1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,168 --> 00:00:47,339 LIITUKAUSI, 65 MILJOONAA VUOTTA SITTEN 4 00:02:33,820 --> 00:02:36,698 NYKYPÄIVÄ 5 00:03:33,171 --> 00:03:37,133 FILIPPIINIENMERI 6 00:03:37,717 --> 00:03:39,135 VAARALLISTA JÄTETTÄ 7 00:03:39,302 --> 00:03:40,512 Erittäin myrkyllistä. 8 00:03:40,679 --> 00:03:42,472 No niin, pankaa vauhtia. 9 00:03:42,639 --> 00:03:43,974 Pankaa vauhtia. 10 00:03:46,685 --> 00:03:47,686 Vauhtia! 11 00:03:49,813 --> 00:03:51,189 Onko tuplapalkka? 12 00:03:51,356 --> 00:03:52,399 Tämä on myrkkyjätettä. 13 00:03:59,322 --> 00:04:01,783 Mitä istuskelette? Kohta valmista. 14 00:04:01,950 --> 00:04:04,411 Haluan tämän paskan pois laivalta äkkiä. 15 00:04:24,806 --> 00:04:26,516 Mitä teet? 16 00:04:28,101 --> 00:04:29,269 Tuhma. 17 00:04:30,270 --> 00:04:32,063 Apua! Apua! 18 00:04:32,856 --> 00:04:33,940 Tuhma. 19 00:04:35,692 --> 00:04:37,694 Pidä pikku nokkasi tukossa. 20 00:04:38,278 --> 00:04:39,362 Ei kiva. -Muuten uit. 21 00:04:40,363 --> 00:04:41,781 Apua! Apua! 22 00:04:42,282 --> 00:04:43,909 Auttakaa! Auttakaa! 23 00:04:44,701 --> 00:04:46,703 Hei. -Hyvää työtä. 24 00:04:47,412 --> 00:04:48,747 Olen pääkonttorista. 25 00:04:48,914 --> 00:04:49,748 Paskapuhetta. 26 00:04:49,915 --> 00:04:52,501 Tarkastan turvajärjestelyjä - 27 00:04:54,044 --> 00:04:55,670 ja otan kuvia, joten hymyile. 28 00:04:57,506 --> 00:04:58,632 Mitäs täällä? 29 00:04:59,382 --> 00:05:01,092 Ei kiva. -Mitä täällä tapahtuu? 30 00:05:05,013 --> 00:05:05,847 Tuolla! 31 00:05:06,014 --> 00:05:06,932 Otan kiinni! 32 00:05:15,941 --> 00:05:17,609 Hei! Hoitakaa tämä! 33 00:05:34,751 --> 00:05:35,836 Ottakaa kiinni! 34 00:05:38,547 --> 00:05:40,507 Te kaksi vasemmalle! Tukkikaa tie! 35 00:05:40,674 --> 00:05:42,509 Haluan hänet, kuolleena tai kuolleena. 36 00:05:46,555 --> 00:05:48,473 Ei sinne! Kiertäkää! 37 00:05:50,892 --> 00:05:52,978 No niin, kamu. Päätepysäkki. 38 00:05:54,479 --> 00:05:55,438 Selvä. 39 00:05:56,064 --> 00:05:57,399 Olette kaikki pidätettyjä. 40 00:05:58,149 --> 00:06:00,777 Radioaktiivisen aineen laiton dumppaus. 41 00:06:00,944 --> 00:06:03,822 Sinä, sinä, sinä, sinä ja sinä. 42 00:06:05,073 --> 00:06:07,325 Minä ja... hän ja hän? 43 00:06:07,492 --> 00:06:08,326 Ja hän? 44 00:06:10,036 --> 00:06:11,746 Tappakaa hänet. -Odottakaa. 45 00:06:11,913 --> 00:06:14,916 Tiedän. Haluatte nähdä etsintäluvan. 46 00:06:15,083 --> 00:06:16,251 Se on taskussani. 47 00:06:18,128 --> 00:06:19,546 Nähdään oikeudessa, jooko? 48 00:06:25,010 --> 00:06:26,678 Emme ole laivaväylällä, 49 00:06:26,761 --> 00:06:28,889 ja sinä olet 200 meripeninkulmaa rannasta. 50 00:06:29,055 --> 00:06:30,557 Joten mukavia uinteja. 51 00:06:36,062 --> 00:06:37,772 Löytyi. Paapuurin puolella. 52 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 Kuin vihreä James Bond. Tykkään. 53 00:06:46,281 --> 00:06:47,490 Ei, hattuni! 54 00:06:48,700 --> 00:06:49,784 Moikka, ääliöt. 55 00:06:49,951 --> 00:06:51,369 Hän on tainnut saada ystäviä. 56 00:06:51,536 --> 00:06:53,872 Minne hän meneekin, häntä rakastetaan. 57 00:06:54,039 --> 00:06:55,248 Luoja ties miksi. 58 00:07:00,462 --> 00:07:01,546 Onnistuuko? 59 00:07:02,756 --> 00:07:03,882 Saa nähdä. 60 00:07:05,717 --> 00:07:07,636 Ehkei tämä ollut paras idea. 61 00:07:07,802 --> 00:07:10,055 Ehkei tämä ole paras idea. 62 00:07:10,472 --> 00:07:12,140 Tästä tulee mahtavaa. 63 00:07:12,307 --> 00:07:13,558 Määrittele "mahtava". 64 00:07:13,725 --> 00:07:14,684 Ihan kohta. 65 00:07:16,603 --> 00:07:17,479 Avaan luukun. 66 00:07:33,370 --> 00:07:35,163 Vähän enemmän ilmaa tähän ensi kerralla. 67 00:07:35,330 --> 00:07:36,706 Kuin hengittäisi pillin läpi. 68 00:07:36,873 --> 00:07:37,958 Sehän toimi, vai mitä? 69 00:07:38,375 --> 00:07:39,376 Oletko kunnossa? 70 00:07:40,085 --> 00:07:43,129 Jos rakastaa työtään, se ei tunnu työltä. 71 00:07:46,591 --> 00:07:49,261 VALTAMERI-INSTITUUTTI, HAINAN, KIINA 72 00:07:49,427 --> 00:07:50,720 No niin, testi 15. 73 00:07:51,346 --> 00:07:52,931 Aloitetaan puvun käynnistäminen. 74 00:07:53,098 --> 00:07:53,974 Selvä. 75 00:07:57,018 --> 00:07:58,019 Lupaava. 76 00:08:02,899 --> 00:08:04,150 Eksopuku toimii paljon - 77 00:08:04,234 --> 00:08:05,694 odotettua paremmin, Jiuming. 78 00:08:05,861 --> 00:08:06,987 EKSOPUKU, PAINEENKESTO 7 500 M 79 00:08:10,031 --> 00:08:11,491 21 %:n lisäys tehossa. 80 00:08:13,577 --> 00:08:14,619 Ei huono, vai mitä? 81 00:08:14,786 --> 00:08:15,787 Tosi siistiä. 82 00:08:19,749 --> 00:08:21,793 Kiva päästä kokeilemaan syvänteessä. 83 00:08:24,921 --> 00:08:25,922 Hei. 84 00:08:26,673 --> 00:08:27,924 Moi, lempisiskontyttö. 85 00:08:28,091 --> 00:08:30,093 Minulla on pyyntö. Älä myöhästy juhlasta. 86 00:08:30,468 --> 00:08:32,846 En tietenkään. 87 00:08:35,307 --> 00:08:37,267 Ehkä 25. -Selvä. 88 00:08:37,434 --> 00:08:39,644 Olen tosissani, älä myöhästy! 89 00:08:49,029 --> 00:08:50,822 En tajua, että pääsit näin pitkälle - 90 00:08:50,906 --> 00:08:52,115 osaamatta sitoa solmiota. 91 00:08:52,908 --> 00:08:55,619 Ei liioitella sitä, miten pitkälle olen päässyt. 92 00:08:55,785 --> 00:08:58,496 Enkä ole joutunut pitämään smokkia. 93 00:08:59,247 --> 00:09:00,832 Loistavaa. Näytät hyvältä. -Kiitos. 94 00:09:01,458 --> 00:09:03,335 Ehkä tämä on jonkin alku. 95 00:09:03,793 --> 00:09:05,045 Älä laske sen varaan. 96 00:09:09,424 --> 00:09:10,258 Hei. 97 00:09:14,971 --> 00:09:16,681 Näyttääkö tuo kaveri tutulta? 98 00:09:16,848 --> 00:09:17,849 Ei. 99 00:09:19,976 --> 00:09:21,853 En pidä hänestä. -Et pidä kenestäkään. 100 00:09:22,646 --> 00:09:23,480 Pidän sinusta. 101 00:09:23,647 --> 00:09:25,357 Koska pelastan henkesi koko ajan. 102 00:09:25,524 --> 00:09:27,776 Ostan oluita ja tuen baaritappeluissa. 103 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 Koska olet erityinen tyyppi. 104 00:09:30,070 --> 00:09:31,404 Olette molemmat erityisiä. 105 00:09:31,821 --> 00:09:33,698 Toivottakaa onnea. -Onnea. 106 00:09:34,491 --> 00:09:35,325 Kiitti rahoista. 107 00:09:35,492 --> 00:09:40,038 Hyvät ihmiset, tervetuloa instituuttimme 10-vuotisjuhlaan. 108 00:09:40,205 --> 00:09:41,206 Olen Hilary Driscoll. 109 00:09:41,915 --> 00:09:45,043 Kiitos, että tulitte ja osallistutte - 110 00:09:45,210 --> 00:09:48,463 tämän uskomattoman työn rahoittamiseen. 111 00:09:49,714 --> 00:09:51,216 Lopeta. Älä räplää sitä. 112 00:09:52,259 --> 00:09:54,386 Miksi minun pitää muuten olla täällä? 113 00:09:55,220 --> 00:09:56,555 Koska olet joukkuepelaaja. 114 00:09:57,764 --> 00:09:58,849 Hienoa. 115 00:10:00,517 --> 00:10:02,352 Toivottakaa lämpimästi tervetulleeksi - 116 00:10:02,853 --> 00:10:04,938 instituutin johtaja. 117 00:10:05,939 --> 00:10:07,566 Zhang Jiuming. 118 00:10:11,069 --> 00:10:12,279 Kiitos, Hilary. 119 00:10:16,283 --> 00:10:18,702 Kuten suuri runoilija Song Lian sanoi: 120 00:10:19,828 --> 00:10:22,914 "Ihmistä rajoittaa vain mielikuvitus." 121 00:10:23,999 --> 00:10:27,919 Isäni antoi minulle nimen Jiuming, 122 00:10:28,503 --> 00:10:30,964 mikä tarkoittaa merta - 123 00:10:31,131 --> 00:10:32,257 tai syöveriä. 124 00:10:35,135 --> 00:10:36,845 Isäni ja siskoni elivät elämänsä - 125 00:10:36,928 --> 00:10:39,055 tutkien valtamerta. 126 00:10:40,223 --> 00:10:43,476 Vasta kun he olivat poissa, aloin miettiä, 127 00:10:44,060 --> 00:10:45,979 mikä minun tarkoitukseni on. 128 00:10:46,646 --> 00:10:48,440 Mutta Suyinin tyttären Meiyingin kautta - 129 00:10:48,607 --> 00:10:50,066 ymmärsin, että on tulevaisuus. 130 00:10:51,568 --> 00:10:55,697 Yhdistin isäni instituutin yritykseeni - 131 00:10:56,990 --> 00:10:59,743 viedäkseni eteenpäin perinnettämme tutkia - 132 00:10:59,826 --> 00:11:01,828 tuntematonta heidän kunniakseen. 133 00:11:06,666 --> 00:11:07,876 10-vuotisjuhlan kunniaksi - 134 00:11:08,376 --> 00:11:10,921 haluan esitellä erään hyvin erityisen. 135 00:11:19,429 --> 00:11:20,764 Hänen nimensä on Haiqi. 136 00:11:20,931 --> 00:11:23,558 Maailman ainoa megalodon vankeudessa. 137 00:11:23,725 --> 00:11:26,394 Löysimme sen loukkaantuneena poikasena. 138 00:11:26,770 --> 00:11:28,313 Haiqin ansiosta olemme oppineet - 139 00:11:28,396 --> 00:11:29,773 valtavasti megalodoneista - 140 00:11:29,940 --> 00:11:31,316 ja syvänteestä, jossa ne asuvat. 141 00:11:31,483 --> 00:11:32,776 SYVÄSUKELLUSLAITE 142 00:11:32,943 --> 00:11:36,404 Kiitos tukijoidemme anteliaiden lahjoitusten, 143 00:11:36,571 --> 00:11:39,074 olemme pystyneet kehittämään teknologian, 144 00:11:39,199 --> 00:11:41,034 jolla läpäistään termokliini, 145 00:11:41,201 --> 00:11:43,662 kerros jääkylmää vettä, 146 00:11:43,745 --> 00:11:46,581 joka erottaa Haiqin maailman omastamme, 147 00:11:46,748 --> 00:11:50,877 ja päästään 6 000 metrin syvyiseen syvänteeseen. 148 00:11:51,044 --> 00:11:52,921 Kiitos teidän, meillä on kyky - 149 00:11:53,004 --> 00:11:55,048 mennä syvemmälle kuin koskaan ennen. 150 00:11:55,215 --> 00:11:56,967 Merien suojelu on tärkeää - 151 00:11:57,050 --> 00:11:58,760 Kiinalle ja koko ihmiskunnalle. 152 00:11:59,135 --> 00:12:00,053 Kiitos. 153 00:12:01,805 --> 00:12:03,849 Kiitos sinulle, Zhang Jiuming. 154 00:12:05,308 --> 00:12:06,810 Kiitos kaikille, 155 00:12:06,977 --> 00:12:10,105 että olette tukemassa tätä - 156 00:12:10,188 --> 00:12:11,731 uskomatonta ekosysteemiä. 157 00:12:13,108 --> 00:12:14,234 Kiitos, että tulitte. 158 00:12:15,485 --> 00:12:16,653 Luuletko, että löytyy - 159 00:12:16,736 --> 00:12:17,904 vielä lisää otuksia? 160 00:12:18,613 --> 00:12:19,823 Varmasti. 161 00:12:20,448 --> 00:12:22,576 Kuka haluaa ottaa selfien miehen kanssa, 162 00:12:22,742 --> 00:12:25,579 joka taisteli megalodonia vastaan ja jäi eloon? 163 00:12:25,745 --> 00:12:28,707 Hyvät naiset ja herrat, Jonas Taylor. 164 00:12:28,874 --> 00:12:30,834 Siinä hän on! Siinä hän on. 165 00:12:34,462 --> 00:12:35,964 Tiedän, että tämä oli sinun ideasi. 166 00:12:36,673 --> 00:12:38,091 Tapan sinut. 167 00:12:38,258 --> 00:12:39,843 Hymyile ja teeskentele tykkääväsi. 168 00:12:40,010 --> 00:12:42,137 Menkää halaamaan häntä. 169 00:12:43,555 --> 00:12:45,098 Hän rakastaa ihmisiä. 170 00:12:56,943 --> 00:12:58,570 Haluan kanssasi Mana Oneen. 171 00:12:59,487 --> 00:13:00,780 Haluan sukeltaa syvänteeseen. 172 00:13:01,990 --> 00:13:02,991 Ei. 173 00:13:04,117 --> 00:13:05,118 Valitan, Meiying. 174 00:13:06,036 --> 00:13:06,870 Miksei? 175 00:13:07,412 --> 00:13:09,539 Äiti sukelsi koko ajan minun iässäni. 176 00:13:10,290 --> 00:13:12,209 Ei 7 500 metriin. 177 00:13:13,627 --> 00:13:15,462 Onko se liian vaarallista? 178 00:13:15,629 --> 00:13:16,630 On, sinulle. 179 00:13:18,089 --> 00:13:19,341 Mutta ei vaarallista. 180 00:13:20,217 --> 00:13:23,220 Psykologiassa tuo on kognitiivista dissonanssia. 