1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,125 --> 00:00:47,295 ΚΡΗΤΙΔΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ 65 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ 4 00:02:19,054 --> 00:02:23,809 MEG 2 5 00:02:23,975 --> 00:02:30,899 Η ΤΑΦΡΟΣ 6 00:02:33,777 --> 00:02:36,655 ΣΗΜΕΡΑ 7 00:03:33,128 --> 00:03:37,090 ΘΑΛΑΣΣΑ ΤΩΝ ΦΙΛΙΠΠΙΝΩΝ 8 00:03:37,674 --> 00:03:39,092 ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ 9 00:03:39,259 --> 00:03:40,469 Είναι πολύ τοξικά. 10 00:03:40,635 --> 00:03:42,429 Άντε, παλικάρια, μη σταματάτε. 11 00:03:42,596 --> 00:03:43,930 Συνεχίστε. 12 00:03:46,641 --> 00:03:47,642 Πάμε! 13 00:03:49,770 --> 00:03:51,146 Θα πάρουμε τα διπλά; 14 00:03:51,313 --> 00:03:52,356 Είναι τοξικά. 15 00:03:59,279 --> 00:04:01,740 Τι κάθεσαι, ρε φίλε; Κοντεύεις. 16 00:04:01,907 --> 00:04:04,368 Θέλω να φύγουν απ' το πλοίο μου γρήγορα. 17 00:04:24,763 --> 00:04:26,473 Τι κάνεις, λοιπόν; 18 00:04:28,058 --> 00:04:29,226 Ζαβολιά. 19 00:04:30,227 --> 00:04:32,020 Βοήθεια! 20 00:04:32,813 --> 00:04:33,897 Ζαβολιά. 21 00:04:35,649 --> 00:04:37,651 Κράτα το ράμφος σου κλειστό. 22 00:04:38,235 --> 00:04:39,319 -Κακό. -Αλλιώς, έχει βουτιά. 23 00:04:40,320 --> 00:04:41,738 Βοήθεια! 24 00:04:42,239 --> 00:04:43,865 Βοηθήστε με! 25 00:04:44,658 --> 00:04:46,660 -Ρε. -Μπράβο. 26 00:04:47,369 --> 00:04:48,704 Είμαι απ' τα κεντρικά. 27 00:04:48,870 --> 00:04:49,705 Μαλακίες. 28 00:04:49,871 --> 00:04:52,457 Ελέγχω τα πρωτόκολλα ασφαλείας 29 00:04:54,001 --> 00:04:55,627 και τραβώ φωτογραφίες, χαμογέλα. 30 00:04:57,462 --> 00:04:58,588 Τι κάνετε εκεί μέσα; 31 00:04:59,339 --> 00:05:01,049 -Κακό. -Τι τρέχει; 32 00:05:04,970 --> 00:05:05,804 Αυτός είναι! 33 00:05:05,971 --> 00:05:06,888 Θα σε πιάσω! 34 00:05:15,897 --> 00:05:17,566 Άντε, τελειώνετε! 35 00:05:34,708 --> 00:05:35,792 -Πάνω. -Φέρτε τον εδώ! 36 00:05:38,503 --> 00:05:40,464 Εσείς, αριστερά. Κόψτε τον! 37 00:05:40,630 --> 00:05:42,466 Τον θέλω, νεκρό ή νεκρό. 38 00:05:46,511 --> 00:05:48,430 Όχι από εκεί, απ' την άλλη! 39 00:05:50,849 --> 00:05:52,934 Αυτό ήταν, φίλε. Δεν έχει άλλο. 40 00:05:54,436 --> 00:05:55,395 Εντάξει. 41 00:05:56,021 --> 00:05:57,356 Συλλαμβάνεστε όλοι. 42 00:05:58,106 --> 00:06:00,734 Για παράνομη πόντιση ραδιενεργών αποβλήτων. 43 00:06:00,901 --> 00:06:03,779 Ναι, εσύ, εσύ, εσύ, εσύ, κι εσύ. 44 00:06:05,030 --> 00:06:07,282 Εγώ και... αυτός κι αυτός; 45 00:06:07,449 --> 00:06:08,283 Κι εκείνος; 46 00:06:09,993 --> 00:06:11,703 -Σκοτώστε τον. -Μισό λεπτό. 47 00:06:11,870 --> 00:06:14,873 Ξέρω. Θες να δεις το ένταλμα. 48 00:06:15,040 --> 00:06:16,208 Στην τσέπη το έχω. 49 00:06:18,085 --> 00:06:19,503 Τα λέμε στο δικαστήριο. 50 00:06:24,966 --> 00:06:28,845 Είμαστε εκτός θαλάσσιας οδού, κι εσύ 320 χλμ. μακριά απ' τη στεριά. 51 00:06:29,012 --> 00:06:30,514 Καλό κολύμπι, λοιπόν. 52 00:06:36,019 --> 00:06:37,729 Τον εντόπισα. Στ' αριστερά. 53 00:06:40,524 --> 00:06:42,109 Ο πράσινος Τζέιμς Μποντ. Καλό. 54 00:06:46,238 --> 00:06:47,447 Το καπέλο μου! 55 00:06:48,657 --> 00:06:49,741 Γεια χαρά, κορόιδα. 56 00:06:49,908 --> 00:06:51,326 Έκανε φίλους, βλέπω. 57 00:06:51,493 --> 00:06:53,829 Όπου κι αν πάει, τον λατρεύουν όλοι. 58 00:06:53,995 --> 00:06:55,205 Ένας Θεός ξέρει γιατί. 59 00:07:00,419 --> 00:07:01,503 Το 'χεις; 60 00:07:02,713 --> 00:07:03,839 Θα δείξει. 61 00:07:05,674 --> 00:07:07,592 Μάλλον δεν ήταν πολύ καλή ιδέα. 62 00:07:07,759 --> 00:07:10,012 Μάλλον δεν ήταν πολύ καλή ιδέα. 63 00:07:10,429 --> 00:07:12,097 Θα 'ναι άψογο. 64 00:07:12,264 --> 00:07:13,515 Τι εννοείς "άψογο"; 65 00:07:13,682 --> 00:07:14,641 Θα δεις. 66 00:07:16,560 --> 00:07:17,436 Ανοίγω την καταπακτή. 67 00:07:33,326 --> 00:07:35,120 Την άλλη φορά, θέλω κι άλλο αέρα. 68 00:07:35,287 --> 00:07:36,663 Λες κι ανέπνεα από καλαμάκι. 69 00:07:36,830 --> 00:07:37,914 Έκανε τη δουλειά του. 70 00:07:38,331 --> 00:07:39,332 Είσαι καλά; 71 00:07:40,042 --> 00:07:43,086 Αν αγαπάς τη δουλειά σου, μην ξαναδουλέψεις ούτε μέρα. 72 00:07:46,548 --> 00:07:49,217 ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΩΚΕΑΝΙΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ ΧΑΪΝΑΝ, ΚΙΝΑ 73 00:07:49,384 --> 00:07:50,677 Ξεκινάμε το Τεστ 15. 74 00:07:51,303 --> 00:07:52,888 Ενεργοποίηση στολής. 75 00:07:53,055 --> 00:07:53,930 Έτοιμο. 76 00:07:56,975 --> 00:07:57,976 Ενδιαφέρον. 77 00:08:02,856 --> 00:08:05,359 Η στολή κατάδυσης ξεπέρασε κάθε προσδοκία, Τζιουμίνγκ. 78 00:08:05,442 --> 00:08:06,943 ΥΦΑΣΜΑ ΝΑΝΟΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΑΝΘΕΚΤΙΚΗ ΣΤΑ 7.500 μ. 79 00:08:09,988 --> 00:08:11,448 Αύξηση δύναμης κατά 21%. 80 00:08:13,533 --> 00:08:14,576 Μια χαρά, έτσι; 81 00:08:14,743 --> 00:08:15,744 Καλή φάση. 82 00:08:19,706 --> 00:08:21,750 Ανυπομονώ να τη δω στην τάφρο. 83 00:08:24,878 --> 00:08:25,879 Γεια. 84 00:08:26,630 --> 00:08:27,881 Τι λέει, αγαπημένη ανιψιά; 85 00:08:28,048 --> 00:08:30,050 Μην αργήσεις στο πάρτι απόψε. 86 00:08:30,425 --> 00:08:32,803 Φυσικά. 87 00:08:35,263 --> 00:08:37,224 -Ίσως στο 25%. -Εντάξει. 88 00:08:37,391 --> 00:08:39,601 Το εννοώ, μην αργήσεις! 89 00:08:48,985 --> 00:08:52,072 Πώς κατάφερες τόσα χωρίς να ξέρεις να δένεις γραβάτα; 90 00:08:52,864 --> 00:08:55,575 Πρώτον, ας μην υπερβάλλουμε με το πόσα κατάφερα. 91 00:08:55,742 --> 00:08:58,453 Δεύτερον, δεν είχα πάρε δώσε με γραβατωμένους. 92 00:08:59,204 --> 00:09:00,789 -Μια χαρά είσαι. -Ευχαριστώ. 93 00:09:01,415 --> 00:09:03,291 Ίσως να είναι μια νέα αρχή. 94 00:09:03,750 --> 00:09:05,002 Μην το δένεις κόμπο. 95 00:09:09,381 --> 00:09:10,215 Γεια. 96 00:09:14,928 --> 00:09:16,638 Σου λέει τίποτα αυτός; 97 00:09:16,805 --> 00:09:17,806 Όχι. 98 00:09:19,933 --> 00:09:21,810 -Δεν τον συμπαθώ. -Πρωτότυπο. 99 00:09:22,602 --> 00:09:23,437 Εσένα σε συμπαθώ. 100 00:09:23,603 --> 00:09:25,313 Επειδή σώζω το τομάρι σου, 101 00:09:25,480 --> 00:09:27,733 σε κερνάω μπίρες και σου κάνω πλάτες. 102 00:09:27,899 --> 00:09:29,860 Είσαι ξεχωριστός τύπος, γι' αυτό. 103 00:09:30,027 --> 00:09:31,361 Και οι δύο είστε. 104 00:09:31,778 --> 00:09:33,655 -Πείτε καλή επιτυχία. -Καλή επιτυχία. 105 00:09:34,448 --> 00:09:35,282 Ευχαριστώ για τα λεφτά. 106 00:09:35,449 --> 00:09:36,283 Κυρίες και κύριοι, 107 00:09:36,450 --> 00:09:39,995 καλώς ορίσατε στη 10η επέτειο του Ινστιτούτου Ωκεάνιων Ερευνών. 108 00:09:40,162 --> 00:09:41,163 Είμαι η Χίλαρι Ντρίσκολ. 109 00:09:41,872 --> 00:09:45,000 Ευχαριστώ που ήρθατε απόψε και συμβάλλατε 110 00:09:45,167 --> 00:09:48,420 στη χρηματοδότηση αυτού του απίστευτου έργου. 111 00:09:49,671 --> 00:09:51,173 Σταμάτα. Ηρέμησε. 112 00:09:52,215 --> 00:09:54,343 Γιατί πρέπει να είμαι εδώ, αλήθεια; 113 00:09:55,177 --> 00:09:56,511 Γιατί είσαι ομαδικός παίκτης. 114 00:09:57,721 --> 00:09:58,805 Τέλεια. 115 00:10:00,474 --> 00:10:02,309 Παρακαλώ, υποδεχθείτε 116 00:10:02,809 --> 00:10:04,895 τον διευθυντή του Ινστιτούτου. 117 00:10:05,896 --> 00:10:07,522 Τσανγκ Τζιουμίνγκ. 118 00:10:11,026 --> 00:10:12,235 Ευχαριστώ, Χίλαρι. 119 00:10:16,239 --> 00:10:18,658 Όπως έλεγε και ο ποιητής Σονγκ Λίαν 120 00:10:19,785 --> 00:10:22,871 "Τον άνθρωπο τον σταματά μόνο η φαντασία του". 121 00:10:23,955 --> 00:10:27,876 Ο πατέρας μου με ονόμασε Τζιουμίνγκ, 122 00:10:28,460 --> 00:10:30,921 που σημαίνει ωκεανός 123 00:10:31,088 --> 00:10:32,214 ή άβυσσος. 124 00:10:35,092 --> 00:10:39,012 Ο πατέρας και η αδερφή μου μελετούσαν μια ζωή τον ωκεανό. 125 00:10:40,180 --> 00:10:43,433 Όταν χάθηκαν και οι δύο, άρχισα να αναρωτιέμαι 126 00:10:44,017 --> 00:10:45,936 ποιος ήταν ο σκοπός μου. 127 00:10:46,603 --> 00:10:48,397 Μέσω της Μέιγιν, κόρης της Σουγίν, 128 00:10:48,563 --> 00:10:50,023 είδα ότι υπάρχει μέλλον. 129 00:10:51,525 --> 00:10:55,654 Συγχώνευσα το ινστιτούτο ερευνών του πατέρα μου με την εταιρεία μου 130 00:10:56,947 --> 00:11:01,785 για να συνεχίσω να εξερευνώ το άγνωστο προς τιμήν τους. 131 00:11:06,623 --> 00:11:07,833 Για τα δέκα αυτά χρόνια, 132 00:11:08,333 --> 00:11:10,877 θέλω να σας παρουσιάσω κάτι πολύ ξεχωριστό. 133 00:11:19,386 --> 00:11:20,721 Τη λένε Χάιτσι. 134 00:11:20,887 --> 00:11:23,515 Ο μόνος μεγαλόδοντας του κόσμου σε αιχμαλωσία. 135 00:11:23,682 --> 00:11:26,351 Τη βρήκαμε σε νεαρή ηλικία, τραυματισμένη. 136 00:11:26,727 --> 00:11:29,730 Χάρη σ' εκείνη, μάθαμε πολλά για τους μεγαλόδοντες 137 00:11:29,896 --> 00:11:31,273 και την τάφρο τους. 138 00:11:31,440 --> 00:11:32,733 ΚΑΤΑΔΥΤΙΚΟ 1 - ΒΑΘΥΣΚΑΦΟΣ 139 00:11:32,899 --> 00:11:36,361 Χάρη στις γενναιόδωρες δωρεές των υποστηρικτών μας, 140 00:11:36,528 --> 00:11:40,991 καταφέραμε να δημιουργήσουμε τεχνολογία για να διαπεράσουμε το θερμοκλινές, 141 00:11:41,158 --> 00:11:46,538 ένα θερμικό στρώμα παγωμένου νερού που χωρίζει τη Χάιτσι από εμάς 142 00:11:46,705 --> 00:11:50,834 σε μια τάφρο, 6.000 μέτρα κάτω απ' την επιφάνεια της θάλασσας. 