να παίξετε το τραγούδι γενεθλίων; 399 00:26:23,360 --> 00:26:24,810 Όχι, δεν μπορούμε. 400 00:26:26,910 --> 00:26:28,600 - Α, δεν μπορείς. - Οχι. 401 00:26:29,540 --> 00:26:30,920 Αυτή μόνο μια φορά, παρακαλώ; 402 00:26:31,860 --> 00:26:32,340 Τι? 403 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 - Εντάξει. - Εντάξει. 404 00:26:50,170 --> 00:26:52,270 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ HONEY BUNNY 405 00:27:02,310 --> 00:27:04,980 ΕΙΜΑΙ ΣΤΟ ΤΑΞΙ ΤΩΡΑ. ΤΑ ΕΙΜΑΣΤΕ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ. 406 00:27:36,550 --> 00:27:41,190 ΓΑΜΗΛΙΟΙ ΟΡΚΟΙ 407 00:27:53,670 --> 00:27:56,770 ΛΥΠΑΜΑΙ, ΣΕ ΕΜΠΙΣΤΕΥΩ 408 00:27:56,770 --> 00:27:58,400 ΓΙΑ ΣΠΙΤΙ 409 00:28:31,930 --> 00:28:33,000 Εσύ είσαι? 410 00:28:42,500 --> 00:28:43,810 Ποιος είναι; 411 00:28:45,860 --> 00:28:47,980 Ποιος μπορεί να είναι αυτή την ώρα; 412 00:29:02,080 --> 00:29:04,160 Τι διάολο... 413 00:29:43,600 --> 00:29:44,770 Ελα. 414 00:30:31,340 --> 00:30:32,790 Πάμε. 415 00:30:48,580 --> 00:30:49,720 Γλυκέ μου είμαι σπίτι. 416 00:30:50,880 --> 00:30:53,110 Δεν έπρεπε να φύγεις έτσι. 417 00:30:53,800 --> 00:30:54,640 Μέλι. 418 00:30:57,430 --> 00:30:58,160 Τζι-σου. 419 00:31:00,690 --> 00:31:01,990 Κοιμάσαι? 420 00:31:14,710 --> 00:31:15,700 Ελα! 421 00:31:16,900 --> 00:31:18,870 Ελα! 422 00:31:20,070 --> 00:31:21,840 Το τηλέφωνο είναι απενεργοποιημένο... 423 00:31:31,010 --> 00:31:32,180 Ελα! 424 00:31:46,350 --> 00:31:47,960 Μέλι... 425 00:31:54,970 --> 00:31:57,410 Ολοκληρώσαμε την έρευνα στον τόπο του εγκλήματος. 426 00:31:57,830 --> 00:32:00,380 Υπάρχει μόνο μία κάμερα παρακολούθησης 427 00:32:00,810 --> 00:32:04,280 αλλά σταμάτησε να λειτουργεί από τις 21:30. 428 00:32:05,150 --> 00:32:06,480 Πιστεύουμε... 429 00:32:06,620 --> 00:32:09,610 αυτό είναι το όχημα που χρησιμοποιούν οι ύποπτοι. 430 00:32:09,710 --> 00:32:12,620 Το έχετε ξαναδεί; 431 00:32:14,030 --> 00:32:14,750 Οχι. 432 00:32:16,970 --> 00:32:20,830 Το πάρκινγκ είναι σκοτεινό, και έβρεχε πολύ 433 00:32:21,400 --> 00:32:23,430 οπότε είναι δύσκολο να προσδιοριστεί ο αριθμός πινακίδας. 434 00:32:26,710 --> 00:32:30,270 Τέλος πάντων, προσπαθούμε να βρούμε και τη διαδρομή του ταξιδιού. 435 00:32:30,410 --> 00:32:32,810 Περιμένετε το αποτέλεσμα. 436 00:32:33,670 --> 00:32:37,310 Βρείτε τη γυναίκα μου. 437 00:32:37,320 --> 00:32:38,920 - Εμείς θα. - Σε ικετεύω. 438 00:32:39,070 --> 00:32:40,980 Θα σε καλέσω αν υπάρχει κάτι. 439 00:32:44,690 --> 00:32:45,660 Αδερφέ! 440 00:32:46,450 --> 00:32:47,230 Καθόλου νέα? 441 00:32:47,290 --> 00:32:50,660 Ρώτησα τριγύρω... αλλά χύθηκε χθες το βράδυ. 442 00:32:51,400 --> 00:32:53,400 Τι στο καλό είναι αυτό τελικά; 443 00:33:01,470 --> 00:33:02,570 Χαίρετε. 444 00:33:03,110 --> 00:33:04,870 Πρέπει να σοκαρίστηκες. 445 00:33:08,390 --> 00:33:10,410 Ποιος είναι? 446 00:33:13,180 --> 00:33:14,320 Πες μου! 447 00:33:14,650 --> 00:33:16,620 Ουάου, ωραία φωνή. Περίμενε. 448 00:33:18,660 --> 00:33:19,690 Μέλι. 449 00:33:20,690 --> 00:33:22,060 Ελα! 450 00:33:22,390 --> 00:33:24,790 Με ρώτησες ποιος είμαι. 451 00:33:25,130 --> 00:33:26,900 Είμαι αυτός που πήρε τη γυναίκα σου. 452 00:33:27,150 --> 00:33:29,430 Γιατί πήγες στην αστυνομία; 453 00:33:29,700 --> 00:33:32,440 Αδερφέ, τι γίνεται; Ποιος είναι? 454 00:33:33,170 --> 00:33:35,270 Δεν θα το καταλάβουν ποτέ. 455 00:33:35,750 --> 00:33:38,140 Πρέπει να μου μιλήσεις όπως την έχω. 456 00:33:38,810 --> 00:33:41,380 Ή επιστρέψτε στην αστυνομία. Είναι η κλήση σας. 457 00:33:42,300 --> 00:33:44,170 Τότε μπορώ απλά να τη... σκοτώσω. 458 00:33:44,480 --> 00:33:48,120 Γεια σου! Περίμενε. Περίμενε, καταλαβαίνω. 459 00:33:49,220 --> 00:33:52,290 Τι θέλεις να κάνω? 460 00:33:52,440 --> 00:33:54,290 Θα πρέπει να υπάρχει μια επαγγελματική κάρτα 461 00:33:54,300 --> 00:33:55,860 στο ψυγείο του σπιτιού σας. 462 00:33:55,860 --> 00:33:57,160 Συναντήστε με εκεί στις 2 το μεσημέρι. 463 00:33:57,520 --> 00:34:00,630 Θέλω να μιλήσω ιδιωτικά, οπότε καλύτερα να μην φέρω κανέναν. 464 00:34:01,040 --> 00:34:02,570 Το έπιασα? Τα λέμε! 465 00:34:02,570 --> 00:34:03,670 Περίμενε! 466 00:34:06,540 --> 00:34:08,270 Αδερφέ, τι είναι; 467 00:34:08,740 --> 00:34:09,880 Ποιος είναι? 468 00:34:25,130 --> 00:34:27,630 ΨΗΤΟΣΠΙΤΙ ΙΧΑΙΩΝ 469 00:34:34,120 --> 00:34:35,560 Πόσοι είστε; 470 00:34:37,060 --> 00:34:39,340 Συναντώ κάποιον στις 2 το μεσημέρι. 471 00:34:40,040 --> 00:34:42,210 Είστε ο κύριος Kang Dong-chul; 472 00:34:43,300 --> 00:34:45,480 - Ναί. - Με αυτόν τον τρόπο, κύριε. 473 00:34:46,680 --> 00:34:48,160 Το τραπέζι για σένα. 474 00:35:06,000 --> 00:35:07,630 μαλάκες. 475 00:35:49,520 --> 00:35:51,610 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΚΛΗΝΟΥ 476 00:35:54,580 --> 00:35:55,450 Χαίρετε? 477 00:35:56,200 --> 00:35:58,250 Απολαμβάνετε το γεύμα; 478 00:36:01,660 --> 00:36:02,860 Τι στο διάολο προσπαθείς να κάνεις; 479 00:36:02,860 --> 00:36:05,020 Ήρθα όπως μου είπες. Γιατί δεν εμφανίζεσαι; 480 00:36:05,460 --> 00:36:06,690 Πού είναι η γυναίκα μου; 481 00:36:06,960 --> 00:36:10,060 Το χέλι εκεί είναι πολύ νόστιμο... 482 00:36:10,130 --> 00:36:12,700 κάτι προέκυψε, διάολε. 483 00:36:13,230 --> 00:36:15,970 Τέλος πάντων, βλέπεις μια τσάντα εκεί; 484 00:36:16,770 --> 00:36:19,610 Κάτι σημαντικό είναι μέσα. Περίεργος? 485 00:36:20,240 --> 00:36:21,740 Προχώρα και άνοιξέ το. 486 00:36:35,760 --> 00:36:37,190 Τι είναι αυτό? 487 00:36:37,660 --> 00:36:39,260 Χρήματα για να αγοράσεις τη γυναίκα σου. 488 00:36:41,160 --> 00:36:42,160 Τι? 489 00:36:42,360 --> 00:36:43,960 Όταν ήμασταν φτωχοί 490 00:36:43,960 --> 00:36:47,020 ανταλλάξαμε πράγματα από το σπίτι με ρύζι. 491 00:36:47,340 --> 00:36:51,440 Κόψαμε ακόμα και τα μαλλιά μας για χρήματα, δεν το κάναμε όλοι αυτό; 492 00:36:51,440 --> 00:36:55,040 Ας ανταλλάξουμε! Παίρνω τη γυναίκα σου! Κι εσύ λεφτά μου. 493 00:36:55,210 --> 00:36:59,650 - Τι το φ... - Πουλάς ψάρια, σωστά; 494 00:36:59,780 --> 00:37:03,950 Γιατί δεν μπορείς να πουλήσεις τη γυναίκα σου; Τελικά είναι τα ίδια λεφτά. 495 00:37:07,640 --> 00:37:09,160 Παρακαλώ κύριε... 496 00:37:09,960 --> 00:37:13,030 Γιατί μας το κάνεις αυτό; 497 00:37:13,030 --> 00:37:16,300 Η γυναίκα σου είναι πολύ ζεστή. Θα είναι δημοφιλής στην αγορά. 498 00:37:16,600 --> 00:37:21,960 Όλοι φρικάραν πρώτα προσποιούμενοι τους καλούς και δίκαιους. 499 00:37:22,320 --> 00:37:25,340 Κανείς όμως δεν αρνήθηκε τα χρήματα! Το πήραν όλοι τελικά! 500 00:37:25,340 --> 00:37:29,440 Μπορείτε επίσης να κλείσετε τα μάτια μια φορά και να πάρετε τα χρήματα. 501 00:37:29,440 --> 00:37:31,010 Απλά ένα βλέμμα. Καθόλου δύσκολο. 502 00:37:31,750 --> 00:37:35,750 Και σου είπα να μην φέρεις κανέναν! 503 00:37:36,140 --> 00:37:39,240 Έπρεπε να με είχες ακούσει. εκνευρίζομαι. 504 00:37:48,500 --> 00:37:49,630 Τσουν-σικ! 505 00:38:12,490 --> 00:38:14,950 - Φύγε, μαλάκα. - Τι είναι αυτό? 506 00:38:22,860 --> 00:38:23,730 Μάλιστα κύριε. 507 00:38:24,700 --> 00:38:25,570 Χαίρετε? 508 00:38:26,260 --> 00:38:27,800 Ποιό είναι το πρόβλημά σου? 509 00:38:31,020 --> 00:38:32,370 Είσαι καλά? 510 00:38:35,850 --> 00:38:37,090 Εσύ ρε κουκλίτσα! 511 00:38:37,110 --> 00:38:37,410 Οχι! 512 00:38:37,950 --> 00:38:41,950 - Πώς τολμάς να απαγάγεις έναν άνθρωπο; - Όχι, δεν είναι αυτός! 513 00:38:43,160 --> 00:38:44,780 Λυπάμαι πραγματικά, κύριε. 514 00:38:46,000 --> 00:38:48,020 Τραβήξτε το αυτοκίνητο! Βιασύνη! 515 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Η συγγνώμη μου. 516 00:38:56,230 --> 00:38:58,730 Πήρες τα χρήματα από τον απαγωγέα; 517 00:38:58,840 --> 00:38:59,800 Ναί. 518 00:39:01,460 --> 00:39:02,280 Κάτσε πρώτα. 519 00:39:02,760 --> 00:39:03,670 Κάτσε κάτω σε παρακαλώ. 520 00:39:04,840 --> 00:39:08,070 Σκατά... Είναι πολλά. 521 00:39:09,280 --> 00:39:11,800 - Ντετέκτιβ Τζανγκ! - Τι? 522 00:39:13,600 --> 00:39:15,020 Πρέπει να βγω γρήγορα. 