181 00:13:23,553 --> 00:13:26,348 Tosimaailmassa se on vanhemmuutta. 182 00:13:27,432 --> 00:13:30,185 Saat alkaa ottaa minut vakavasti tutkijana. 183 00:13:30,352 --> 00:13:31,937 Olet 14-vuotias. -Aivan. 184 00:13:32,938 --> 00:13:36,650 Tunnen Mana Onen, kaikki sukellusprotokollat - 185 00:13:36,816 --> 00:13:38,527 ja kaikki siellä nähdyt eläimet. 186 00:13:40,862 --> 00:13:43,114 Kuule. Sinä voit tulla Mana Oneen. 187 00:13:44,407 --> 00:13:45,742 Tarkkailemaan sukellusta. 188 00:13:47,494 --> 00:13:48,662 Siinä kaikki. 189 00:13:50,830 --> 00:13:52,040 Jiuming ui megin kanssa. 190 00:13:53,500 --> 00:13:54,501 Eno. 191 00:13:55,961 --> 00:13:57,546 Haiqin elintoiminnot ovat koholla. 192 00:13:57,712 --> 00:14:00,006 Ole varovainen, se on tietoinen sinusta. 193 00:14:04,594 --> 00:14:06,388 Miksi uit megin kanssa, Jiuming? 194 00:14:06,721 --> 00:14:08,431 Suoritan koetta. 195 00:14:08,974 --> 00:14:10,809 Sitä, maistutko hyvältä? 196 00:14:13,436 --> 00:14:14,521 Eno, oletko hullu? 197 00:14:14,855 --> 00:14:15,856 Ei hätää. 198 00:14:16,398 --> 00:14:18,441 Olen kouluttanut Haiqia poikasesta asti. 199 00:14:18,608 --> 00:14:21,194 Meg ei ole koulutettavissa, Jiuming. 200 00:14:21,361 --> 00:14:22,779 Jos haluat - 201 00:14:22,863 --> 00:14:25,198 tulla syödyksi siskontyttösi nähden, siitä vaan. 202 00:14:25,740 --> 00:14:27,909 50 taalaa vetoa, että päättyy huonosti. 203 00:14:28,076 --> 00:14:29,369 Olen mukana. 204 00:14:29,536 --> 00:14:31,204 Minä satsaan haijoukkueeseen. 205 00:14:31,371 --> 00:14:35,041 Ei haista voi lyödä vetoa. Huonoa karmaa. 206 00:14:35,208 --> 00:14:37,127 Keskittykää nyt. Tuo ei ole kivaa. 207 00:14:37,294 --> 00:14:38,378 Jiuming... 208 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 Kaikella kunnioituksella, 209 00:14:40,589 --> 00:14:42,007 tämä on todella hirveä idea. 210 00:14:42,174 --> 00:14:44,426 Megit ja ihmiset eivät ole tarkoitettu yhteen. 211 00:14:45,802 --> 00:14:47,721 Haiqilla ja minulla on erityinen side. 212 00:14:48,388 --> 00:14:49,723 Katsokaa tätä. 213 00:14:51,725 --> 00:14:54,603 Yksi klikkaus, tule. Kaksi klikkausta, mene. 214 00:15:25,008 --> 00:15:27,511 Luulen, että hai katsoo meitä. 215 00:15:35,644 --> 00:15:36,686 Näittekö? 216 00:15:38,063 --> 00:15:40,649 Se tulee takaisin. Syke on noussut. 217 00:15:41,399 --> 00:15:42,609 Se tulee vauhdilla. 218 00:15:47,739 --> 00:15:49,074 400 metriä. 219 00:15:56,581 --> 00:15:58,291 Hidasta, hidasta. 220 00:16:01,086 --> 00:16:03,129 Jiuming, se ei reagoi. -Reagoi, Haiqi. 221 00:16:03,463 --> 00:16:04,422 200 metriä. 222 00:16:07,676 --> 00:16:09,135 100 metriä. 223 00:16:09,302 --> 00:16:10,262 Jiuming, liiku. 224 00:16:10,428 --> 00:16:12,264 Myöhäistä. Se tulee liian kovaa. 225 00:16:12,430 --> 00:16:13,890 50 metriä. 226 00:16:14,724 --> 00:16:15,809 Vedä vaijerista. 227 00:16:16,685 --> 00:16:17,519 20 metriä. 228 00:16:17,686 --> 00:16:19,271 Jiuming, tule pois! -Setä, ei! 229 00:16:26,361 --> 00:16:27,362 Saiko se hänet? 230 00:16:27,529 --> 00:16:29,322 En tiedä. En voinut katsoa. 231 00:16:30,156 --> 00:16:31,324 En näe häntä. 232 00:16:32,909 --> 00:16:34,578 Tiesin, että tämä oli huono idea. 233 00:16:40,667 --> 00:16:41,626 Täydellinen menestys. 234 00:16:44,087 --> 00:16:45,589 Eno! Oletko hullu? 235 00:16:46,047 --> 00:16:47,215 Ei hätää, olen kunnossa. 236 00:16:48,925 --> 00:16:50,802 Se oli jännittävää, vai mitä? 237 00:16:53,221 --> 00:16:55,015 En keksi, mikä sitä vaivaa. 238 00:16:55,182 --> 00:16:57,392 Se on käyttäytynyt oudosti koko viikon. 239 00:16:57,893 --> 00:16:59,394 Voit klikkailla vaikka kuinka. 240 00:17:00,020 --> 00:17:01,855 Ongelmana on, että se on meg. 241 00:17:02,022 --> 00:17:03,231 Ja sinä olet välipala. 242 00:17:04,816 --> 00:17:07,444 Lisäksi Meiying pelästyi toden teolla. 243 00:17:08,069 --> 00:17:10,697 Paraskin puhuja. Mitä teit sillä laivalla? 244 00:17:11,364 --> 00:17:14,367 Oikeastaan, älä kerro. En halua tietää. 245 00:17:15,452 --> 00:17:16,745 Instituutin tehtävähän - 246 00:17:16,828 --> 00:17:18,371 on suojella valtameriä? 247 00:17:19,164 --> 00:17:22,083 Emme voi osallistua laittomiin toimiin. 248 00:17:22,959 --> 00:17:23,960 Minä inhoan laittomuutta. 249 00:17:24,127 --> 00:17:24,961 Hyvä. 250 00:17:25,128 --> 00:17:27,547 Etenkin radioaktiivisen jätteen dumppausta. 251 00:17:29,007 --> 00:17:32,761 Otat yhä isompia riskejä joka kerta, kun lähdet. 252 00:17:32,928 --> 00:17:34,888 Sama juttu kummallakin. 253 00:17:36,223 --> 00:17:37,724 Se ei ole sama asia. 254 00:17:37,891 --> 00:17:40,977 Minä arvioin riskit. 255 00:17:43,396 --> 00:17:44,773 Ei se siltä näytä. 256 00:17:57,619 --> 00:17:59,704 Kaipaatko äitiäsi, iso kala? 257 00:18:02,582 --> 00:18:03,583 Tohtori Howard. 258 00:18:04,751 --> 00:18:06,127 Oletko valmis Mana Oneen? 259 00:18:06,670 --> 00:18:09,756 Heti kun sinä olet. 260 00:18:10,674 --> 00:18:11,716 Uusilla puvuilla - 261 00:18:11,800 --> 00:18:13,718 pääsemme kaikkiin syvyyksiin. 262 00:18:15,053 --> 00:18:16,012 Hurjaa. 263 00:18:18,723 --> 00:18:19,724 Mitä nyt? 264 00:18:19,891 --> 00:18:21,142 Ei hätää. 265 00:18:28,817 --> 00:18:30,443 Äiti ja vaari puhuivat sinusta aina. 266 00:18:32,696 --> 00:18:34,197 Tuskin mitään hyvää. 267 00:18:35,240 --> 00:18:36,116 Haluatko arvata? 268 00:18:39,077 --> 00:18:39,995 Näetkö tämän arven? 269 00:18:41,413 --> 00:18:43,665 Kun olin 11, isäni oli kiireinen labrassa. 270 00:18:44,624 --> 00:18:45,709 Menin uimaan ystävineni - 271 00:18:45,792 --> 00:18:46,751 kalliorannoille - 272 00:18:47,419 --> 00:18:49,588 ja sain yhdeksän tikkiä sen takia. 273 00:18:50,297 --> 00:18:52,090 Kotiin palatessa isä läksytti minua. 274 00:18:53,800 --> 00:18:55,719 Vaariko? -Tietysti. 275 00:18:55,927 --> 00:18:57,971 Hän oli kiva sinulle, lapsenlapselleen, 276 00:18:58,471 --> 00:19:00,307 mutta ankara minulle. 277 00:19:01,391 --> 00:19:05,645 Yliopiston jälkeen perustin yrityksen. 278 00:19:06,521 --> 00:19:09,191 Halusin päästä pois hänen luotaan. 279 00:19:10,192 --> 00:19:11,193 En pitänyt yhteyttä - 280 00:19:11,276 --> 00:19:13,069 vaariisi moneen vuoteen. 281 00:19:13,486 --> 00:19:16,031 Sitten hän lähetti minulle tämän kalligrafian. 282 00:19:17,073 --> 00:19:18,992 "Lohikäärme kulkemassa neljän meren yli." 283 00:19:20,035 --> 00:19:21,661 Luulin hänen pilkkaavan minua, 284 00:19:22,746 --> 00:19:24,581 mutta tajusin sitten, että hän toivoi - 285 00:19:24,664 --> 00:19:27,417 minun löytävän oman tieni. 286 00:19:30,629 --> 00:19:32,088 Kuten lohikäärme, 287 00:19:32,255 --> 00:19:35,008 toivon sinun löytävän oman kohtalosi. 288 00:19:35,592 --> 00:19:37,219 Huomio, lähestymme Mana Onea. 289 00:19:37,636 --> 00:19:39,513 Hei, Rigas. Kiva kun palasit. 290 00:19:39,971 --> 00:19:41,181 Oli ikävä teitä. 291 00:19:41,348 --> 00:19:42,432 Valmiina sukeltamaan? 292 00:19:43,517 --> 00:19:44,518 Tiedät sen. 293 00:19:44,684 --> 00:19:47,812 MANA ONE - MERENTUTKIMUSKESKUS 294 00:20:47,831 --> 00:20:50,125 Huomenta kaikille. Pannaanpa sukeltaen. 295 00:20:50,292 --> 00:20:52,961 Ykkönen ja Kakkonen, laskeutukaa 7 500 metriin. 296 00:20:53,128 --> 00:20:54,838 Tutkimme aluetta 19. 297 00:20:55,005 --> 00:20:57,132 Keräämme kivinäytteitä, kirjaamme uusia lajeja. 298 00:20:57,465 --> 00:20:59,467 Sukellus 20 minuutin päästä. 299 00:20:59,634 --> 00:21:03,263 Valmiina rutiinipyyhkäisyyn ja skannaukseen. Normipäivä. 300 00:21:03,430 --> 00:21:05,348 Tuolla alhaalla ei ole mitään normia. 301 00:21:05,682 --> 00:21:06,683 Systeemi käynnissä. 302 00:21:07,851 --> 00:21:08,810 LATAA SEKVENSSI 303 00:21:09,603 --> 00:21:10,812 Miksi näitä leluja - 304 00:21:10,896 --> 00:21:12,314 roikkuu konsolissasi, Lance? 305 00:21:13,607 --> 00:21:15,734 Eivät ole leluja, vaan figuriineja. 306 00:21:16,109 --> 00:21:18,278 Ne ovat kyllä leluja, Lance. 307 00:21:18,445 --> 00:21:19,279 Kiitos. 308 00:21:19,446 --> 00:21:20,447 IRROTUS 309 00:21:26,119 --> 00:21:27,495 Valmiina pudotukseen, tyypit? 310 00:21:50,936 --> 00:21:54,105 Oletteko sinä ja Sal jotain Comic-Con -tyyppejä? 311 00:21:56,233 --> 00:21:57,442 Täsmälleen, joo. 312 00:21:57,609 --> 00:21:59,819 Pukeudutteko te? 313 00:22:00,612 --> 00:22:01,446 Juu. 314 00:22:01,613 --> 00:22:04,491 Älä innosta, ellet halua nähdä miljoonaa valokuvaa. 315 00:22:05,367 --> 00:22:06,701 Älä tosiaan. 316 00:22:06,868 --> 00:22:08,286 Pysykää valppaina. 317 00:22:10,497 --> 00:22:12,499 Ohitamme 5 000 metriä. 318 00:22:12,666 --> 00:22:14,209 Telemetria hyvä. 319 00:22:17,170 --> 00:22:19,506 Kaunis päivä huudeilla. 320 00:22:25,303 --> 00:22:27,097 5 500 metriä. 321 00:22:27,264 --> 00:22:28,974 Kaikki on kuten pitääkin. 322 00:22:29,683 --> 00:22:30,600 Hyvältä näyttää. 323 00:22:30,684 --> 00:22:32,269 Ruudukot esiin kartoitusta varten. 324 00:22:32,435 --> 00:22:35,647 Alue 19. Milloin näemme jotain erilaista? 325 00:22:35,814 --> 00:22:37,732 On vielä yli 100 tutkittavaa sektoria. 326 00:22:37,899 --> 00:22:40,193 Jonas, voitko vahvistaa O2-tasot? 327 00:22:40,360 --> 00:22:43,280 Kulutus on 11 % yli laskelmien. 328 00:22:43,446 --> 00:22:45,740 Ilmeisesti Rigas hermoilee. 329 00:22:45,907 --> 00:22:47,659 Tai sinä hengität suun kautta. 330 00:22:47,826 --> 00:22:48,910 Niin hän tekee. 331 00:22:49,077 --> 00:22:51,246 Tuulahdus tuntuu tänne asti. -Niin. 332 00:22:51,413 --> 00:22:54,749 Ensinnäkin, se on vino väliseinä. 333 00:22:54,916 --> 00:22:57,502 Toiseksi, muistan, kun se vinoutui - 334 00:22:57,586 --> 00:22:58,962 pelastaessani sinua - 335 00:22:59,129 --> 00:23:01,673 20-metriseltä megalodonilta. 336 00:23:01,840 --> 00:23:05,010 Ohitamme 6 000 m. Lähestymme termokliiniä. 337 00:23:08,388 --> 00:23:10,348 Tarkistan happiletkut ja tankkipaineen. 338 00:23:10,515 --> 00:23:11,641 Vuoto näkyisi - 339 00:23:11,725 --> 00:23:12,684 lukemien vaihteluna. 340 00:23:12,851 --> 00:23:13,935 En näe sellaista. 341 00:23:14,102 --> 00:23:16,438 Tarkista varahappitankkien paine. 342 00:23:18,648 --> 00:23:20,483 Ongelma ei ole siinä. 343 00:23:21,443 --> 00:23:22,527 Jonas? 344 00:23:24,863 --> 00:23:25,697 Meiying? 345 00:23:26,656 --> 00:23:27,824 Mitä hittoa teet? 346 00:23:27,991 --> 00:23:28,909 Ei voi olla totta. 347 00:23:31,745 --> 00:23:33,538 Huomaan, että olet vihainen. 348 00:23:33,705 --> 00:23:35,582 Mutta uskon tämän olevan järkevä - 349 00:23:35,665 --> 00:23:37,000 ja vastuullinen päätös. 350 00:23:37,167 --> 00:23:38,168 Sukellus seis. 351 00:23:39,961 --> 00:23:41,171 Pysäytetty. 352 00:23:41,505 --> 00:23:43,673 Ennen kuin alat huutaa, voinko sanoa, 353 00:23:44,674 --> 00:23:47,260 että tein kaikenlaisia tyhmyyksiä 14-vuotiaana? 354 00:23:47,886 --> 00:23:49,054 Ja tällainen minusta tuli. 355 00:23:49,804 --> 00:23:50,639 Nousemme pintaan. 