143 00:11:51,001 --> 00:11:55,005 Χάρη σ' εσάς, μπορούμε τώρα να προχωρήσουμε πιο πολύ από ποτέ. 144 00:11:55,172 --> 00:11:58,717 Η προστασία του ωκεανού είναι σημαντική για την Κίνα και όλη την ανθρωπότητα. 145 00:11:59,092 --> 00:12:00,010 Ευχαριστώ. 146 00:12:01,762 --> 00:12:03,805 Κι εμείς, Τσανγκ Τζιουμίνγκ. 147 00:12:05,265 --> 00:12:06,767 Ευχαριστούμε κι εσάς 148 00:12:06,933 --> 00:12:11,688 που συμμετέχετε στην προστασία αυτού του υπέροχου οικοσυστήματος. 149 00:12:13,065 --> 00:12:14,191 Ευχαριστώ που ήρθατε. 150 00:12:15,442 --> 00:12:17,861 Λέτε να υπάρχουν κι άλλα πλάσματα εκεί κάτω; 151 00:12:18,570 --> 00:12:19,780 Σίγουρα. 152 00:12:20,405 --> 00:12:22,532 Ποιος θέλει σέλφι με τον άνθρωπο 153 00:12:22,699 --> 00:12:25,535 που τα έβαλε με μεγαλόδοντα κι έζησε να το αφηγηθεί; 154 00:12:25,702 --> 00:12:28,663 Σας παρουσιάζουμε τον Τζόνας Τέιλορ. 155 00:12:28,830 --> 00:12:30,791 Να τος! 156 00:12:34,419 --> 00:12:35,921 Δική σου ιδέα ήταν. 157 00:12:36,630 --> 00:12:38,048 Θα σε σκοτώσω. 158 00:12:38,215 --> 00:12:39,800 Χαμογέλα σαν να σ' αρέσει. 159 00:12:39,966 --> 00:12:42,094 Άντε, αγκαλιάστε τον. Γαργαλήστε τον. 160 00:12:43,720 --> 00:12:45,055 Λατρεύει τον κόσμο. 161 00:12:56,900 --> 00:12:58,527 Θα έρθω στο Μάνα Ένα μαζί σου. 162 00:12:59,444 --> 00:13:00,737 Θέλω να μπω στην τάφρο. 163 00:13:01,947 --> 00:13:02,948 Όχι. 164 00:13:04,074 --> 00:13:05,075 Συγγνώμη, Μέιγιν. 165 00:13:05,992 --> 00:13:06,827 Γιατί όχι; 166 00:13:07,369 --> 00:13:09,496 Η μαμά καταδυόταν συνέχεια στην ηλικία μου. 167 00:13:10,247 --> 00:13:12,165 Όχι στα 7.600 μέτρα. 168 00:13:13,583 --> 00:13:15,419 Είναι πολύ επικίνδυνο; 169 00:13:15,585 --> 00:13:16,586 Για σένα, ναι. 170 00:13:18,046 --> 00:13:19,297 Όχι γενικά. 171 00:13:20,173 --> 00:13:23,176 Στην ψυχολογία, αυτό λέγεται "γνωστική ασυμφωνία" . 172 00:13:23,510 --> 00:13:26,304 Στον πραγματικό κόσμο, λέγεται "ανατροφή". 173 00:13:27,389 --> 00:13:30,142 Πρέπει ν' αρχίσεις να με βλέπεις ως επιστήμονα. 174 00:13:30,308 --> 00:13:31,893 -Είσαι 14. -Ακριβώς. 175 00:13:32,894 --> 00:13:36,606 Ξέρω κάθε σύστημα του Μάνα Ένα, κάθε πρωτόκολλο κατάδυσης 176 00:13:36,773 --> 00:13:38,483 και ό,τι πλάσμα έχουμε δει εκεί. 177 00:13:40,819 --> 00:13:43,071 Κοίτα. Μπορείς να έρθεις στο Μάνα Ένα. 178 00:13:44,364 --> 00:13:45,699 Να δεις την κατάδυση. 179 00:13:47,451 --> 00:13:48,618 Μέχρι εκεί. 180 00:13:50,787 --> 00:13:51,997 Ο Τσανγκ κολυμπά με τη Χάιτσι. 181 00:13:53,457 --> 00:13:54,458 Ο θείος. 182 00:13:55,917 --> 00:13:57,502 Τα ζωτικά της Χάιτσι ανέβηκαν. 183 00:13:57,669 --> 00:13:59,963 Προσεκτικά, ξέρει ότι είστε εδώ. 184 00:14:04,551 --> 00:14:06,345 Γιατί κολυμπάς με τον μεγαλόδοντα; 185 00:14:06,678 --> 00:14:08,388 Κάνω ένα πείραμα. 186 00:14:08,930 --> 00:14:10,766 Θες να δεις αν είσαι νόστιμος; 187 00:14:13,393 --> 00:14:14,478 Θείε, πας καλά; 188 00:14:14,811 --> 00:14:15,812 Μην ανησυχείς. 189 00:14:16,355 --> 00:14:18,398 Εκπαιδεύω τη Χάιτσι από μικρή. 190 00:14:18,565 --> 00:14:21,151 Δεν εκπαιδεύονται οι μεγαλόδοντες. 191 00:14:21,318 --> 00:14:25,155 Αν θες να σε φάει μπροστά στην ανιψιά σου, καλώς. 192 00:14:25,697 --> 00:14:27,866 Πενήντα δολάρια ότι θα έχουμε δράματα. 193 00:14:28,033 --> 00:14:29,326 Το δέχομαι. 194 00:14:29,493 --> 00:14:31,161 Κι εγώ ποντάρω στον καρχαρία. 195 00:14:31,328 --> 00:14:34,998 Τι; Δεν γίνεται να ποντάρεις εκεί, ρε φίλε. Είναι κακό κάρμα. 196 00:14:35,165 --> 00:14:37,084 Συγκεντρωθείτε. Είναι σοβαρό. 197 00:14:37,250 --> 00:14:38,335 Τζιουμίνγκ. 198 00:14:39,044 --> 00:14:41,963 Θα ήθελα να δηλώσω ότι δεν είναι καθόλου καλή ιδέα. 199 00:14:42,130 --> 00:14:44,383 Μεγαλόδοντες και άνθρωποι δεν πάνε μαζί. 200 00:14:45,759 --> 00:14:47,678 Έχω ξεχωριστό δεσμό μαζί της. 201 00:14:48,345 --> 00:14:49,680 Δείτε κάτι. 202 00:14:51,682 --> 00:14:54,559 Μ' ένα κλικ έρχεται. Με δύο κλικ φεύγει. 203 00:15:24,965 --> 00:15:27,467 Νομίζω ότι μας κοιτάζει. 204 00:15:35,600 --> 00:15:36,643 Είδατε; 205 00:15:38,020 --> 00:15:40,605 Επιστρέφει. Ανεβαίνουν οι παλμοί. 206 00:15:41,356 --> 00:15:42,566 Προχωράει γρήγορα. 207 00:15:42,733 --> 00:15:43,775 ΤΖΙΟΥΜΙΝΓΚ - ΧΑΪΤΣΙ 208 00:15:47,696 --> 00:15:49,031 Τετρακόσια μέτρα. 209 00:15:56,538 --> 00:15:58,248 Σιγά, σιγά. 210 00:16:01,043 --> 00:16:03,086 -Δεν ανταποκρίνεται. -Έλα, Χάιτσι. 211 00:16:03,420 --> 00:16:04,379 Διακόσια μέτρα. 212 00:16:07,632 --> 00:16:09,092 Εκατό μέτρα. 213 00:16:09,259 --> 00:16:10,218 Τζιουμίνγκ, φύγε. 214 00:16:10,385 --> 00:16:12,220 Είναι αργά. Πλησιάζει γρήγορα. 215 00:16:12,387 --> 00:16:13,847 Πενήντα μέτρα. 216 00:16:14,681 --> 00:16:15,766 Τράβα το σκοινί. 217 00:16:16,641 --> 00:16:17,476 Είκοσι μέτρα. 218 00:16:17,642 --> 00:16:19,227 -Φύγε από εκεί! -Θείε, όχι! 219 00:16:26,318 --> 00:16:27,319 Τον πρόλαβε; 220 00:16:27,486 --> 00:16:29,279 Δεν ξέρω. Δεν άντεχα να δω. 221 00:16:30,113 --> 00:16:31,281 Δεν τον βλέπω. 222 00:16:32,866 --> 00:16:34,534 Το ήξερα ότι ήταν κακή ιδέα. 223 00:16:40,624 --> 00:16:41,583 Μεγάλη επιτυχία. 224 00:16:44,044 --> 00:16:45,545 Θείε, έχεις τρελαθεί; 225 00:16:46,004 --> 00:16:47,172 Όλα καλά. Είμαι εντάξει. 226 00:16:48,882 --> 00:16:50,759 Συναρπαστικό, έτσι; 227 00:16:53,178 --> 00:16:54,971 Δεν ξέρω τι της συμβαίνει. 228 00:16:55,138 --> 00:16:57,349 Φέρεται περίεργα τελευταία. 229 00:16:57,849 --> 00:16:59,351 Εσύ κάνε όσα κλικ θες. 230 00:16:59,976 --> 00:17:01,812 Εδώ μιλάμε για μεγαλόδοντα. 231 00:17:01,978 --> 00:17:03,188 Εσύ είσαι απλό σνακ. 232 00:17:03,355 --> 00:17:04,606 Ναι. 233 00:17:04,773 --> 00:17:07,401 Να ξέρεις ότι έκοψες το αίμα της Μέιγιν. 234 00:17:08,026 --> 00:17:10,654 Κοίτα ποιος μιλάει. Εσύ τι έκανες στο πλοίο; 235 00:17:11,321 --> 00:17:14,324 Μη μου πεις, βασικά. Δεν θέλω να ξέρω. 236 00:17:15,409 --> 00:17:18,328 Το Ινστιτούτο θέλει να προστατεύουμε τον ωκεανό. 237 00:17:19,121 --> 00:17:22,040 Δεν μπορούμε να συμμετέχουμε σε τίποτα παράνομο. 238 00:17:22,916 --> 00:17:23,917 Τα απεχθάνομαι αυτά. 239 00:17:24,084 --> 00:17:24,918 Ωραία. 240 00:17:25,085 --> 00:17:27,504 Ιδίως την παράνομη πόντιση ραδιενεργών αποβλήτων. 241 00:17:28,964 --> 00:17:32,718 Το ρίσκο που παίρνεις μεγαλώνει κάθε φορά που βγαίνεις έξω. 242 00:17:32,884 --> 00:17:34,845 Το ξέρουμε και οι δυο αυτό. 243 00:17:36,179 --> 00:17:37,681 Δεν είναι το ίδιο. 244 00:17:37,848 --> 00:17:40,934 Εγώ υπολογίζω το ρίσκο. 245 00:17:43,353 --> 00:17:44,730 Δεν το βλέπω. 246 00:17:57,576 --> 00:17:59,661 Σου λείπει η μαμά σου, μεγάλο ψάρι; 247 00:18:02,539 --> 00:18:03,540 Δρ Χάουαρντ. 248 00:18:04,708 --> 00:18:06,084 Έτοιμος για το Μάνα Ένα; 249 00:18:06,626 --> 00:18:09,713 Ναι, όποτε θέλεις κι εσύ. 250 00:18:10,630 --> 00:18:13,675 Μ' αυτές τις νέες στολές θα πάμε όσο βαθιά θέλουμε. 251 00:18:15,010 --> 00:18:15,969 Τι λες! 252 00:18:18,680 --> 00:18:19,681 Τι; 253 00:18:19,848 --> 00:18:21,099 Μην ανησυχείς. 254 00:18:28,774 --> 00:18:30,400 Η μαμά και ο παππούς μιλούσαν για σένα. 255 00:18:32,652 --> 00:18:34,154 Τίποτα καλό, υποθέτω. 256 00:18:35,197 --> 00:18:36,073 Θες να μαντέψεις; 257 00:18:39,034 --> 00:18:39,951 Βλέπεις την ουλή; 258 00:18:41,370 --> 00:18:43,622 Όταν ήμουν 11, ο πατέρας μου δούλευε στο εργαστήριο. 259 00:18:44,581 --> 00:18:46,708 Πήγα κρυφά για κολύμπι σε κάτι βράχια 260 00:18:47,376 --> 00:18:49,544 και έφυγα με εννιά ράμματα από εκεί. 261 00:18:50,253 --> 00:18:52,047 Στο σπίτι, πήρα ένα μάθημα. 262 00:18:53,757 --> 00:18:55,676 -Από τον παππού; -Φυσικά. 263 00:18:55,884 --> 00:18:57,928 Εσύ ήσουν εγγονή του. 264 00:18:58,428 --> 00:19:00,263 Μ' εμένα ήταν σκληρός. 265 00:19:01,348 --> 00:19:05,602 Μετά το κολέγιο, άνοιξα μια εταιρεία. 266 00:19:06,478 --> 00:19:09,147 Ήθελα να φύγω μακριά του. 267 00:19:10,148 --> 00:19:13,026 Είχα πολλά χρόνια να έρθω σ' επαφή μαζί του. 268 00:19:13,443 --> 00:19:15,987 Μετά, είπε στη μαμά σου να μου φέρει αυτό. 269 00:19:17,030 --> 00:19:18,949 "Ο Δράκοντας διασχίζει τις Τέσσερις Θάλασσες". 270 00:19:19,991 --> 00:19:21,618 Εγώ το θεώρησα χλευαστικό. 271 00:19:22,703 --> 00:19:27,374 Aλλά τελικά κατάλαβα ότι ήθελε να βρω τον δρόμο μου. 272 00:19:30,585 --> 00:19:32,045 Όπως ο δράκοντας, 273 00:19:32,212 --> 00:19:34,965 ελπίζω να βρεις κι εσύ το δικό σου πεπρωμένο. 274 00:19:35,549 --> 00:19:37,175 Πλήρωμα εδάφους, πλησιάζουμε. 275 00:19:37,592 --> 00:19:39,469 Ρίγκας, καλώς ήρθες και πάλι. 276 00:19:39,928 --> 00:19:41,138 Μου λείψατε, παιδιά. 277 00:19:41,304 --> 00:19:42,389 Έτοιμη για κατάδυση; 278 00:19:43,473 --> 00:19:44,474 Εννοείται. 279 00:19:44,641 --> 00:19:47,769 ΜΑΝΑ ΕΝΑ ΚΕΝΤΡΟ ΘΑΛΑΣΣΙΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ 280 00:20:04,077 --> 00:20:06,496 ΧΑΪΤΣΙ 281 00:20:47,788 --> 00:20:50,082 Καλημέρα, ώρα να ξεκινήσουμε. 