523 00:39:15,840 --> 00:39:17,260 Η γυναίκα του απάγεται και 524 00:39:17,640 --> 00:39:20,000 πήρε αυτά τα χρήματα από τον απαγωγέα. 525 00:39:20,960 --> 00:39:22,780 - Πήρε τα λεφτά; - Ναί. 526 00:39:28,480 --> 00:39:29,120 Ετσι... 527 00:39:30,520 --> 00:39:34,800 δώσατε τη γυναίκα σας για αυτά τα χρήματα; 528 00:39:35,070 --> 00:39:36,870 Όχι, δεν είναι έτσι. 529 00:39:38,150 --> 00:39:41,220 Πρώτα απήγαγαν τη γυναίκα μου και μετά έλαβα αυτά τα χρήματα. 530 00:39:42,120 --> 00:39:44,020 - Λοιπόν, πήρε αυτά τα χρήματα και - Ναι. 531 00:39:44,320 --> 00:39:46,860 - είναι από τον απαγωγέα; - Αυτό είπε. 532 00:39:48,060 --> 00:39:51,160 Αυτό θα μπορούσε να αποτελεί παραβίαση της νομοθεσίας περί εμπορίας ανθρώπων. 533 00:39:52,660 --> 00:39:54,030 Τέλος πάντων, το κατάλαβα. 534 00:39:54,400 --> 00:39:57,600 Επειδή είναι τα στοιχεία της έρευνάς μας 535 00:39:57,600 --> 00:39:58,940 θα το κρατήσουμε εδώ. 536 00:39:59,070 --> 00:40:00,970 Χρειάζεται να το κρατήσετε εδώ; 537 00:40:00,970 --> 00:40:03,980 Πρέπει να εκτελέσουμε τη δοκιμή δακτυλικών αποτυπωμάτων σε αυτό για να 538 00:40:04,480 --> 00:40:06,400 ταυτοποιούν στο ελάχιστο τους υπόπτους. 539 00:40:06,540 --> 00:40:08,750 Θα το κρατήσουμε ασφαλές, μην ανησυχείτε. 540 00:40:09,320 --> 00:40:10,480 - Καλέστε το λογιστήριο. - Μάλιστα κύριε. 541 00:40:10,480 --> 00:40:13,020 - Καληνυχτα. - Σας ευχαριστώ, κύριε. 542 00:40:26,170 --> 00:40:29,240 Έχετε τσεκάρει τα μαύρα κουτιά των οχημάτων στις παραμέτρους; 543 00:40:29,380 --> 00:40:32,610 Ναι, τα ελέγξαμε όλα. 544 00:40:32,820 --> 00:40:36,740 Αλλά δεν μπορούσαμε να δούμε κανένα πρόσωπο καθαρά λόγω της δυνατής βροχής. 545 00:40:37,480 --> 00:40:40,510 Πρέπει πρώτα να βρούμε το ύποπτο αυτοκίνητο. 546 00:40:41,150 --> 00:40:43,020 Αλλά έχουν περάσει ήδη δύο μέρες. 547 00:40:43,020 --> 00:40:45,480 Κάνουμε πολύ legwork 548 00:40:45,850 --> 00:40:47,990 για να ελέγξετε τα παρόμοια μοντέλα με τα ύποπτα αυτοκίνητα. 549 00:40:47,990 --> 00:40:50,720 Επίσης, ζητήσαμε συνεργασία με άλλους σταθμούς, 550 00:40:51,060 --> 00:40:52,530 οπότε υπομονή... 551 00:40:52,530 --> 00:40:54,030 Ανάθεμα! Κάνε ησυχία! 552 00:40:55,320 --> 00:40:57,730 Βγαλτα εξω! 553 00:41:01,400 --> 00:41:03,040 Κάνε λίγο υπομονή. 554 00:41:03,040 --> 00:41:05,740 Θα σε καλέσουμε μόλις βρούμε κάτι. 555 00:41:06,370 --> 00:41:07,310 Με συγχωρείς. 556 00:41:08,640 --> 00:41:10,840 Ναι, μίλησα μαζί τους... 557 00:41:10,940 --> 00:41:15,080 Άκουσε ότι επιτέθηκαν πρώτοι... 558 00:41:30,730 --> 00:41:32,570 ΕΧΕΤΕ ΔΕΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΑΤΟΜΟ? 559 00:41:32,670 --> 00:41:34,230 ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ 560 00:41:34,230 --> 00:41:36,140 ΛΕΙΠΕΙ 561 00:41:47,250 --> 00:41:49,450 Μπορείς ακόμα να φτάσεις αυτόν τον τύπο "Bear"; 562 00:41:49,950 --> 00:41:51,380 Μπορώ αλλά... 563 00:41:51,790 --> 00:41:54,720 μόνο τα χρήματα μπορούν να τον κάνουν να δουλέψει. 564 00:41:55,320 --> 00:41:56,890 Χωρίς λεφτά. καμία εργασία. 565 00:41:56,890 --> 00:41:59,390 Αλλά δεν έχουμε λεφτά ούτε για βενζίνη. 566 00:42:00,280 --> 00:42:03,360 Δεν έπρεπε να δώσεις τα λεφτά στην αστυνομία... 567 00:42:30,060 --> 00:42:31,460 Τι στο διάολο συμβαίνει με αυτόν; 568 00:42:31,730 --> 00:42:34,890 Αυτό είναι επείγον... 569 00:42:35,440 --> 00:42:36,930 Χρειάζομαι πραγματικά τα χρήματά μου. 570 00:42:38,600 --> 00:42:39,900 Θα σας καλέσω αργότερα. 571 00:42:42,060 --> 00:42:45,600 Αυτό το κάθαρμα δεν το καταλαβαίνει πραγματικά. 572 00:42:45,910 --> 00:42:47,740 Θα σου το δώσω! Σου είπα! 573 00:42:48,900 --> 00:42:49,610 Βγες έξω! 574 00:42:52,460 --> 00:42:53,310 Είπα, φύγε! 575 00:42:55,420 --> 00:42:56,320 Βγάλτε τον έξω. 576 00:42:58,560 --> 00:43:00,320 Πηγαίνω. 577 00:43:01,900 --> 00:43:03,400 Είπα πήγαινε! 578 00:43:36,240 --> 00:43:38,340 Δώσε μου τα λεφτά μου. Τώρα. 579 00:43:42,680 --> 00:43:44,040 Λέει ότι βιάζεται. 580 00:43:49,150 --> 00:43:52,580 ετοιμαζόμουν να σου δώσω. Τα ετοίμασα όλα. 581 00:44:05,100 --> 00:44:06,700 Γαμώτο, ήταν δύσκολο. 582 00:44:07,730 --> 00:44:10,070 Γεια, λυπάμαι. 583 00:44:10,180 --> 00:44:12,270 Λυπάμαι που σας περιμένω. 584 00:44:12,670 --> 00:44:14,040 Είμαι πραγματικά. 585 00:44:14,140 --> 00:44:15,270 - Γεια, τι? 586 00:44:15,280 --> 00:44:17,280 Ξέρετε κανένα ελικόπτερο κοντά; 587 00:44:17,610 --> 00:44:20,750 Ελικόπτερο? Εννοείς εμπορία ανθρώπων; 588 00:44:20,810 --> 00:44:22,780 Ναι... είναι ένας προφανής κύκλος. 589 00:44:22,780 --> 00:44:24,080 Που μπορούμε να τα βρούμε; 590 00:44:25,150 --> 00:44:28,290 Κάτσε και περίμενε. 591 00:44:28,990 --> 00:44:32,660 Είμαστε πιο γρήγοροι από τους μπάτσους στο να βρίσκουμε ανθρώπους. 592 00:44:32,660 --> 00:44:33,190 Περίμενε λοιπόν. 593 00:44:33,190 --> 00:44:35,590 Πρώτα πρέπει να αλλάξει. Περίμενε εδώ! 594 00:44:44,780 --> 00:44:46,170 - Τσουν-σικ. - Ναι. 595 00:44:46,840 --> 00:44:49,710 Το σκέφτηκα αφού άκουσα τις ιστορίες σου. 596 00:44:52,440 --> 00:44:53,610 Δεν είναι απαγωγή. 597 00:44:55,700 --> 00:44:56,650 Επειτα? 598 00:44:56,840 --> 00:44:59,150 - Είπε ότι πήρε τα χρήματα. - Ναι. 599 00:44:59,750 --> 00:45:00,920 Είναι διατροφή. 600 00:45:01,150 --> 00:45:04,420 Νομίζει ότι δεν μπορεί να πάρει το διαζύγιο, οπότε είναι αυτή που του λέει 601 00:45:04,460 --> 00:45:05,760 να πάρει τα λεφτά και να πηδήξει. 602 00:45:05,760 --> 00:45:08,760 - Αυτός ο απαγωγέας τον απείλησε! - Θεέ μου. 603 00:45:08,830 --> 00:45:09,830 Είναι μοιχεία, λοιπόν! 604 00:45:09,830 --> 00:45:13,170 Είναι τόσοι πολλοί που μας ρωτούν 605 00:45:13,170 --> 00:45:17,500 να σκοτώσουν τις γυναίκες και τους συζύγους τους πληρώνοντας μας πολλά λεφτά! 606 00:45:17,540 --> 00:45:19,710 Ξέρεις πού έχω πάει μόλις τώρα; 607 00:45:20,040 --> 00:45:24,240 Ήμουν στο αεροπλάνο για να τραβήξω φωτογραφίες ενός συζύγου 608 00:45:24,240 --> 00:45:27,110 απατά τη γυναίκα του! Στο επαγγελματικό του ταξίδι! 609 00:45:28,250 --> 00:45:29,310 Γεια σου Mija! 610 00:45:29,950 --> 00:45:32,620 Καταλάβατε σωστά την εικόνα; 611 00:45:33,220 --> 00:45:33,950 Καλός. 612 00:45:35,860 --> 00:45:36,820 Πάμε. 613 00:45:36,960 --> 00:45:41,460 Είναι λίγο περίεργος το ξέρω, αλλά πολύ καλός στο να βρίσκει ανθρώπους. 614 00:45:42,430 --> 00:45:43,760 Πρέπει να βρούμε τον Τζι-σου. 615 00:45:54,640 --> 00:45:56,340 Νομίζεις ότι μπορείς να τη βρεις μέχρι αύριο; 616 00:45:56,800 --> 00:45:58,010 Αύριο? 617 00:45:58,480 --> 00:45:59,950 Σήμερα έχει σχεδόν τελειώσει... 618 00:46:00,300 --> 00:46:01,480 Θα ήταν λίγο... 619 00:46:01,680 --> 00:46:03,550 Μπορείς ή δεν μπορείς; 620 00:46:04,420 --> 00:46:07,080 Ίσως μπορέσω να... 621 00:46:07,780 --> 00:46:09,760 αλλά χρειαζόμαστε επιπλέον χρήματα για αργά το βράδυ... 622 00:46:09,790 --> 00:46:11,480 Περίμενε! 623 00:46:14,300 --> 00:46:16,300 Επιτρέψτε μου να το φροντίσω αυτό. 624 00:46:21,260 --> 00:46:22,000 ΤΕΛΟΣ παντων. 625 00:46:22,700 --> 00:46:24,040 Μέχρι αύριο λοιπόν. 626 00:46:31,060 --> 00:46:32,010 Ποιος στο διάολο είναι αυτός; 627 00:46:32,050 --> 00:46:36,110 Σε παρακαλώ βοήθησέ με. Σε ικετεύω. 628 00:46:36,150 --> 00:46:38,080 - Γιατί δεν με βοηθάς; - Θεέ μου... 629 00:46:42,330 --> 00:46:44,260 Δεν πρέπει να το κάνω αυτό... 630 00:46:44,330 --> 00:46:45,860 Τότε όχι. 631 00:46:45,860 --> 00:46:47,660 Αυτό είναι πραγματικά σημαντικό. 632 00:46:48,870 --> 00:46:50,500 Αν το χειριστείς αυτό τακτοποιημένα 633 00:46:51,690 --> 00:46:53,240 Θα σου δώσω το 5% αυτού. 634 00:46:53,430 --> 00:46:55,900 Διαβάστε καλά και αποφασίστε. 635 00:46:56,990 --> 00:46:58,070 Κάλεσέ με. 636 00:47:02,590 --> 00:47:04,080 Τι είναι αυτό? 637 00:47:05,250 --> 00:47:07,080 Τι 5%; 638 00:47:09,050 --> 00:47:10,390 Συμφωνία. 639 00:47:11,720 --> 00:47:17,290 "Ρήτρα 1, το προϊόν που πωλεί ο Α στον Β είναι..." 