356 00:23:50,805 --> 00:23:52,349 En ymmärrä, mikä on ongelma. 357 00:23:52,516 --> 00:23:55,060 Tämä on 26. sukellus ilman onnettomuuksia. 358 00:23:55,227 --> 00:23:57,103 Meillä on sähköiset vastatoimet pedoille - 359 00:23:57,187 --> 00:23:58,230 ja hätäsukelluspuvut. 360 00:23:58,396 --> 00:23:59,439 Jota sinulla ei ole. 361 00:23:59,731 --> 00:24:00,774 Itse asiassa... 362 00:24:02,609 --> 00:24:05,111 Laitoin yhden mukaan, kun olit lähtökokouksessa. 363 00:24:05,278 --> 00:24:06,363 Kuule, 364 00:24:06,530 --> 00:24:07,405 nyt kannattaisi - 365 00:24:07,489 --> 00:24:11,618 istua alas ja olla hetki hiljaa. 366 00:24:11,785 --> 00:24:13,370 Osaan laittaa turvavyön itsekin. 367 00:24:13,537 --> 00:24:14,371 Tiedän sen. 368 00:24:14,538 --> 00:24:15,539 Jonas. 369 00:24:16,540 --> 00:24:17,832 Et päätä tästä, Jiuming. 370 00:24:17,999 --> 00:24:19,042 Saimme seuraa. 371 00:24:20,502 --> 00:24:21,795 Tyypit, se on meg. 372 00:24:22,254 --> 00:24:23,505 Lähestyy vauhdilla. 373 00:24:23,672 --> 00:24:26,258 Mahdotonta. Ne eivät pääse termokliinin läpi. 374 00:24:26,424 --> 00:24:27,759 Se ei ole tullut sen läpi. 375 00:24:27,843 --> 00:24:29,052 Jäljitän sitä rannalta. 376 00:24:31,054 --> 00:24:32,389 Sukellus! Maksiminopeus! 377 00:24:32,931 --> 00:24:34,766 Kytken. Akkujen uudelleenreititys. 378 00:24:35,976 --> 00:24:36,977 Pitäkää kiinni. 379 00:24:39,104 --> 00:24:40,730 Lataan petovastatoimet. 380 00:24:40,897 --> 00:24:42,440 Kuolemme, ennen kuin toimivat. 381 00:24:43,233 --> 00:24:44,609 Termokliini on ainoa toivomme. 382 00:24:45,193 --> 00:24:46,570 Luen Haiqin paikanninta. 383 00:24:46,778 --> 00:24:48,238 YKKÖNEN, HAIQI, KAKKONEN 384 00:24:49,322 --> 00:24:50,365 Mahdotonta. 385 00:24:50,532 --> 00:24:52,033 Mahdottomasta tuli mahdollista. 386 00:24:52,200 --> 00:24:53,660 500 metriä termokliiniin. 387 00:24:53,827 --> 00:24:54,828 Haiqi lähestyy lujaa. 388 00:24:55,787 --> 00:24:56,705 100 metriä. 389 00:24:56,872 --> 00:24:57,914 Se on yläpuolellamme. 390 00:25:00,208 --> 00:25:01,293 Vauhtia nyt! 391 00:25:01,459 --> 00:25:03,044 Sukellamme termokliiniin. 392 00:25:03,712 --> 00:25:04,921 Ykkönen, Kakkonen. 393 00:25:05,088 --> 00:25:06,631 Vaihtakaa matalataajuusvaloon, 394 00:25:06,715 --> 00:25:08,383 ettette houkuttele muita megejä. 395 00:25:08,550 --> 00:25:10,552 Kadotin sen. Se ei voi seurata meitä. 396 00:25:11,052 --> 00:25:12,053 Vai voiko? 397 00:25:12,220 --> 00:25:13,555 Pimeys alkaa. 398 00:25:13,722 --> 00:25:16,141 Läpäisimme termokliinin 60 solmun nopeudella. 399 00:25:18,518 --> 00:25:20,437 Varokaa moottorien kärähtämistä. 400 00:25:20,604 --> 00:25:23,148 Ei huolta, en riko hienoja leikkikalujanne. 401 00:25:32,407 --> 00:25:33,408 Hyvä! 402 00:25:34,743 --> 00:25:36,453 YKKÖNEN, KAKKONEN, HAIQI 403 00:25:37,495 --> 00:25:38,538 Se jahtaa meitä yhä. 404 00:25:38,705 --> 00:25:39,623 30 sekuntia. 405 00:25:39,789 --> 00:25:40,916 Vastatoimiin. 406 00:25:41,082 --> 00:25:41,958 Väistelyä. 407 00:25:42,125 --> 00:25:43,418 Se kai seurasi lämpöjälkeämme. 408 00:26:03,730 --> 00:26:05,607 Miten lemmikkihaisi pääsi tänne, Jiuming? 409 00:26:06,066 --> 00:26:07,567 Se varmaan karkasi. 410 00:26:07,734 --> 00:26:08,777 Miten se tapahtui? 411 00:26:09,444 --> 00:26:10,862 Petovastatoimet käynnissä. 412 00:26:12,614 --> 00:26:14,032 Läheisyyshälytys. 413 00:26:14,199 --> 00:26:15,200 Megejä. 414 00:26:18,078 --> 00:26:19,371 Ei voi olla. 415 00:26:30,465 --> 00:26:32,884 Isoin ikinä näkemäni meg. 416 00:26:34,010 --> 00:26:35,887 Isoin kenenkään näkemä meg. 417 00:26:36,763 --> 00:26:38,557 Se on huippusaalistaja. 418 00:26:42,853 --> 00:26:45,146 Uskomatonta. Megit ovat erakkoja. 419 00:26:45,605 --> 00:26:47,065 Kuin niitä kutsuttaisiin. 420 00:26:48,692 --> 00:26:50,318 Muutan sukellussuunnitelmaa. 421 00:26:50,402 --> 00:26:51,987 Täytyy katsoa, mitä ne aikovat. 422 00:26:52,320 --> 00:26:53,655 Entä Meiying? 423 00:26:54,239 --> 00:26:55,824 Äänestän puolesta. 424 00:26:56,491 --> 00:26:57,826 En kysynyt sinulta. 425 00:26:58,743 --> 00:27:00,662 Happivarastot ovat maksimissa. 426 00:27:00,996 --> 00:27:02,956 Petovastatoimet aktiivisia. 427 00:27:03,582 --> 00:27:05,417 Tällä hetkellä olemme täysin turvassa. 428 00:27:05,584 --> 00:27:07,002 Tällä hetkellä, niin. 429 00:27:08,461 --> 00:27:11,214 Jos näen jotain vaarallista, lopetan tehtävän. 430 00:27:11,381 --> 00:27:13,592 Mac, muutamme tehtäväprofiilia. 431 00:27:13,758 --> 00:27:15,969 Etenemme suuntaa 227. 432 00:27:16,136 --> 00:27:17,345 He jättivät tehtävän. 433 00:27:17,429 --> 00:27:18,680 Heidän täytyy pitää suunta. 434 00:27:18,847 --> 00:27:20,974 Poistutte nyt kartoitetulta sektorilta. 435 00:27:21,141 --> 00:27:22,934 Tämä on tutkimusretki. 436 00:27:23,101 --> 00:27:24,686 Tutkitaan. 437 00:27:25,770 --> 00:27:26,688 Asia selvä. 438 00:27:26,855 --> 00:27:27,939 Pitäkää silmät auki. 439 00:27:28,106 --> 00:27:29,482 Oikeasti, Mac? 440 00:27:29,649 --> 00:27:31,610 Seuraammeko muutamaa jättiläishaita - 441 00:27:31,693 --> 00:27:33,153 tuntemattomalle sektorille? 442 00:27:34,196 --> 00:27:35,280 Hemmetti... 443 00:27:35,864 --> 00:27:37,949 Helvetin tyhmää, sanon vain. 444 00:27:42,412 --> 00:27:44,706 Siirrymme sektorille 21. 445 00:28:01,640 --> 00:28:03,892 Aloitan geografisen skannauksen. 446 00:28:05,769 --> 00:28:06,937 Niin kaunista. 447 00:28:09,022 --> 00:28:11,233 Äitisi rakasti tätä paikkaa enemmän kuin mitään. 448 00:28:12,776 --> 00:28:14,486 Kiva, että saan vihdoin nähdä sen. 449 00:28:16,738 --> 00:28:18,031 Älä totuttele siihen. 450 00:28:18,657 --> 00:28:20,534 Olet kotiarestissa loppuikäsi. 451 00:28:22,285 --> 00:28:23,370 Minäkin rakastan sinua. 452 00:28:25,247 --> 00:28:27,499 Haiqi on 400 metrin päässä aloillaan. 453 00:28:28,333 --> 00:28:29,626 Minne menemme nyt? 454 00:28:29,793 --> 00:28:31,336 Tuntemattomaan. 455 00:28:31,503 --> 00:28:33,672 Siksihän me tulimme. 456 00:28:34,297 --> 00:28:35,882 Näen Haiqin paikantimen edessä. 457 00:28:36,049 --> 00:28:37,676 Se näyttää kiertelevän. 458 00:28:49,521 --> 00:28:50,564 Katsokaa ylös. 459 00:28:51,439 --> 00:28:53,400 Jokin vaistomainen kokoontuminen. 460 00:28:53,567 --> 00:28:54,818 Uskomatonta. 461 00:28:56,528 --> 00:28:57,445 Ne pariutuvat. 462 00:28:58,655 --> 00:29:01,241 Siksi Haiqi on käyttäytynyt oudosti. 463 00:29:01,408 --> 00:29:03,869 Kiva. Lisää megejä. 464 00:29:10,959 --> 00:29:12,627 Skannerissa näkyy epänormaali rakenne. 465 00:29:20,677 --> 00:29:21,845 Ei ole totta. 466 00:29:22,429 --> 00:29:23,972 Onko tuo hylky? 467 00:29:27,184 --> 00:29:29,352 Se on jonkinlainen merenpohja-asema. 468 00:29:29,769 --> 00:29:31,188 Mitä he voivat tehdä täällä? 469 00:29:35,358 --> 00:29:36,902 Rigas, tee spektrianalyysi. 470 00:29:37,068 --> 00:29:38,403 INFRAPUNA - TERMINEN 471 00:29:38,570 --> 00:29:41,615 Tuo ei ole hylky. Näen lämpösäteilyä. 472 00:29:42,324 --> 00:29:43,909 En näe, mitä sisällä on. 473 00:29:44,075 --> 00:29:46,286 Useita ilmalukkoja, sähköntuotantoa. 474 00:29:46,453 --> 00:29:48,955 Tarvittavat resurssit ovat huikeat. 475 00:29:50,957 --> 00:29:52,834 Kenellä olisi tuollaista teknologiaa? 476 00:29:55,420 --> 00:29:57,005 Sonarin mukaan yllämme on jotain. 477 00:29:57,547 --> 00:29:59,216 Se näyttää sukellusveneeltä. 478 00:29:59,382 --> 00:30:00,717 Vilkaistaan. 479 00:30:00,884 --> 00:30:03,762 Räjähteet asetettu, valmiina räjäyttämään. 480 00:30:03,929 --> 00:30:06,473 Tämä harjanne on räjäytettävä. 481 00:30:06,640 --> 00:30:08,141 Joo, hyvä on. 482 00:30:08,308 --> 00:30:10,185 Emme halua olla täällä yhtään liian kauan. 483 00:30:12,729 --> 00:30:16,191 Tämä on ainoa paikka louhia tätä kamaa. 484 00:30:17,901 --> 00:30:19,569 Hitaasti ja vakaasti. 485 00:30:19,986 --> 00:30:22,322 Hei, Montes. Miksi sait jäädä sukellusveneeseen? 486 00:30:23,698 --> 00:30:26,034 On kiva olla kuningas. 487 00:30:26,201 --> 00:30:28,119 Lähestyvä kohde havaittu. 488 00:30:30,914 --> 00:30:32,332 Zoomaa 400 %. 489 00:30:43,134 --> 00:30:45,011 Mana Onen tiimi on alapuolellamme. 490 00:30:45,762 --> 00:30:48,515 Ovat varmasti nähneet aseman. 491 00:30:49,015 --> 00:30:50,350 Mitä tehdään? 492 00:30:50,517 --> 00:30:52,644 Viritän räjähteet nyt. 493 00:30:53,103 --> 00:30:54,145 Tulkaa pois. 494 00:30:54,312 --> 00:30:56,106 Mitä? Et voi tehdä sitä. 495 00:30:56,439 --> 00:30:57,983 Ei ole aikaa. Tiedät sen. 496 00:30:58,149 --> 00:30:59,818 Vie 10 minuuttia päästä pois. 497 00:31:01,069 --> 00:31:02,070 Montes! 498 00:31:09,035 --> 00:31:10,161 Valitan, kaverit. 499 00:31:10,328 --> 00:31:12,122 Montes, älä tee sitä! 500 00:31:15,876 --> 00:31:16,877 Mitä se oli? 501 00:31:19,337 --> 00:31:20,505 Maanvyöry! 502 00:31:20,672 --> 00:31:22,632 En pääse karkuun. Pitää mennä läpi. 503 00:31:57,501 --> 00:31:58,919 Mitä siellä tapahtuu? 504 00:31:59,085 --> 00:32:00,670 Näen termokliinin murtumisen. 505 00:32:00,962 --> 00:32:02,964 Jokin repi jättimäisen aukon siihen. 506 00:32:14,100 --> 00:32:16,186 Suuntaan potkureita. Emme voi muuta. 507 00:32:22,025 --> 00:32:23,527 Pystyohjaus ei toimi. 508 00:32:24,486 --> 00:32:25,779 Hydrauliikka ei reagoi. 509 00:32:29,824 --> 00:32:30,659 Olemme jumissa. 510 00:32:32,661 --> 00:32:33,620 Olemme tulossa. 511 00:32:35,956 --> 00:32:37,541 Pidä meidät vakaana. -Joo. 512 00:32:39,835 --> 00:32:43,213 Jiuming. 60 astetta alas. 513 00:32:43,380 --> 00:32:44,840 Kaksi jalkaa eteenpäin. 514 00:32:48,426 --> 00:32:49,261 Jiuming! 515 00:32:58,770 --> 00:32:59,771 Antaa mennä! 516 00:33:01,106 --> 00:33:02,566 Täysi teho! 517 00:33:14,244 --> 00:33:15,078 Jiuming! 518 00:33:16,997 --> 00:33:17,831 Ei! 519 00:33:28,800 --> 00:33:30,260 Ei telemetriaa. 520 00:33:32,387 --> 00:33:34,973 Ykkönen, Kakkonen. Kuuletteko? 521 00:33:36,558 --> 00:33:38,185 Ykkönen, Kakkonen. Kuuletteko? 522 00:33:40,395 --> 00:33:41,730 Ei mitään täällä. 523 00:33:42,814 --> 00:33:46,651 Yritä vielä, DJ. Jess, valmistele pelastusalus. 524 00:33:46,818 --> 00:33:47,903 Mitä tapahtui? 525 00:33:48,069 --> 00:33:49,154 En tiedä. 526 00:33:50,780 --> 00:33:52,449 Miten tiedämme, elävätkö he yhä? 527 00:33:52,616 --> 00:33:53,909 Valmistele pelastusalus. 528 00:33:56,703 --> 00:33:59,122 Ykkönen, Kakkonen. Kuuletteko? 529 00:33:59,956 --> 00:34:01,166 Vastaa, Jonas. 530 00:34:03,543 --> 00:34:04,544 Meiying. 531 00:34:07,172 --> 00:34:08,215 Meiying. 532 00:34:10,050 --> 00:34:12,219 Meiying. -Mitä tapahtui? 533 00:34:12,677 --> 00:34:13,678 Saimme pahan osuman. 534 00:34:15,764 --> 00:34:16,932 Jiuming-eno? 535 00:34:17,807 --> 00:34:19,017 Missä Jiuming-eno on? 536 00:34:19,559 --> 00:34:21,269 Missä hän on? -Emme saa yhteyttä. 