282 00:20:50,248 --> 00:20:52,918 Καταδυτικά 1 και 2, βύθιση στα 7.600 μέτρα. 283 00:20:53,085 --> 00:20:54,795 Εξερευνούμε την Περιοχή 19. 284 00:20:54,961 --> 00:20:57,089 Συλλέγουμε δείγματα κι αναζητούμε νέα είδη. 285 00:20:57,422 --> 00:20:59,424 Κατάδυση σε 20 λεπτά. 286 00:20:59,591 --> 00:21:03,220 Όλα τα μάτια ανοιχτά για τη διαδικασία σάρωσης. Τη γνωστή. 287 00:21:03,387 --> 00:21:05,305 Ναι. Δεν υπάρχουν "γνωστά" εκεί. 288 00:21:05,639 --> 00:21:06,640 Σύστημα, έτοιμο. 289 00:21:07,808 --> 00:21:08,767 ΦΟΡΤΩΣΗ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑΣ 290 00:21:09,559 --> 00:21:12,270 Τι είναι τα παιχνίδια που κρέμονται γύρω σου, Λανς; 291 00:21:13,563 --> 00:21:15,691 Φιγούρες είναι, όχι παιχνίδια. 292 00:21:16,066 --> 00:21:18,235 Παιχνίδια είναι, Λανς. 293 00:21:18,402 --> 00:21:19,236 Ευχαριστώ. 294 00:21:19,403 --> 00:21:20,404 ΑΠΟΔΕΣΜΕΥΣΗ 295 00:21:26,076 --> 00:21:27,452 Έτοιμοι για πτώση, παιδιά; 296 00:21:50,892 --> 00:21:54,062 Δηλαδή, εσύ κι ο Σαλ είστε τύποι του Comic-Con; 297 00:21:56,189 --> 00:21:57,399 Έτσι ακριβώς, ναι. 298 00:21:57,566 --> 00:21:59,776 Μεταμφιέζεστε κιόλας; 299 00:22:00,569 --> 00:22:01,403 Ναι. 300 00:22:01,570 --> 00:22:04,448 Μην τον προκαλείς. Θα σε ταράξει στις φωτογραφίες. 301 00:22:05,323 --> 00:22:06,658 Ναι, παρακαλώ. 302 00:22:06,825 --> 00:22:08,243 Μην αποσυντονίζεστε. 303 00:22:10,454 --> 00:22:12,456 Περνάμε τα 5.200 μέτρα. 304 00:22:12,622 --> 00:22:14,166 Τηλεμετρία καλή. 305 00:22:17,127 --> 00:22:19,463 Άλλη μια όμορφη μέρα περιπλάνησης. 306 00:22:25,260 --> 00:22:27,054 Περνάμε τα 5.500 μέτρα. 307 00:22:27,220 --> 00:22:28,930 Έτοιμα τα συστήματα. 308 00:22:29,639 --> 00:22:32,225 Μπράβο. Ας δούμε τι θα χαρτογραφήσουμε σήμερα. 309 00:22:32,392 --> 00:22:35,604 Την περιοχή 19. Πότε θα δούμε κάτι διαφορετικό; 310 00:22:35,771 --> 00:22:37,689 Έχει άλλους 100 τομείς για εξερεύνηση. 311 00:22:37,856 --> 00:22:40,150 Τζόνας, επιβεβαιώνεις τα επίπεδα οξυγόνου; 312 00:22:40,317 --> 00:22:43,236 Η κατανάλωση ξεπερνάει το όριο της αποστολής κατά 11%. 313 00:22:43,403 --> 00:22:45,697 Η Ρίγκας θα 'χει αγχωθεί. 314 00:22:45,864 --> 00:22:47,616 Εσύ αναπνέεις απ' το στόμα. 315 00:22:47,783 --> 00:22:48,867 Αυτό είναι σίγουρο. 316 00:22:49,034 --> 00:22:51,203 -Μέχρι εδώ μας δροσίζει. -Ναι. 317 00:22:51,370 --> 00:22:54,706 Πρώτον, λέγεται παρεκκλίνον ρινικό διάφραγμα. 318 00:22:54,873 --> 00:22:58,919 Δεύτερον, θυμάμαι ότι το έπαθα όταν έσωσα το αχάριστο τομάρι σου 319 00:22:59,086 --> 00:23:01,630 από έναν μεγαλόδοντα 21 μέτρων. 320 00:23:01,797 --> 00:23:04,966 Περάσαμε τα 6.100 μέτρα. Πλησιάζουμε το θερμοκλινές. 321 00:23:08,345 --> 00:23:10,305 Έλεγχος οξυγόνου και πίεσης φιάλης. 322 00:23:10,472 --> 00:23:12,641 Αν είχε διαρροή, θα φαινόταν στις ενδείξεις. 323 00:23:12,808 --> 00:23:13,892 Δεν βλέπω τίποτα. 324 00:23:14,059 --> 00:23:16,395 Δείτε την πίεση στις εφεδρικές φιάλες. 325 00:23:18,605 --> 00:23:20,440 Δεν είναι αυτό το πρόβλημα. 326 00:23:21,400 --> 00:23:22,484 Τζόνας; 327 00:23:24,820 --> 00:23:25,654 Μέιγιν; 328 00:23:26,613 --> 00:23:27,781 Τι διάολο κάνεις; 329 00:23:27,948 --> 00:23:28,865 Πλάκα κάνεις. 330 00:23:31,702 --> 00:23:33,495 Βλέπω ότι έχεις θυμώσει. 331 00:23:33,662 --> 00:23:36,957 Αλλά πιστεύω ότι αυτή είναι μια λογική και ώριμη απόφαση. 332 00:23:37,124 --> 00:23:38,125 Σταμάτα την κατάδυση. 333 00:23:39,918 --> 00:23:41,128 Πλήρης ακινητοποίηση. 334 00:23:41,461 --> 00:23:43,630 Πριν αρχίσεις να φωνάζεις, μπορώ να πω... 335 00:23:44,631 --> 00:23:47,217 Εγώ έκανα ένα σωρό βλακείες στα 14. 336 00:23:47,843 --> 00:23:49,011 Κοίτα πώς εξελίχθηκα. 337 00:23:49,761 --> 00:23:50,595 Γυρίζουμε πίσω. 338 00:23:50,762 --> 00:23:52,305 Ποιο είναι το πρόβλημα; 339 00:23:52,472 --> 00:23:55,017 Είναι η 26η κατάδυσή σου χωρίς κανένα θέμα. 340 00:23:55,183 --> 00:23:58,186 Υπάρχουν ηλεκτρικά αντίμετρα και εφεδρικές στολές. 341 00:23:58,353 --> 00:23:59,396 Όχι για σένα. 342 00:23:59,688 --> 00:24:00,731 Βασικά... 343 00:24:02,566 --> 00:24:05,068 ετοίμασα μία όσο ήσασταν στη συνάντηση. 344 00:24:05,235 --> 00:24:06,319 Ξέρεις, 345 00:24:06,486 --> 00:24:11,575 είναι μια καλή στιγμή να καθίσεις ήσυχα για λίγο. 346 00:24:11,742 --> 00:24:13,326 Μπορώ να βάλω ζώνη μόνη μου. 347 00:24:13,493 --> 00:24:14,327 Το ξέρω. 348 00:24:14,494 --> 00:24:15,495 Τζόνας. 349 00:24:16,496 --> 00:24:17,789 Δεν αποφασίζεις εσύ, Τζιουμίνγκ. 350 00:24:17,956 --> 00:24:18,999 Έχουμε παρέα. 351 00:24:20,459 --> 00:24:21,752 Μεγαλόδοντας, παιδιά. 352 00:24:22,210 --> 00:24:23,462 Πλησιάζει γρήγορα. 353 00:24:23,628 --> 00:24:26,214 Αδύνατον, δεν περνούν το θερμοκλινές στρώμα. 354 00:24:26,381 --> 00:24:29,009 Απ' την ακτή το εντοπίζω, όχι από εκεί. 355 00:24:31,011 --> 00:24:32,346 Κατάδυση, ολοταχώς! 356 00:24:32,888 --> 00:24:34,723 Αναλαμβάνω. Ενίσχυση μπαταρίας. 357 00:24:35,932 --> 00:24:36,933 Κρατηθείτε. 358 00:24:39,061 --> 00:24:40,687 Φόρτιση αντιμέτρων θηρευτή. 359 00:24:40,854 --> 00:24:42,397 Θα 'χουμε πεθάνει ως τότε. 360 00:24:43,190 --> 00:24:44,566 Ας ελπίσουμε στο θερμοκλινές. 361 00:24:45,150 --> 00:24:46,526 Ο εντοπιστής είναι της Χάιτσι. 362 00:24:46,735 --> 00:24:48,195 ΚΑΤΑΔΥΤΙΚΟ 1 ΧΑΪΤΣΙ ΚΑΤΑΔΥΤΙΚΟ 2 363 00:24:49,279 --> 00:24:50,322 Αδύνατον. 364 00:24:50,489 --> 00:24:51,990 Το αδύνατο έγινε δυνατό. 365 00:24:52,157 --> 00:24:53,617 Πεντακόσια μέτρα ακόμα. 366 00:24:53,784 --> 00:24:54,785 Η Χάιτσι πλησιάζει. 367 00:24:55,744 --> 00:24:56,661 Εκατό μέτρα. 368 00:24:56,828 --> 00:24:57,871 Είναι πίσω μας. 369 00:25:00,165 --> 00:25:01,249 Πάμε, πάμε! 370 00:25:01,416 --> 00:25:03,001 Μπαίνουμε στο θερμοκλινές. 371 00:25:03,669 --> 00:25:04,878 Καταδυτικά 1 και 2. 372 00:25:05,045 --> 00:25:08,340 Χαμηλώστε τα φώτα, μην έρθουν κι άλλοι μεγαλόδοντες. 373 00:25:08,507 --> 00:25:10,509 Μας έχασε. Δεν μπορεί να περάσει. 374 00:25:11,009 --> 00:25:12,010 Αλήθεια; 375 00:25:12,177 --> 00:25:13,512 Χαμηλώνουμε τα φώτα. 376 00:25:13,679 --> 00:25:16,098 Πρώτη φορά περνάω από εδώ με 110 χλμ. την ώρα. 377 00:25:18,475 --> 00:25:20,394 Πρόσεχε, μην καούν οι μηχανές. 378 00:25:20,560 --> 00:25:23,105 Μην ανησυχείς, δεν θα χαλάσω τα παιχνιδάκια. 379 00:25:32,364 --> 00:25:33,365 Ναι. 380 00:25:34,700 --> 00:25:36,410 ΚΑΤΑΔΥΤΙΚΑ 1 & 2 - ΧΑΪΤΣΙ 381 00:25:37,452 --> 00:25:38,495 Μας ακολουθεί ακόμα. 382 00:25:38,662 --> 00:25:39,579 Τριάντα δεύτερα. 383 00:25:39,746 --> 00:25:40,872 Για τα αντίμετρα. 384 00:25:41,039 --> 00:25:41,915 Ασαφές. 385 00:25:42,082 --> 00:25:43,375 Ακολούθησε το θερμικό ίχνος μας. 386 00:26:03,687 --> 00:26:05,564 Πώς έφτασε εδώ κάτω, Τζιουμίνγκ; 387 00:26:06,023 --> 00:26:07,524 Πρέπει να δραπέτευσε. 388 00:26:07,691 --> 00:26:08,734 Πώς έγινε αυτό; 389 00:26:09,401 --> 00:26:10,819 Ενεργοποίηση αντιμέτρων. 390 00:26:12,571 --> 00:26:13,989 Συναγερμός απόστασης. 391 00:26:14,156 --> 00:26:15,157 Μεγαλόδοντες. 392 00:26:18,035 --> 00:26:19,327 Αποκλείεται. 393 00:26:30,422 --> 00:26:32,841 Δεν έχω δει μεγαλύτερο μεγαλόδοντα. 394 00:26:33,967 --> 00:26:35,844 Κανείς μας. 395 00:26:36,720 --> 00:26:38,513 Θα 'ναι ο κορυφαίος θηρευτής. 396 00:26:42,809 --> 00:26:45,103 Απίστευτο. Είναι μοναχικά πλάσματα. 397 00:26:45,562 --> 00:26:47,022 Λες και τους κάλεσε κάτι. 398 00:26:48,648 --> 00:26:51,943 Αλλάζω το σχέδιο κατάδυσης. Πρέπει να δούμε τι σκαρώνουν. 399 00:26:52,277 --> 00:26:53,612 Και η Μέιγιν; 400 00:26:54,196 --> 00:26:55,781 Εγώ είμαι μέσα. 401 00:26:56,448 --> 00:26:57,783 Δεν ρώτησα εσένα. 402 00:26:58,700 --> 00:27:00,619 Αποθέματα οξυγόνου στο μέγιστο. 403 00:27:00,952 --> 00:27:02,913 Αντίμετρα θηρευτή ενεργοποιημένα. 404 00:27:03,538 --> 00:27:05,374 Τώρα, είμαστε απόλυτα ασφαλείς. 405 00:27:05,540 --> 00:27:06,958 Τώρα, ναι. 406 00:27:08,418 --> 00:27:11,171 Αν δω κάτι επικίνδυνο, τα ακυρώνω όλα. 407 00:27:11,338 --> 00:27:13,548 Μακ, αλλάζουμε το προφίλ της αποστολής. 408 00:27:13,715 --> 00:27:15,926 Προχωράμε με πορεία 227. 409 00:27:16,093 --> 00:27:18,637 Διέκοψαν την αποστολή. Μην αλλάξουν πορεία. 410 00:27:18,804 --> 00:27:20,931 Τζόνας, έχεις βγει απ' τα επιτρεπτά όρια. 411 00:27:21,098 --> 00:27:22,891 Είναι εξερευνητική αποστολή. 412 00:27:23,058 --> 00:27:24,643 Ας εξερευνήσουμε. 413 00:27:25,727 --> 00:27:26,645 Ελήφθη. 414 00:27:26,812 --> 00:27:27,896 Μάτια ανοιχτά, γενικά. 415 00:27:28,063 --> 00:27:29,439 Αλήθεια, Μακ; 416 00:27:29,606 --> 00:27:33,110 Θ' ακολουθήσουμε πελώριους καρχαρίες σε άγνωστα νερά; 417 00:27:34,152 --> 00:27:35,237 Ρε φίλε... 418 00:27:35,821 --> 00:27:37,906 Δεν πάτε καλά, να μου το θυμηθείτε. 419 00:27:42,369 --> 00:27:44,663 Είσοδος σε Τομέα 21. 420 00:28:01,596 --> 00:28:03,849 Έναρξη γεωγραφικής σάρωσης. 421 00:28:05,726 --> 00:28:06,893 Είναι πολύ όμορφα. 422 00:28:08,979 --> 00:28:11,189 Η μαμά σου αγαπούσε πολύ αυτό το μέρος. 