640 00:47:17,360 --> 00:47:19,490 "ΒΑΣΙΛΙΑΣ..." 641 00:47:22,130 --> 00:47:23,060 Ω θεε μου... 642 00:47:28,050 --> 00:47:31,570 Πρέπει να είναι μεγάλο, Βασιλιά! 643 00:47:34,810 --> 00:47:36,110 Βασιλιάς Κάτι; 644 00:47:38,210 --> 00:47:41,280 Μπορεί να είναι αυτός. Είναι σωστό. 645 00:47:41,280 --> 00:47:42,820 - Η τσάντα! - Μεγέθυνση. 646 00:47:43,990 --> 00:47:44,790 Σωστά. 647 00:47:44,790 --> 00:47:49,090 Κοιτάξτε το πιάτο. 9291. 648 00:47:49,510 --> 00:47:50,990 Μόλις έφτασα εδώ. 649 00:47:51,290 --> 00:47:54,200 Γιατί φοράω ένα δερμάτινο μπουφάν αυτή τη ζεστή μέρα; 650 00:47:55,600 --> 00:47:57,970 Θα σε καλέσω αργότερα, ντετέκτιβ Κιμ. 651 00:47:58,670 --> 00:48:00,300 - Γειά σας κύριε. - Χαίρετε. 652 00:48:01,170 --> 00:48:02,570 Πρέπει να δούμε τη λίστα πωλήσεών σας. 653 00:48:02,570 --> 00:48:04,840 Για τη λίστα... Πάμε μέσα. 654 00:48:05,110 --> 00:48:06,210 - Μέσα? - Ναί. 655 00:48:06,210 --> 00:48:07,440 Δεν μπορείς να το δείξεις έξω; 656 00:48:07,440 --> 00:48:08,780 Ο υπολογιστής είναι μέσα. 657 00:48:08,840 --> 00:48:09,950 Ο τίτλος σου είναι...; 658 00:48:09,950 --> 00:48:11,850 - Επικεφαλής πωλήσεων. - Έτσι είναι; 659 00:48:12,580 --> 00:48:15,750 - Ελπίζω να μην έχετε ψεύτικες προσφορές. - Φυσικά και όχι. 660 00:48:16,320 --> 00:48:18,120 Εδώ είναι! 661 00:48:19,570 --> 00:48:21,120 Ένα Καρναβάλι. 662 00:48:22,690 --> 00:48:24,290 Τσόι Μαν-σικ. 663 00:48:26,000 --> 00:48:29,160 Τσόι Μαν-σικ; Εντάξει. Θα ειμαι ακριβως εδω. 664 00:48:35,340 --> 00:48:39,070 Το σπίτι φαίνεται αρκετά ωραίο. Οι πλούσιοι θέλουν περισσότερα χρήματα. 665 00:48:39,410 --> 00:48:41,880 Ο ιδιοκτήτης του 9291 μένει εδώ. Εδώ είναι τα έγγραφα. 666 00:48:41,880 --> 00:48:45,380 Ω, είσαι πολύ καλός. Κοίτα πόσο γρήγορα τον βρήκες. 667 00:48:45,510 --> 00:48:47,950 Ήμουν πάντα καλός. Μπάσταρδε. 668 00:48:50,480 --> 00:48:52,150 Τι πρέπει να κάνουμε λοιπόν από τώρα; 669 00:48:52,500 --> 00:48:56,100 Είναι πραγματικά επικίνδυνο, οπότε περιμένετε και αφήστε με... 670 00:48:56,310 --> 00:48:59,310 Γεια σου, "αδερφέ! Είπε ότι είναι επικίνδυνο! Περίμενε μας! 671 00:49:00,780 --> 00:49:04,310 Τι πιστεύεις ότι μπορείς να κάνεις μόνος σου εκεί μέσα; 672 00:49:05,470 --> 00:49:07,550 - Πάντα έτσι είναι. - Βλέπω. 673 00:49:19,870 --> 00:49:21,130 Πόσα πήρες για αυτό; 674 00:49:22,130 --> 00:49:23,070 5 μεγάλα. 675 00:49:23,850 --> 00:49:27,910 Μπάσταρδε! Πουλάς το όνομά σου μόνο για 5 χιλιάδες; 676 00:49:28,050 --> 00:49:29,770 Χρειαζόμουν αυτά τα χρήματα. 677 00:49:30,140 --> 00:49:32,970 - Έπρεπε να ταΐσω τα παιδιά μου. - Αντε πνιξου. 678 00:49:33,110 --> 00:49:37,280 Παίξατε στοίχημα όλο το σπίτι και τώρα ανησυχείτε για τα παιδιά σας; 679 00:49:38,980 --> 00:49:41,050 Μιλάω σ 'εσένα! 680 00:49:41,170 --> 00:49:43,820 Θυμάσαι ποιος αγόρασε το πιάτο σου; 681 00:49:44,890 --> 00:49:47,460 Όχι, ήταν πάρα πολύς ο κόσμος. 682 00:49:48,390 --> 00:49:49,190 Επειτα... 683 00:49:50,430 --> 00:49:53,390 πού πούλησες το πιάτο; 684 00:50:07,880 --> 00:50:09,180 Περίμενε, σταμάτα το αυτοκίνητο. 685 00:50:12,380 --> 00:50:14,020 Είναι αυτή η σωστή διεύθυνση; 686 00:50:14,150 --> 00:50:16,380 Αυτό φαίνεται ψάρι. 687 00:50:25,900 --> 00:50:27,200 Τι είναι αυτός? 688 00:51:13,680 --> 00:51:14,780 Χαίρετε. 689 00:51:15,540 --> 00:51:16,680 Καλως ΗΡΘΑΤΕ. 690 00:51:35,760 --> 00:51:36,830 - Οπότε ναι? 691 00:51:37,600 --> 00:51:41,600 Μπορούμε να βρούμε τον Τζι Σου μόλις βρούμε αυτόν που πήρε αυτό το πιάτο, σωστά; 692 00:51:42,170 --> 00:51:45,440 Ειλικρινά, δεν μπορώ να εγγυηθώ αν μπορούμε ή όχι... 693 00:51:45,870 --> 00:51:47,780 ξέρεις τι εννοώ? 694 00:51:48,310 --> 00:51:50,780 Αλλά θα μπορούσε να διευκολύνει την αναζήτησή μας. 695 00:51:51,310 --> 00:51:53,510 Μην απογοητεύεστε αν όχι. 696 00:51:53,520 --> 00:51:56,250 Ακούγονται τσιμπήματα εκεί έξω, βλέπεις; 697 00:51:56,250 --> 00:51:57,820 Μην τους κοιτάς! 698 00:51:58,320 --> 00:52:02,940 Είναι οι λάτρεις αυτού του τόπου, οπότε αν κάτι πάει στραβά, 699 00:52:03,860 --> 00:52:06,290 Θα το φροντίσω, εντάξει; 700 00:52:07,800 --> 00:52:09,800 Εσύ απλά μείνε κοντά μου. 701 00:52:10,430 --> 00:52:11,130 Το έπιασα? 702 00:52:11,130 --> 00:52:13,470 - Μην παίζεις ήρωα εδώ. - Το έπιασα. 703 00:52:19,440 --> 00:52:21,540 - Συγγνώμη που σε έκανα να περιμένεις. - Όχι πραγματικά. 704 00:52:21,660 --> 00:52:25,100 Επειδή είστε νέοι πελάτες, επιτρέψτε μου να σας πω την τιμή. 705 00:52:25,430 --> 00:52:27,600 Αν είναι για compact. $10.000 είναι το ελάχιστο, 706 00:52:27,600 --> 00:52:29,770 και 20.000 $ για ένα φορτηγό. 707 00:52:32,880 --> 00:52:37,650 Όχι για την πινακίδα του αυτοκινήτου; Για τα ναρκωτικά τότε; 708 00:52:37,650 --> 00:52:40,380 Κόψτε τα χάλια και βγάλτε το καθολικό πελατών. 709 00:52:40,650 --> 00:52:45,550 Χρειαζόμαστε απλώς την επαφή του ατόμου που αγόρασε το πιάτο του κυρίου Choi Man-sik. 710 00:52:45,550 --> 00:52:48,890 - Είστε ντετέκτιβ; - Οχι. 711 00:52:53,400 --> 00:52:54,800 Τρελά καθάρματα. 712 00:52:57,270 --> 00:52:59,370 Κλείδωσε την πόρτα! 713 00:53:00,200 --> 00:53:02,470 - Έχουμε το ελαττωματικό εδώ. - Το ελαττωματικό; 714 00:53:10,810 --> 00:53:11,710 Όχι, όχι... βήμα πίσω. 715 00:53:11,710 --> 00:53:13,550 Πίσω μου, θα είναι εντάξει. 716 00:53:13,680 --> 00:53:16,380 Βήμα πίσω, είπα. 717 00:53:17,890 --> 00:53:21,220 Περίμενε, δώσε μου ένα λεπτό. 718 00:53:22,960 --> 00:53:25,790 - Υπάρχει ραβδί ή κάτι τέτοιο; - Νομίζεις ότι υπάρχει; 719 00:53:25,930 --> 00:53:29,300 Λοιπόν αυτή η εφημερίδα θα έκανε! 720 00:53:30,610 --> 00:53:34,010 Ξέρεις ποιος είμαι; 721 00:53:35,810 --> 00:53:38,080 Θα σε μάθω τώρα. 722 00:53:51,030 --> 00:53:53,260 Περίμενε, μου έσπασες το δάχτυλο. 723 00:53:54,910 --> 00:53:57,200 Αδερφέ, βοήθησέ τον σε παρακαλώ. 724 00:54:46,620 --> 00:54:47,550 Τι διάολο? 725 00:54:55,750 --> 00:54:56,660 Ελα εδώ! 726 00:54:57,030 --> 00:54:57,760 Ανάθεμά το. 727 00:55:02,200 --> 00:55:06,630 9291 στις 26 Φεβρουαρίου. Πού μπορούμε να βρούμε αυτόν τον αγοραστή; 728 00:55:07,040 --> 00:55:08,840 Πώς στο διάολο ξέρουμε; 729 00:55:08,940 --> 00:55:11,240 Παίρνουμε τα λεφτά και δίνουμε το πιάτο, αυτό είναι όλο. 730 00:55:12,770 --> 00:55:14,910 Jangsaeng Port... και πάλι εδώ. 731 00:55:15,440 --> 00:55:17,240 Όλα έγιναν στο λιμάνι Jangsaeng. 732 00:55:17,780 --> 00:55:22,320 Δεν ξέρουμε ποιοι είναι, αλλά έρχονται στο λιμάνι Jangsaeng 733 00:55:22,520 --> 00:55:24,450 κάθε 2 ή 3 μήνες 734 00:55:24,450 --> 00:55:28,120 για να πάρετε πολλά λοραζεπάμη και πλάκες. 735 00:55:28,420 --> 00:55:31,090 Λοραζεπάμη; Είναι ηρεμιστικό; 736 00:55:31,260 --> 00:55:35,360 Όχι. είναι ένα φάρμακο όπως η προποφόλη. Οι διάσημοι το λατρεύουν. 737 00:55:35,760 --> 00:55:40,300 Θα ήταν καλό εκ μέρους σας να του δώσετε περισσότερες λεπτομέρειες απαλά. 738 00:55:40,740 --> 00:55:44,270 Ενώ η προποφόλη είναι ένα παραισθησιογόνο που ανακουφίζει από την αϋπνία, 739 00:55:44,770 --> 00:55:47,100 Η λοραζεπάμη είναι... 740 00:55:49,000 --> 00:55:50,360 ένα είδος αφροδισιακού. 741 00:55:51,580 --> 00:55:53,550 Καμιά ιδέα για το πότε θα επιστρέψουν; 742 00:55:53,550 --> 00:55:54,820 Καθόλου. 743 00:55:54,820 --> 00:55:56,680 Παραδίδουμε τα πράγματα μόλις λάβουμε κλήση... 744 00:55:57,240 --> 00:56:01,040 Σωστά, ένας από το προσωπικό μου έλαβε μια κάρτα ονόματος πριν από λίγο καιρό. 745 00:56:04,690 --> 00:56:05,560 Εδώ. 746 00:56:09,330 --> 00:56:10,930 MANAGER, PARK IN-CHANG 747 00:56:11,360 --> 00:56:13,200 Δεν είναι πολύ τραχύς; 748 00:56:13,640 --> 00:56:16,200 Αυτός ο αδερφός είναι διαβόητος για τη γροθιά του. 749 00:56:16,200 --> 00:56:18,380 Το βλέπω. Αυτή η φονική γροθιά! 750 00:56:18,730 --> 00:56:20,730 Θα μπορούσε κυριολεκτικά να σκοτώσει έναν ταύρο. 