537 00:34:22,103 --> 00:34:24,898 Ratkaisemme ongelmat yhden kerrallaan. 538 00:34:26,024 --> 00:34:27,943 Teemme sen, mikä on edessä, 539 00:34:28,026 --> 00:34:29,319 ja sitten seuraavan asian. 540 00:34:30,779 --> 00:34:32,113 Me selviämme. 541 00:34:33,573 --> 00:34:34,449 Mac! 542 00:34:35,116 --> 00:34:37,369 Pelastussukellusvene ei toimi. 543 00:34:37,536 --> 00:34:40,038 Akusto oli laitettu oikosulkuun. 544 00:34:40,121 --> 00:34:41,206 Vaikuttaa sabotaasilta. 545 00:34:41,373 --> 00:34:42,207 Miten se on mahdollista? 546 00:34:42,374 --> 00:34:44,960 Alue ei ole turvattu, 30 ihmistä on töissä. 547 00:34:45,126 --> 00:34:46,169 Kauanko korjaus vie? 548 00:34:46,336 --> 00:34:49,172 Ohjauspaneeleita ei voi korjata. 549 00:34:52,467 --> 00:34:55,220 Kokeile nyt. -Mikä on statuksemme? 550 00:34:55,387 --> 00:34:56,429 Ei yhteyksiä, ei lämpöä. 551 00:34:57,639 --> 00:34:58,932 Ilma vähenee nopeasti. 552 00:34:59,558 --> 00:35:00,433 Tämä ei toimi. 553 00:35:00,600 --> 00:35:01,935 Avatkaa ylimääräinen O2:ni. 554 00:35:03,520 --> 00:35:04,563 Teimme sen jo. 555 00:35:04,729 --> 00:35:06,731 Minulla on vielä yksi idea. 556 00:35:06,898 --> 00:35:08,859 Ohjataan teho lämmityskennon läpi. 557 00:35:15,156 --> 00:35:17,158 Sain yhteyden Ykköseen, Mac. 558 00:35:17,325 --> 00:35:18,368 Jonas? 559 00:35:19,494 --> 00:35:20,704 Kiva kuulla äänesi, Mac. 560 00:35:20,871 --> 00:35:23,373 Ei niin kiva kuin sinun, veliseni. 561 00:35:23,540 --> 00:35:24,541 Kerro. 562 00:35:25,166 --> 00:35:26,001 Ei hyvä tilanne. 563 00:35:26,168 --> 00:35:28,712 Lähes mikään ei toimi, ja menetämme ilmaa. 564 00:35:29,462 --> 00:35:30,964 Laitamme hätäsukelluspuvut - 565 00:35:31,047 --> 00:35:33,633 ja tarvitsemme kyydin ylös. 566 00:35:35,177 --> 00:35:36,178 Jonas... 567 00:35:37,053 --> 00:35:38,471 Se ei ole mahdollista. 568 00:35:39,890 --> 00:35:41,308 Mistä sinä puhut? 569 00:35:41,474 --> 00:35:42,684 Akustosta. 570 00:35:42,767 --> 00:35:45,187 Se oikosulki pelastusaluksen ohjauspaneelin. 571 00:35:45,353 --> 00:35:46,771 Tutkimme asiaa juuri. 572 00:35:50,108 --> 00:35:51,109 Jonas? 573 00:35:52,402 --> 00:35:53,486 Kuuletko minut? 574 00:35:55,322 --> 00:35:56,948 Me emme pääse luoksenne. 575 00:36:00,702 --> 00:36:01,786 Me kävelemme. 576 00:36:03,705 --> 00:36:05,248 Kävelemme syvänteen poikki. 577 00:36:05,332 --> 00:36:07,000 Menemme merenpohja-asemalle. 578 00:36:07,459 --> 00:36:08,668 Ja menemme sisään. 579 00:36:08,752 --> 00:36:10,712 Ja sitten nousemme pintaan. 580 00:36:10,879 --> 00:36:13,215 Puvuissa on ilmaa korkeintaan tunniksi. 581 00:36:13,381 --> 00:36:15,717 Suunniteltu lyhyisiin ulkopuolisiin töihin. 582 00:36:15,884 --> 00:36:17,928 Menemme hitaasti. Ilma riittää. 583 00:36:18,094 --> 00:36:19,346 Matkaa on kolme kilometriä. 584 00:36:20,055 --> 00:36:21,306 Olette puolustuskyvyttömiä. 585 00:36:21,890 --> 00:36:23,391 Mitä haluat minun tekevän? 586 00:36:23,725 --> 00:36:25,727 Meillä ei ole muuta mahdollisuutta. 587 00:36:28,772 --> 00:36:30,524 Puolet tiimistämme menehtyi, 588 00:36:30,690 --> 00:36:32,108 enkä menetä toista puolta. 589 00:36:37,113 --> 00:36:37,948 KÄYNNISTYS 590 00:36:38,114 --> 00:36:40,492 Aloitetaan puvun käynnistys. 591 00:36:40,659 --> 00:36:42,410 Nivelaktuaattorit toimivat. 592 00:36:42,702 --> 00:36:45,997 Ultraäänisignaaliviestintä online. 593 00:36:46,164 --> 00:36:48,083 Alustus valmis. 594 00:36:51,294 --> 00:36:53,129 Jätämme Ykkösen, Mac. 595 00:36:54,422 --> 00:36:57,008 Radio ei yllä pintaan, olemme pimennossa. 596 00:36:57,634 --> 00:36:59,010 Jutellaan toisella puolella. 597 00:36:59,636 --> 00:37:01,346 Onnea matkaan, Jonas. 598 00:37:03,890 --> 00:37:07,269 HÄTÄPOISTUMISMENETTELY 599 00:37:07,644 --> 00:37:09,563 Hätäpoistuminen aloitettu. 600 00:37:30,458 --> 00:37:35,213 SYVÄNNE, 7 500 METRIÄ 601 00:37:55,483 --> 00:37:56,484 Huh. 602 00:37:57,903 --> 00:37:58,945 Olin tappaa sinut. 603 00:37:59,946 --> 00:38:00,989 Mitä hittoa meinaat? 604 00:38:01,156 --> 00:38:02,490 Pelastan sinut. 605 00:38:02,908 --> 00:38:04,576 Ja kävelen takaisin asemalle. 606 00:38:06,286 --> 00:38:07,329 Mitä sinä teet? 607 00:38:07,913 --> 00:38:11,333 Pelastan sinut. Ja kävelen takaisin asemalle. 608 00:38:12,000 --> 00:38:13,877 Aika käy vähiin. -Mennään. 609 00:38:16,296 --> 00:38:17,297 Jiu. 610 00:38:19,216 --> 00:38:20,133 Eno, luulin että... 611 00:38:21,468 --> 00:38:23,303 Et pääse minusta niin helposti. 612 00:38:25,472 --> 00:38:26,306 Hei. 613 00:38:26,473 --> 00:38:28,475 Anna kun tarkistan. 614 00:38:28,642 --> 00:38:29,476 Ilmaa jäljellä... 615 00:38:29,643 --> 00:38:32,103 Rauhoitu, tai happesi loppuu, Lance. 616 00:38:32,979 --> 00:38:34,189 En taida pystyä. 617 00:38:34,356 --> 00:38:36,024 Pidä tätä roolipelinä. 618 00:38:36,191 --> 00:38:39,528 Tai värikuulasotana. 619 00:38:39,694 --> 00:38:41,488 Äärimmäinen yhteistyöharjoitus. 620 00:38:41,655 --> 00:38:43,448 Pitää päästä pitkälle megien touhutessa. 621 00:38:43,615 --> 00:38:45,033 Kolme kilometriä määränpäähän. 622 00:38:45,200 --> 00:38:47,911 Kaukana megeistä sopii minulle. 623 00:38:48,078 --> 00:38:49,663 Olemme vahva ryhmä. 624 00:38:49,829 --> 00:38:51,039 Me pystymme tähän. 625 00:38:53,500 --> 00:38:54,584 Ihmeellistä. 626 00:38:55,293 --> 00:38:57,504 Luontoäiti tarjoaa valaistuksen. 627 00:38:58,338 --> 00:39:01,383 Uskomatonta. Ympärillämme on uusia lajeja. 628 00:39:02,133 --> 00:39:04,052 Hei, katsokaa. 629 00:39:04,219 --> 00:39:06,054 Katsokaa tätä. Niin kaunista. 630 00:39:09,683 --> 00:39:11,226 Hei, pikku biolumi... 631 00:39:13,603 --> 00:39:15,564 Ottakaa käärme pois! Käärme! 632 00:39:15,981 --> 00:39:17,566 Ottakaa hirviö pois päästäni! 633 00:39:22,988 --> 00:39:24,406 Älä koske mihinkään. 634 00:39:24,573 --> 00:39:25,824 Se aloitti. 635 00:39:29,119 --> 00:39:30,287 Evakuoidaan asema. 636 00:39:30,453 --> 00:39:32,038 DJ, milloin kuulemme Jonasista? 637 00:39:32,205 --> 00:39:33,832 41 minuuttia radiohiljaisuudesta. 638 00:39:33,999 --> 00:39:35,166 Menee vähintään tunti - 639 00:39:35,292 --> 00:39:36,293 päästä asemalle. 640 00:39:36,376 --> 00:39:37,544 Kuunnelkaa. 641 00:39:37,711 --> 00:39:40,172 Syvänteessä on jotain hämärää toimintaa. 642 00:39:40,338 --> 00:39:42,924 Nyt jotkut roistot sekaantuvat suunnitelmaamme. 643 00:39:43,091 --> 00:39:46,553 Sukellusvenettä oli sabotoitu, joten asemallamme on myyrä. 644 00:39:46,720 --> 00:39:48,972 DJ, katso kaikki valvontamateriaali - 645 00:39:49,139 --> 00:39:51,266 sukellusvenetelakalta viimeiset 24 h. 646 00:39:51,725 --> 00:39:53,476 Jess, etsi miehistön tiedoista - 647 00:39:53,560 --> 00:39:54,811 mitä tahansa epäilyttävää. 648 00:39:55,478 --> 00:39:58,440 Nappaamme ne perkeleet, mutta pitää suojata selustamme. 649 00:39:58,607 --> 00:40:01,526 Joku meistä valvoo DCC:tä koko ajan. Onko selvä? 650 00:40:01,693 --> 00:40:02,694 On. 651 00:40:07,782 --> 00:40:09,159 Tuntuuko vain minusta - 652 00:40:09,326 --> 00:40:11,161 kolmen kilometrin vedenalaiskävely - 653 00:40:11,244 --> 00:40:12,287 kovalta työltä? 654 00:40:12,454 --> 00:40:15,081 Ei kyllä ollut toivelistallani. 655 00:40:18,543 --> 00:40:19,753 Tursasvauvoja. 656 00:40:21,129 --> 00:40:23,215 Niin monia värejä. Uskomatonta. 657 00:40:27,052 --> 00:40:28,345 Haluaako kukaan pelata? 658 00:40:28,512 --> 00:40:29,346 Pelata? 659 00:40:29,513 --> 00:40:30,847 Tämä ei ole peliä. 660 00:40:31,014 --> 00:40:33,058 Hän haluaa, että mietimme jotain. 661 00:40:33,600 --> 00:40:36,394 Tällä hetkellä mietin aika paljon kaikkea. 662 00:40:57,374 --> 00:40:59,501 Tuolla on, tuolla on... 663 00:41:00,544 --> 00:41:01,545 Lance? 664 00:41:01,920 --> 00:41:02,754 Mikä se oli? 665 00:41:02,921 --> 00:41:05,423 En nähnyt. -Missä Lance on? 666 00:41:05,590 --> 00:41:06,800 Onko se meg? 667 00:41:09,094 --> 00:41:11,346 Jotain on tapahtunut hänelle, tiedän sen. 668 00:41:11,513 --> 00:41:12,514 Lance? 669 00:41:16,226 --> 00:41:18,353 Ei. Voi ei. 670 00:41:19,104 --> 00:41:20,188 Pitää pysyä liikkeellä. 671 00:41:20,355 --> 00:41:22,440 Ei, emme voi jättää häntä tuonne. 672 00:41:22,607 --> 00:41:23,859 Hänet pitää löytää! 673 00:41:24,025 --> 00:41:25,277 Ole kiltti, Jiuming. 674 00:41:25,443 --> 00:41:26,444 Olen pahoillani. 675 00:41:27,279 --> 00:41:28,280 Hän on poissa. 676 00:41:30,991 --> 00:41:33,785 Rigas, suojaa selusta. Ammu kaikkea liikkuvaa. 677 00:41:35,996 --> 00:41:37,914 Ihan varmasti ammun. 678 00:41:54,389 --> 00:41:55,599 Yhteys toimii. 679 00:41:58,977 --> 00:42:00,478 Mitä teille tapahtui? 680 00:42:01,313 --> 00:42:03,940 Mana Onen miehistö törmäsi asemaamme. 681 00:42:04,107 --> 00:42:05,817 Hautasin heidät maanvyöryllä. 682 00:42:05,984 --> 00:42:08,486 Tämä on lähtenyt käsistä. 683 00:42:09,362 --> 00:42:11,239 Annoit luvan tehdä kaiken tarvittavan - 684 00:42:11,323 --> 00:42:12,824 suojellakseni operaatiotamme. 685 00:42:13,283 --> 00:42:15,619 Ei. 686 00:42:15,785 --> 00:42:16,912 He eivät kuolleet. 687 00:42:16,995 --> 00:42:20,874 He ovat kävelemässä asemalle. 688 00:42:21,374 --> 00:42:23,043 Jos he pääsevät sinne, 689 00:42:23,418 --> 00:42:24,961 olemme kusessa. 690 00:42:27,672 --> 00:42:30,467 Vielä kilometri jäljellä tuon laakson läpi, 691 00:42:30,634 --> 00:42:32,719 eikä meillä ole bioluminesenssia suojana. 692 00:42:32,886 --> 00:42:34,763 Olemme täysin näkyvillä tuolla. 693 00:42:34,930 --> 00:42:35,847 Ei vaihtoehtoja. 694 00:42:36,014 --> 00:42:38,141 Ilma riittää vain menoon suoraan läpi. 695 00:42:40,435 --> 00:42:42,229 Pidetään valot matalaspektrisinä. 696 00:42:43,104 --> 00:42:44,856 Emme halua houkutella megejä. 697 00:42:45,023 --> 00:42:46,816 Yksi kilometri määränpäähän. 698 00:42:48,485 --> 00:42:50,946 Happitsekkaus? -65 %. 699 00:42:51,112 --> 00:42:51,988 50. 700 00:42:52,197 --> 00:42:53,490 26 % 701 00:42:54,282 --> 00:42:55,575 Se ei riitä. 702 00:42:55,784 --> 00:42:57,202 Katso minua. 703 00:42:57,369 --> 00:42:59,329 Katso minua. Keskity. 704 00:42:59,704 --> 00:43:02,249 Sinä pystyt tähän. Muista koulutus. 705 00:43:03,833 --> 00:43:05,252 Näkyykö kaiulla mitään? 706 00:43:05,418 --> 00:43:07,921 Näen jotain, aivan kantamani reunalla. 707 00:43:08,922 --> 00:43:10,173 Se liikkuu edestakaisin. 708 00:43:13,844 --> 00:43:15,053 Vaanii meitä. 709 00:43:23,728 --> 00:43:25,146 Läheisyyshälytys. 710 00:43:27,232 --> 00:43:28,233 Mikä se on? 711 00:43:34,155 --> 00:43:35,365 Se on vain kalaparvi. 712 00:43:37,117 --> 00:43:38,493 Pysykää rauhallisena. 713 00:43:38,660 --> 00:43:40,245 Oletko kunnossa? -Joo. 714 00:43:40,412 --> 00:43:41,496 Pysykää liikkeellä. 715 00:43:44,541 --> 00:43:45,375 Hei, Mac. 716 00:43:45,542 --> 00:43:48,378 Valvontakuvassa ei ole mitään. Joku poisti sen. 717 00:43:48,545 --> 00:43:50,839 Sukellusvenetelakan? -Koko hemmetin aseman. 