423 00:28:12,733 --> 00:28:14,443 Χαίρομαι που το βλέπω πια. 424 00:28:16,695 --> 00:28:17,988 Μην επαναπαύεσαι. 425 00:28:18,613 --> 00:28:20,490 Είσαι τιμωρία επ' αόριστον. 426 00:28:22,242 --> 00:28:23,326 Κι εγώ σ' αγαπώ. 427 00:28:25,203 --> 00:28:27,456 Η Χάιτσι είναι 400 μέτρα μπροστά. 428 00:28:28,290 --> 00:28:29,583 Πού πάμε τώρα; 429 00:28:29,750 --> 00:28:31,293 Στο άγνωστο. 430 00:28:31,460 --> 00:28:33,628 Γι' αυτό έχουμε έρθει. 431 00:28:34,254 --> 00:28:35,839 Έχω εντοπίσει τη Χάιτσι. 432 00:28:36,006 --> 00:28:37,632 Μάλλον κάνει κύκλους. 433 00:28:49,478 --> 00:28:50,520 Δείτε πάνω. 434 00:28:51,396 --> 00:28:53,357 Συγκεντρώθηκαν από ένστικτο. 435 00:28:53,523 --> 00:28:54,775 Απίστευτο. 436 00:28:56,485 --> 00:28:57,402 Θα ζευγαρώσουν. 437 00:28:58,612 --> 00:29:01,198 Γι' αυτό φερόταν περίεργα η Χάιτσι. 438 00:29:01,365 --> 00:29:03,825 Περίφημα. Κι άλλοι μεγαλόδοντες. 439 00:29:10,916 --> 00:29:12,584 Ο σαρωτής πιάνει κάτι περίεργο. 440 00:29:20,634 --> 00:29:21,802 Αποκλείεται. 441 00:29:22,386 --> 00:29:23,929 Ναυάγιο είναι αυτό; 442 00:29:27,140 --> 00:29:29,309 Είναι κάποιος θαλάσσιος σταθμός. 443 00:29:29,726 --> 00:29:31,144 Τι γυρεύουν εδώ κάτω; 444 00:29:35,315 --> 00:29:36,858 Ρίγκας, δες τα φάσματα. 445 00:29:37,025 --> 00:29:38,360 ΥΠΕΡΥΘΡΕΣ - ΘΕΡΜΙΚΗ ΜΑΖΑ 446 00:29:38,527 --> 00:29:41,571 Όχι, δεν είναι ναυάγιο. Πιάνω θερμικά ίχνη. 447 00:29:42,280 --> 00:29:43,865 Δεν μπορώ να δω τι έχει μέσα. 448 00:29:44,032 --> 00:29:46,243 Αεροστεγείς θαλάμους, γεννήτριες. 449 00:29:46,410 --> 00:29:48,912 Θέλει τρομερούς πόρους όλο αυτό. 450 00:29:50,914 --> 00:29:52,791 Ποιος θα είχε τέτοια τεχνολογία; 451 00:29:55,377 --> 00:29:56,962 Κάτι είναι από πάνω μας. 452 00:29:57,504 --> 00:29:59,172 Μοιάζει με υποβρύχιο. 453 00:29:59,339 --> 00:30:00,674 Για να δούμε. 454 00:30:00,841 --> 00:30:03,719 Εκρηκτικά έτοιμα. Προετοιμασία για πυροδότηση. 455 00:30:03,885 --> 00:30:06,430 Τελείωνε. Πρέπει ν' ανατινάξουμε την πλαγιά. 456 00:30:06,596 --> 00:30:08,098 Ναι, εντάξει. 457 00:30:08,265 --> 00:30:10,142 Και να φύγουμε το συντομότερο. 458 00:30:12,686 --> 00:30:16,148 Είναι το μόνο σημείο εξόρυξης γι' αυτά τα πράγματα. 459 00:30:17,858 --> 00:30:19,526 Αργά και σταθερά. 460 00:30:19,943 --> 00:30:22,279 Ρε Μόντες, εσύ γιατί μένεις στο υποβρύχιο; 461 00:30:23,655 --> 00:30:25,991 Βασιλικά προνόμια. 462 00:30:26,158 --> 00:30:28,076 Εντοπισμός εισερχόμενου αντικειμένου. 463 00:30:30,871 --> 00:30:32,289 Μεγέθυνε κατά 400%. 464 00:30:33,623 --> 00:30:35,834 ΜΕΓΕΘΥΝΣΗ 400% 465 00:30:40,422 --> 00:30:42,007 Μα τι σκατά. 466 00:30:43,091 --> 00:30:44,968 Το πλήρωμα του Μάνα Ένα είναι από κάτω. 467 00:30:45,719 --> 00:30:48,472 Αποκλείεται να μην είδαν τον σταθμό. 468 00:30:48,972 --> 00:30:50,307 Τι θα κάνουμε; 469 00:30:50,474 --> 00:30:52,601 Οπλίζω τα εκρηκτικά αμέσως. 470 00:30:53,060 --> 00:30:54,102 Πρέπει να φύγετε. 471 00:30:54,269 --> 00:30:56,063 Τι; Στάσου, όχι, μην το κάνεις. 472 00:30:56,396 --> 00:30:57,939 Δεν υπάρχει χρόνος. Το ξέρεις. 473 00:30:58,106 --> 00:30:59,775 Θέλουμε δέκα λεπτά για να φύγουμε. 474 00:31:01,026 --> 00:31:02,027 Μόντες! 475 00:31:08,992 --> 00:31:10,118 Συγγνώμη, παιδιά. 476 00:31:10,285 --> 00:31:12,079 Μόντες, μην το κάνεις! 477 00:31:15,832 --> 00:31:16,833 Τι ήταν αυτό; 478 00:31:19,294 --> 00:31:20,462 Κατολίσθηση! 479 00:31:20,629 --> 00:31:22,589 Δεν προλαβαίνω. Θα περάσω από μέσα. 480 00:31:57,457 --> 00:31:58,875 Παιδιά; Τι συμβαίνει; 481 00:31:59,042 --> 00:32:00,627 Ρήγμα στο θερμοκλινές. 482 00:32:00,919 --> 00:32:02,921 Κάτι άνοιξε μια πελώρια τρύπα. 483 00:32:14,057 --> 00:32:16,143 Αναδρομολόγηση προωθητήρων. Αναγκαστικά. 484 00:32:21,982 --> 00:32:23,483 Πάει το σύστημα κατακόρυφου ελέγχου. 485 00:32:24,443 --> 00:32:25,736 Και το υδραυλικό. 486 00:32:29,781 --> 00:32:30,615 Κολλήσαμε. 487 00:32:32,617 --> 00:32:33,577 Ερχόμαστε. 488 00:32:35,912 --> 00:32:37,497 -Σταθεροποίησέ μας. -Ναι. 489 00:32:39,791 --> 00:32:43,170 Τζιουμίνγκ. Κατάδυση 60 μοιρών. 490 00:32:43,337 --> 00:32:44,796 Εξήντα εκατοστά μπροστά. 491 00:32:48,383 --> 00:32:49,217 Τζιουμίνγκ! 492 00:32:58,727 --> 00:32:59,728 Πάμε, πάμε! 493 00:33:01,063 --> 00:33:02,522 Πλήρης ώθηση! 494 00:33:14,201 --> 00:33:15,035 Τζιουμίνγκ! 495 00:33:16,787 --> 00:33:17,621 Όχι! 496 00:33:28,757 --> 00:33:30,217 Δεν υπάρχει τηλεμετρία. 497 00:33:32,344 --> 00:33:34,930 Καταδυτικά 1 και 2. Με λαμβάνετε; 498 00:33:36,515 --> 00:33:38,141 Καταδυτικά 1 και 2, λαμβάνετε; 499 00:33:40,352 --> 00:33:41,687 Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 500 00:33:42,771 --> 00:33:46,608 Συνέχισε, Ντι Τζέι. Τζες, ετοίμασε το διασωστικό. Αμέσως. 501 00:33:46,775 --> 00:33:47,859 Τι συνέβη; 502 00:33:48,026 --> 00:33:49,111 Δεν ξέρω. 503 00:33:50,737 --> 00:33:52,406 Πώς θα ξέρουμε αν ζουν ακόμη; 504 00:33:52,572 --> 00:33:53,865 Ετοίμασε το διασωστικό. 505 00:33:56,660 --> 00:33:59,079 Καταδυτικά 1 και 2, με λαμβάνετε; 506 00:33:59,913 --> 00:34:01,123 Έλα, Τζόνας. 507 00:34:03,500 --> 00:34:04,501 Μέιγιν. 508 00:34:11,174 --> 00:34:12,175 Τι έγινε; 509 00:34:12,634 --> 00:34:13,635 Χτυπηθήκαμε άσχημα. 510 00:34:15,721 --> 00:34:16,888 Ο θείος Τζιουμίνγκ; 511 00:34:17,764 --> 00:34:18,974 Πού είναι ο θείος; 512 00:34:19,516 --> 00:34:21,226 -Πού είναι; -Δεν έχουμε επαφή. 513 00:34:22,060 --> 00:34:24,855 Άκου. Ένα-ένα τα λύνουμε τα προβλήματα. 514 00:34:25,981 --> 00:34:29,276 Πρώτα ό,τι έχουμε μπροστά μας και μετά τα υπόλοιπα. 515 00:34:30,736 --> 00:34:32,070 Όλα θα πάνε καλά. 516 00:34:33,530 --> 00:34:34,406 Μακ! 517 00:34:35,073 --> 00:34:37,325 Το διασωστικό δεν λειτουργεί. 518 00:34:37,492 --> 00:34:41,163 Η μπαταρία έχει πειραχτεί. Φαίνεται ότι πρόκειται για σαμποτάζ. 519 00:34:41,329 --> 00:34:42,164 Πώς γίνεται αυτό; 520 00:34:42,330 --> 00:34:44,916 Δεν υπάρχει ασφάλεια. Δουλεύουν άλλα 30 άτομα εδώ. 521 00:34:45,083 --> 00:34:46,126 Πόσο θες να τη φτιάξεις; 522 00:34:46,293 --> 00:34:49,129 Ο πίνακας ελέγχου είναι, Μακ. Δεν φτιάχνεται. 523 00:34:52,424 --> 00:34:55,177 -Δοκίμασε τώρα. -Πώς είμαστε; 524 00:34:55,344 --> 00:34:56,386 Χωρίς ραντάρ κι ασύρματο. 525 00:34:57,596 --> 00:34:58,889 Χάνουμε αέρα γρήγορα. 526 00:34:59,514 --> 00:35:00,390 Δεν δουλεύει. 527 00:35:00,557 --> 00:35:01,892 Βάλε το εφεδρικό μου οξυγόνο. 528 00:35:03,477 --> 00:35:04,519 Το έκανα ήδη. 529 00:35:04,686 --> 00:35:06,688 Έχω μια τελευταία ιδέα. 530 00:35:06,855 --> 00:35:08,815 Πέρνα ρεύμα απ' το θερμαντικό σπείρωμα. 531 00:35:15,113 --> 00:35:17,115 Έπιασα το Καταδυτικό 1, Μακ. 532 00:35:17,282 --> 00:35:18,325 Τζόνας; 533 00:35:19,451 --> 00:35:20,660 Χαίρομαι που σ' ακούω. 534 00:35:20,827 --> 00:35:23,330 Εγώ χαίρομαι πιο πολύ, αδερφέ. 535 00:35:23,497 --> 00:35:24,498 Μίλα μου. 536 00:35:25,123 --> 00:35:25,957 Σκούρα τα πράγματα. 537 00:35:26,124 --> 00:35:28,669 Δεν δουλεύει σχεδόν τίποτα και χάνουμε αέρα. 538 00:35:29,419 --> 00:35:33,590 Θα βάλουμε καταδυτικά σκάφανδρα και θέλουμε να μας τραβήξετε. 539 00:35:35,133 --> 00:35:36,134 Τζόνας, 540 00:35:37,010 --> 00:35:38,428 δεν είναι εφικτό αυτό. 541 00:35:39,846 --> 00:35:41,264 Τι εννοείς; 542 00:35:41,431 --> 00:35:45,143 Κάποιος πείραξε την μπαταρία απ' το κέντρο ελέγχου του διασωστικού. 543 00:35:45,310 --> 00:35:46,728 Το ερευνούμε τώρα. 544 00:35:50,065 --> 00:35:51,066 Τζόνας; 545 00:35:52,359 --> 00:35:53,443 Τζόνας, μ' ακούς; 546 00:35:55,278 --> 00:35:56,905 Δεν μπορούμε να σας τραβήξουμε. 547 00:36:00,659 --> 00:36:01,743 Θα περπατήσουμε. 548 00:36:03,662 --> 00:36:06,957 Θα διασχίσουμε την τάφρο. Μέχρι τον θαλάσσιο σταθμό. 549 00:36:07,416 --> 00:36:10,669 Θα μπούμε μέσα και θα βγούμε στην επιφάνεια. 550 00:36:10,836 --> 00:36:13,171 Τα σκάφανδρα έχουν οξυγόνο για δύο ώρες. 551 00:36:13,338 --> 00:36:15,674 Σχεδιάστηκαν για μικρές αποστολές. 552 00:36:15,841 --> 00:36:17,884 Θα πηγαίνουμε αργά. Θα μας βγάλουν. 553 00:36:18,051 --> 00:36:19,302 Μιλάμε για τρία χιλιόμετρα. 554 00:36:20,012 --> 00:36:21,263 Θα είστε ανυπεράσπιστοι. 555 00:36:21,847 --> 00:36:23,348 Τι θες από μένα, Μακ; 556 00:36:23,682 --> 00:36:25,684 Θα πορευτούμε μ' αυτά που έχουμε. 557 00:36:28,729 --> 00:36:30,480 Η μισή ομάδα είναι νεκρή, 558 00:36:30,647 --> 00:36:32,065 δεν θα χάσω κι άλλους. 559 00:36:37,070 --> 00:36:37,904 ΦΟΡΤΩΣΗ 560 00:36:38,071 --> 00:36:40,449 Ενεργοποίηση στολής. 561 00:36:40,615 --> 00:36:42,367 Ενεργοποιητές σε λειτουργία. 562 00:36:42,701 --> 00:36:45,954 Σύστημα υπερηχητικού σήματος συνδεδεμένο. 563 00:36:46,121 --> 00:36:48,040 Ολοκλήρωση ενεργοποίησης. 564 00:36:51,251 --> 00:36:53,086 Εγκαταλείπουμε το Καταδυτικό 1. 565 00:36:54,379 --> 00:36:56,965 Δεν θα έχουμε επικοινωνία με πάνω. 566 00:36:57,591 --> 00:36:58,967 Τα λέμε μόλις φτάσουμε. 