751 00:56:20,840 --> 00:56:23,400 Το έκανε, πολύ καιρό πριν. 752 00:56:24,070 --> 00:56:26,310 Το παρατσούκλι του ήταν ταύρος όταν ήταν μικρός. 753 00:56:27,210 --> 00:56:30,210 Όταν είναι πραγματικά θυμωμένος... 754 00:56:30,550 --> 00:56:32,680 μπορείς να το δεις πρώτα από τα μάτια του. 755 00:56:33,480 --> 00:56:35,720 Τα μάτια του γίνονται έτσι. 756 00:56:36,480 --> 00:56:38,920 Κοιτάξτε με, δεν μπορείτε να καταλάβετε τι κοιτάζω; 757 00:56:40,190 --> 00:56:41,090 Μπορείς? 758 00:56:41,890 --> 00:56:42,720 Πραγματικά δεν μπορώ. 759 00:56:42,720 --> 00:56:45,190 - Όταν τα μάτια του αλλάζουν έτσι. - Σωστά. 760 00:56:45,930 --> 00:56:49,200 Αν τα βάλεις μαζί του τότε, είσαι νεκρός, κατάλαβες; 761 00:56:49,200 --> 00:56:51,100 - Ναι? -Πρέπει να προσέχεις κι εσύ. 762 00:56:52,000 --> 00:56:55,070 - Ξέρεις το λιντσάρισμα του Kukje Hotel; - Ποιος δεν το κάνει; 763 00:56:55,070 --> 00:56:58,270 Θυμάστε το κάθαρμα που κάλυπτε τα μάτια του έτσι στις ειδήσεις; 764 00:56:58,510 --> 00:57:01,710 Όταν το ξενοδοχείο καταστράφηκε, χιλιάδες άνθρωποι νοσηλεύτηκαν; 765 00:57:02,610 --> 00:57:04,950 - Ο ήρωας στις ειδήσεις. - Κανγκ Ντονγκ-τσουλ! 766 00:57:04,950 --> 00:57:08,320 - Σωστά, αυτός είναι. - Είμαι μεγάλος θαυμαστής! 767 00:57:08,850 --> 00:57:13,590 Τώρα ζει ειρηνικά αφού παντρεύτηκε έναν άγγελο. 768 00:57:14,010 --> 00:57:14,770 Ουάου. 769 00:57:15,090 --> 00:57:17,220 Μπέρδεψε με λάθος τύπο. 770 00:57:18,730 --> 00:57:20,290 Μου? Το έκανα; 771 00:57:21,060 --> 00:57:22,430 Όχι, αυτά τα καθάρματα. 772 00:57:22,900 --> 00:57:25,100 Τα βάλανε με λάθος τύπο. 773 00:57:25,670 --> 00:57:27,070 Έλα, βιάσου! 774 00:57:27,400 --> 00:57:29,300 Ναι, βιαζόμαστε, κύριε! 775 00:57:45,020 --> 00:57:48,390 Είναι το μπαρ μας αλλά διαφορετικός ιδιοκτήτης τώρα. 776 00:57:48,990 --> 00:57:51,590 Αυτό φαίνεται να είναι από μερικά χρόνια πριν. 777 00:58:17,720 --> 00:58:18,720 Πηγαίνω! 778 00:59:22,980 --> 00:59:24,590 Κατεβείτε για ένα δευτερόλεπτο. Πρέπει να σου μιλήσω. 779 01:00:03,400 --> 01:00:04,060 Χαίρετε. 780 01:00:07,240 --> 01:00:07,900 Τι? 781 01:00:08,700 --> 01:00:10,060 Τι είπες? 782 01:00:10,720 --> 01:00:14,900 Η περιγραφή και η ηλικία φαίνεται να ταιριάζουν με τον αγνοούμενο. 783 01:00:18,180 --> 01:00:21,160 Ρίξτε μια ματιά και πείτε μας. 784 01:00:34,380 --> 01:00:36,560 Όχι, δεν είναι ο Τζι-σου. 785 01:00:43,280 --> 01:00:44,230 Ντετέκτιβ Κιμ! 786 01:00:44,460 --> 01:00:46,740 Επαληθεύσαμε την ταυτότητά της τώρα, 787 01:00:47,980 --> 01:00:52,580 δηλώθηκε η εξαφάνισή της πριν από 2 χρόνια. 788 01:00:55,340 --> 01:00:56,280 Lee Eun-jung. 789 01:00:56,540 --> 01:01:00,010 Ήταν 28 ετών όταν εξαφανίστηκε. 790 01:01:00,560 --> 01:01:02,590 Κάπου τον Απρίλιο του 2015, 791 01:01:03,090 --> 01:01:04,530 υποβλήθηκε η αναφορά της για εξαφάνιση. 792 01:01:04,530 --> 01:01:08,270 Αλλά η πραγματική υπόθεση είναι... ήταν ήδη σαν 793 01:01:08,400 --> 01:01:10,200 ένα ζωντανό πτώμα. ήταν σε κώμα. 794 01:01:10,640 --> 01:01:14,910 Το πιο σημαντικό, όταν έχει εξαφανιστεί 795 01:01:15,410 --> 01:01:18,410 τα μέσα ενημέρωσης άρχισαν ξαφνικά να δείχνουν ενδιαφέρον για αυτή την υπόθεση. 796 01:01:18,410 --> 01:01:21,110 Τι πιστεύετε ότι έγινε τότε; 797 01:01:21,510 --> 01:01:25,150 Η αστυνομία έκανε μια τεράστια έρευνα. 798 01:01:25,820 --> 01:01:29,320 Το οποίο κατέληξε σε αποτυχία. Δεν την βρήκαν. 799 01:01:30,250 --> 01:01:31,590 Και πέρασε η ώρα, 800 01:01:32,160 --> 01:01:36,630 ακριβώς όταν η υπόθεση είχε σχεδόν ξεχαστεί, 801 01:01:37,060 --> 01:01:41,130 εμφανίστηκε ένα βασικό πρόσωπο. Ξέρεις ποιος ήταν; 802 01:01:42,630 --> 01:01:44,030 Ο σύζυγος του αγνοούμενου. 803 01:01:44,570 --> 01:01:49,970 Εμφανίστηκε στην αστυνομία για να παραδοθεί. 804 01:01:50,440 --> 01:01:51,780 Να παραδοθεί; 805 01:01:56,650 --> 01:01:59,320 Είμαι ο Kang Dong-chul. Μόλις σου τηλεφώνησα. 806 01:02:03,390 --> 01:02:04,890 Η γυναίκα μου... 807 01:02:05,890 --> 01:02:07,890 έχει απαχθεί πρόσφατα. 808 01:02:10,900 --> 01:02:12,300 Έχεις τσιγάρο; 809 01:02:27,380 --> 01:02:28,950 Έδωσα μια υπόσχεση στη γυναίκα μου 810 01:02:28,950 --> 01:02:30,780 πριν παντρευτούμε. 811 01:02:31,650 --> 01:02:33,650 Οτι και αν συμβεί... 812 01:02:34,150 --> 01:02:36,890 Θα της κάνω τον καλύτερο σύζυγο. 813 01:02:38,160 --> 01:02:41,690 Τώρα που σκέφτομαι πίσω... 814 01:02:41,690 --> 01:02:43,590 Συνειδητοποιώ ότι δεν έχω κάνει τίποτα για εκείνη. 815 01:02:44,600 --> 01:02:47,800 Αισθάνομαι περισσότερο κρίμα για τον σύζυγο. 816 01:02:48,230 --> 01:02:50,470 Είναι τόσο σπουδαίος σύζυγος. 817 01:02:51,140 --> 01:02:53,500 Μοναδικός σε αυτόν τον κόσμο. 818 01:02:53,570 --> 01:02:56,140 Είναι η πρώτη φορά που σου γράφω γράμμα... 819 01:02:57,800 --> 01:03:01,100 Ας μην εγκαταλείψουμε την ελπίδα, γλυκιά μου. 820 01:03:03,120 --> 01:03:05,100 Είμαι ένας ευτυχισμένος άνθρωπος 821 01:03:06,780 --> 01:03:11,490 να σε έχω δίπλα μου. Σας ευχαριστώ και σας αγαπώ. 822 01:03:31,330 --> 01:03:33,260 Μην το παίζεις υποκριτής, μαλάκα. 823 01:03:33,660 --> 01:03:36,930 Οι άνθρωποι χύνουν δάκρυα συγκινημένοι από εσάς 824 01:03:37,530 --> 01:03:39,800 λέγοντας ότι είσαι παράδειγμα αληθινής αγάπης. 825 01:03:40,100 --> 01:03:45,680 Αλλά γιατί όλες σου οι πράξεις μου μοιάζουν με κάποια παράσταση που ζητιανεύει χρήματα; 826 01:03:46,340 --> 01:03:47,910 δεν καταλαβαινω... 827 01:03:48,040 --> 01:03:50,440 Αυτό που περιφρονώ περισσότερο είναι... 828 01:03:52,350 --> 01:03:54,950 οι άνθρωποι που προσποιούνται ότι είναι ηθικοί και ηθικοί. 829 01:03:56,380 --> 01:03:58,320 Κλαίνε για τον πόνο των άλλων 830 01:03:58,450 --> 01:04:02,120 αλλά νιώθουν ανακούφιση που δεν είναι αυτοί που πονάνε. 831 01:04:09,530 --> 01:04:11,870 Ο παραγωγός του προγράμματός σας θα ήταν ο ίδιος. 832 01:04:13,470 --> 01:04:17,540 Ανησυχεί περισσότερο για τη βαθμολογία παρά για τη γυναίκα σου, στοιχηματίζω. 833 01:04:22,780 --> 01:04:23,710 Κοίτα τον εαυτό σου... 834 01:04:24,910 --> 01:04:28,250 είναι αυτό το πρόσωπο του ανθρώπου που ισχυριζόταν ότι ήταν ευτυχισμένος; 835 01:04:43,260 --> 01:04:44,700 Θα σας χορηγήσω. 836 01:04:46,200 --> 01:04:48,330 Για αυτό δεν βγήκες στην τηλεόραση; 837 01:04:49,900 --> 01:04:52,140 Γιατί μου το κάνεις αυτό? 838 01:04:52,140 --> 01:04:55,910 Για όνομα του Θεού... Ας είμαστε ειλικρινείς, κάθαρμα. 839 01:05:00,550 --> 01:05:02,550 Ήσουν σε μια θεαματική εκπομπή 840 01:05:04,080 --> 01:05:05,450 να βγάλουν λεφτά 841 01:05:06,120 --> 01:05:08,250 πουλώντας την τραγωδία της γυναίκας σου; 842 01:05:09,560 --> 01:05:12,560 Θα κάνω αυτό το σχέδιο να λειτουργήσει. 843 01:05:13,960 --> 01:05:16,200 Θα σου δώσω λεφτά ρε τσούλα! 844 01:05:16,530 --> 01:05:18,130 Σε αντάλλαγμα... 845 01:05:19,100 --> 01:05:23,740 Θα πάρω τη γυναίκα σου που δεν είναι παρά ένα ζωντανό πτώμα. 846 01:05:25,710 --> 01:05:29,380 Για σένα είναι σαν να σκοτώνεις δύο πουλιά με μια πέτρα. 847 01:05:54,370 --> 01:05:57,040 Τώρα μοιάζεις με άνθρωπο. 848 01:06:02,310 --> 01:06:04,440 Είσαι ελεύθερος τώρα. 849 01:06:14,560 --> 01:06:18,630 Πρέπει να είχα ξεφύγει από το μυαλό μου. Είχα βαρεθεί τα πάντα. 850 01:06:19,130 --> 01:06:21,030 Δεν έπρεπε να το κάνω αυτό... 851 01:06:22,030 --> 01:06:24,130 στην καλή μου γυναίκα. 852 01:06:32,470 --> 01:06:33,700 Με συγχωρείτε, περιμένετε. 853 01:06:36,470 --> 01:06:38,770 Δεν το χρειάζομαι πια αυτό 854 01:06:39,840 --> 01:06:41,480 αλλά μπορεί να σου φανεί χρήσιμο... 855 01:06:50,190 --> 01:06:53,390 ΕΚΘΕΣΗ ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΕΜΠΟΡΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΩΝ 856 01:07:11,140 --> 01:07:12,440 Dae-sung Financial; 857 01:07:24,290 --> 01:07:25,350 Τι είναι αυτό? 858 01:07:26,060 --> 01:07:27,520 Είναι νεκρός! 859 01:07:40,700 --> 01:07:43,310 Καλώς ήρθατε στο Dae-sung Financial. 860 01:07:43,680 --> 01:07:45,440 Είμαστε εδώ για όλους! 