718 00:43:51,506 --> 00:43:53,008 He ovat taitavia, mutta eivät tiedä - 719 00:43:53,175 --> 00:43:55,135 satelliittilinkin varmuuskopiosta. 720 00:43:55,302 --> 00:43:57,929 Katson serverihuoneessa, saanko ladattua sen. 721 00:43:58,096 --> 00:43:59,055 Aika? 722 00:43:59,222 --> 00:44:00,974 Tunti 50 minuuttia. Ilma loppuu pian. 723 00:44:01,141 --> 00:44:03,143 Skannaan kaikkia kanavia, ei mitään vielä. 724 00:44:08,273 --> 00:44:11,234 Siinä se on. Ehkä 400 metriä. 725 00:44:16,615 --> 00:44:19,159 Varoitus. Varahappi käytössä. 726 00:44:19,326 --> 00:44:20,327 Pystyt tähän. 727 00:44:21,119 --> 00:44:22,787 Eikö niin? -Joo. 728 00:44:23,163 --> 00:44:24,456 Saan lukemia. 729 00:44:24,915 --> 00:44:26,541 Useita kontakteja oikealla. 730 00:44:27,876 --> 00:44:28,960 Lähestyvät nopeasti. 731 00:44:31,922 --> 00:44:33,048 Mitä, megejäkö? 732 00:44:33,673 --> 00:44:36,843 Ei. Pienempiä. Nopeampia. 733 00:44:40,305 --> 00:44:42,891 Kaikki asemalle! Pankaa vauhtia! 734 00:44:43,058 --> 00:44:44,809 Varoitus. Happitaso matala. 735 00:44:44,976 --> 00:44:46,061 Vauhtia! -Ilma loppu. 736 00:44:47,771 --> 00:44:49,272 Ne tulevat harjanteen yli! 737 00:44:53,735 --> 00:44:54,736 Mitä ne ovat? 738 00:44:55,195 --> 00:44:56,029 Liian kaukana. 739 00:44:56,446 --> 00:44:57,739 On kohdattava ne! 740 00:44:58,490 --> 00:44:59,491 Kääntykää taistelemaan! 741 00:45:13,797 --> 00:45:14,798 Pois siitä! 742 00:45:18,927 --> 00:45:21,346 Meiying! -Apua! Ammu päähän! 743 00:45:21,513 --> 00:45:22,889 Meiying! -Eno! 744 00:45:26,309 --> 00:45:28,186 Sain sinut! Pidä kiinni! 745 00:45:28,353 --> 00:45:29,980 Ne purevat puvun läpi. 746 00:45:33,316 --> 00:45:34,484 Meiying! 747 00:45:44,244 --> 00:45:45,287 Ei. Ei. 748 00:45:45,453 --> 00:45:46,705 Koeta kestää, Curtis! 749 00:45:46,872 --> 00:45:48,999 Liian monta! Emme pärjää! 750 00:46:07,809 --> 00:46:08,977 Pysykää kaikki takana! 751 00:46:10,896 --> 00:46:12,147 Pysykää liikkeellä! 752 00:46:19,779 --> 00:46:20,906 Jiuming! 753 00:46:21,072 --> 00:46:22,324 Ei vaihtoehtoja. 754 00:46:23,742 --> 00:46:25,368 Sinä tosiaan haluat kuolla, vai? 755 00:46:50,352 --> 00:46:52,103 Täytyy päästä ilmalukolle! 756 00:47:05,367 --> 00:47:06,493 Varoitus. Ilma vähissä. 757 00:47:06,660 --> 00:47:08,828 Viivytän sinua. -Ilma vähissä. 758 00:47:12,624 --> 00:47:14,209 Se ei ole liian kaukana. 759 00:47:14,376 --> 00:47:15,627 Sinä selviät! 760 00:47:15,919 --> 00:47:17,504 Varoitus. Ilma vähissä. 761 00:47:19,923 --> 00:47:21,466 Varoitus. Ilma vähissä. 762 00:47:23,426 --> 00:47:24,636 Ilma loppu. 763 00:47:34,813 --> 00:47:35,730 Eno! 764 00:47:36,606 --> 00:47:38,024 Visiirivaurio uhkaa. 765 00:47:39,860 --> 00:47:40,694 Jiuming! 766 00:47:47,576 --> 00:47:49,786 Täytyy mennä. Emme voi muuta. 767 00:47:50,161 --> 00:47:51,454 Se tulee takaisin! 768 00:47:51,621 --> 00:47:53,456 Voi luoja! -Vauhtia! 769 00:47:56,293 --> 00:47:57,586 On tehtävä ohitus. 770 00:48:00,213 --> 00:48:01,298 Vauhtia nyt. 771 00:48:01,882 --> 00:48:03,049 Rigas, tule! 772 00:48:04,634 --> 00:48:05,844 Sinä selviät. Sisään! 773 00:48:08,930 --> 00:48:09,973 Sulje ovi! 774 00:48:10,849 --> 00:48:11,975 Curtis, sinä selviät. 775 00:48:12,142 --> 00:48:13,435 Puku murtuu. 776 00:48:13,602 --> 00:48:14,853 Lähes perillä! -Voi luoja. 777 00:48:17,898 --> 00:48:19,024 Se murtuu. 778 00:48:19,191 --> 00:48:20,400 Alenna huoneen paine! 779 00:48:20,984 --> 00:48:22,152 Ei, ei, ei. 780 00:48:22,319 --> 00:48:23,320 Luhistuu kokoon. -Ei! 781 00:49:06,029 --> 00:49:07,447 Jumalauta! 782 00:49:07,864 --> 00:49:09,449 Vihaan näitä juttuja! 783 00:49:11,076 --> 00:49:12,077 Hei, Rigas. 784 00:49:12,869 --> 00:49:14,538 Yritetään pysyä kasassa. 785 00:49:16,206 --> 00:49:17,749 Ei olla vielä selvillä vesillä. 786 00:49:45,902 --> 00:49:46,903 Rigas. 787 00:49:59,082 --> 00:50:00,584 Missä kaikki ovat? 788 00:50:16,641 --> 00:50:17,976 Mikä tuo haju on? 789 00:50:19,686 --> 00:50:20,854 Sukeltajia. 790 00:50:29,571 --> 00:50:30,655 Ei ketään kotona. 791 00:50:32,073 --> 00:50:33,241 Vahdin ovea. 792 00:50:39,623 --> 00:50:42,876 Paikkaa pyörittävä ei ole ystävämme. 793 00:50:43,585 --> 00:50:46,129 Pitää saada yhteys Mana Oneen heti. Onnistuuko? 794 00:50:46,296 --> 00:50:47,464 Joo, totta kai. 795 00:50:51,092 --> 00:50:52,594 Mitä he louhivat? 796 00:50:53,303 --> 00:50:56,973 Mitä louhivatkin, he lähettävät sen pintaan näissä kapseleissa. 797 00:51:04,189 --> 00:51:05,857 Harvinaisia maametalleja. 798 00:51:06,483 --> 00:51:10,612 Niitä käytetään suprajohteissa, ilmailussa ja kvanttilaskennassa. 799 00:51:10,987 --> 00:51:14,324 Laatikko voisi olla miljardin dollarin arvoinen. 800 00:51:15,700 --> 00:51:16,993 Siis miljardin? 801 00:51:17,369 --> 00:51:18,203 Niin. 802 00:51:18,370 --> 00:51:19,454 Mana One. 803 00:51:19,621 --> 00:51:21,248 Jonas. Sain yhteyden. 804 00:51:25,919 --> 00:51:27,254 Vastatkaa. 805 00:51:27,420 --> 00:51:28,922 Tässä Jonas. Kuuletteko? 806 00:51:29,089 --> 00:51:30,257 Hei, sinä elät. 807 00:51:30,423 --> 00:51:31,800 Mikä on tilanteenne? 808 00:51:32,759 --> 00:51:35,095 Menetimme Lancen, Salin ja Curtisin. 809 00:51:36,388 --> 00:51:37,639 Olemme asemalla. 810 00:51:37,806 --> 00:51:40,225 Laitonta kaivostoimintaa. 811 00:51:40,392 --> 00:51:41,685 Onko siellä ketään? 812 00:51:41,852 --> 00:51:43,270 Ei ole vielä näkynyt. 813 00:51:43,728 --> 00:51:46,773 He soluttautuivat Mana Oneen. Pelastussukellusvene sabotoitiin. 814 00:51:47,232 --> 00:51:49,276 Kuka sen teki? -Selvitämme sitä. 815 00:51:49,442 --> 00:51:50,443 Mutta katso tätä. 816 00:51:50,610 --> 00:51:53,864 Katsoin videon siitä, kun kävitte asemalla aiemmin. 817 00:51:54,531 --> 00:51:55,866 Katso pohjoispuolta. 818 00:51:58,660 --> 00:52:01,204 Näyttävät hätäpelastuskapseleilta. 819 00:52:01,371 --> 00:52:03,707 Vastapäätä sijaintiamme. 820 00:52:19,389 --> 00:52:22,225 Täällä tuntuu kuolleelta. -Pysy lähellä. 821 00:52:25,312 --> 00:52:26,730 Suunnittelemiani laitteita. 822 00:52:27,939 --> 00:52:29,149 Miten heillä on tämä? 823 00:52:41,620 --> 00:52:42,913 Se näyttää olevan tämä. 824 00:52:54,216 --> 00:52:55,258 Kolmosella. 825 00:52:55,425 --> 00:52:56,426 Kolme. 826 00:53:01,348 --> 00:53:02,557 Uudestaan. -Ei onnistu. 827 00:53:08,104 --> 00:53:09,439 KAPSELIT 828 00:53:14,194 --> 00:53:15,237 Teidän jälkeenne. 829 00:53:18,865 --> 00:53:20,283 Nyt alkaa näyttää joltain. 830 00:53:20,867 --> 00:53:22,869 Avataan kapseli ja häivytään täältä. 831 00:53:25,288 --> 00:53:26,122 Ei mitään täällä. 832 00:53:27,040 --> 00:53:28,833 Hallintalaitteet eivät toimi. 833 00:53:29,000 --> 00:53:30,168 Pitää sulkea luukku. 834 00:53:30,335 --> 00:53:31,336 Hoidan. 835 00:53:35,966 --> 00:53:38,093 Hei, minä en tehnyt sitä. 836 00:53:40,387 --> 00:53:44,266 Jonas, nyt kun olet siinä, puhutaan suoraan. 837 00:53:44,683 --> 00:53:47,644 Asema on täysin hallussani, ja olen lukinnut sen tilan. 838 00:53:47,811 --> 00:53:50,397 Jess? -Henkesi on minun käsissäni. 839 00:53:50,564 --> 00:53:51,815 Mitä sinä teet, Jess? 840 00:53:54,025 --> 00:53:55,318 Nämä ovat ystäviäsi. 841 00:53:56,444 --> 00:53:58,113 Jo vuosien takaa. 842 00:53:58,280 --> 00:53:59,364 Tiedän, se sattuu. 843 00:53:59,906 --> 00:54:01,241 Me puhumme, koska haluaisin, 844 00:54:01,324 --> 00:54:02,659 että olemme samalla puolella. 845 00:54:02,826 --> 00:54:05,161 Kaikki tienaavat törkeän paljon. 846 00:54:05,328 --> 00:54:06,746 Tarjoatko meille rahaa? 847 00:54:09,374 --> 00:54:11,543 Kolme ystäväämme kuoli sinun takiasi. 848 00:54:11,710 --> 00:54:13,628 Luuletko, että unohdan sen? 849 00:54:17,299 --> 00:54:19,885 Ei! Se oli ensimmäinen pakokapseli! 850 00:54:20,051 --> 00:54:21,344 Jumalauta! 851 00:54:21,511 --> 00:54:25,098 Rigas? Rigas, voit pelastaa Meiyingin. 852 00:54:25,599 --> 00:54:28,810 Ota harppuuna ja ammu Jonasta sydämeen. 853 00:54:50,081 --> 00:54:51,791 Älä ammu häntä. 854 00:55:04,679 --> 00:55:05,680 Tee se. 855 00:55:06,389 --> 00:55:07,557 Anna mennä. 856 00:55:09,809 --> 00:55:12,062 Vain siten Meiying selviää. 857 00:55:15,899 --> 00:55:17,067 Tee se. 858 00:55:19,277 --> 00:55:20,278 Rigas! 859 00:55:21,780 --> 00:55:22,781 Tee se! 860 00:55:26,034 --> 00:55:27,869 Tee se! -Ei. Olen pahoillani. 861 00:55:28,036 --> 00:55:31,122 Olen pahoillani. En voi tehdä sitä. 862 00:55:39,506 --> 00:55:41,132 Se oli viimeinen kapseli. 863 00:55:43,385 --> 00:55:45,178 Sanoinhan, ettei se onnistuisi. 864 00:55:45,595 --> 00:55:46,680 Yhdistä minut. 865 00:55:50,141 --> 00:55:51,601 Ikävää, että piti mennä tähän. 866 00:55:52,894 --> 00:55:53,937 Joten... 867 00:55:54,312 --> 00:55:55,772 Palaamme työhön viikon päästä - 868 00:55:55,939 --> 00:55:59,609 ja teknologiasi avulla otamme, mitä haluamme. 869 00:55:59,776 --> 00:56:03,154 Instituutistasi tulee käyttämämme alusta - 870 00:56:03,321 --> 00:56:06,700 meren ryöstämiseen vuosikymmeniksi. 871 00:56:06,867 --> 00:56:07,868 Karma hoitaa sinut. 872 00:56:08,034 --> 00:56:10,537 Ja ennen kuin alat ruikuttaa ekosysteemistä... 873 00:56:10,704 --> 00:56:12,831 Ketä kiinnostaa? Me tienaamme miljardeja. 874 00:56:12,998 --> 00:56:15,250 Eikä kukaan tule näkemään tekemäämme tuhoa. 875 00:56:15,417 --> 00:56:16,251 Turpa kiinni! 876 00:56:18,211 --> 00:56:22,257 Jess, lähetin jo siivousryhmän Mana Oneen. 877 00:56:22,424 --> 00:56:23,550 Hoida tämä loppuun. 878 00:56:24,426 --> 00:56:25,468 TULVAVYÖHYKE 879 00:56:28,221 --> 00:56:29,514 Miten avaamme oven? 880 00:56:30,932 --> 00:56:33,059 Jos katkaisemme yhteyden pintaan, 881 00:56:34,352 --> 00:56:35,187 hän ei ohjaa mitään. 882 00:56:35,353 --> 00:56:36,813 Se on ensimmäisessä huoneessa, 883 00:56:36,897 --> 00:56:38,398 emmekä pääse tämän oven läpi. 884 00:56:39,107 --> 00:56:40,483 Ilmalukko toimii yhä! 885 00:56:41,151 --> 00:56:43,236 Miksi mennä ilmalukon läpi? Ei kapselia. 886 00:56:43,403 --> 00:56:45,405 Uin ilmalukolle, jonka kautta tulimme, 887 00:56:45,488 --> 00:56:46,781 ja teen ohituksen. 888 00:56:46,948 --> 00:56:49,201 Sinulla ei ole pukua. Miten se onnistuisi? 889 00:56:50,076 --> 00:56:51,953 Vesi ei puristu paineessa, 890 00:56:52,120 --> 00:56:54,080 joten pakottamalla vettä nenäonteloihin - 891 00:56:54,247 --> 00:56:58,043 hän voi selvitä 30 - 60 sekuntia pyörtymättä. 892 00:56:58,210 --> 00:56:59,336 Se on mahdollista. 893 00:57:01,796 --> 00:57:03,673 Selvitämme ongelmat yhden kerrallaan. 894 00:57:05,342 --> 00:57:06,760 Ensin sen, mikä on edessämme, 895 00:57:06,843 --> 00:57:08,345 ja sitten seuraavan. 896 00:57:16,478 --> 00:57:18,313 Jos joku pystyy tähän, 897 00:57:18,730 --> 00:57:19,731 niin sinä. 898 00:57:37,541 --> 00:57:39,417 Eikö paine murskaa häntä? 