567 00:36:59,593 --> 00:37:01,303 Ο Θεός μαζί σας, Τζόνας. 568 00:37:03,847 --> 00:37:07,225 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΔΙΑΦΥΓΗΣ 569 00:37:07,601 --> 00:37:09,519 Έναρξη έκτακτης διαφυγής. 570 00:37:30,457 --> 00:37:35,212 Η ΤΑΦΡΟΣ - ΒΑΘΟΣ 7.620 ΜΕΤΡΑ 571 00:37:57,901 --> 00:37:58,944 Παραλίγο να σε σκοτώσω. 572 00:37:59,945 --> 00:38:00,987 Τι διάολο κάνεις; 573 00:38:01,154 --> 00:38:02,489 Γλιτώνω το τομάρι σου. 574 00:38:02,906 --> 00:38:04,574 Και γυρίζω στον σταθμό. 575 00:38:06,284 --> 00:38:07,327 Εσύ τι κάνεις; 576 00:38:07,911 --> 00:38:11,331 Γλιτώνω το δικό σου τομάρι. Και γυρίζω στον σταθμό. 577 00:38:11,998 --> 00:38:13,583 -Δεν έχουμε χρόνο. -Πάμε. 578 00:38:16,294 --> 00:38:17,295 Τζιού. 579 00:38:19,214 --> 00:38:20,132 Θείε, νόμιζα ότι... 580 00:38:21,466 --> 00:38:23,301 Δεν θα με ξεφορτωθείς τόσο εύκολα. 581 00:38:26,471 --> 00:38:28,473 Στάσου. Θέλω να δω. 582 00:38:28,640 --> 00:38:29,474 Στάθμη οξυγόνου... 583 00:38:29,641 --> 00:38:32,102 Χαλάρωσε, μη μείνεις χωρίς οξυγόνο, Λανς. 584 00:38:32,978 --> 00:38:34,187 Δεν νομίζω ότι μπορώ. 585 00:38:34,354 --> 00:38:36,023 Δες το σαν παιχνίδι. 586 00:38:36,189 --> 00:38:39,526 Ή σαν χρωματοσφαίριση. 587 00:38:39,693 --> 00:38:41,486 Η απόλυτη άσκηση ομαδικότητας. 588 00:38:41,653 --> 00:38:43,447 Πάμε τώρα που οι μεγαλόδοντες λείπουν. 589 00:38:43,613 --> 00:38:45,032 Τρία χιλιόμετρα ακόμα. 590 00:38:45,198 --> 00:38:47,909 Δεν έχω θέμα, αρκεί να είμαι μακριά τους. 591 00:38:48,076 --> 00:38:49,661 Είμαστε δυνατή ομάδα. 592 00:38:49,828 --> 00:38:51,038 Θα τα καταφέρουμε. 593 00:38:53,498 --> 00:38:54,583 Τέλειο. 594 00:38:55,292 --> 00:38:57,502 Ο φωτισμός, προσφορά της Μητέρας Φύσης. 595 00:38:58,337 --> 00:39:01,381 Απίστευτο. Υπάρχουν νέα είδη γύρω μας. 596 00:39:02,132 --> 00:39:04,051 Μισό. Δείτε. 597 00:39:04,217 --> 00:39:06,053 Δείτε αυτό. Υπέροχο. 598 00:39:09,681 --> 00:39:11,224 Γεια σου, μικρό βιοφωτα... 599 00:39:13,602 --> 00:39:15,562 Πιάστε το φίδι! Υπάρχει φίδι! 600 00:39:15,979 --> 00:39:17,564 Πάρτε το απ' το κεφάλι μου! 601 00:39:22,986 --> 00:39:24,404 Δεν ακουμπάμε τίποτα. 602 00:39:24,571 --> 00:39:25,822 Αυτός το ξεκίνησε. 603 00:39:29,117 --> 00:39:30,285 Εκκενώστε τον σταθμό. 604 00:39:30,452 --> 00:39:32,037 Ντι Τζέι, πόση ώρα πέρασε; 605 00:39:32,204 --> 00:39:33,830 Αγνοούνται 41 λεπτά. 606 00:39:33,997 --> 00:39:36,208 Θα θέλουν άλλη μία ώρα για να φτάσουν. 607 00:39:36,375 --> 00:39:37,542 Ακούστε. 608 00:39:37,709 --> 00:39:40,170 Υπάρχει κάποια μυστική επιχείρηση στην τάφρο. 609 00:39:40,337 --> 00:39:42,923 Τώρα, κάποιο κάθαρμα ανακατεύεται με τα δικά μας. 610 00:39:43,090 --> 00:39:46,551 Έχουν σαμποτάρει το βαθυσκάφος. Υπάρχει κατάσκοπος στον σταθμό. 611 00:39:46,718 --> 00:39:48,970 Ντι Τζέι, θέλω να δεις όλα τα πλάνα 612 00:39:49,137 --> 00:39:51,264 απ' τον όρμο τις τελευταίες 24 ώρες. 613 00:39:51,723 --> 00:39:54,810 Τζες, τσέκαρε το πλήρωμα, μήπως βρεις τίποτα ύποπτο. 614 00:39:55,477 --> 00:39:58,438 Θα πιάσουμε τα καθάρματα, αλλά πρέπει να φυλαγόμαστε. 615 00:39:58,605 --> 00:40:01,525 Ένας μας θα ελέγχει το Κέντρο Καταδύσεων συνέχεια. 616 00:40:01,692 --> 00:40:02,693 Ναι. 617 00:40:07,781 --> 00:40:09,157 Είναι η ιδέα μου 618 00:40:09,324 --> 00:40:12,285 ή είναι ζόρι να περπατάς τρία χιλιόμετρα μέσα στο νερό; 619 00:40:12,452 --> 00:40:15,080 Πάντως δεν ήταν στα άμεσα σχέδιά μου. 620 00:40:18,542 --> 00:40:19,751 Μωρά χταπόδια. 621 00:40:21,128 --> 00:40:23,213 Δείτε πόσα χρώματα. Απίστευτο. 622 00:40:27,050 --> 00:40:28,343 Παίζουμε κάνα παιχνίδι; 623 00:40:28,510 --> 00:40:29,344 Παιχνίδι; 624 00:40:29,511 --> 00:40:30,846 Δεν παίζουμε εδώ. 625 00:40:31,013 --> 00:40:33,056 Θέλει να μας απασχολήσει με κάτι. 626 00:40:33,598 --> 00:40:36,393 Μια χαρά απασχολημένη είμαι τώρα. 627 00:40:57,372 --> 00:40:59,499 Να ένας... Είναι... 628 00:41:00,542 --> 00:41:01,543 Λανς; 629 00:41:01,918 --> 00:41:02,753 Τι ήταν; 630 00:41:02,919 --> 00:41:05,422 -Δεν είδα. -Πού είναι ο Λανς; 631 00:41:05,589 --> 00:41:06,798 Μεγαλόδοντας είναι; 632 00:41:09,092 --> 00:41:11,345 Κάτι του συνέβη. Το ξέρω. 633 00:41:11,511 --> 00:41:12,512 Λανς; 634 00:41:16,224 --> 00:41:18,352 Όχι. 635 00:41:19,102 --> 00:41:20,187 Πρέπει να συνεχίσουμε. 636 00:41:20,354 --> 00:41:22,439 Όχι, δεν θα τον αφήσουμε εκεί πέρα. 637 00:41:22,606 --> 00:41:23,857 Πρέπει να τον βρούμε! 638 00:41:24,024 --> 00:41:25,275 Σε παρακαλώ, Τζιουμίνγκ. 639 00:41:25,442 --> 00:41:26,443 Συγγνώμη. 640 00:41:27,277 --> 00:41:28,278 Τον χάσαμε. 641 00:41:30,989 --> 00:41:33,784 Ρίγκας, κάλυψέ μας. Ό,τι κινείται, εκτελείται. 642 00:41:35,994 --> 00:41:37,913 Αυτό είναι το μόνο σίγουρο. 643 00:41:54,388 --> 00:41:55,597 Αποκατάσταση επικοινωνίας. 644 00:41:58,975 --> 00:42:00,477 Τι σου συνέβη; 645 00:42:01,311 --> 00:42:03,939 Το πλήρωμα του Μάνα Ένα είδε τον σταθμό. 646 00:42:04,106 --> 00:42:05,816 Τους εξόντωσα με κατολίσθηση. 647 00:42:05,982 --> 00:42:08,485 Εντάξει, έχει ξεφύγει όλο αυτό. 648 00:42:09,361 --> 00:42:12,823 Μου είπες να προστατεύσω με κάθε τρόπο την επιχείρησή μας. 649 00:42:13,281 --> 00:42:15,617 Όχι. 650 00:42:15,784 --> 00:42:20,872 Δεν είναι νεκροί. Οδεύουν προς τον σταθμό αυτήν τη στιγμή. 651 00:42:21,373 --> 00:42:23,041 Αν φτάσουν εκεί, 652 00:42:23,417 --> 00:42:24,960 τη βάψαμε. 653 00:42:27,671 --> 00:42:30,465 Μένει ένα χιλιόμετρο, μέσα απ' την ωκεάνια λεκάνη 654 00:42:30,632 --> 00:42:32,718 και δεν έχουμε αρκετή βιοφωταύγεια. 655 00:42:32,884 --> 00:42:34,761 Θα είμαστε εκτεθειμένοι εκεί. 656 00:42:34,928 --> 00:42:35,846 Δεν έχουμε επιλογή. 657 00:42:36,013 --> 00:42:38,140 Δεν έχουμε αρκετό αέρα. 658 00:42:40,434 --> 00:42:42,227 Τα φώτα μας σε χαμηλή ζώνη. 659 00:42:43,103 --> 00:42:44,855 Μην προσελκύσουμε μεγαλόδοντες. 660 00:42:45,022 --> 00:42:46,815 Ένα χιλιόμετρο για τον προορισμό. 661 00:42:48,483 --> 00:42:49,317 Έλεγχος οξυγόνου; 662 00:42:49,484 --> 00:42:50,944 Στο 65%. 663 00:42:51,111 --> 00:42:51,987 Εγώ 50%. 664 00:42:52,195 --> 00:42:53,488 Πήγε στα 26%. 665 00:42:54,281 --> 00:42:55,574 Δεν θα φτάσει. 666 00:42:55,782 --> 00:42:57,200 Κοίτα με. 667 00:42:57,367 --> 00:42:59,327 Κοίταξέ με, εντάξει; Συγκεντρώσου. 668 00:42:59,703 --> 00:43:02,247 Θα τα καταφέρεις. Θυμήσου την εκπαίδευση. 669 00:43:03,832 --> 00:43:05,250 Τίποτα στο σόναρ; 670 00:43:05,417 --> 00:43:07,919 Κάτι έπιασα, στην άκρη της ακτίνας μου. 671 00:43:08,920 --> 00:43:10,172 Μπαινοβγαίνει διαρκώς. 672 00:43:13,842 --> 00:43:15,052 Μας παρακολουθεί. 673 00:43:23,727 --> 00:43:25,145 Συναγερμός εγγύτητας. 674 00:43:27,230 --> 00:43:28,231 Τι είναι; 675 00:43:34,154 --> 00:43:35,364 Ένα κοπάδι ψάρια. 676 00:43:37,115 --> 00:43:38,492 Ψυχραιμία, παιδιά. 677 00:43:38,658 --> 00:43:40,243 -Είσαι καλά; -Ναι. 678 00:43:40,410 --> 00:43:41,495 Προχωράμε. 679 00:43:44,539 --> 00:43:45,374 Ρε συ, Μακ. 680 00:43:45,540 --> 00:43:48,377 Δεν δείχνουν τίποτα τα πλάνα. Τα διέγραψαν. 681 00:43:48,543 --> 00:43:49,378 Από τον όρμο; 682 00:43:49,544 --> 00:43:50,837 Απ' όλο τον σταθμό. 683 00:43:51,505 --> 00:43:53,006 Είναι καλοί, μα δεν τα ξέρουν όλα. 684 00:43:53,173 --> 00:43:55,133 Υπάρχει αρχείο μέσω δορυφόρου. 685 00:43:55,300 --> 00:43:57,928 Πάω στον σέρβερ, να δω αν μπορώ να το βρω. 686 00:43:58,095 --> 00:43:59,054 Χρόνος; 687 00:43:59,221 --> 00:44:00,972 Μία ώρα και 50. Τελειώνει ο αέρας. 688 00:44:01,139 --> 00:44:03,141 Σαρώνω όλα τα κανάλια, αλλά μάταια. 689 00:44:08,271 --> 00:44:11,233 Αυτό είναι. Περίπου 400 μέτρα. 690 00:44:16,613 --> 00:44:19,157 Προειδοποίηση. Ενεργοποίηση αποθέματος. 691 00:44:19,324 --> 00:44:20,325 Το 'χεις. 692 00:44:21,118 --> 00:44:22,786 -Ναι; -Ναι. 693 00:44:23,161 --> 00:44:24,454 Εντόπισα κάτι. 694 00:44:24,913 --> 00:44:26,540 Πολλές επαφές από δεξιά. 695 00:44:27,874 --> 00:44:28,959 Έρχονται γρήγορα. 696 00:44:31,920 --> 00:44:33,046 Μεγαλόδοντες; 697 00:44:33,672 --> 00:44:36,842 Όχι. Κάτι πιο μικρό. Πιο γρήγορο. 698 00:44:40,303 --> 00:44:42,889 Όλοι στον σταθμό και γρήγορα. Πάμε! 699 00:44:43,056 --> 00:44:44,808 -Προσοχή. Χαμηλό οξυγόνο. -Πάμε. 700 00:44:44,975 --> 00:44:46,059 -Πάμε. -Τελείωσε ο αέρας. 701 00:44:47,769 --> 00:44:49,271 Περνούν πάνω απ' την πλαγιά. 702 00:44:53,734 --> 00:44:54,735 Τι είναι αυτά; 703 00:44:55,193 --> 00:44:56,028 Είναι πολύ μακριά. 704 00:44:56,445 --> 00:44:57,738 Πρέπει ν' αντισταθούμε! 705 00:44:58,488 --> 00:44:59,489 Στροφή και μάχη! 706 00:45:13,795 --> 00:45:14,796 Πάμε! 707 00:45:18,925 --> 00:45:21,345 -Μέιγιν! -Βοήθεια! Ρίξτε στο κεφάλι τους! 708 00:45:21,511 --> 00:45:22,888 -Μέιγιν! -Θείε! 709 00:45:26,308 --> 00:45:27,225 Σ' έπιασα! 710 00:45:27,309 --> 00:45:28,185 Κρατήσου! 711 00:45:28,352 --> 00:45:29,978 Δαγκώνουν τη στολή. 712 00:45:33,315 --> 00:45:34,483 Μέιγιν! 