861 01:07:46,180 --> 01:07:47,440 Συγγνώμη που σε κράτησα να περιμένεις. 862 01:07:47,440 --> 01:07:50,950 Η προηγούμενη συνάντηση πήρε παράταση. Ζητώ συγγνώμη, κύριε. 863 01:07:51,880 --> 01:07:53,520 Τι μπορώ να κάνω για σένα? 864 01:07:54,260 --> 01:07:56,350 - Έχουμε ξανασυναντηθεί. - Κύριε; 865 01:07:59,520 --> 01:08:00,990 Δεν με θυμάσαι; 866 01:08:04,760 --> 01:08:09,700 Συναντώ δεκάδες πελάτες την ημέρα, πώς μπορώ να θυμάμαι τους πάντες; 867 01:08:22,080 --> 01:08:23,650 Τι στο καλό κάνεις; 868 01:08:29,320 --> 01:08:32,620 Η γυναίκα μου απήχθη πριν από λίγες μέρες. 869 01:08:33,320 --> 01:08:34,660 Να χτυπήσω ένα κουδούνι τώρα; 870 01:08:36,760 --> 01:08:39,100 - Είσαι καλά? - Θα αφήσει την ασφάλειά μας να το καλύψει. 871 01:08:44,030 --> 01:08:46,270 Ωραίος καιρός έξω... 872 01:08:47,140 --> 01:08:49,470 Γιατί όλοι οι πελάτες μου... 873 01:08:55,980 --> 01:08:57,450 Α, σωστά, τώρα το θυμήθηκα! 874 01:08:57,450 --> 01:09:00,020 Αυτός ο κουφός! Φυσικά και θυμάμαι. 875 01:09:00,680 --> 01:09:04,790 Αλλά δεν έχω ιδέα γιατί ήρθες για μένα. 876 01:09:04,790 --> 01:09:06,390 Δεν έχω καμία σχέση με την υπόθεση. 877 01:09:06,390 --> 01:09:07,390 Παρακαλώ τραβήξτε το λίγο... 878 01:09:08,390 --> 01:09:09,560 Ανάθεμα πονάει! 879 01:09:09,560 --> 01:09:13,330 Πρέπει να πάτε στην αστυνομία για υπόθεση απαγωγής! 880 01:09:13,700 --> 01:09:14,830 Που είναι αυτή? 881 01:09:15,130 --> 01:09:17,900 Σου είπα δεν ξέρω. Τι στο καλό κάνεις; 882 01:09:17,900 --> 01:09:20,270 Είσαι γκάνγκστερ; Βγες έξω τώρα! 883 01:09:21,910 --> 01:09:22,910 Τι ΤΡΕΧΕΙ... 884 01:09:24,120 --> 01:09:25,280 Τι είστε κύριε; 885 01:09:26,910 --> 01:09:28,180 Τι κοιτάς; Βγάλτε τον έξω! 886 01:09:28,180 --> 01:09:29,910 Βγαίνω έξω. Τώρα! 887 01:09:33,680 --> 01:09:35,200 Έρχεσαι μαζί μου. 888 01:09:53,050 --> 01:09:55,880 Choon-sik... δεν είναι λίγο υπερβολικό; 889 01:09:57,080 --> 01:09:59,750 Το να κρεμάσει έναν τέτοιο άνθρωπο δεν τον κάνει να ομολογήσει... 890 01:09:59,750 --> 01:10:01,890 Κάτι πέφτει, είναι καλά; 891 01:10:02,590 --> 01:10:04,020 Τι? Ντου-σικ! ΜΙΛΑ ρε! 892 01:10:04,290 --> 01:10:06,260 Αυτό το κάθαρμα δεν μιλάει καθόλου. 893 01:10:06,560 --> 01:10:09,160 Έχεις κάτι να βασανίσεις; 894 01:10:09,160 --> 01:10:11,400 Για τι πράγμα μιλάς? Είσαι τρελός? 895 01:10:11,400 --> 01:10:13,300 Φυσικά και όχι! 896 01:10:14,300 --> 01:10:15,430 Μη λες βλακείες. 897 01:10:15,440 --> 01:10:19,510 Το κάψιμο ενός ατόμου με μπαταρία αυτοκινήτου συμβαίνει μόνο σε ταινίες. 898 01:10:19,640 --> 01:10:22,410 Οι άνθρωποι μπορούν να πεθάνουν στην πραγματική ζωή, φίλε. 899 01:10:25,080 --> 01:10:27,180 Έπρεπε να με είχες προειδοποιήσει εκ των προτέρων, ηλίθιε! 900 01:10:27,180 --> 01:10:28,650 - Με συγχωρείτε... - Τι; 901 01:10:29,420 --> 01:10:31,520 Δεν είναι κι αυτό... αυτή η φλόγα... 902 01:10:32,520 --> 01:10:33,520 Καταραμένο κάθαρμα... 903 01:10:34,290 --> 01:10:35,450 Είσαι νεκρό κρέας. 904 01:10:37,690 --> 01:10:40,160 Πρέπει να ζητάς συγγνώμη όταν κάνεις λάθος, μαλάκα! 905 01:10:40,160 --> 01:10:41,260 Λυπάμαι. 906 01:10:41,430 --> 01:10:44,900 Η αξιολάτρευτη σύζυγός σας φαίνεται αρκετά αναστατωμένη. 907 01:10:45,900 --> 01:10:47,470 Ζητώ συγγνώμη εκ μέρους του. 908 01:11:05,500 --> 01:11:08,260 - Απάντησέ το. - Είναι Doo-sik. αφεντικό. 909 01:11:08,900 --> 01:11:11,390 Εισαι ΑΚΟΜΑ ΖΩΝΤΑΝΟΣ? Άσε με να του μιλήσω. 910 01:11:12,360 --> 01:11:13,760 Θέλει να σου μιλήσει. 911 01:11:19,900 --> 01:11:20,870 Χαίρετε? 912 01:11:21,130 --> 01:11:22,170 Ναι, είμαι εγώ. 913 01:11:22,720 --> 01:11:24,470 Ας κάνουμε βιντεοκλήση. 914 01:11:26,550 --> 01:11:27,420 Σκατά... 915 01:11:32,340 --> 01:11:34,880 Φαίνεσαι αρκετά φθαρμένος. 916 01:11:35,680 --> 01:11:37,680 Έχετε φτάσει πολύ μακριά, πολύ μακριά. 917 01:11:37,820 --> 01:11:39,390 Πόσο παρακάτω θα πάτε; 918 01:11:42,380 --> 01:11:43,220 Τζι-σου... 919 01:11:46,280 --> 01:11:47,130 Ελα! 920 01:11:48,760 --> 01:11:49,900 Ντονγκ-τσουλ... 921 01:11:50,850 --> 01:11:51,730 Είσαι... 922 01:11:52,040 --> 01:11:53,660 Περίμενε περίμενε. 923 01:11:54,320 --> 01:11:55,590 Τον έβαλες να μιλήσει; 924 01:11:55,930 --> 01:11:57,790 Μίλησε, έτσι δεν είναι; 925 01:11:57,990 --> 01:12:01,600 Αυτός ο ανόητος πρέπει να σας τα είπε όλα. Απλώς δεν μπορεί να κρατήσει το στόμα του κλειστό. 926 01:12:01,600 --> 01:12:02,970 Όχι αφεντικό! 927 01:12:03,770 --> 01:12:05,830 Δεν είπα τίποτα. Ορκίζομαι! 928 01:12:05,840 --> 01:12:08,340 Πίστεψέ με. Σας παρακαλούμε! 929 01:12:08,710 --> 01:12:09,670 Είναι έτσι; 930 01:12:09,670 --> 01:12:11,970 Μάλιστα κύριε. Λέω την αλήθεια! 931 01:12:11,980 --> 01:12:13,880 Δεν σε εμπιστεύομαι, μαλάκα. 932 01:12:14,010 --> 01:12:17,680 Αν επιστρέψω τη γυναίκα σου όταν όλα τα χαρτιά μου είναι στο τραπέζι, 933 01:12:17,680 --> 01:12:20,550 θα μπορούσες να με στείλεις πίσω από τα κάγκελα. Δεν είμαι τόσο ανόητος. 934 01:12:20,850 --> 01:12:21,680 Τώρα... 935 01:12:23,290 --> 01:12:25,690 σκοτώστε αυτόν τον γιο της σκύλας τώρα. 936 01:12:26,020 --> 01:12:26,890 Τι? 937 01:12:26,890 --> 01:12:30,230 Θα έπρεπε να έχω κάτι πάνω σου, επίσης, για να μας ισοφαρίσει. 938 01:12:30,730 --> 01:12:32,660 Σκότωσε τον, έχεις ένα λεπτό. 939 01:12:37,930 --> 01:12:39,870 Νομίζεις ότι κάνω πλάκα; 940 01:12:40,270 --> 01:12:41,000 Όχι; 941 01:12:41,340 --> 01:12:43,110 τρελό ρε κουκλάκι... 942 01:12:43,840 --> 01:12:44,810 Πυροβόλησέ το. 943 01:12:48,410 --> 01:12:49,580 Ξεφορτωθείτε αυτό το πράγμα! 944 01:12:50,210 --> 01:12:52,280 Τι στο διάολο κάνεις? 945 01:12:56,250 --> 01:12:57,920 Τι κάνεις, ρε κάθαρμα! 946 01:12:58,720 --> 01:12:59,720 Μπάσταρδε! 947 01:13:02,390 --> 01:13:04,160 Μην το κάνεις! Μην τολμήσεις! 948 01:13:04,330 --> 01:13:06,430 Τζι-σου! Σταμάτα το τώρα! 949 01:13:06,580 --> 01:13:08,800 Ας στοιχηματίσουμε ποιος σκοτώνει πρώτος! 950 01:13:10,170 --> 01:13:11,770 Μην το κάνεις! 951 01:13:11,770 --> 01:13:13,970 Σταμάτα ρε κουκλίτσα! 952 01:13:17,520 --> 01:13:18,370 Ανάθεμα... 953 01:13:18,640 --> 01:13:21,880 Γιατί να σταματήσει αυτό; Είπα ότι είναι στοίχημα! 954 01:13:22,750 --> 01:13:24,250 Εντάξει, κατάλαβα! 955 01:13:24,410 --> 01:13:25,510 Καλώς! 956 01:13:26,680 --> 01:13:27,680 Έλα, έλα εδώ! 957 01:13:33,020 --> 01:13:34,290 Παρακαλώ περιμένετε... 958 01:13:36,290 --> 01:13:37,660 ΟΧΙ Παρακαλώ... 959 01:13:39,060 --> 01:13:40,930 Τι κάνεις? 960 01:13:41,400 --> 01:13:42,660 Τι στο διάολο κάνετε εσείς οι δύο; 961 01:13:43,180 --> 01:13:43,740 Αδελφός! 962 01:13:44,200 --> 01:13:48,000 Ξεκινώντας από την ίδια μέτρηση; Εντάξει, πήγαινε! 963 01:13:50,060 --> 01:13:51,070 Walt, αδερφέ! 964 01:13:51,740 --> 01:13:53,240 Παρακαλώ μην... 965 01:14:05,720 --> 01:14:07,820 Τον σκοτώνεις! 966 01:14:22,840 --> 01:14:25,170 Τι στο καλό έκανες; 967 01:14:26,580 --> 01:14:27,840 Κέρδισες. 968 01:14:28,980 --> 01:14:29,880 Τζι-σου... 969 01:14:30,500 --> 01:14:33,350 Τελευταία ευκαιρία. Φέρε τα λεφτά μου πίσω. 970 01:14:34,480 --> 01:14:36,360 Τότε θα επιστρέψω τη γυναίκα σου. 971 01:14:37,080 --> 01:14:37,720 Να φέρεις τα λεφτά σου που; 972 01:14:37,840 --> 01:14:38,400 Οπου? 973 01:14:40,160 --> 01:14:42,900 Πάρε πρώτα τα λεφτά και μετά θα σου πω. 974 01:14:43,920 --> 01:14:45,010 Αντίο. 975 01:14:47,660 --> 01:14:49,900 Πώς θα μπορούσες πραγματικά να σκοτώσεις έναν άνθρωπο; 976 01:14:50,120 --> 01:14:51,610 Τι πρέπει να κάνουμε για αυτό; 977 01:14:52,080 --> 01:14:52,920 Σε τι χρησιμεύει το μαχαίρι; 978 01:14:53,960 --> 01:14:55,860 Είναι αυτό που νομίζω ότι είναι; 979 01:14:58,190 --> 01:15:00,390 Δεν πρέπει να καλέσουμε το 911... 980 01:15:00,390 --> 01:15:02,860 Όχι, όχι... δεν πέθανε! 981 01:15:02,930 --> 01:15:04,660 Τι στο καλό μιλάς; 982 01:15:06,140 --> 01:15:08,960 Πίεσε την καρωτίδα του και λιποθύμησε για λίγο. 983 01:15:08,970 --> 01:15:11,630 Μπορούμε να τον ξυπνήσουμε κάνοντας το κεφάλι του να αιμορραγήσει λίγο. 984 01:15:12,700 --> 01:15:15,570 Νομίζω ότι πρέπει να καλέσουμε το 911. 