899 00:57:40,085 --> 00:57:41,503 Se ei toimi niin. 900 00:57:41,962 --> 00:57:44,548 Et näe kaloilla metallipukuja, vai kuinka? 901 00:57:45,632 --> 00:57:48,552 On kyse ilmasta. Se reagoi paineessa. 902 00:57:48,718 --> 00:57:51,388 Siksi hänen on puhallettava se nenäonteloistaan. 903 00:58:51,072 --> 00:58:52,741 Moikka, puunhalaaja. 904 00:58:56,953 --> 00:58:59,748 Jonas Taylor, ekosoturi - 905 00:58:59,915 --> 00:59:01,875 taistelemassa hyvää taistelua. 906 00:59:02,042 --> 00:59:03,919 Arvaa, mitä. 907 00:59:04,085 --> 00:59:04,961 Sinä hävisit. 908 00:59:09,925 --> 00:59:12,969 Olin kaksi vuotta vankilassa Manilassa - 909 00:59:13,637 --> 00:59:18,600 sinun ja ekosekokaveriesi takavarikoitua laivamme. 910 00:59:19,392 --> 00:59:21,937 Ajattelin sinua joka ikinen päivä. 911 00:59:23,522 --> 00:59:26,149 Et taida edes muistaa minua, vai kuinka? 912 00:59:27,817 --> 00:59:28,777 Etkö? 913 00:59:29,277 --> 00:59:30,278 Montes. 914 00:59:31,655 --> 00:59:33,657 Maailmassa on miljoona mulkkua. 915 00:59:37,369 --> 00:59:39,412 On vaikea pitää lukua kaikista. 916 00:59:56,096 --> 00:59:57,347 En selviä! 917 00:59:57,514 --> 00:59:59,015 Selviät kyllä. Ei hätää. 918 01:00:48,064 --> 01:00:50,066 Me kuolemme! -Ei hätää. 919 01:01:01,369 --> 01:01:02,787 PÄÄLUKON OHITUS 920 01:01:12,756 --> 01:01:13,924 VAHVISTATKO OHITUKSEN? VAHVISTA 921 01:01:48,291 --> 01:01:49,292 Meiying! 922 01:01:50,210 --> 01:01:51,211 Meiying! 923 01:02:10,397 --> 01:02:12,357 Siivousmiehistö lähestymässä Mana Onea. 924 01:02:12,524 --> 01:02:14,484 Jo oli aikakin. Meillä on hälytystila. 925 01:02:14,651 --> 01:02:17,028 Kaikki on passitettu tiloihinsa. 926 01:02:17,404 --> 01:02:19,698 Meidän on saatava Mana One hallintaan - 927 01:02:19,781 --> 01:02:21,491 ja hävitettävä vaaratekijät. 928 01:02:26,746 --> 01:02:27,664 Mikä hätänä? 929 01:02:27,831 --> 01:02:29,082 Pääsin varmuuskopioon. 930 01:02:29,833 --> 01:02:30,876 Katso tätä. 931 01:02:32,878 --> 01:02:34,504 Jess sabotoi pelastusaluksen. 932 01:02:35,881 --> 01:02:37,674 Mitä? -Katso. 933 01:02:38,175 --> 01:02:40,969 Näyttäisi korjaavan sitä. Mutta odota. 934 01:02:45,473 --> 01:02:46,725 Montesin sukellusvene. 935 01:02:46,892 --> 01:02:48,393 Se on kyytimme pois täältä. 936 01:02:56,401 --> 01:02:57,736 Vuoto hydrauliikassa. 937 01:02:57,903 --> 01:02:59,487 Petovastatoimet eivät toimi. 938 01:03:00,197 --> 01:03:01,531 Emme pääse megien ohi. 939 01:03:01,698 --> 01:03:02,782 Tarvitaan harhautus. 940 01:03:04,284 --> 01:03:06,745 Valaistaan asema. Megit hyökkäävät sen kimppuun. 941 01:03:06,912 --> 01:03:08,455 Niin. Ja tappavat meidät. 942 01:03:09,289 --> 01:03:10,582 Ei, jos olemme nopeita. 943 01:03:10,999 --> 01:03:11,875 Jiuming! 944 01:03:20,008 --> 01:03:21,259 Hei, Rigas. -Niin? 945 01:03:21,426 --> 01:03:23,428 Hetken jo luulin, että tapat minut. 946 01:03:23,929 --> 01:03:26,097 No, hän käski ampua sinua sydämeen. 947 01:03:26,264 --> 01:03:28,350 Ja tiedän, ettei sinulla ole sellaista. 948 01:03:33,730 --> 01:03:35,023 Kiitos, että toimit. 949 01:03:49,037 --> 01:03:50,455 Luukku on suljettava, Jonas. 950 01:03:54,668 --> 01:03:55,836 Kuolemme kaikki. 951 01:03:57,546 --> 01:03:58,547 Hän ehtii. 952 01:03:58,713 --> 01:03:59,631 Ei ehdi. 953 01:04:02,884 --> 01:04:05,554 Hän ehtii. -Ei! Luukku on suljettava! 954 01:04:10,851 --> 01:04:12,477 Sulje se! Jonas! 955 01:04:21,319 --> 01:04:22,362 Olen täällä! 956 01:04:24,406 --> 01:04:25,699 Se on hän! 957 01:04:37,294 --> 01:04:38,378 Liippasi läheltä. 958 01:04:40,005 --> 01:04:40,922 Liian läheltä. 959 01:04:43,466 --> 01:04:45,135 Olisit sulkenut luukun. 960 01:04:46,052 --> 01:04:47,762 Juu. Meiying olisi tappanut minut. 961 01:04:51,725 --> 01:04:53,185 Mutta harkitsit sitä. 962 01:04:53,727 --> 01:04:55,145 Niin. Me harkitsimme sitä. 963 01:04:55,896 --> 01:04:56,897 Vai mitä, Rigas? 964 01:04:57,647 --> 01:04:58,815 Ole hiljaa. 965 01:04:59,858 --> 01:05:01,109 Vähän vain. 966 01:05:01,943 --> 01:05:03,361 Tosi hauskaa. 967 01:05:11,870 --> 01:05:12,954 Räjähteitä? 968 01:05:14,706 --> 01:05:15,540 Tsekkaas tätä. 969 01:05:15,957 --> 01:05:17,542 Katso, mitä muuta. 970 01:05:30,138 --> 01:05:31,932 Tuleeko tuosta ongelma? 971 01:05:32,098 --> 01:05:34,017 Lämpökerroksessa on aukko. 972 01:05:34,184 --> 01:05:37,312 Varmaan kaivosräjäytysten aiheuttama. 973 01:05:37,479 --> 01:05:38,813 Se sulkeutuu lopulta. 974 01:05:39,648 --> 01:05:40,649 Lopulta? 975 01:05:41,358 --> 01:05:43,652 Niin. Tunnin sisällä. 976 01:05:44,236 --> 01:05:45,820 Voivatko megit seurata meitä? 977 01:05:46,738 --> 01:05:47,822 Toivottavasti eivät. 978 01:06:12,389 --> 01:06:14,266 Pojat, en halua satuttaa teitä, 979 01:06:14,349 --> 01:06:16,226 mutta teidän on tultava ulos. 980 01:06:16,393 --> 01:06:18,478 Se on Jess. Kolme sotilasta mukana. 981 01:06:19,771 --> 01:06:21,356 Joo. Toiminnan aika. 982 01:06:22,274 --> 01:06:23,400 Ota tämä. 983 01:06:23,567 --> 01:06:24,860 Mikä tämä on? -Etälamautin. 984 01:06:25,819 --> 01:06:26,653 Avatkaa. 985 01:06:27,362 --> 01:06:29,489 Yrittivät tappaa Jonasin, tappavat meidät. 986 01:06:29,656 --> 01:06:31,032 Kuuntele. Tässä suunnitelma. 987 01:06:31,199 --> 01:06:32,284 Laskettuani kolmeen - 988 01:06:32,367 --> 01:06:34,286 avaat oven, ja pippurisumutan heitä. 989 01:06:34,452 --> 01:06:36,121 Suljet oven ja odotat. 990 01:06:36,288 --> 01:06:37,956 Sitten tulet ja käytät lamautinta. 991 01:06:38,123 --> 01:06:39,624 Yksi, kaksi, kolme. 992 01:06:42,794 --> 01:06:43,670 Ei, Mac, ei! 993 01:06:43,837 --> 01:06:44,713 Ei, Mac... 994 01:06:45,630 --> 01:06:47,716 Se polttaa! 995 01:06:48,508 --> 01:06:49,509 Anteeksi! 996 01:06:49,968 --> 01:06:50,969 Nuku vähän. 997 01:07:06,193 --> 01:07:07,194 Mitä tuo on? 998 01:07:10,238 --> 01:07:11,740 Ongelmia. 999 01:07:19,414 --> 01:07:21,583 Kuljemme nopeasti - 1000 01:07:21,666 --> 01:07:23,585 ja päättäväisesti, mikä on hienoa. 1001 01:07:23,752 --> 01:07:25,253 Mutta mikä on suunnitelmamme? 1002 01:07:25,962 --> 01:07:27,297 He ovat aseissa, me emme. 1003 01:07:32,719 --> 01:07:34,095 Selvä. Mitä mietit? 1004 01:07:35,430 --> 01:07:36,431 Mitä mietit? 1005 01:07:37,516 --> 01:07:38,975 Etsimme Macin ja DJ:n. 1006 01:07:39,142 --> 01:07:40,560 Rigas, ota mitä voit. 1007 01:07:40,644 --> 01:07:41,978 Hanki Zodiac lähtöämme varten. 1008 01:07:42,604 --> 01:07:43,438 Rokki soimaan. 1009 01:07:43,605 --> 01:07:45,106 Meiyingin on paras tulla mukaasi. 1010 01:07:53,448 --> 01:07:54,741 Suojaan häntä hengelläni. 1011 01:07:55,617 --> 01:07:56,701 Ja minä suojaan häntä. 1012 01:07:57,577 --> 01:07:58,411 Et. 1013 01:07:58,578 --> 01:07:59,663 Et. 1014 01:07:59,996 --> 01:08:00,830 Et. 1015 01:08:01,957 --> 01:08:02,958 Mentiin. 1016 01:08:15,387 --> 01:08:17,430 Käskin odottaa ennen kuin tulet ulos. 1017 01:08:17,597 --> 01:08:19,516 Miten silmäsi? -Kirvelee. 1018 01:08:20,433 --> 01:08:22,394 Jos kiipeämme viestintäjärjestelmään, 1019 01:08:22,561 --> 01:08:24,646 voimme ohittaa DCC:n ja kutsua apua. 1020 01:08:24,813 --> 01:08:25,897 Mitä pitäisi sanoa? 1021 01:08:26,982 --> 01:08:28,191 Terroristitoimintaa? 1022 01:08:28,358 --> 01:08:29,943 Hyvä. Terroristitoimintaa. -Joo. 1023 01:08:30,819 --> 01:08:32,028 Okei. -Onko parempaa ideaa? 1024 01:08:32,195 --> 01:08:33,196 Seis! 1025 01:08:33,822 --> 01:08:34,823 Voi ei. 1026 01:08:44,624 --> 01:08:46,209 DJ! 1027 01:08:48,211 --> 01:08:49,212 Mitä helvettiä? 1028 01:08:49,379 --> 01:08:51,965 Joo! Näin se käy! 1029 01:08:52,591 --> 01:08:53,758 Hei. -Juokse, Mac! 1030 01:08:55,051 --> 01:08:56,052 Vauhtia! 1031 01:09:08,857 --> 01:09:10,442 Levittäytykää! Etsikää heidät. 1032 01:09:13,778 --> 01:09:16,615 Sinulla on etälamautin? Osaat uida? 1033 01:09:16,781 --> 01:09:18,909 Yhtäkkiä juoksentelet kuin Batman. 1034 01:09:19,701 --> 01:09:20,702 Hitto joo. 1035 01:09:21,995 --> 01:09:25,248 Viime kerran jälkeen kerjäsit minua takaisin. 1036 01:09:25,415 --> 01:09:28,376 "DJ, me olemme perhettä, DJ." 1037 01:09:28,543 --> 01:09:31,296 "DJ, tarvitsemme sinua." Niin varmaan. 1038 01:09:31,463 --> 01:09:32,339 Mutta en ole tyhmä. 1039 01:09:32,506 --> 01:09:35,091 Treenasin, opettelin matsaamaan ja uimaan, 1040 01:09:35,258 --> 01:09:37,552 enkä mene minnekään ilman selviytymisreppuani. 1041 01:09:37,719 --> 01:09:39,137 Selviytymisreppua? -Niin. 1042 01:09:39,304 --> 01:09:40,388 Tsekkaas tätä. 1043 01:09:41,056 --> 01:09:42,641 Tules tänne, muru. 1044 01:09:42,807 --> 01:09:43,808 Pam. 1045 01:09:45,310 --> 01:09:47,938 Tein jopa myrkkyluoteja, 1046 01:09:48,104 --> 01:09:49,439 ihan kuin Tappajahai 2:ssa. 1047 01:09:53,818 --> 01:09:55,445 Tule, DJ! Vauhtia. 1048 01:09:59,157 --> 01:10:00,158 Tämä on järjetöntä. 1049 01:10:03,828 --> 01:10:05,163 Paikoillanne, perslävet. 1050 01:10:07,290 --> 01:10:08,917 Joo, paikoillanne. 1051 01:10:09,501 --> 01:10:10,585 Hoidatko tämän? 1052 01:10:13,547 --> 01:10:16,091 Oli vähän epäonnea tuolla. 1053 01:10:17,342 --> 01:10:18,969 Ei, pyydän! Älä ammu! 1054 01:10:22,097 --> 01:10:23,515 Etsitte minua ja Jonasia. 1055 01:10:23,682 --> 01:10:24,933 Ettekä puhu kiinaa, 1056 01:10:25,100 --> 01:10:27,894 mutta puhun sitä harhauttaakseni teitä, 1057 01:10:28,061 --> 01:10:29,855 koska ystäväni hyökkää kimppuunne takaa. 1058 01:10:30,605 --> 01:10:31,481 Mitä? 1059 01:10:38,363 --> 01:10:39,364 Tyhmä. 1060 01:10:42,617 --> 01:10:43,827 Luulin sinun kuolleen. 1061 01:10:44,828 --> 01:10:46,246 Toiveajattelua, Mac. 1062 01:10:46,413 --> 01:10:48,790 Siinähän on vino väliseinä. 1063 01:10:48,957 --> 01:10:50,250 Vene lähtee. 1064 01:10:54,796 --> 01:10:55,630 Mikä tilanne? 1065 01:10:55,922 --> 01:10:57,841 B-tiimi on tulossa 10 minuutin päästä. 1066 01:10:58,008 --> 01:10:59,050 Erinomaista. 1067 01:11:01,052 --> 01:11:02,179 Mitä sinä täällä teet? 1068 01:11:09,728 --> 01:11:11,605 Oletko kunnossa? -Joo. 1069 01:11:12,647 --> 01:11:13,940 Jonas on Mana Onella. 1070 01:11:14,941 --> 01:11:17,027 Tämä paikka täytyy sulkea heti. 1071 01:11:19,905 --> 01:11:21,615 Tutkikaa asema ylhäältä alas. 1072 01:11:21,781 --> 01:11:24,534 Viekää henkilökunta tiloihinsa, tappakaa muut. 1073 01:11:25,118 --> 01:11:27,078 Vauhtia! 1074 01:11:34,377 --> 01:11:35,378 Voi taivas. 1075 01:11:41,510 --> 01:11:42,511 Kaverit. 1076 01:11:43,053 --> 01:11:45,055 Meillä on iso ongelma. 1077 01:11:53,730 --> 01:11:56,024 Kolme megiä pakeni ennen murtuman sulkeutumista. 1078 01:11:56,191 --> 01:11:58,735 Tarvitsemme hyvän peitetarinan tälle. 1079 01:11:58,902 --> 01:11:59,903 Helppo homma. 1080 01:12:00,362 --> 01:12:02,614 Jonas ja Jiuming tiedetään holtittomiksi. 1081 01:12:02,781 --> 01:12:04,741 Ei, me tarvitsemme sankarin. 