713 00:45:44,242 --> 00:45:45,285 Όχι. 714 00:45:45,452 --> 00:45:46,703 Κρατήσου, Κέρτις! 715 00:45:46,870 --> 00:45:48,997 Είναι πολλά, δεν έχουμε ελπίδα! 716 00:46:07,808 --> 00:46:08,975 Πίσω, όλοι! 717 00:46:10,894 --> 00:46:12,145 Συνεχίστε! 718 00:46:19,778 --> 00:46:20,904 Τζιουμίνγκ! 719 00:46:21,071 --> 00:46:22,322 Δεν έχουμε επιλογή. 720 00:46:23,740 --> 00:46:25,367 Θες να πεθάνεις, έτσι; 721 00:46:50,350 --> 00:46:52,102 Γρήγορα στον προθάλαμο! 722 00:47:05,365 --> 00:47:06,491 Προσοχή. Χαμηλό οξυγόνο. 723 00:47:06,658 --> 00:47:08,201 -Είναι μάταιο. Σας καθυστερώ. -Χαμηλό οξυγόνο. 724 00:47:12,622 --> 00:47:14,207 Δεν είναι πολύ μακριά. 725 00:47:14,374 --> 00:47:15,625 Θα τα καταφέρεις! 726 00:47:15,917 --> 00:47:17,502 Προσοχή. Χαμηλό οξυγόνο. 727 00:47:23,425 --> 00:47:24,634 Το οξυγόνο εξαντλήθηκε. 728 00:47:34,811 --> 00:47:35,729 Θείε! 729 00:47:36,605 --> 00:47:38,023 Επικείμενη θραύση προσωπίδας. 730 00:47:39,858 --> 00:47:40,692 Τζιουμίνγκ! 731 00:47:47,574 --> 00:47:49,785 Εντάξει. Πάμε. Δεν έχουμε επιλογή. 732 00:47:50,160 --> 00:47:51,453 Θα ξαναγυρίσει! 733 00:47:51,620 --> 00:47:53,455 -Θεέ μου! -Πάμε! 734 00:47:56,291 --> 00:47:57,584 Χρειάζεται παράκαμψη. 735 00:48:00,212 --> 00:48:01,296 Εμπρός, γρήγορα. 736 00:48:01,880 --> 00:48:03,048 Άντε, Ρίγκας! 737 00:48:04,633 --> 00:48:05,842 Το 'χεις, μπες μέσα! 738 00:48:08,929 --> 00:48:09,971 Κλείσε την πόρτα! 739 00:48:10,847 --> 00:48:11,973 Κέρτις, μην ανησυχείς. 740 00:48:12,140 --> 00:48:13,433 Επικείμενη ενδόρρηξη στολής. 741 00:48:13,600 --> 00:48:14,851 -Κοντεύουμε! -Θεέ μου. 742 00:48:17,896 --> 00:48:19,022 Θα διαλυθεί. 743 00:48:19,189 --> 00:48:20,399 Αποσυμπιέστε τον θάλαμο! 744 00:48:20,982 --> 00:48:21,900 Όχι. 745 00:48:22,317 --> 00:48:23,318 -Ενδόρρηξη. -Όχι! 746 00:49:06,028 --> 00:49:07,446 Να πάρει η οργή! 747 00:49:07,863 --> 00:49:09,448 Τα μισώ αυτά τα πράγματα! 748 00:49:11,074 --> 00:49:12,075 Ρίγκας. 749 00:49:12,868 --> 00:49:14,536 Μην αποσυντονιζόμαστε. 750 00:49:16,204 --> 00:49:17,748 Δεν γλιτώσαμε ακόμα. 751 00:49:45,901 --> 00:49:46,902 Ρίγκας. 752 00:49:59,081 --> 00:50:00,582 Πού είναι όλοι; 753 00:50:16,640 --> 00:50:17,974 Τι μυρίζει έτσι; 754 00:50:19,685 --> 00:50:20,852 Δύτες. 755 00:50:29,569 --> 00:50:30,654 Δεν είναι κανείς εδώ. 756 00:50:32,072 --> 00:50:33,240 Θα προσέχω την πόρτα. 757 00:50:39,621 --> 00:50:42,874 Όποιος κάνει κουμάντο εδώ δεν είναι φίλος μας. 758 00:50:43,583 --> 00:50:46,128 Πρέπει να μιλήσουμε με Μάνα Ένα. Το 'χεις; 759 00:50:46,294 --> 00:50:47,462 Ναι. Φυσικά. 760 00:50:51,091 --> 00:50:52,592 Τι εξόρυξη κάνουν; 761 00:50:53,301 --> 00:50:56,972 Ό,τι κι αν είναι, το βγάζουν έξω μ' αυτές τις ακάτους. 762 00:51:04,187 --> 00:51:05,856 Σπάνιες γαίες. 763 00:51:06,481 --> 00:51:10,610 Για υπεραγωγούς, αεροδιαστημικά σκάφη και κβαντικούς υπολογιστές. 764 00:51:10,986 --> 00:51:14,322 Αυτό το κουτί μόνο μπορεί να κοστίζει ένα δις δολάρια. 765 00:51:15,699 --> 00:51:16,992 Δισεκατομμύριο; 766 00:51:17,367 --> 00:51:18,201 Ναι. 767 00:51:18,368 --> 00:51:19,453 Το Μάνα Ένα. 768 00:51:19,619 --> 00:51:21,246 Τζόνας. Λειτουργεί το σύστημα. 769 00:51:25,917 --> 00:51:27,252 Με λαμβάνετε; 770 00:51:27,419 --> 00:51:28,920 Ο Τζόνας είμαι. Μ' ακούτε; 771 00:51:29,087 --> 00:51:30,255 Είστε ζωντανοί. 772 00:51:30,422 --> 00:51:31,798 Πού βρίσκεστε; 773 00:51:32,758 --> 00:51:35,093 Χάσαμε τους Λανς, Σαλ, και Κέρτις. 774 00:51:36,386 --> 00:51:37,637 Είμαστε στον σταθμό. 775 00:51:37,804 --> 00:51:40,223 Είναι μια μυστική επιχείρηση εξόρυξης. 776 00:51:40,390 --> 00:51:41,683 Είναι κανείς κάτω; 777 00:51:41,850 --> 00:51:43,268 Όχι, απ' όσο έχουμε δει. 778 00:51:43,727 --> 00:51:45,020 Εισχώρησαν στο Μάνα Ένα. 779 00:51:45,187 --> 00:51:46,772 Πείραξαν και το διασωστικό. 780 00:51:47,230 --> 00:51:49,274 -Ποιος; -Το ψάχνουμε. 781 00:51:49,441 --> 00:51:50,442 Ακούστε κάτι, όμως. 782 00:51:50,609 --> 00:51:53,862 Κοιτούσα ξανά το βίντεο από τον σταθμό πριν. 783 00:51:54,529 --> 00:51:55,864 Δείτε στη βόρεια πλευρά. 784 00:51:58,658 --> 00:52:01,203 Μοιάζει με άκατο διαφυγής. 785 00:52:01,370 --> 00:52:03,705 Απέναντι από το σημείο που είμαστε. 786 00:52:19,388 --> 00:52:20,972 Μεγάλη νέκρα εδώ μέσα. 787 00:52:21,139 --> 00:52:22,224 Μείνε κοντά μου. 788 00:52:25,310 --> 00:52:26,728 Αυτά είναι σχέδιά μου. 789 00:52:27,938 --> 00:52:29,147 Πού τα βρήκαν; 790 00:52:41,618 --> 00:52:42,911 Εδώ πρέπει να είναι. 791 00:52:54,214 --> 00:52:55,257 Με το τρία. 792 00:52:55,424 --> 00:52:56,425 Τρία. 793 00:53:01,346 --> 00:53:02,556 -Πάλι. -Δεν πιάνει. 794 00:53:08,103 --> 00:53:09,438 ΑΚΑΤΟΙ 795 00:53:14,192 --> 00:53:15,235 Μετά από εσάς. 796 00:53:18,864 --> 00:53:20,282 Πολύ καλύτερα τώρα. 797 00:53:20,866 --> 00:53:22,868 Ας μπούμε σε μια άκατο να φύγουμε. 798 00:53:25,287 --> 00:53:26,121 Τίποτα εδώ. 799 00:53:27,039 --> 00:53:28,832 Δεν δουλεύει το σύστημα. 800 00:53:28,999 --> 00:53:30,167 Κλείστε την καταπακτή. 801 00:53:30,334 --> 00:53:31,335 Έγινε. 802 00:53:35,964 --> 00:53:38,091 Παιδιά, δεν την έκλεισα εγώ. 803 00:53:40,385 --> 00:53:44,264 Τζόνας, τώρα που σ' έχω εκεί, πρέπει να μιλήσουμε ανοιχτά. 804 00:53:44,681 --> 00:53:47,642 Εγώ ελέγχω τον σταθμό κι έχω κλειδώσει τον θάλαμο. 805 00:53:47,809 --> 00:53:48,727 Τζες; 806 00:53:48,894 --> 00:53:50,395 Η ζωή σας είναι στα χέρια μου. 807 00:53:50,562 --> 00:53:51,813 Τι κάνεις, Τζες; 808 00:53:54,024 --> 00:53:55,317 Είναι φίλοι σου. 809 00:53:56,443 --> 00:53:58,111 Είναι χρόνια μαζί σου. 810 00:53:58,278 --> 00:53:59,363 Πονάει, το ξέρω. 811 00:53:59,905 --> 00:54:02,657 Και μιλάμε επειδή θα ήθελα να σας έχω μαζί μου. 812 00:54:02,824 --> 00:54:05,160 Είναι τόσα τα λεφτά που δεν έχει νόημα. 813 00:54:05,327 --> 00:54:06,745 Μας προσφέρεις λεφτά; 814 00:54:09,373 --> 00:54:11,541 Χάσαμε τρεις φίλους εξαιτίας σου. 815 00:54:11,708 --> 00:54:13,627 Νομίζεις ότι θα το ξεχάσω; 816 00:54:17,297 --> 00:54:19,883 Όχι! Πάει η πρώτη άκατος! 817 00:54:20,050 --> 00:54:21,343 Να πάρει η οργή! 818 00:54:21,510 --> 00:54:25,097 Ρίγκας; Μπορείς να σώσεις τη Μέιγιν. 819 00:54:25,597 --> 00:54:28,809 Πάρε το ψαροτούφεκο και πυροβόλησε τον Τζόνας στην καρδιά. 820 00:54:50,080 --> 00:54:51,790 Μην του ρίξεις. 821 00:55:04,678 --> 00:55:05,679 Κάν' το. 822 00:55:06,388 --> 00:55:07,556 Άντε. 823 00:55:09,808 --> 00:55:12,060 Μόνο έτσι θα ζήσει η Μέιγιν. 824 00:55:15,897 --> 00:55:17,065 Κάν' το. 825 00:55:19,276 --> 00:55:20,277 Ρίγκας! 826 00:55:21,778 --> 00:55:22,779 Κάν' το! 827 00:55:26,033 --> 00:55:27,868 -Κάν' το! -Όχι. Συγγνώμη. 828 00:55:28,035 --> 00:55:31,121 Συγγνώμη. Δεν μπορώ. 829 00:55:39,504 --> 00:55:41,131 Πάει η τελευταία άκατος. 830 00:55:43,383 --> 00:55:45,177 Δεν έπιασε, σου το είπα. 831 00:55:45,594 --> 00:55:46,678 Σύνδεσέ με. 832 00:55:50,140 --> 00:55:51,600 Συγγνώμη που φτάσαμε ως εδώ. 833 00:55:52,893 --> 00:55:53,935 Λοιπόν, 834 00:55:54,311 --> 00:55:55,771 θα γυρίσουμε στη δουλειά 835 00:55:55,937 --> 00:55:59,608 για να πάρουμε ό,τι θέλουμε με την τεχνολογία σου. 836 00:55:59,775 --> 00:56:03,153 Το ινστιτούτο σου θα είναι πλατφόρμα μέσα από την οποία 837 00:56:03,320 --> 00:56:06,698 θα λεηλατούμε τη θάλασσα για δεκαετίες. 838 00:56:06,865 --> 00:56:07,866 Υπάρχει και το κάρμα. 839 00:56:08,033 --> 00:56:10,535 Και πριν αρχίσετε την κλάψα για το οικοσύστημα, 840 00:56:10,702 --> 00:56:12,829 καρφάκι δεν μας καίγεται. Θα βγάλουμε δισεκατομμύρια. 841 00:56:12,996 --> 00:56:15,248 Κανείς δεν θα δει τη ζημιά που θα κάνουμε. 842 00:56:15,374 --> 00:56:16,208 Σκάσε! 843 00:56:18,210 --> 00:56:22,255 Τζες, έχω στείλει ήδη ομάδα εκκαθάρισης στο Μάνα Ένα. 844 00:56:22,422 --> 00:56:23,548 Τελείωσέ το. 845 00:56:24,424 --> 00:56:25,467 ΖΩΝΗ ΠΛΗΜΜΥΡΑΣ 846 00:56:28,178 --> 00:56:29,471 Πώς ανοίγει η πόρτα; 847 00:56:30,889 --> 00:56:33,016 Αν κόψουμε την επικοινωνία με την επιφάνεια, 848 00:56:34,309 --> 00:56:35,143 θα χάσει τον έλεγχο. 849 00:56:35,310 --> 00:56:38,355 Μα όλα είναι στον πρώτο θάλαμο κι έχουμε κλειστεί εδώ. 850 00:56:39,064 --> 00:56:40,440 Ο προθάλαμος δουλεύει! 851 00:56:41,108 --> 00:56:43,193 Γιατί να πας από εκεί; Δεν έχει άκατο. 852 00:56:43,360 --> 00:56:46,738 Θα κολυμπήσω μέχρι το σημείο που μπήκαμε για παράκαμψη. 853 00:56:46,905 --> 00:56:49,157 Δεν έχεις στολή. Πώς γίνεται αυτό; 854 00:56:50,033 --> 00:56:51,910 Το νερό δεν συμπιέζεται υπό πίεση. 855 00:56:52,077 --> 00:56:54,037 Αν βάλει νερό στη ρινική κοιλότητα, 856 00:56:54,204 --> 00:56:57,999 μπορεί ν' αντέξει μέχρι και 60 δεύτερα προτού λιποθυμήσει. 857 00:56:58,166 --> 00:56:59,292 Είναι εφικτό. 858 00:57:01,753 --> 00:57:03,630 Ένα-ένα τα λύνουμε τα προβλήματα. 859 00:57:05,298 --> 00:57:08,301 Πρώτα ό,τι έχουμε μπροστά μας και μετά τα υπόλοιπα. 