985 01:15:16,060 --> 01:15:19,740 Ξύπνα! Γεια, ξύπνα τώρα! 986 01:15:19,740 --> 01:15:21,680 Σοβαρά πιστεύεις ότι θα μπορούσε να ξυπνήσει; 987 01:15:22,000 --> 01:15:24,850 Σκατά... δεν είναι ήδη πολύ αργά; 988 01:15:30,720 --> 01:15:32,220 Πονάει! Πονάει. 989 01:15:32,320 --> 01:15:33,420 Τι είναι αυτό? 990 01:15:34,360 --> 01:15:36,860 Εσείς οι δύο με κάνατε; 991 01:15:37,660 --> 01:15:40,360 Και οι δύο σας 992 01:15:41,620 --> 01:15:43,140 σαν πάρα πολλές ανατροπές. 993 01:15:43,340 --> 01:15:46,100 Σήκω τώρα, είσαι καλά; 994 01:15:48,100 --> 01:15:52,510 Τα κορεάτικα κορίτσια έγιναν πρόσφατα δημοφιλή λόγω του Korean Wave. 995 01:15:53,610 --> 01:15:57,480 Τους αναγκάζει σε πορνεία για τους πλούσιους 996 01:15:57,610 --> 01:16:01,050 ή τα πουλά αφού τους κάνει πλαστική επέμβαση. 997 01:16:02,220 --> 01:16:05,150 Μερικά κορίτσια πιάνονται λόγω απλήρωτου δανείου 998 01:16:05,720 --> 01:16:07,520 ή κάποιοι απλώς απάγονται για τα όμορφα πρόσωπά τους. 999 01:16:08,720 --> 01:16:12,230 Χρησιμοποιούν κατασκευασμένα διαβατήρια και έτσι δεν μπορούν να τα παρακολουθήσουν. 1000 01:16:12,700 --> 01:16:16,600 Τέλος πάντων, αυτό το κάθαρμα παίρνει έναν άνθρωπο 1001 01:16:16,900 --> 01:16:18,400 μόνο για να βγάλεις χρήματα. 1002 01:16:18,400 --> 01:16:22,500 Αποκτά όμορφα κορίτσια ό,τι και να τα πουλήσει για ένα μεγάλο ποσό. 1003 01:16:22,640 --> 01:16:27,340 Πουλάει ακόμη και ανθρώπινα όργανα για χρήματα. 1004 01:16:28,320 --> 01:16:29,440 ΤΕΛΟΣ παντων, 1005 01:16:29,780 --> 01:16:34,520 είναι ένας τρελός τρελός που πιστεύει ότι τα χρήματα μπορούν να αγοράσουν οτιδήποτε. 1006 01:16:35,240 --> 01:16:36,680 Ένα πραγματικό κάθαρμα. 1007 01:16:40,880 --> 01:16:41,860 Και? 1008 01:16:42,000 --> 01:16:46,460 Το αστείο είναι ότι δεν υπάρχει σύζυγος ούτε πατέρας 1009 01:16:46,460 --> 01:16:50,770 έχει διεκδικήσει πίσω τη γυναίκα ή την κόρη του αφού πληρώθηκαν. 1010 01:16:51,020 --> 01:16:54,970 - Ούτε είναι φυσιολογικοί. -Τι στο καλό γελάς; 1011 01:16:54,970 --> 01:16:59,320 Νομίζεις ότι αυτό είναι αστείο, κάθαρμα; 1012 01:16:59,580 --> 01:17:00,320 Όχι, δεν είναι αστείο. 1013 01:17:00,660 --> 01:17:02,260 Που είναι αυτός τώρα? 1014 01:17:03,110 --> 01:17:06,280 Είναι κάπου στην επαρχία Gangwon. Δεν ξέρω όμως που ακριβώς... 1015 01:17:06,380 --> 01:17:08,650 Καλύτερα να πεις την αλήθεια! 1016 01:17:09,020 --> 01:17:10,600 Πραγματικά δεν ξέρω! 1017 01:17:11,350 --> 01:17:14,060 Αλλάζει συχνά το κρησφύγετό του για να μην τον πιάσουν. 1018 01:17:14,160 --> 01:17:15,260 Πραγματικά δεν ξέρω. 1019 01:17:15,940 --> 01:17:17,540 Πίστεψέ με. 1020 01:17:20,060 --> 01:17:21,700 Πρέπει να πάω να πάρω πίσω τα χρήματα. 1021 01:17:21,860 --> 01:17:22,930 Από που? 1022 01:17:23,760 --> 01:17:24,730 Αστυνομικό τμήμα. 1023 01:17:25,020 --> 01:17:27,500 Πώς θα μπορούσες να πάρεις τα χρήματα πίσω από την αστυνομία; 1024 01:17:27,780 --> 01:17:29,840 Θα πρέπει να το κλέψουμε, αν χρειαστεί. 1025 01:17:30,590 --> 01:17:33,420 Δεν μπορείς να δράσεις μπροστά, είσαι ήδη εκτεθειμένος. 1026 01:17:33,430 --> 01:17:36,490 Το να ενεργείς με παρόρμηση μπορεί να καταστρέψει τα πάντα. 1027 01:17:36,610 --> 01:17:38,350 Επιτρέψτε μου να σχεδιάσω αυτό. 1028 01:17:38,450 --> 01:17:40,430 Πώς μπορούμε να ληστέψουμε ένα αστυνομικό τμήμα; 1029 01:17:41,730 --> 01:17:44,710 Λοιπόν θα καθίσεις αναπαυτικά και θα δεις; 1030 01:17:45,210 --> 01:17:46,640 Δεν θα τον βοηθήσετε; 1031 01:17:48,230 --> 01:17:50,310 Εμπιστευτείτε με και δώστε μου μια ευκαιρία αυτή τη φορά. 1032 01:17:53,410 --> 01:17:54,350 Καλώς. 1033 01:17:55,070 --> 01:17:56,380 Ας προχωρήσουμε όμως γρήγορα. 1034 01:18:01,850 --> 01:18:03,820 Πού νομίζεις ότι πας; 1035 01:18:04,560 --> 01:18:06,390 Ελα εδώ τώρα! 1036 01:18:07,530 --> 01:18:10,330 - Είπα να επιστρέψω! - Σε παρακαλώ, μη με πληγώνεις. 1037 01:18:38,090 --> 01:18:39,890 Παρακαλώ βοηθήστε! Σώσε μας! 1038 01:18:59,040 --> 01:19:00,850 Χαίρετε, τι μπορώ να κάνω για σας; 1039 01:19:00,930 --> 01:19:03,280 Εισαγγελέας Lee από το γραφείο της κεντρικής εισαγγελίας της Σεούλ. 1040 01:19:04,230 --> 01:19:06,250 Χαιρετισμός'! Lee Jong-hyuk εδώ! 1041 01:19:06,450 --> 01:19:09,270 Ήρθα να συγκεντρώσω τα στοιχεία. 1042 01:19:09,310 --> 01:19:10,120 - Λοιπόν... - Ναι, κύριε! 1043 01:19:10,120 --> 01:19:11,560 Πρέπει να πάμε στο λογιστικό. 1044 01:19:11,560 --> 01:19:14,230 Μάλιστα κύριε! Βρίσκεται στον 2ο όροφο του κτηρίου του παραρτήματος. 1045 01:19:14,290 --> 01:19:16,290 - Ευχαριστώ. - Καλή μέρα κύριε. 1046 01:19:20,070 --> 01:19:21,830 Να σου εξηγήσω αδερφέ. 1047 01:19:21,870 --> 01:19:23,530 Αυτό είναι ένα μικρόφωνο στυλό. 1048 01:19:23,850 --> 01:19:26,500 Δεν μπορείς να μεταμφιεστείς σε κανέναν. 1049 01:19:26,830 --> 01:19:30,510 Περιμένετε εδώ ακούγοντας αυτό και ελάτε να μας πάρετε αμέσως 1050 01:19:30,600 --> 01:19:32,310 όταν τα πράγματα πάνε στραβά. 1051 01:19:32,580 --> 01:19:33,380 Καλώς. 1052 01:19:35,210 --> 01:19:38,750 Πώς γίνεται να έχεις τόσα γκρίζα μαλλιά όταν είσαι μόλις 26 ετών. 1053 01:19:38,980 --> 01:19:41,420 - Τι πρέπει να κάνω? - Ψεκάστε το. 1054 01:19:41,420 --> 01:19:44,120 Θα πρέπει να μοιάζεις με τον βοηθό μου. 1055 01:19:45,330 --> 01:19:47,730 Είναι πάρα πολλά, το κάνεις μόνος σου. 1056 01:19:50,490 --> 01:19:52,530 Φύγε, τσούξιμο! 1057 01:19:54,530 --> 01:19:56,700 Καλό απόγευμα. 1058 01:19:56,830 --> 01:20:01,150 -Τι έκανα λάθος; - Σώπα και ακολούθησε. 1059 01:20:01,230 --> 01:20:03,750 - Δεν το έκανα. - Είπα, κλείσε το στόμα σου. 1060 01:20:10,920 --> 01:20:13,020 Έλα από εδώ, Τσουν-σικ. 1061 01:20:13,770 --> 01:20:15,390 - Μείνε ήρεμος. - Εντάξει. 1062 01:20:15,470 --> 01:20:18,390 - Κάνε αυτό που σου είπα. - Θέλω να ουρήσω. 1063 01:20:20,390 --> 01:20:21,660 Κράτα το! Ανάθεμα! 1064 01:20:24,480 --> 01:20:25,660 Φορέστε ένα ευγενικό χαμόγελο. 1065 01:20:25,660 --> 01:20:26,510 Περιμένετε ένα δευτερόλεπτο. 1066 01:20:26,640 --> 01:20:28,100 - Τί είναι τώρα? - Χρειάζομαι ένα φάρμακο. 1067 01:20:28,100 --> 01:20:30,000 Τρυπάς! 1068 01:20:34,170 --> 01:20:35,240 Μην τα μπερδεύεις. 1069 01:20:37,530 --> 01:20:40,080 Με συγχωρείς! Καλό απόγευμα. 1070 01:20:40,890 --> 01:20:41,970 Τι μπορώ να κάνω για σένα? 1071 01:20:42,210 --> 01:20:44,160 Είμαστε από την Κεντρική Εισαγγελία της Σεούλ. 1072 01:20:44,690 --> 01:20:46,590 Είμαι ο εισαγγελέας Lee Jin-ho. 1073 01:20:47,510 --> 01:20:48,990 Χαίρομαι που σε βλέπω. 1074 01:20:50,890 --> 01:20:51,970 Τι σε έφερε εδώ; 1075 01:20:52,050 --> 01:20:53,690 Πρέπει να ελέγξω τα στοιχεία. 1076 01:20:54,090 --> 01:20:55,370 Περίμενε ένα λεπτό... 1077 01:20:55,730 --> 01:20:57,190 Ποιος είναι ο αριθμός υπόθεσης; 1078 01:20:57,290 --> 01:21:00,440 Είναι η υπόθεση απαγωγής του Kim Ji-soo. 1079 01:21:02,730 --> 01:21:05,780 Υπάρχουν δύο από αυτό το όνομα. Ποιό απ'όλα? 1080 01:21:07,970 --> 01:21:11,450 - Μπορείτε απλά να μου πείτε τον αριθμό της υπόθεσης. - Ο αριθμός της υπόθεσης; 1081 01:21:12,830 --> 01:21:15,490 - Δεν υπάρχει, σωστά; - Με συγχωρείς? 1082 01:21:17,050 --> 01:21:20,710 Δεν έχουμε τον αριθμό. Δεν έχει αριθμηθεί ακόμα, αυτή η υπόθεση. 1083 01:21:21,590 --> 01:21:23,860 Έχεις δίκιο... δεν έχει αριθμηθεί ακόμα. 1084 01:21:30,910 --> 01:21:33,570 Τότε αυτό πρέπει να είναι. 1085 01:21:33,670 --> 01:21:35,870 Kim Ji-soo, γεννημένη το 1985. 1086 01:21:36,290 --> 01:21:38,240 Ναι, αυτό είναι. 1087 01:21:38,610 --> 01:21:39,740 Περιμέντε Παρακαλώ. 1088 01:21:45,470 --> 01:21:46,650 Αναπνέω. 1089 01:21:47,030 --> 01:21:48,850 Που πας ρε ηλίθιε; 1090 01:21:50,570 --> 01:21:54,730 Δεν μπόρεσαν να επαληθεύσουν τα δακτυλικά αποτυπώματα στην τσάντα 1091 01:21:55,100 --> 01:21:57,100 οπότε επρόκειτο να το επιστρέψουμε αύριο στην τράπεζα. 