1082 01:12:04,908 --> 01:12:08,745 Jonkun, joka nousee tästä yllättävästä tragediasta - 1083 01:12:08,912 --> 01:12:12,290 ja astuu johtavaan asemaan instituutissa. 1084 01:12:12,457 --> 01:12:15,335 Jess, oletko valmis ylennykseen? 1085 01:12:16,127 --> 01:12:18,296 Arvostan luottamustasi. 1086 01:12:18,463 --> 01:12:19,548 Jess! 1087 01:12:19,714 --> 01:12:22,175 Se tulee termokliinimurtumasta. Rauhoitu. 1088 01:12:22,342 --> 01:12:24,678 Tämä paikka? Megin kestävä. 1089 01:12:24,970 --> 01:12:26,513 Jonas pelkäsi aina tätä, 1090 01:12:26,680 --> 01:12:29,182 mutta paikantimilla ja tykkiveneillä ongelma ratkeaa, 1091 01:12:29,349 --> 01:12:32,394 ja selviämme pinteestä saaden positiivista PR:ää. 1092 01:12:33,144 --> 01:12:34,062 Hoidan asian. 1093 01:12:34,229 --> 01:12:35,146 Ajattelin myös... 1094 01:13:01,214 --> 01:13:02,299 Mitä nyt? 1095 01:13:02,465 --> 01:13:04,551 Ainoa tapa päästä pois. On otettava se. 1096 01:13:04,718 --> 01:13:07,179 Mutta tuolla ei pääse mantereelle asti. 1097 01:13:08,305 --> 01:13:10,056 Oletko huolissasi määränpäästä? 1098 01:13:10,140 --> 01:13:11,641 Entä ensimmäiset sata metriä? 1099 01:13:11,808 --> 01:13:12,809 Siinä me kuolemme. 1100 01:13:13,518 --> 01:13:14,853 Melomme hitaasti. 1101 01:13:15,020 --> 01:13:16,938 Ei moottoreita. Minimaalista liikettä. 1102 01:13:17,397 --> 01:13:18,648 Emme näytä ruoalta. 1103 01:13:18,815 --> 01:13:20,984 Kun olemme kaukana, panemme vauhtia. 1104 01:13:21,151 --> 01:13:22,152 Tehdään se. 1105 01:13:24,070 --> 01:13:25,989 Minusta me näytämme yhä ruoalta. 1106 01:13:27,157 --> 01:13:28,450 Hiljaa, kaikki. 1107 01:13:28,617 --> 01:13:30,035 Melokaa hitaasti. 1108 01:13:30,327 --> 01:13:32,579 Tämä tuntuu ikävän tutulta. 1109 01:13:32,746 --> 01:13:34,873 Toivotaan, että menee edelliskertaa paremmin. 1110 01:13:35,790 --> 01:13:36,750 Mitä silloin tapahtui? 1111 01:13:37,667 --> 01:13:38,919 Et halua tietää. 1112 01:13:45,300 --> 01:13:46,176 Siinä se tulee. 1113 01:13:53,099 --> 01:13:54,100 Vauhtia! 1114 01:13:56,102 --> 01:13:57,521 Ei tuoda elävinä takaisin. 1115 01:13:59,356 --> 01:14:01,191 Osaat kai ajaa tätä? 1116 01:14:08,240 --> 01:14:10,450 Seis! Pysäyttäkää moottori heti. 1117 01:14:12,077 --> 01:14:13,703 Tai houkuttelette megejä. 1118 01:14:15,163 --> 01:14:17,832 Selvä. Pysykää paikallanne. 1119 01:14:18,542 --> 01:14:20,293 Ei minkäänlaista liikettä. 1120 01:14:25,382 --> 01:14:26,800 Sain hänet jyvälle. 1121 01:14:28,176 --> 01:14:29,177 Ammu. 1122 01:14:29,344 --> 01:14:30,387 Alas! -Tee työsi. 1123 01:14:30,554 --> 01:14:32,097 Ammu jo. -Ei niin helppoa. 1124 01:14:37,018 --> 01:14:38,645 Se sai heidät! Söi kaikki! 1125 01:14:38,812 --> 01:14:40,063 Söi koko veneen! 1126 01:14:43,191 --> 01:14:44,276 Mitä tapahtui? 1127 01:14:45,110 --> 01:14:46,236 Jess on kuollut. 1128 01:14:47,404 --> 01:14:48,697 Mitä? -Hoidimme Mana Onen, 1129 01:14:48,864 --> 01:14:51,032 mutta Taylor ja Zhang pakenivat. 1130 01:14:51,366 --> 01:14:52,409 Mitä pitäisi tehdä? 1131 01:14:52,576 --> 01:14:53,994 Korjaa asia! Tapa heidät! 1132 01:14:54,160 --> 01:14:56,162 Jos teet sen, määräät oman palkkiosi. 1133 01:14:56,329 --> 01:14:57,664 Rikastut loppuiäksi. 1134 01:14:58,456 --> 01:14:59,457 Selvä. 1135 01:15:00,917 --> 01:15:03,086 On vain pari paikkaa, mihin he voivat mennä. 1136 01:15:03,253 --> 01:15:04,754 Itketkö sinä, Montes? 1137 01:15:08,717 --> 01:15:09,593 RÄJÄHTEITÄ 1138 01:15:17,851 --> 01:15:19,186 Näkyykö megejä? 1139 01:15:20,061 --> 01:15:21,062 Ei näy. 1140 01:15:21,730 --> 01:15:23,732 Tämä juttu ei voi toimia. 1141 01:15:24,608 --> 01:15:25,567 Se toimii. 1142 01:15:26,318 --> 01:15:29,237 Räjäytät ennemmin itsesi kuin megin. 1143 01:15:30,322 --> 01:15:31,823 Ainakaan minua ei syödä. 1144 01:15:32,407 --> 01:15:33,408 Pitää paikkansa. 1145 01:15:33,742 --> 01:15:35,744 Jo, tekisitkö minullekin? 1146 01:15:37,495 --> 01:15:39,122 Huolehdin sinusta, Mac. 1147 01:15:39,539 --> 01:15:41,458 Pitää keksiä, miten varoittaa ihmisiä, 1148 01:15:41,791 --> 01:15:43,877 jos megit liikkuvat rannikolle. 1149 01:15:44,044 --> 01:15:47,047 60 km meistä kaakkoon on saari. 1150 01:15:47,839 --> 01:15:49,466 Sen pitäisi olla asuttu. 1151 01:15:49,883 --> 01:15:51,468 Keitä siellä asuu? 1152 01:15:51,635 --> 01:15:53,845 Saaren nimi tarkoittaa jotakuinkin - 1153 01:15:54,846 --> 01:15:55,847 Hupisaarta. 1154 01:15:57,015 --> 01:15:58,058 Hupisaarta? 1155 01:15:59,309 --> 01:16:01,645 HUPISAARI 1156 01:16:10,237 --> 01:16:13,990 Tervetuloa Hupisaarelle. Meillä on kaikkea. 1157 01:16:14,908 --> 01:16:17,244 Ravintola on fantastinen. 1158 01:16:17,410 --> 01:16:19,204 Disko on uskomaton. 1159 01:16:19,788 --> 01:16:21,456 Ja kylpylämme takia voisi kuolla. 1160 01:16:22,374 --> 01:16:23,375 OMG. 1161 01:16:23,542 --> 01:16:25,961 Erikoisannoksemme. Mereneläväyllätys! 1162 01:16:26,127 --> 01:16:28,421 Vau, en tietäisi, mistä aloittaa. 1163 01:16:28,588 --> 01:16:30,590 Älkää jättäkö väliin grillattua haita. 1164 01:16:30,757 --> 01:16:32,259 Pippin! 1165 01:16:33,426 --> 01:16:35,095 Hei, mitä tuo on? -Pippin! 1166 01:16:35,637 --> 01:16:37,138 Mitä ne pakenevat? 1167 01:16:40,433 --> 01:16:41,935 Ensi kertasi rodeossa? 1168 01:16:43,186 --> 01:16:45,689 Työskentelin isäsi kanssa jo ennen syntymääsi. 1169 01:16:46,481 --> 01:16:47,482 Ei koskaan tällaisia ongelmia. 1170 01:16:47,649 --> 01:16:49,609 Laittaisitko puhelimen pois? 1171 01:16:49,776 --> 01:16:52,112 Vaikeuksien jälkeen olemme lomalla, 1172 01:16:52,320 --> 01:16:54,114 joten nauti hetkestä. 1173 01:16:54,823 --> 01:16:56,324 Minäkin huusin hänelle. 1174 01:16:56,741 --> 01:16:59,870 Minulla on jo 400 tykkäystä. 1175 01:17:01,121 --> 01:17:04,374 Istun paratiisissa, ja sinä pilaat sen! 1176 01:17:04,541 --> 01:17:07,669 Kuka pilaa paratiisin muilta ihmisiltä? 1177 01:17:10,589 --> 01:17:11,715 Hei, muru. 1178 01:17:12,299 --> 01:17:13,925 Hieroisitko öljyä selkääni? 1179 01:17:15,051 --> 01:17:16,052 Etkö? 1180 01:17:16,678 --> 01:17:17,762 Entä etupuolelle? 1181 01:17:18,346 --> 01:17:19,347 Yäk. 1182 01:17:19,848 --> 01:17:24,769 5 KM HUPISAARELTA 70 KM TERMOKLIINIMURTUMASTA 1183 01:17:25,103 --> 01:17:26,062 Tule tänne. 1184 01:17:27,272 --> 01:17:28,106 Mitä? 1185 01:17:31,693 --> 01:17:32,861 Mitä sinä teet? 1186 01:17:43,371 --> 01:17:44,372 Tuletko vaimokseni? 1187 01:17:49,503 --> 01:17:50,837 Etsi se, ääliö! 1188 01:17:51,713 --> 01:17:52,672 Odota! 1189 01:17:54,799 --> 01:17:55,759 Löysitkö sen? 1190 01:18:00,514 --> 01:18:01,515 Hei. 1191 01:18:04,935 --> 01:18:06,186 Yaoyao. 1192 01:18:07,312 --> 01:18:08,313 Yaoyao. 1193 01:18:09,314 --> 01:18:10,190 Yaoyao! 1194 01:18:10,357 --> 01:18:11,191 Yaoyao! 1195 01:18:44,432 --> 01:18:45,600 Ei näytä hyvältä. 1196 01:18:45,767 --> 01:18:47,769 Rigas, aja sinne nopeasti! 1197 01:18:55,610 --> 01:18:57,320 Katkaise matkapuhelinlinkki. 1198 01:19:07,789 --> 01:19:10,333 Tämä saa liikaa julkisuutta. 1199 01:19:10,500 --> 01:19:14,296 Hoida Jonas tiimeineen nopeasti ja hiljaisesti. 1200 01:19:16,798 --> 01:19:18,258 Kaikki pois vedestä! 1201 01:19:18,425 --> 01:19:20,635 Hai! Hai! -Takaisin rannalle! 1202 01:19:20,802 --> 01:19:23,180 Pois vedestä! 1203 01:19:23,346 --> 01:19:24,598 Takaisin rantaan... 1204 01:19:27,851 --> 01:19:29,477 Mobiiliyhteydet poikki, kuuntelen. 1205 01:20:14,856 --> 01:20:15,899 Kuuletteko, tyypit? 1206 01:20:17,526 --> 01:20:18,401 Krokotiili! 1207 01:20:19,986 --> 01:20:21,279 Mikä tuo on? 1208 01:20:21,446 --> 01:20:22,822 Liikettä! -Helikopterille. 1209 01:20:22,989 --> 01:20:24,699 Heti! Mene mukaan! 1210 01:20:40,757 --> 01:20:41,675 Kaikki pois! 1211 01:20:41,842 --> 01:20:42,884 Hai! -Hai! 1212 01:20:43,802 --> 01:20:45,637 Kääntykää! Älkää menkö veteen! 1213 01:20:45,804 --> 01:20:47,013 Siellä on hai! 1214 01:20:47,514 --> 01:20:48,765 Menkää rantaan! 1215 01:20:48,932 --> 01:20:49,891 Takaisin! 1216 01:20:50,058 --> 01:20:51,351 Heidät on pelastettava. 1217 01:20:51,518 --> 01:20:53,144 En jätä sinua. -Ei yhteyttä. 1218 01:20:53,728 --> 01:20:55,063 Haloo? Haloo? 1219 01:20:55,230 --> 01:20:56,314 Ei signaalia. -Ei vaihtoehtoja. 1220 01:20:56,481 --> 01:20:57,732 Hän on oikeassa. 1221 01:20:57,899 --> 01:21:00,318 Te kaksi. Yrittäkää kutsua apua. 1222 01:21:00,485 --> 01:21:01,903 Kertokaa, mitä tapahtui. 1223 01:21:02,070 --> 01:21:03,238 Tule! Tänne päin! 1224 01:21:04,447 --> 01:21:05,448 Menet piiloon. 1225 01:21:05,615 --> 01:21:06,658 Näetkö rantavahtitornin? 1226 01:21:07,158 --> 01:21:08,577 Joo. -Mene sinne ja pysy siellä. 1227 01:21:08,743 --> 01:21:09,661 Tämä ei ole sitä, 1228 01:21:09,744 --> 01:21:11,079 että käsken tekemään jotain, 1229 01:21:11,246 --> 01:21:13,790 sanot "joo" ja teet sitten, mitä huvittaa. 1230 01:21:13,957 --> 01:21:15,000 Ymmärrätkö? 1231 01:21:15,292 --> 01:21:16,293 Joo. 1232 01:21:16,835 --> 01:21:18,086 Et kai huijaa? 1233 01:21:18,253 --> 01:21:19,087 En. 1234 01:21:19,462 --> 01:21:21,715 En voi toimia, jos olen huolissani sinusta. 1235 01:21:22,674 --> 01:21:23,675 Pärjään kyllä. 1236 01:21:24,342 --> 01:21:25,719 Lupaa, että palaat. 1237 01:21:29,222 --> 01:21:30,682 Tiedät, että olet rakas. 1238 01:22:10,180 --> 01:22:11,348 Helvetti. 1239 01:22:16,144 --> 01:22:17,145 Sonny. 1240 01:22:17,604 --> 01:22:18,730 Tarkista tuo. 1241 01:22:23,443 --> 01:22:25,028 Hei, kamu. Onko puhelinta? 1242 01:22:26,488 --> 01:22:27,781 Mitä kaikki pakenevat? 1243 01:22:29,282 --> 01:22:30,909 Mikä piru tuo oli? 1244 01:22:31,493 --> 01:22:32,577 Kolme megiä. 1245 01:22:32,744 --> 01:22:33,662 Kolme meitä. 1246 01:22:33,828 --> 01:22:35,288 Otamme kukin vesijetin. 1247 01:22:35,455 --> 01:22:37,999 Houkuttelemme ne pois täältä merelle. 1248 01:22:38,625 --> 01:22:39,793 Sitten harppunoimme ne. 1249 01:22:39,960 --> 01:22:41,378 Siis niillä kyhätyillä - 1250 01:22:41,461 --> 01:22:43,922 harppuunoilla, jotka joko toimivat tai tappavat meidät? 1251 01:22:44,089 --> 01:22:44,923 Niin. 1252 01:22:45,090 --> 01:22:46,174 Kamala ajatus. 1253 01:22:46,758 --> 01:22:47,759 Onko parempaa? 1254 01:22:47,926 --> 01:22:48,969 Ei, ei. 1255 01:22:49,135 --> 01:22:50,595 Se on sitten sovittu. -Joo. 1256 01:22:50,762 --> 01:22:51,888 Hyvä. -Hienoa. 1257 01:23:07,028 --> 01:23:08,280 Montes! 1258 01:23:10,490 --> 01:23:11,324 Hitto. 1259 01:23:39,352 --> 01:23:40,770 Tehdään vanhaan tyyliin. 1260 01:23:47,235 --> 01:23:49,029 Lankapuhelinkaan ei toimi. 1261 01:23:49,196 --> 01:23:50,822 Reitti selvä. Mentiin. 1262 01:23:57,704 --> 01:23:58,830 Osaavatko ne kävellä? 1263 01:24:00,415 --> 01:24:01,416 Hitto. 1264 01:24:02,918 --> 01:24:03,919 Niitä otuksia. 1265 01:24:04,336 --> 01:24:05,962 Eivät huomanneet meitä vielä. 