860 00:57:16,435 --> 00:57:18,270 Αν μπορεί κάποιος να το κάνει, 861 00:57:18,687 --> 00:57:19,688 αυτός είσαι εσύ. 862 00:57:37,497 --> 00:57:39,374 Δεν θα διαλυθεί απ' την πίεση; 863 00:57:40,042 --> 00:57:41,460 Δεν πάει έτσι. 864 00:57:41,918 --> 00:57:44,504 Έχεις δει ψάρια να φορούν μεταλλικές στολές; 865 00:57:45,589 --> 00:57:48,508 Ο αέρας είναι το παν. Αντιδρά υπό πίεση. 866 00:57:48,675 --> 00:57:51,345 Γι' αυτό πρέπει να τον βγάλει απ' τη μύτη. 867 00:58:51,029 --> 00:58:52,698 Καλώς τον οικολόγο. 868 00:58:56,910 --> 00:58:59,705 Τζόνας Τέιλορ, ο προστάτης του περιβάλλοντος 869 00:58:59,871 --> 00:59:01,832 που μάχεται για καλό σκοπό. 870 00:59:01,998 --> 00:59:03,875 Σου 'χω νέα. 871 00:59:04,042 --> 00:59:04,918 Έχασες. 872 00:59:09,881 --> 00:59:12,926 Πέρασα δύο χρόνια σε φυλακή της Μανίλα, 873 00:59:13,593 --> 00:59:18,557 όταν εσύ και τα περιβαλλοντικά πειραγμένα φιλαράκια σου κατέλαβαν το σκάφος μας. 874 00:59:19,349 --> 00:59:21,893 Σε σκεφτόμουν κάθε μέρα. 875 00:59:23,478 --> 00:59:26,106 Δεν με θυμάσαι καν, έτσι; 876 00:59:27,774 --> 00:59:28,734 Όχι; 877 00:59:29,234 --> 00:59:30,235 Μόντες. 878 00:59:31,611 --> 00:59:33,613 Κυκλοφορούν τόσοι απατεώνες. 879 00:59:37,325 --> 00:59:39,369 Πώς να τους θυμάμαι όλους; 880 00:59:56,053 --> 00:59:57,304 Δεν θα τα καταφέρω! 881 00:59:57,471 --> 00:59:58,972 Το 'χεις. Μην ανησυχείς. 882 01:00:48,021 --> 01:00:50,023 -Θα πεθάνουμε! -Ηρέμησε. 883 01:01:01,326 --> 01:01:02,744 ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑ 884 01:01:12,713 --> 01:01:13,880 ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ 885 01:01:48,248 --> 01:01:49,249 Μέιγιν! 886 01:02:10,354 --> 01:02:12,314 Η ομάδα εκκαθάρισης πλησιάζει το Μάνα Ένα. 887 01:02:12,481 --> 01:02:14,441 Καιρός ήταν. Είμαστε σε επιφυλακή. 888 01:02:14,608 --> 01:02:16,985 Είναι όλοι περιορισμένοι σε θαλάμους. 889 01:02:17,361 --> 01:02:21,448 Πρέπει να πάρουμε τον έλεγχο του Μάνα Ένα και να ξεφορτωθούμε περιττά βάρη. 890 01:02:26,703 --> 01:02:27,621 Τι συνέβη; 891 01:02:27,788 --> 01:02:29,039 Μπήκα στο εφεδρικό σύστημα. 892 01:02:29,790 --> 01:02:30,832 Κοίτα εδώ. 893 01:02:32,834 --> 01:02:34,461 Η Τζες πείραξε το διασωστικό. 894 01:02:35,837 --> 01:02:37,631 -Τι; -Κοίτα. 895 01:02:38,131 --> 01:02:40,926 Μήπως το επισκευάζει; Αλλά όχι, περίμενε. 896 01:02:45,430 --> 01:02:46,682 Το υποβρύχιο του Μόντες. 897 01:02:46,848 --> 01:02:48,350 Μ' αυτό θα φύγουμε. 898 01:02:56,358 --> 01:02:57,693 Διαρροή στα υδραυλικά. 899 01:02:57,859 --> 01:02:59,444 Τα αντίμετρα είναι κλειστά. 900 01:03:00,153 --> 01:03:01,488 Θα επιτεθούν οι μεγαλόδοντες. 901 01:03:01,655 --> 01:03:02,739 Θέλουμε αντιπερισπασμό. 902 01:03:04,241 --> 01:03:06,702 Άναψε τα φώτα στον σταθμό. Να επιτεθούν εκεί. 903 01:03:06,868 --> 01:03:08,412 Ναι. Και να μας σκοτώσουν. 904 01:03:09,246 --> 01:03:10,539 Όχι αν βιαστούμε. 905 01:03:10,956 --> 01:03:11,832 Τζιουμίνγκ! 906 01:03:19,965 --> 01:03:21,216 -Ρίγκας. -Ναι; 907 01:03:21,383 --> 01:03:23,385 Νόμιζα ότι θα με σκότωνες πριν λίγο. 908 01:03:23,885 --> 01:03:26,054 Αφού είπε να σου ρίξω στην καρδιά. 909 01:03:26,221 --> 01:03:28,306 Και ξέρω με βεβαιότητα ότι δεν έχεις. 910 01:03:33,687 --> 01:03:34,980 Ευχαριστώ που δούλεψες. 911 01:03:48,994 --> 01:03:50,412 Πρέπει να κλείσει η καταπακτή. 912 01:03:54,624 --> 01:03:55,792 Θα πεθάνουμε. 913 01:03:57,502 --> 01:03:58,503 Θα τα καταφέρει. 914 01:03:58,670 --> 01:03:59,588 Δεν πρόκειται. 915 01:04:02,841 --> 01:04:05,510 -Θα τα καταφέρει! -Όχι! Να κλείσουμε την καταπακτή! 916 01:04:10,807 --> 01:04:12,434 Κλείσ' την, Τζόνας! 917 01:04:21,276 --> 01:04:22,319 Ήρθα! 918 01:04:24,363 --> 01:04:25,655 Να τος! 919 01:04:37,250 --> 01:04:38,335 Παραλίγο. 920 01:04:39,961 --> 01:04:40,879 Δεν λες τίποτα. 921 01:04:43,423 --> 01:04:45,092 Κακώς δεν κλείσατε. 922 01:04:46,009 --> 01:04:47,719 Ναι. Η Μέιγιν θα με καθάριζε. 923 01:04:51,682 --> 01:04:53,141 Το σκέφτηκες όμως. 924 01:04:53,684 --> 01:04:55,102 Ναι. Όλοι μας. 925 01:04:55,852 --> 01:04:56,853 Έτσι, Ρίγκας; 926 01:04:57,604 --> 01:04:58,772 Σκάσε. 927 01:04:59,815 --> 01:05:01,066 Για τόσο λίγο. 928 01:05:01,900 --> 01:05:03,318 Πολύ αστείο. 929 01:05:11,827 --> 01:05:12,911 Εκρηκτικά; 930 01:05:14,663 --> 01:05:15,497 Δείτε εδώ. 931 01:05:15,914 --> 01:05:17,499 Δείτε και κάτι άλλο. 932 01:05:30,095 --> 01:05:31,888 Θα είναι πρόβλημα αυτό; 933 01:05:32,055 --> 01:05:33,974 Είναι μια τρύπα στο θερμοκλινές. 934 01:05:34,141 --> 01:05:37,269 Πρέπει να προκλήθηκε απ' τις εκρήξεις των εξορύξεων. 935 01:05:37,436 --> 01:05:38,770 Θα κλείσει κάποια στιγμή. 936 01:05:39,604 --> 01:05:40,605 Κάποια στιγμή; 937 01:05:41,314 --> 01:05:43,608 Ναι. Μέσα στην επόμενη ώρα. 938 01:05:44,192 --> 01:05:45,777 Θα περάσουν μεγαλόδοντες; 939 01:05:46,695 --> 01:05:47,779 Ελπίζω όχι. 940 01:06:12,346 --> 01:06:16,183 Αγόρια, δεν θέλω να σας κάνω κακό, αλλά θέλω να βγείτε από εκεί. 941 01:06:16,350 --> 01:06:18,435 Η Τζες. Έχει τρεις στρατιώτες μαζί. 942 01:06:19,728 --> 01:06:21,313 Ναι. Ώρα να την κάνουμε. 943 01:06:22,230 --> 01:06:23,357 Πάρε αυτό. 944 01:06:23,523 --> 01:06:24,816 -Τι είναι αυτό; -Τέιζερ. 945 01:06:25,776 --> 01:06:26,610 Ανοίξτε. 946 01:06:27,319 --> 01:06:29,446 Θα πάνε να μας σκοτώσουν, όπως τον Τζόνας. 947 01:06:29,613 --> 01:06:30,989 Άκου τι θα κάνουμε. 948 01:06:31,156 --> 01:06:34,242 Με το τρία, θ' ανοίξεις την πόρτα και θα τους ψεκάσω. 949 01:06:34,409 --> 01:06:36,078 Μετά θα κλείσεις και θα περιμένουμε. 950 01:06:36,244 --> 01:06:37,913 Μετά θα βγούμε με το τέιζερ. 951 01:06:38,080 --> 01:06:39,581 Ένα, δύο, τρία. 952 01:06:42,751 --> 01:06:43,627 Όχι, Μακ! 953 01:06:43,794 --> 01:06:44,670 Όχι, Μακ... 954 01:06:45,587 --> 01:06:47,673 Τσούζει! 955 01:06:48,465 --> 01:06:49,466 Συγγνώμη! 956 01:06:49,925 --> 01:06:50,926 Νανάκια τώρα. 957 01:07:06,149 --> 01:07:07,150 Τι είναι αυτό; 958 01:07:07,317 --> 01:07:09,611 ΚΑΜΕΡΑ 001 959 01:07:10,195 --> 01:07:11,697 Πρόβλημα. 960 01:07:19,371 --> 01:07:23,542 Ωραία, περπατάμε γρήγορα και αποφασιστικά. Καλό αυτό. 961 01:07:23,709 --> 01:07:25,210 Αλλά τι σχέδιο έχουμε; 962 01:07:25,919 --> 01:07:27,254 Έχουν όπλα, εμείς όχι. 963 01:07:32,676 --> 01:07:34,052 Ωραία. Τι σκέφτεσαι; 964 01:07:35,387 --> 01:07:36,388 Εσύ τι σκέφτεσαι; 965 01:07:37,472 --> 01:07:38,932 Θα βρούμε τους Μακ και Ντι Τζέι. 966 01:07:39,099 --> 01:07:41,935 Ρίγκας, πάρε ό,τι μπορείς. Βρες μέσο να φύγουμε από εδώ. 967 01:07:42,561 --> 01:07:43,395 Έγινε. 968 01:07:43,562 --> 01:07:45,063 Η Μέιγιν θα 'ρθει μαζί σου. 969 01:07:53,405 --> 01:07:54,698 Θα την προστατεύσω. 970 01:07:55,574 --> 01:07:56,658 Κι εγώ εκείνη. 971 01:07:57,534 --> 01:07:58,368 Όχι. 972 01:07:58,535 --> 01:07:59,619 Όχι. 973 01:07:59,953 --> 01:08:00,787 Όχι. 974 01:08:01,913 --> 01:08:02,914 Πάμε. 975 01:08:15,344 --> 01:08:17,387 Σου είπα να περιμένεις πριν βγεις. 976 01:08:17,554 --> 01:08:19,473 -Τα μάτια σου; -Με τσούζουν. 977 01:08:20,390 --> 01:08:22,351 Αν πάμε πάνω, στο κέντρο ελέγχου, 978 01:08:22,517 --> 01:08:24,603 μπορούμε να καλέσουμε για βοήθεια. 979 01:08:24,770 --> 01:08:25,854 Και τι θα πούμε; 980 01:08:26,938 --> 01:08:28,148 Τρομοκρατική ενέργεια; 981 01:08:28,315 --> 01:08:29,900 -Ναι, καλό. -Ναι. 982 01:08:30,776 --> 01:08:31,985 -Εντάξει. -Άλλη ιδέα; 983 01:08:32,152 --> 01:08:33,153 Ακίνητοι! 984 01:08:33,779 --> 01:08:34,780 Όχι. 985 01:08:44,581 --> 01:08:46,166 Ντι Τζέι! 986 01:08:48,168 --> 01:08:49,169 Τι διάολο; 987 01:08:49,336 --> 01:08:51,922 Έτσι, ρε φίλε! Πάρ' τα! 988 01:08:52,547 --> 01:08:53,715 -Ρε. -Τρέξε, Μακ! 989 01:08:55,008 --> 01:08:56,009 Πάμε! 990 01:09:08,814 --> 01:09:10,399 Σκορπιστείτε! Βρείτε τους. 991 01:09:13,735 --> 01:09:16,571 Πρώτα το τέιζερ, τώρα κολυμπάς κιόλας. 992 01:09:16,738 --> 01:09:18,865 Ξαφνικά, έχεις γίνει Μπάτμαν, λέμε. 993 01:09:19,658 --> 01:09:20,659 Εννοείται. 994 01:09:21,952 --> 01:09:25,205 Από τότε που με ικετεύατε να γυρίσω. 995 01:09:25,372 --> 01:09:28,333 "Ντι Τζέι, είμαστε οικογένεια". 996 01:09:28,500 --> 01:09:31,253 "Σε χρειαζόμαστε". Ναι, καλά. Μας έπεισες. 997 01:09:31,420 --> 01:09:32,295 Δεν είμαι βλάκας. 998 01:09:32,462 --> 01:09:35,048 Εκπαιδεύτηκα, έμαθα να πολεμώ, να κολυμπώ, 999 01:09:35,215 --> 01:09:37,509 και δεν πάω πουθενά χωρίς το εργαλείο μου. 1000 01:09:37,676 --> 01:09:39,094 -Το εργαλείο σου; -Ναι. 1001 01:09:39,261 --> 01:09:40,345 Ναι, κόψε φάση. 1002 01:09:41,013 --> 01:09:42,597 Έλα, μωρό μου. Έλα. 1003 01:09:42,764 --> 01:09:43,765 Ορίστε. 1004 01:09:45,267 --> 01:09:47,894 Ναι, έχω ποτίσει τις μύτες με δηλητήριο, 1005 01:09:48,061 --> 01:09:49,396 όπως στα Σαγόνια του Καρχαρία 2. 1006 01:09:53,775 --> 01:09:55,402 Έλα, Ντι Τζέι! Πάμε. 1007 01:09:59,114 --> 01:10:00,115 Τρελή φάση. 1008 01:10:03,785 --> 01:10:05,120 Ακίνητοι, μαλάκες. 