1092 01:21:57,220 --> 01:21:59,760 Υπάρχει όμως περαιτέρω έρευνα για να γίνει; 1093 01:21:59,900 --> 01:22:05,180 Ναι, μας το έχουν πει, αλλά οι ιατροδικαστικές υπηρεσίες το θέλουν. 1094 01:22:05,350 --> 01:22:06,380 Βλέπω... 1095 01:22:07,850 --> 01:22:09,950 Η υπογραφή σας εδώ. 1096 01:22:16,400 --> 01:22:18,340 - Σας ευχαριστώ, κύριε. - Ευχαριστώ. 1097 01:22:18,480 --> 01:22:19,860 Περίμενε! 1098 01:22:21,300 --> 01:22:24,740 Ξέχασα να ενημερώσω τον υπεύθυνο ντετέκτιβ. 1099 01:22:25,000 --> 01:22:26,930 Λυπάμαι, περιμένετε για ένα λεπτό. 1100 01:22:26,940 --> 01:22:28,900 - Τι? Μπορούμε να τον καλέσουμε. - Είμαστε βιαστικοί. 1101 01:22:29,000 --> 01:22:31,440 Πρέπει να το αναφέρω διαφορετικά θα λάβω πειθαρχική δίωξη. 1102 01:22:32,770 --> 01:22:36,680 Δεν υπάρχουν πολλά να προσφέρετε, αλλά βοηθήστε τον εαυτό σας σε αυτό. 1103 01:22:36,900 --> 01:22:39,210 Θα πάρει μόνο ένα δευτερόλεπτο. 1104 01:22:44,700 --> 01:22:47,590 Γεια σας, αυτό είναι λογιστικό. 1105 01:22:48,090 --> 01:22:49,340 Ντετέκτιβ Κιμ, 1106 01:22:49,560 --> 01:22:51,600 για την υπόθεση Kim Ji-soo, 1107 01:22:52,020 --> 01:22:56,430 Ο εισαγγελέας Λι από το Κεντρικό Γραφείο της Σεούλ είναι εδώ. 1108 01:22:56,600 --> 01:22:59,700 Είπε ότι θέλει να ελέγξει τα στοιχεία. 1109 01:22:59,860 --> 01:23:03,080 Η υπόθεση δεν έχει ακόμη καταγγελθεί στην εισαγγελία. 1110 01:23:03,660 --> 01:23:05,300 Πώς θα μπορούσε να έρθει ένας εισαγγελέας; 1111 01:23:07,020 --> 01:23:10,340 Είπε ότι είναι από το Κεντρικό Γραφείο της Σεούλ. 1112 01:23:14,020 --> 01:23:15,220 Καλώς. 1113 01:23:23,660 --> 01:23:24,520 Παρακαλώ περιμένετε. 1114 01:23:24,760 --> 01:23:26,930 Ο ντετέκτιβ Κιμ πρέπει να είναι εδώ σύντομα. 1115 01:23:30,620 --> 01:23:34,560 Δεν χρειάζεται να έρθει εδώ. Μπορούμε να τον φωνάξουμε... 1116 01:23:44,220 --> 01:23:47,050 - Μπορώ να δω την ταυτότητά σας κύριε εισαγγελέα; - Τι? 1117 01:23:47,620 --> 01:23:49,350 Δεν έχεις, έτσι; 1118 01:23:52,420 --> 01:23:55,490 - Είναι στο αυτοκίνητο... - Σταμάτα! Σηκώστε τα χέρια σας! 1119 01:24:02,840 --> 01:24:04,960 Κάτσε κάτω! Τώρα! Και οι δύο σας! 1120 01:24:05,040 --> 01:24:06,130 Εντάξει! 1121 01:24:10,340 --> 01:24:12,110 - Μην κουνηθείς! - Εντάξει! 1122 01:24:21,020 --> 01:24:24,390 Γεια σας, αυτό είναι λογιστικό! εδω εχω ενα προβλημα! Βοήθεια! 1123 01:24:27,300 --> 01:24:28,680 Συγνώμη. ζητάμε συγγνώμη... 1124 01:24:29,800 --> 01:24:31,990 Λυπούμαστε, αποδεχτείτε τη συγγνώμη μας. 1125 01:24:32,580 --> 01:24:33,730 Τι είναι αυτό? 1126 01:24:34,180 --> 01:24:35,530 Πραγματικά συγγνώμη. 1127 01:24:35,530 --> 01:24:37,260 Την βάψαμε. 1128 01:24:50,060 --> 01:24:51,240 Ποιος είσαι? 1129 01:25:06,760 --> 01:25:07,820 Τί είναι τώρα? 1130 01:25:12,860 --> 01:25:14,130 Πού είναι? 1131 01:25:18,300 --> 01:25:19,340 Φωτιά! 1132 01:25:22,420 --> 01:25:23,440 Εδώ! 1133 01:25:35,480 --> 01:25:38,190 Είσαι πολύ αδυσώπητος! 1134 01:25:38,360 --> 01:25:41,430 Πώς θα μπορούσατε να ανατινάξετε ένα αυτοκίνητο ακόμα κι αν είναι έκτακτη ανάγκη; 1135 01:25:41,800 --> 01:25:43,760 Νομίζω ότι έσκασα στο παντελόνι. 1136 01:25:43,820 --> 01:25:45,970 Είστε και οι δύο πραγματικοί μαλάκες! 1137 01:25:46,060 --> 01:25:47,060 Πού είναι τα λεφτά; 1138 01:25:47,260 --> 01:25:48,200 Εδώ! 1139 01:25:55,100 --> 01:25:56,780 Τα μάτια στο δρόμο! 1140 01:26:04,730 --> 01:26:05,760 Λυπάμαι, κύριε. 1141 01:26:05,850 --> 01:26:08,390 Της έδωσα μόνο μερικές γροθιές. 1142 01:26:09,170 --> 01:26:10,190 Λυπάμαι, κύριε. 1143 01:26:12,890 --> 01:26:14,130 Ηλίθιε... 1144 01:26:14,690 --> 01:26:17,200 Ξέρεις πόσο είναι η τιμή της; 1145 01:26:17,770 --> 01:26:21,540 Δεν το κάνεις, έτσι δεν είναι; Γι' αυτό το έκανες αυτό. 1146 01:26:25,680 --> 01:26:27,440 Ηλίθιος μαλακία! 1147 01:26:28,750 --> 01:26:29,810 Καταραμένος γιος της σκύλας! 1148 01:26:39,990 --> 01:26:41,530 Γίνομαι τρελός. 1149 01:26:45,370 --> 01:26:46,350 Πήρα τα λεφτά σου πίσω. 1150 01:26:46,470 --> 01:26:48,130 Είσαι ο πιο τρελός 1151 01:26:48,310 --> 01:26:51,030 γιο της σκύλας που έχω δει ποτέ. 1152 01:26:51,530 --> 01:26:52,590 Πώς το πήρες? 1153 01:26:52,710 --> 01:26:54,600 Έλα να με βρεις τότε. 1154 01:26:55,030 --> 01:26:57,010 Αν έρθεις με αστυνομία, η γκόμενα σου είναι νεκρή. 1155 01:27:05,050 --> 01:27:06,410 Τι φταίει αυτό το κάθαρμα; 1156 01:27:06,650 --> 01:27:09,390 Καθαρίστε αυτό το μέρος και απογειωθείτε. 1157 01:27:09,390 --> 01:27:10,970 Όταν πάρουμε τα χρήματα, σκοτώστε τους και τους δύο. 1158 01:27:11,060 --> 01:27:12,020 Μάλιστα κύριε. 1159 01:27:12,570 --> 01:27:16,430 Έκλεψες τα στοιχεία και έβαλες φωτιά στο σταθμό; 1160 01:27:16,430 --> 01:27:17,860 Τρελάθηκες? 1161 01:27:18,160 --> 01:27:21,030 Θα πληρώσω για τη συμπεριφορά μου, μόλις πάρω πίσω τη γυναίκα μου. 1162 01:27:21,030 --> 01:27:23,370 Γιατί ανατινάξατε το αυτοκίνητό μου; Είμαι σε μεγάλο πρόβλημα... 1163 01:27:31,810 --> 01:27:33,110 Ξύπνα, So-yeon. 1164 01:27:34,780 --> 01:27:35,680 Σας παρακαλούμε. 1165 01:27:36,070 --> 01:27:37,650 Ξύπνα, So-yeon! 1166 01:27:43,650 --> 01:27:44,650 Τζι-σου... 1167 01:27:45,550 --> 01:27:46,930 Θα πρέπει να είναι εντάξει. 1168 01:27:47,690 --> 01:27:48,990 Θα είμαστε καλά... 1169 01:27:49,110 --> 01:27:51,830 Έλα εδώ, δεν πειράζει. 1170 01:27:54,750 --> 01:27:55,900 Καλώς. 1171 01:29:15,820 --> 01:29:16,610 Τζι-σου... 1172 01:30:49,310 --> 01:30:51,070 Εσύ πρώτος. 1173 01:30:53,030 --> 01:30:54,180 Ελα! 1174 01:30:56,030 --> 01:30:57,080 Εντάξει. 1175 01:31:05,790 --> 01:31:06,720 So-yeon. 1176 01:31:06,720 --> 01:31:07,790 Βγες έξω γρήγορα! 1177 01:31:07,870 --> 01:31:09,430 Λοιπόν, βιάσου. 1178 01:31:13,470 --> 01:31:14,430 Σκύλα! 1179 01:31:16,190 --> 01:31:17,230 Σταμάτα εκεί. 1180 01:31:28,880 --> 01:31:30,350 Τι κάνεις? 1181 01:31:35,300 --> 01:31:36,090 Ανάθεμά το. 1182 01:32:03,400 --> 01:32:05,080 Τι στο διάολο κάνεις? 1183 01:32:19,880 --> 01:32:21,470 Πώς θα μπορούσε αυτό... 1184 01:32:34,540 --> 01:32:35,560 Με τρόμαξες μέχρι θανάτου! 1185 01:32:35,700 --> 01:32:38,340 Κύριε... αστυνομικό τμήμα... παρακαλώ. 1186 01:32:38,460 --> 01:32:40,050 Τι στο καλό? 1187 01:32:40,050 --> 01:32:42,390 Παρακαλώ, σπεύσατε στο αστυνομικό τμήμα! 1188 01:32:43,560 --> 01:32:44,590 Ω θεε μου... 1189 01:32:49,500 --> 01:32:50,860 Τι στο καλό... 1190 01:32:53,040 --> 01:32:55,340 Καθάρματα... 1191 01:32:57,240 --> 01:32:59,560 Πήρε ταξί; 1192 01:33:29,600 --> 01:33:31,070 Γεια, δεσποινίς! 1193 01:33:55,400 --> 01:33:57,500 Αυτό το μέρος φαίνεται κλειδωμένο. 1194 01:33:57,660 --> 01:33:58,600 Δεν είναι; 1195 01:33:59,280 --> 01:34:00,530 Είναι κλειδωμένο! 1196 01:34:00,870 --> 01:34:02,040 Δεν απαντάει; 1197 01:34:02,200 --> 01:34:04,140 - Είναι κλειδωμένο. - Είναι περίεργο. 1198 01:34:04,970 --> 01:34:07,470 Αυτά τα καθάρματα πρέπει να κάνουν κάτι. 1199 01:34:07,670 --> 01:34:11,380 - Γεια, μπορείς να το ανοίξεις. - Χρειάζομαι εργαλεία για να το ανοίξω. 1200 01:34:11,380 --> 01:34:12,910 Δεν ανοίγει... περίμενε... 1201 01:34:19,240 --> 01:34:22,660 Ανάθεμα, Kang Dong-chul! τρελό κάθαρμα! 1202 01:34:24,020 --> 01:34:25,800 Αδερφέ! Πάρτε μας μαζί σας! 1203 01:34:47,080 --> 01:34:48,520 Πού είναι το αφεντικό σου; 1204 01:35:16,880 --> 01:35:19,080 Οπου? Στην αίθουσα αναμονής? 1205 01:35:20,450 --> 01:35:21,450 Τι είσαι? 1206 01:35:29,260 --> 01:35:30,600 Κατέβα γρήγορα! 1207 01:35:42,300 --> 01:35:45,310 Μάλιστα κύριε. Θα πάρουν τους νεοσσούς το πρωί. 1208 01:37:34,460 --> 01:37:36,620 Πάμε, χρειάζομαι όπλο. 1209 01:37:51,470 --> 01:37:52,870 Ο! Μόνο αυτά! 1210 01:37:56,240 --> 01:37:57,480 Κεφάλι! Κεφάλι! 1211 01:38:04,260 --> 01:38:05,680 Τζι-σου... 1212 01:38:07,090 --> 01:38:10,190 Δεν είμαστε οι κακοί, είμαστε οι καλοί. 1213 01:38:13,430 --> 01:38:14,330 Κατήγορος. 1214 01:40:28,200 --> 01:40:29,230 Αμολάω! 