1266 01:24:06,129 --> 01:24:07,047 No niin. 1267 01:24:13,303 --> 01:24:14,304 Mitä muuta sinulla on? 1268 01:24:14,888 --> 01:24:16,348 Hätätilannejuttuja. 1269 01:24:18,934 --> 01:24:19,935 Selvä. 1270 01:24:23,396 --> 01:24:25,148 Oikeasti? Kondomeja? 1271 01:24:25,815 --> 01:24:27,192 Erilaisia hätätilanteita. 1272 01:24:27,692 --> 01:24:28,693 Anna tuo. 1273 01:24:32,364 --> 01:24:33,949 Anna nyt purkka suustasi. 1274 01:24:36,493 --> 01:24:37,327 Kiitos. 1275 01:24:50,340 --> 01:24:51,925 Vain yksi vesijetti. 1276 01:24:52,092 --> 01:24:53,093 Antakaa harppuunanne. 1277 01:24:54,469 --> 01:24:55,929 Oletko varma? 1278 01:25:01,142 --> 01:25:02,769 Hoidan tämän. -Onnea matkaan. 1279 01:25:03,979 --> 01:25:05,480 Tarvitsemme lisää tulivoimaa. 1280 01:25:05,939 --> 01:25:06,940 Niin. 1281 01:25:08,650 --> 01:25:10,986 Keksin jotain. Mennään. 1282 01:25:19,870 --> 01:25:21,538 Ei tällä kertaa, Taylor. 1283 01:25:43,143 --> 01:25:44,644 Tämän pitäisi olla se paikka. 1284 01:25:47,689 --> 01:25:48,690 Tule. 1285 01:25:55,071 --> 01:25:56,198 Mitä me etsimme? 1286 01:25:57,949 --> 01:25:59,326 Ammoniumnitraattia. 1287 01:26:00,869 --> 01:26:02,120 Rakennatko pommin? 1288 01:26:02,287 --> 01:26:04,581 Tämä on yhtä voimakasta kuin TNT. 1289 01:26:06,625 --> 01:26:08,627 Sisään! Sisään! 1290 01:26:13,131 --> 01:26:14,257 Liikkumatta! 1291 01:26:32,234 --> 01:26:33,068 Tulkaa! 1292 01:27:05,225 --> 01:27:06,226 Käynnisty! 1293 01:27:18,822 --> 01:27:20,407 Katsotaan, onko hänellä puhelin. 1294 01:27:23,869 --> 01:27:25,745 Löysin satelliittipuhelimen. Löysin... 1295 01:27:25,912 --> 01:27:27,455 Miksi varastat hänen rahojaan? 1296 01:27:27,622 --> 01:27:29,040 Ei hän niitä tarvitse. 1297 01:27:31,168 --> 01:27:34,462 Kiltit koirulaiset. 1298 01:27:34,629 --> 01:27:35,463 No niin, Rigas. 1299 01:27:35,630 --> 01:27:37,716 Kun lasken kolmeen, häivymme. 1300 01:27:38,133 --> 01:27:40,010 Yksi. Kaksi. Kolme! 1301 01:27:40,177 --> 01:27:41,469 Mitä helvettiä? Hei! 1302 01:27:42,762 --> 01:27:45,599 Odota DJ:tä! 1303 01:27:47,601 --> 01:27:49,644 Ne ovat kannoillamme! 1304 01:27:49,811 --> 01:27:50,729 Piiloudutaan tänne! 1305 01:27:50,896 --> 01:27:52,564 Tule tänne, tule tänne. 1306 01:27:53,106 --> 01:27:55,066 Mitä helvettiä? -Hei, DJ. Hei, Rigas. 1307 01:27:55,233 --> 01:27:57,694 Kaikki yhdessä. Seinää vasten. Kädet ylös! 1308 01:27:58,695 --> 01:28:01,323 Sinuna en osoittelisi tuolla. Usko pois. 1309 01:28:01,948 --> 01:28:03,867 Hiljaa! Pidä kädet ylhäällä. 1310 01:28:04,034 --> 01:28:05,035 Kädet ylös! 1311 01:28:08,872 --> 01:28:10,332 En halua satuttaa teitä, 1312 01:28:10,749 --> 01:28:12,667 joten annan yhden mahdollisuuden. 1313 01:28:13,251 --> 01:28:14,503 Laskekaa aseet. 1314 01:28:15,045 --> 01:28:16,171 Tai teet mitä? 1315 01:28:17,380 --> 01:28:19,174 Pysy paikallasi, pikkumies. 1316 01:28:25,472 --> 01:28:26,598 Ei, ei! Ovi! 1317 01:28:27,015 --> 01:28:28,016 Paikoillanne! 1318 01:28:29,684 --> 01:28:31,311 Menkää! -Suojaan! 1319 01:28:49,496 --> 01:28:50,455 Hemmetti! 1320 01:28:53,917 --> 01:28:54,960 Sain signaalin. 1321 01:28:55,293 --> 01:28:56,127 Kutsu apua! 1322 01:28:56,294 --> 01:28:58,171 Rannalle auttamaan väkeä! 1323 01:28:58,630 --> 01:28:59,548 Minne sinä menet? 1324 01:28:59,714 --> 01:29:01,716 Varastamaan kopterin. -Minkä kopterin? 1325 01:29:01,967 --> 01:29:03,176 Globaali pelastustoimi? 1326 01:29:03,343 --> 01:29:04,386 Tarvitsemme pelastusta! 1327 01:29:04,469 --> 01:29:06,096 Lähettäkää kaikki mahdollinen apu! 1328 01:29:06,263 --> 01:29:08,056 Kansalliskaarti, hengenpelastajat, 1329 01:29:08,139 --> 01:29:09,307 merivartiosto, kaikki! 1330 01:29:09,474 --> 01:29:10,684 Mutta heti! 1331 01:30:17,751 --> 01:30:19,544 Jollain toisella oli sama idea. 1332 01:30:21,004 --> 01:30:22,214 Tarvitaan suunnitelma. 1333 01:30:22,380 --> 01:30:24,758 Se pitää johdattaa pois kopterin luota. 1334 01:30:24,925 --> 01:30:27,552 Tee sinä se, minä vien kopterin. 1335 01:30:28,094 --> 01:30:30,514 Harhauta sitä, minä vien kopterin. -Miksi? 1336 01:30:30,680 --> 01:30:32,849 Osaatko lentää kopterilla? -Osaan minä. 1337 01:30:33,016 --> 01:30:34,392 Onko lupakirja? -Kyllä on. 1338 01:30:34,559 --> 01:30:35,519 En tiennyt. -Mitä? 1339 01:30:35,685 --> 01:30:36,895 Selvä, hyvä suunnitelma. 1340 01:30:37,062 --> 01:30:37,896 Mac! 1341 01:31:15,934 --> 01:31:17,894 Jiuming! Täytyy mennä! 1342 01:31:25,068 --> 01:31:26,778 Polttoaine! Hae polttoaine! 1343 01:31:26,945 --> 01:31:27,988 Tarvitsemme bensaa! 1344 01:31:35,161 --> 01:31:36,037 Nouse! 1345 01:31:41,793 --> 01:31:42,961 Irrota letku! 1346 01:31:49,509 --> 01:31:51,094 Lisko tulossa! Pidä kiinni! 1347 01:31:51,970 --> 01:31:53,597 Jiuming! 1348 01:32:04,691 --> 01:32:05,567 Juokse! 1349 01:32:12,407 --> 01:32:13,241 Vauhtia! 1350 01:32:17,662 --> 01:32:18,663 Jee! 1351 01:32:20,373 --> 01:32:22,751 En uskonut, että selviäisit. 1352 01:32:31,927 --> 01:32:32,928 Paetkaa! 1353 01:32:47,651 --> 01:32:48,652 Ei. 1354 01:33:15,345 --> 01:33:16,513 Minne matka, Jonas? 1355 01:33:57,929 --> 01:33:59,681 Alemmas! Tuolla on Meiying! 1356 01:33:59,848 --> 01:34:01,099 Onko varmasti Meiying? 1357 01:34:07,063 --> 01:34:08,064 Alemmas! 1358 01:34:08,231 --> 01:34:09,983 Hyvä on! Odota! 1359 01:34:25,540 --> 01:34:26,708 Meiying! 1360 01:34:28,418 --> 01:34:29,461 Täällä! 1361 01:34:32,672 --> 01:34:33,507 Hyppää ylös! 1362 01:35:56,631 --> 01:35:57,924 Elääkö Jonas yhä? 1363 01:35:58,300 --> 01:35:59,676 Vie minut tuonne! 1364 01:36:05,891 --> 01:36:06,725 Apua! 1365 01:36:07,642 --> 01:36:08,935 Pidä pintasi, Meiying! 1366 01:36:24,951 --> 01:36:26,536 Taylor! 1367 01:36:30,165 --> 01:36:31,666 Tule! 1368 01:36:34,669 --> 01:36:36,755 Tule pois laiturin alta, pikku peikko! 1369 01:37:01,112 --> 01:37:02,405 Päätepysäkki, vai? 1370 01:37:02,822 --> 01:37:03,990 Niinpä kai. 1371 01:37:04,991 --> 01:37:06,451 Sinulla on ase. 1372 01:37:11,331 --> 01:37:12,332 En tarvitse tätä. 1373 01:37:15,961 --> 01:37:17,420 Tiesin, ettet pystyisi. 1374 01:37:21,007 --> 01:37:22,509 Nähdään taas, hemmo. 1375 01:37:27,639 --> 01:37:28,473 Jiu! 1376 01:37:30,851 --> 01:37:31,685 Meiying! 1377 01:37:32,394 --> 01:37:33,979 Heitä pommi minulle! 1378 01:37:34,145 --> 01:37:35,063 Missä? 1379 01:37:36,815 --> 01:37:37,691 Ota kiinni! 1380 01:39:09,324 --> 01:39:11,743 Odota! Minä tulen! 1381 01:39:15,413 --> 01:39:16,414 Meiying! 1382 01:39:17,832 --> 01:39:18,708 Meiying! 1383 01:39:18,875 --> 01:39:20,585 Jonas! Täällä! 1384 01:39:21,711 --> 01:39:23,213 Oletko kunnossa? -Joo. 1385 01:39:23,380 --> 01:39:24,798 Jiuming ja Mac ovat pulassa. 1386 01:39:29,970 --> 01:39:31,513 Pysy tässä. Palaan kohta. 1387 01:39:40,605 --> 01:39:42,232 Mac! Oletko kunnossa? 1388 01:40:40,248 --> 01:40:42,125 Tule, senkin ruma perkele! 1389 01:41:39,307 --> 01:41:40,308 Tulkaa, tulkaa! 1390 01:41:40,475 --> 01:41:41,560 Tulkaa, tulkaa. 1391 01:41:41,643 --> 01:41:42,477 Tulkaa! 1392 01:41:42,644 --> 01:41:44,271 Tulkaa! Varovasti! 1393 01:41:44,437 --> 01:41:46,106 Tulkaa, tulkaa! 1394 01:41:48,650 --> 01:41:50,610 Meiying, mitä sinä täällä? 1395 01:41:50,777 --> 01:41:51,987 Piti pelastaa koira! 1396 01:41:52,654 --> 01:41:53,572 Mitä? 1397 01:41:54,364 --> 01:41:55,198 Mami on tässä. 1398 01:41:55,365 --> 01:41:57,033 Kiitos! -Ei kestä. 1399 01:42:02,455 --> 01:42:03,331 Ei käy! 1400 01:42:03,498 --> 01:42:04,374 Meiying! Tule! 1401 01:42:13,633 --> 01:42:14,509 Hitto joo! 1402 01:42:14,843 --> 01:42:15,844 Siitä sait! 1403 01:42:16,511 --> 01:42:19,389 Eikö kaliiperi 0.50 muka ole käytännöllinen? 1404 01:42:24,603 --> 01:42:25,812 Hei! Odottakaa! 1405 01:42:26,354 --> 01:42:28,440 Pysykää paikallanne. Ei liikettä. 1406 01:42:30,066 --> 01:42:31,276 Ei hätää. 1407 01:42:31,943 --> 01:42:32,944 Tuo on Haiqi. 1408 01:42:33,445 --> 01:42:34,821 Mitä väliä, mikä niistä se on? 1409 01:42:35,780 --> 01:42:36,781 Se kuuntelee minua. 1410 01:42:36,948 --> 01:42:39,242 Hajaannutaan, ettei se saa kaikkia. 1411 01:42:39,409 --> 01:42:40,410 Hoidan tämän. 1412 01:43:12,651 --> 01:43:14,444 Jes! Tiesin sen! 1413 01:43:15,612 --> 01:43:17,989 Minähän sanoin! Meillä on erityinen side. 1414 01:43:18,156 --> 01:43:20,283 Se lähti delfiinien perään. -Ei! 1415 01:43:21,117 --> 01:43:22,327 Se totteli käskyäni. 1416 01:43:22,911 --> 01:43:23,912 Naurettavaa. 1417 01:43:25,497 --> 01:43:27,874 En uskonut sitä aiemmin, enkä usko sitä nyt. 1418 01:43:28,041 --> 01:43:28,917 Mac, tue vähän. 1419 01:43:29,084 --> 01:43:31,294 Häivyn täältä ennen kuin se muuttaa mielensä. 1420 01:43:32,879 --> 01:43:33,713 Mac! 1421 01:43:33,880 --> 01:43:35,674 Jääkää te sinne kiistelemään. 1422 01:43:35,841 --> 01:43:37,467 Se totteli käskyäni! 1423 01:43:38,885 --> 01:43:40,512 Delfiinejä. -Ei! 1424 01:43:46,852 --> 01:43:47,936 Ei minun syyni. 1425 01:43:48,812 --> 01:43:50,856 Jossain tilanteissa kun tapahtuu kauheita, 1426 01:43:51,022 --> 01:43:52,732 täytyy sekaantua asiaan. 1427 01:43:54,401 --> 01:43:56,111 Kiva, että ymmärrät lopulta. 1428 01:43:58,405 --> 01:43:59,489 Olen ylpeä sinusta. 1429 01:44:02,784 --> 01:44:04,369 Älä säntäile ensi kerralla. 1430 01:44:08,206 --> 01:44:10,709 Pelastus 1 Hupisaarelle, kuuntelen. 1431 01:44:11,626 --> 01:44:13,378 Onpa mukava kuulla äänesi. 1432 01:44:13,545 --> 01:44:15,589 Täällä on paljon apua tarvitsevia. 1433 01:44:19,926 --> 01:44:21,970 Ennen en osannut uida, mutta - 1434 01:44:22,137 --> 01:44:23,305 tuolla haita jahtaamassa - 1435 01:44:23,388 --> 01:44:24,806 on paras oppia uimaan nopeasti! 1436 01:44:26,099 --> 01:44:28,018 Vesi oli kylmää, tai ehkei kovin... 1437 01:44:28,185 --> 01:44:30,020 Entä Haiqi? 1438 01:44:30,937 --> 01:44:32,814 Se elää yhä. Ehkä tiineenä. 1439 01:44:33,315 --> 01:44:34,232 Mieluummin ei. 1440 01:44:35,859 --> 01:44:36,985 Huomisen murheita. 1441 01:44:37,152 --> 01:44:39,446 Tänään kiitämme onneamme. 1442 01:44:40,155 --> 01:44:41,406 Malja eloonjäämiselle. 1443 01:44:42,949 --> 01:44:44,159 Delfiineille. 1444 01:44:45,911 --> 01:44:47,287 Meiyingin selviämiselle. 1445 01:44:48,413 --> 01:44:50,123 Salille, Lancelle ja Curtisille. 1446 01:44:53,585 --> 01:44:56,171 No, olenko yhä kotiarestissa? 1447 01:44:59,633 --> 01:45:01,051 Ehdottomasti. 1448 01:45:06,848 --> 01:45:08,350 Olette naurettavia. 1449 01:45:10,185 --> 01:45:11,603 Mutta rakastan teitä silti. 1450 01:45:15,565 --> 01:45:17,859 Taisit olla hiukan holtiton. 1451 01:45:18,693 --> 01:45:21,613 Ei, kaikki oli täysin hallinnassa. 1452 01:45:21,780 --> 01:45:22,989 Niin varmaan. 1453 01:45:23,156 --> 01:45:25,909 Kohta mikään ei ole hallinnassa. 1454 01:45:28,036 --> 01:45:29,037 Otetaan pienet. 1455 01:45:34,835 --> 01:45:36,795 Joo, hyvää kamaa. 1456 01:55:30,847 --> 01:55:32,849 Tekstitys: Timo Porri