1215 01:40:40,560 --> 01:40:41,440 Τι είναι αυτό το χάλι; 1216 01:40:41,840 --> 01:40:43,580 Τι συνέβη εδώ? 1217 01:40:49,500 --> 01:40:50,660 Ποιος είσαι? 1218 01:40:51,700 --> 01:40:53,060 Όχι, αυτό είναι απλά... 1219 01:40:53,760 --> 01:40:54,940 Τι σου πήρε τόσο πολύ? 1220 01:40:55,080 --> 01:40:56,140 Ποιος είσαι? 1221 01:40:56,720 --> 01:41:01,840 Είμαι ο εισαγγελέας Lee από το Seoul Central. 1222 01:41:03,140 --> 01:41:04,740 Χαίρομαι που σε βλέπω, καλή δουλειά. 1223 01:41:04,720 --> 01:41:06,600 Αλλά ήρθες πολύ αργά! 1224 01:41:07,580 --> 01:41:09,840 Κύριε Παρκ; Θα έπρεπε... 1225 01:41:12,700 --> 01:41:14,700 Πού είναι ο ντετέκτιβ Κιμ; 1226 01:41:16,010 --> 01:41:16,690 Είμαι εδώ. 1227 01:41:17,230 --> 01:41:20,300 Όχι, όχι εσύ. Μια άλλη Kim που ήρθε μαζί μας. 1228 01:41:21,040 --> 01:41:22,040 Καλή δουλειά. 1229 01:41:22,040 --> 01:41:23,550 - Ευχαριστώ. - Πληγώθηκες στο πρόσωπο. 1230 01:41:23,730 --> 01:41:24,550 Παρακαλώ φροντίστε το χάος. 1231 01:41:24,670 --> 01:41:28,140 Πάρε όλα τα αποδεικτικά στοιχεία κάτω, και... ξέρεις; 1232 01:41:28,140 --> 01:41:30,050 Μάλιστα κύριε. 1233 01:41:31,490 --> 01:41:33,080 - Φαίνεται σοβαρό. - Μάλιστα κύριε. 1234 01:41:58,640 --> 01:42:00,240 Πού είσαι αφεντικό; 1235 01:42:00,240 --> 01:42:02,340 Η αστυνομία συνέτριψε αυτό το μέρος. 1236 01:42:02,350 --> 01:42:03,980 Χαίρετε? Χαίρετε? 1237 01:42:04,450 --> 01:42:05,350 Αφεντικό! 1238 01:42:08,120 --> 01:42:11,220 Τι? Αυτό το κάθαρμα ήταν αστυνομικός; 1239 01:42:16,460 --> 01:42:17,490 Πατήστε το! 1240 01:42:24,970 --> 01:42:26,700 Πιο δύσκολο, πιο δύσκολο! Γρηγορότερα!!! 1241 01:42:46,170 --> 01:42:47,360 Πιο γρήγορα πιο γρήγορα! 1242 01:42:50,830 --> 01:42:51,760 Ανάθεμα! 1243 01:42:58,630 --> 01:43:01,370 Θα διασκεδάσω λίγο σήμερα. 1244 01:43:02,270 --> 01:43:04,230 Τι φταίει αυτή η καταραμένη ζώνη! 1245 01:43:35,100 --> 01:43:36,200 Αυτός ο μαλάκας. 1246 01:43:45,650 --> 01:43:48,120 Έλα! Έλα ρε βλάκα! 1247 01:43:48,470 --> 01:43:49,450 Ελα! 1248 01:43:49,530 --> 01:43:51,350 Προχώρα! Προσπάθησε να με χτυπήσεις ξανά! 1249 01:43:52,760 --> 01:43:54,120 Προχώρα! 1250 01:43:54,490 --> 01:43:56,660 Μπλόκαρε! 1251 01:44:02,590 --> 01:44:04,370 Τρέχετε μακριά; 1252 01:44:10,770 --> 01:44:12,900 Τι είπες! Ηλίθιε! 1253 01:44:23,110 --> 01:44:25,890 Η οδήγησή σου είναι χάλια, ανόητο κάθαρμα. 1254 01:44:43,070 --> 01:44:44,240 Καταραμένος ο γιος της σκύλας. 1255 01:44:49,570 --> 01:44:50,580 Καταραμένο πράγμα! 1256 01:44:51,020 --> 01:44:52,580 Σπρώξτε πιο δυνατά! 1257 01:44:52,950 --> 01:44:54,150 Συνέχισε να πιέζεις, σκατά! 1258 01:45:01,030 --> 01:45:02,590 Τραβήξτε στην άκρη τώρα! Στην άκρη, είπα! 1259 01:45:07,920 --> 01:45:09,030 Τσακίστε το! 1260 01:45:50,820 --> 01:45:51,640 Γεια σου! 1261 01:46:11,520 --> 01:46:13,200 θα σε τελειωσω... 1262 01:46:17,820 --> 01:46:18,700 Σκατά. 1263 01:46:22,040 --> 01:46:23,710 Εσύ ρε κουκλίτσα! 1264 01:46:25,020 --> 01:46:28,150 Γιατί δεν ζεις όπως όλοι; 1265 01:46:28,750 --> 01:46:31,680 Τι το ιδιαίτερο έχεις, κάθαρμα; 1266 01:46:33,280 --> 01:46:36,050 Εσύ της σκύλας. 1267 01:46:36,560 --> 01:46:37,790 Σκατά. 1268 01:46:50,860 --> 01:46:51,870 Ηλίθιος βλάκας. 1269 01:46:55,680 --> 01:46:56,540 Σκατά. 1270 01:46:56,940 --> 01:46:58,540 Έλα ρε βλάκα. 1271 01:46:59,320 --> 01:47:00,680 Βγες έξω τώρα! 1272 01:47:01,650 --> 01:47:03,350 Που είσαι ρε μαλάκα; 1273 01:47:03,480 --> 01:47:05,820 Βγες έξω τώρα! 1274 01:47:07,000 --> 01:47:09,850 Πού κρύβεσαι ρε κάθαρμα; 1275 01:47:10,860 --> 01:47:11,890 Είσαι κουφός ή τι; 1276 01:48:07,410 --> 01:48:08,580 Λυπάμαι, κύριε. 1277 01:48:16,500 --> 01:48:17,690 Ανάθεμα, πονάει. 1278 01:48:19,730 --> 01:48:23,180 Λυπάμαι, ήμουν κακός. 1279 01:48:26,500 --> 01:48:27,660 Συγχώρεσέ με. 1280 01:48:27,960 --> 01:48:29,370 Μην πλησιάζεις. 1281 01:48:29,570 --> 01:48:30,430 Μην... 1282 01:48:32,040 --> 01:48:34,610 Συγγνώμη. Η μητέρα μου δεν έχει κανέναν εκτός από εμένα. 1283 01:48:36,080 --> 01:48:37,080 Μην έρθεις αλλιώς θα αυτοκτονήσω! 1284 01:48:39,040 --> 01:48:40,410 Πρέπει να σώσεις τη γυναίκα σου! 1285 01:48:44,060 --> 01:48:44,980 Σκατά! 1286 01:48:54,100 --> 01:48:55,160 Είναι τόσο λάθος, σκατά! 1287 01:48:56,180 --> 01:48:57,200 Ανάθεμα! 1288 01:49:11,380 --> 01:49:14,280 Σταμάτα, σταμάτα. 1289 01:49:41,100 --> 01:49:41,870 Ελα! 1290 01:49:43,460 --> 01:49:44,210 Τζι-σου. 1291 01:49:45,480 --> 01:49:47,480 Αγάπη μου, ξύπνα! 1292 01:49:48,300 --> 01:49:50,140 Τζι-σου, είμαι εγώ. 1293 01:49:51,500 --> 01:49:52,780 Σε παρακαλώ, Τζι-σου. 1294 01:49:59,920 --> 01:50:01,440 Dong-chul... Αγάπη μου... 1295 01:50:03,440 --> 01:50:05,530 Τζι-σου, είμαι εδώ. 1296 01:50:05,680 --> 01:50:07,060 Ελα εδώ. 1297 01:50:19,080 --> 01:50:22,760 Άργησα πολύ, συγγνώμη. 1298 01:50:23,500 --> 01:50:24,780 Συγνώμη. 1299 01:50:32,440 --> 01:50:33,460 Μέλι. 1300 01:51:14,940 --> 01:51:17,470 Μονάδα Διεθνούς Εγκλήματος της Μητροπολιτικής Αστυνομίας της Σεούλ 1301 01:51:17,470 --> 01:51:19,840 συνέλαβε σήμερα εγκληματικό σωματείο 1302 01:51:19,840 --> 01:51:22,640 για εμπορία ανθρώπων και πορνεία στο εξωτερικό, 1303 01:51:22,640 --> 01:51:25,910 και παράνομη πλαστική χειρουργική. 1304 01:51:26,130 --> 01:51:29,760 Υποπτεύονται ότι έχουν στρατολογήσει 1305 01:51:29,785 --> 01:51:33,390 γυναίκες θύματα μέσω διαφημίσεων στο Διαδίκτυο 1306 01:51:33,390 --> 01:51:37,490 να τα πουλήσει στους πλούσιους στην Κορέα και στο εξωτερικό. 1307 01:51:37,810 --> 01:51:41,260 Εν τω μεταξύ, ο σύζυγος μιας γυναίκας που απήχθη 1308 01:51:41,260 --> 01:51:43,830 λέγεται ότι παίζει μεγάλο ρόλο στην επίλυση αυτής της υπόθεσης 1309 01:51:44,030 --> 01:51:47,940 και αναμένεται να παράσχει περισσότερες πληροφορίες για τα περαιτέρω εγκλήματα του συνδικάτου. 1310 01:51:50,520 --> 01:51:51,620 Επόμενη είδηση. 1311 01:51:51,900 --> 01:51:55,940 Κατασχέθηκε η τράτα για παραβίαση των κινεζικών υδάτων 1312 01:51:56,020 --> 01:51:59,220 απελευθερώθηκε και μπήκε στο λιμάνι Ίντσεον σήμερα το πρωί. 1313 01:51:59,340 --> 01:52:01,480 Οι κινεζικές αρχές απελευθέρωσαν 1314 01:52:01,600 --> 01:52:05,920 το πλοίο, το πλήρωμά του καθώς και 8 τόνοι βασιλοκαβούρι φορτωμένο. 1315 01:52:14,760 --> 01:52:16,100 Καλησπέρα, κυρία Κανγκ. 1316 01:52:28,960 --> 01:52:30,720 Γιατί άργησες τόσο? 1317 01:52:31,120 --> 01:52:34,420 Ji-soo, χρόνια πολλά! 1318 01:52:34,500 --> 01:52:35,680 Ελα από δω. 1319 01:52:37,300 --> 01:52:39,900 Η παραγγελία για το τραπέζι 12 είναι έτοιμη! 1320 01:52:39,980 --> 01:52:40,940 Γεια σου αφεντικό. 1321 01:52:41,020 --> 01:52:43,600 Υπάρχει ένας ειδικός καλεσμένος στο τραπέζι 3, οπότε... 1322 01:52:44,060 --> 01:52:48,040 So-yeon, ειδική απόλαυση για το τραπέζι 3. 1323 01:52:48,100 --> 01:52:49,520 Σταμάτα το... 1324 01:52:50,300 --> 01:52:52,880 Έρχεται φαγητό. 1325 01:52:54,760 --> 01:52:56,180 Ορίστε το πιάτο σας. 1326 01:52:59,200 --> 01:53:01,100 Ανοίξτε τα φτερά... 1327 01:53:01,900 --> 01:53:05,260 Τίποτα τέτοιο στην Κορέα! Είναι μια σίγουρη επένδυση! 1328 01:53:05,380 --> 01:53:06,820 Είναι το τηλέφωνό μου. 1329 01:53:10,100 --> 01:53:12,460 Μόλις μπει το πλοίο... 1330 01:53:13,160 --> 01:53:16,640 - Πρόεδρε Kang, συγχαρητήρια! - Σε ευχαριστώ, αδερφέ. 1331 01:53:16,720 --> 01:53:19,640 Συγχαρητήρια και σε σένα. Το πλοίο φτάνει σύντομα. 1332 01:53:20,440 --> 01:53:21,520 Ευχαριστώ. 1333 01:53:22,080 --> 01:53:24,080 Με αυτόν τον τρόπο. 1334 01:53:25,210 --> 01:53:26,760 Φαίνεται υπέροχο. 1335 01:53:26,880 --> 01:53:29,040 Δεν κουνάς το δάχτυλο. Αυτά είναι τα γενέθλιά σου. 1336 01:53:29,150 --> 01:53:31,150 Θα σου το ξεφλουδίσω. Απλά περιμένετε και φάτε. 1337 01:53:35,880 --> 01:53:39,560 Λένε ότι το χέλι πουλάει καλύτερα από το βασιλικό καβούρι στις μέρες μας. 1338 01:53:40,130 --> 01:53:40,640 Μέλι? 1339 01:53:40,640 --> 01:53:42,640 Εντάξει, ας φάμε βασιλικό καβούρι.