1009 01:10:07,247 --> 01:10:08,874 Ναι, ακίνητοι. 1010 01:10:09,458 --> 01:10:10,542 Το 'χεις; 1011 01:10:13,503 --> 01:10:16,048 Πολύ δυσάρεστο αυτό που έγινε πριν. 1012 01:10:17,299 --> 01:10:18,925 Όχι, σας παρακαλώ! Μη ρίξετε! 1013 01:10:22,054 --> 01:10:23,472 Ξέρω ότι ψάχνετε εμένα και τον Τζόνας. 1014 01:10:23,638 --> 01:10:24,890 Ξέρω ότι δεν μιλάτε κινέζικα, 1015 01:10:25,057 --> 01:10:27,851 αλλά θέλω να σας αποσπάσω την προσοχή, 1016 01:10:28,018 --> 01:10:29,811 γιατί ο φίλος μου θα επιτεθεί από πίσω. 1017 01:10:30,562 --> 01:10:31,438 Τι; 1018 01:10:38,320 --> 01:10:39,321 Κορόιδο. 1019 01:10:42,574 --> 01:10:43,784 Σε είχα για πεθαμένο. 1020 01:10:44,785 --> 01:10:46,203 Θα 'θελες, Μακ. 1021 01:10:46,370 --> 01:10:48,747 Βρε το στραβό διάφραγμα! 1022 01:10:48,914 --> 01:10:50,207 Τα σκάφη φεύγουν. 1023 01:10:54,753 --> 01:10:55,587 Πού βρισκόμαστε; 1024 01:10:55,879 --> 01:10:57,798 Η ομάδα Β έρχεται. Σε δέκα λεπτά. 1025 01:10:57,964 --> 01:10:59,007 Τέλεια. 1026 01:11:01,009 --> 01:11:02,135 Τι κάνεις εδώ; 1027 01:11:09,685 --> 01:11:11,561 -Είσαι καλά; -Ναι. 1028 01:11:12,604 --> 01:11:13,897 Ο Τζόνας είναι στο Μάνα Ένα. 1029 01:11:14,898 --> 01:11:16,983 Πρέπει να κλειδώσουμε αυτό το μέρος τώρα. 1030 01:11:19,861 --> 01:11:21,571 Ψάξτε τον σταθμό εξονυχιστικά. 1031 01:11:21,738 --> 01:11:24,491 Ασφαλίστε το προσωπικό, σκοτώστε τους άλλους. 1032 01:11:25,075 --> 01:11:27,035 Άντε, πηγαίνετε! 1033 01:11:34,334 --> 01:11:35,335 Θεέ μου. 1034 01:11:41,466 --> 01:11:42,467 Παιδιά; 1035 01:11:43,010 --> 01:11:45,012 Έχουμε μεγάλο πρόβλημα. 1036 01:11:53,687 --> 01:11:55,981 Δραπέτευσαν τρεις μεγαλόδοντες πριν κλείσει το ρήγμα. 1037 01:11:56,148 --> 01:11:58,692 Πρέπει να το καλύψουμε πολύ καλά αυτό. 1038 01:11:58,859 --> 01:11:59,860 Δεν θα 'ναι δύσκολο. 1039 01:12:00,318 --> 01:12:02,571 Όλοι ξέρουν την απροσεξία των Τζόνας και Τζιουμίνγκ. 1040 01:12:02,738 --> 01:12:04,698 Όχι, χρειαζόμαστε έναν ήρωα. 1041 01:12:04,865 --> 01:12:08,702 Κάποιον που θα βγει απ' αυτήν την απρόβλεπτη τραγωδία 1042 01:12:08,869 --> 01:12:12,247 και θα πάρει ηγετική θέση στο Ινστιτούτο. 1043 01:12:12,414 --> 01:12:15,292 Τζες, είσαι έτοιμη για προαγωγή; 1044 01:12:16,084 --> 01:12:18,253 Εκτιμώ την εμπιστοσύνη σου. 1045 01:12:18,420 --> 01:12:19,504 Τζες! 1046 01:12:19,671 --> 01:12:22,132 Είναι απ' το θερμοκλινές. Ψυχραιμία. 1047 01:12:22,299 --> 01:12:24,634 Αυτό το μέρος είναι προστατευμένο. 1048 01:12:24,926 --> 01:12:26,470 Ο Τζόνας το φοβόταν πάντα αυτό, 1049 01:12:26,636 --> 01:12:29,139 αλλά μπορούμε να λύσουμε το πρόβλημα 1050 01:12:29,306 --> 01:12:32,351 και να το χρησιμοποιήσουμε προς όφελός μας. 1051 01:12:33,101 --> 01:12:34,019 Ναι, το κοιτάζω. 1052 01:12:34,186 --> 01:12:35,103 Επίσης, έλεγα... 1053 01:13:01,171 --> 01:13:02,255 Τώρα; 1054 01:13:02,422 --> 01:13:04,508 Είναι η μόνη διέξοδος. Αναγκαστικά. 1055 01:13:04,675 --> 01:13:07,135 Δεν μας βγάζει μέχρι τη στεριά, όμως. 1056 01:13:08,261 --> 01:13:11,598 Αυτό σε νοιάζει; Τα πρώτα εκατό μέτρα όχι; 1057 01:13:11,765 --> 01:13:12,766 Εκεί θα πεθάνουμε. 1058 01:13:13,475 --> 01:13:14,810 Θα ξεκινήσουμε αργά. 1059 01:13:14,976 --> 01:13:16,895 Χωρίς μηχανή. Ελάχιστες κινήσεις. 1060 01:13:17,354 --> 01:13:18,605 Δεν θα θυμίζουμε φαγητό. 1061 01:13:18,772 --> 01:13:20,941 Όταν φύγει ο κίνδυνος, θα τρέξουμε. 1062 01:13:21,108 --> 01:13:22,109 Πάμε. 1063 01:13:24,027 --> 01:13:25,946 Και πάλι θυμίζουμε φαγητό. 1064 01:13:27,114 --> 01:13:28,407 Ησυχία, όλοι. 1065 01:13:28,573 --> 01:13:29,991 Μαλακά τα κουπιά. 1066 01:13:30,283 --> 01:13:32,536 Μου είναι δυσάρεστα οικείο όλο αυτό. 1067 01:13:32,703 --> 01:13:34,830 Ας ελπίσουμε να πάει καλύτερα τώρα. 1068 01:13:35,747 --> 01:13:36,707 Τι είχε γίνει; 1069 01:13:37,624 --> 01:13:38,875 Δεν θες να ξέρεις. 1070 01:13:45,257 --> 01:13:46,133 Έρχεται. 1071 01:13:53,056 --> 01:13:54,057 Πάμε, γρήγορα! 1072 01:13:56,059 --> 01:13:57,477 Να μη γυρίσουν πίσω ζωντανοί. 1073 01:13:59,312 --> 01:14:01,148 Ξέρεις να το οδηγείς αυτό, ε; 1074 01:14:08,196 --> 01:14:10,407 Σταματήστε τη μηχανή αμέσως. 1075 01:14:12,034 --> 01:14:13,660 Θα προσελκύσετε μεγαλόδοντες. 1076 01:14:15,120 --> 01:14:17,789 Εντάξει. Ακίνητοι. 1077 01:14:18,498 --> 01:14:20,250 Μην κάνετε την παραμικρή κίνηση. 1078 01:14:25,339 --> 01:14:26,757 Τον έχω. 1079 01:14:28,133 --> 01:14:29,134 Ρίξε. 1080 01:14:29,301 --> 01:14:30,344 -Κάτω! -Κάν' το, ρε. 1081 01:14:30,510 --> 01:14:32,054 -Ρίξε, λέμε. -Δεν είναι απλό. 1082 01:14:36,975 --> 01:14:38,602 Τους έπιασε! Τους έφαγε! 1083 01:14:38,769 --> 01:14:40,020 Έφαγε όλη τη βάρκα! 1084 01:14:43,190 --> 01:14:44,274 Τι έγινε; 1085 01:14:45,108 --> 01:14:46,234 Η Τζες είναι νεκρή. 1086 01:14:47,402 --> 01:14:48,695 -Τι; -Σταθεροποιήσαμε το Μάνα Ένα, 1087 01:14:48,862 --> 01:14:51,031 αλλά οι Τέιλορ και Τσανγκ το έσκασαν. 1088 01:14:51,365 --> 01:14:52,407 Τι θες να κάνω; 1089 01:14:52,574 --> 01:14:53,992 Λύσ' το. Σκότωσέ τους! 1090 01:14:54,159 --> 01:14:56,161 Μ' αυτό θα κάνεις την τύχη σου. 1091 01:14:56,328 --> 01:14:57,662 Θα ξενοιάσεις. 1092 01:14:58,455 --> 01:14:59,456 Εντάξει. 1093 01:15:00,916 --> 01:15:03,085 Μόνο σε κάνα δυο μέρη μπορούν να πάνε. 1094 01:15:03,251 --> 01:15:04,753 Κλαις, Μόντες; 1095 01:15:08,715 --> 01:15:09,591 ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ 1096 01:15:17,849 --> 01:15:19,184 Βλέπεις μεγαλόδοντες; 1097 01:15:20,060 --> 01:15:21,061 Αρνητικό. 1098 01:15:21,728 --> 01:15:23,730 Δεν πρόκειται να δουλέψει αυτό. 1099 01:15:24,606 --> 01:15:25,565 Θα δουλέψει. 1100 01:15:26,316 --> 01:15:29,236 Πιο πιθανό είναι ν' ανατιναχτείς εσύ παρά αυτοί. 1101 01:15:30,320 --> 01:15:31,822 Δεν θα με φάνε, τουλάχιστον. 1102 01:15:32,406 --> 01:15:33,407 Σωστός. 1103 01:15:33,740 --> 01:15:34,574 Τζο, 1104 01:15:34,741 --> 01:15:35,742 θα μου φτιάξεις ένα; 1105 01:15:37,494 --> 01:15:39,121 Σ' έχω, Μακ. 1106 01:15:39,538 --> 01:15:41,456 Πρέπει να προειδοποιήσουμε τον κόσμο. 1107 01:15:41,790 --> 01:15:43,875 Μήπως πάνε κοντά στη στεριά. 1108 01:15:44,042 --> 01:15:47,045 Υπάρχει ένα νησί 60 χλμ. νοτιοανατολικά από εδώ. 1109 01:15:47,838 --> 01:15:49,464 Λένε ότι είναι κατοικημένο. 1110 01:15:49,881 --> 01:15:51,466 Από ποιους; 1111 01:15:51,633 --> 01:15:53,844 Η μετάφραση του ονόματος είναι 1112 01:15:54,845 --> 01:15:55,846 Νησί της Χαράς. 1113 01:15:57,014 --> 01:15:58,056 Νησί της Χαράς; 1114 01:15:59,307 --> 01:16:01,643 ΤΟ ΝΗΣΙ ΤΗΣ ΧΑΡΑΣ 1115 01:16:04,062 --> 01:16:04,896 Ναι! 1116 01:16:10,235 --> 01:16:13,989 Καλώς ορίσατε στο Νησί της Χαράς. Το θέρετρό μας έχει τα πάντα. 1117 01:16:14,906 --> 01:16:17,242 Το εστιατόριο, υπέροχο. 1118 01:16:17,409 --> 01:16:19,202 Η ντισκοτέκ, καταπληκτική. 1119 01:16:19,786 --> 01:16:21,455 Και το σπα μας, του ονείρου. 1120 01:16:22,372 --> 01:16:23,373 Θεέ μου. 1121 01:16:23,540 --> 01:16:25,959 Η σπεσιαλιτέ μας. Θαλασσινή Έκπληξη! 1122 01:16:26,126 --> 01:16:28,420 Απίθανο, δεν ξέρω από πού να ξεκινήσω. 1123 01:16:28,587 --> 01:16:30,589 Αρκεί να δοκιμάσετε ψητό καρχαρία. 1124 01:16:30,756 --> 01:16:32,257 Πίπιν! 1125 01:16:33,425 --> 01:16:35,093 -Όπα, τι είναι αυτό; -Πίπιν! 1126 01:16:35,635 --> 01:16:37,137 Γιατί τρέχουν έτσι; 1127 01:16:40,432 --> 01:16:41,933 Πρώτη φορά που το κάνεις αυτό; 1128 01:16:43,185 --> 01:16:45,687 Δούλευα με τον πατέρα σου πριν γεννηθείς. 1129 01:16:46,480 --> 01:16:47,481 Πρώτη φορά με ζορίζει. 1130 01:16:47,647 --> 01:16:49,608 Θα κλείσεις το τηλέφωνό σου; 1131 01:16:49,775 --> 01:16:52,110 Μετά από τόσες δυσκολίες, ήρθαμε διακοπές, 1132 01:16:52,319 --> 01:16:54,112 ζήσε τη στιγμή. 1133 01:16:54,821 --> 01:16:56,323 Ναι, του έβαλα τις φωνές. 1134 01:16:56,740 --> 01:16:59,868 Έχω ήδη 400 λάικ. 1135 01:17:01,119 --> 01:17:04,373 Εγώ είμαι στον παράδεισο κι εσύ μου το χαλάς! 1136 01:17:04,539 --> 01:17:07,668 Τι άνθρωπος είσαι; Ποιος καταστρέφει τη χαρά των άλλων; 1137 01:17:10,587 --> 01:17:11,713 Δεν μου λες, αγάπη; 1138 01:17:12,297 --> 01:17:13,924 Μου βάζεις λαδάκι στην πλάτη; 1139 01:17:15,050 --> 01:17:16,051 Όχι; 1140 01:17:16,677 --> 01:17:17,761 Μπροστά, μήπως; 1141 01:17:18,345 --> 01:17:19,346 Ξερνάω. 1142 01:17:19,846 --> 01:17:24,768 ΠΕΝΤΕ ΧΛΜ ΑΠ' ΤΟ ΝΗΣΙ ΤΗΣ ΧΑΡΑΣ 70 ΧΛΜ ΑΠ' ΤΟ ΘΕΡΜΙΚΟ ΣΥΜΒΑΝ 1143 01:17:25,102 --> 01:17:26,061 Έλα. 1144 01:17:27,104 --> 01:17:28,063 Τι; 1145 01:17:31,692 --> 01:17:32,859 Τι κάνεις; 1146 01:17:39,324 --> 01:17:40,200 Γιαογιάο. 1147 01:17:43,370 --> 01:17:44,371 Θα με παντρευτείς; 1148 01:17:49,501 --> 01:17:50,836 Βρες το, ηλίθιε. 1149 01:17:51,712 --> 01:17:52,671 Στάσου. 1150 01:17:54,798 --> 01:17:55,757 Το βρήκες; 1151 01:18:04,933 --> 01:18:06,184 Γιαογιάο. 1152 01:18:44,431 --> 01:18:45,599 Σκούρα τα πράγματα. 1153 01:18:45,766 --> 01:18:47,768 Ρίγκας, πήγαινέ μας εκεί γρήγορα! 1154 01:18:55,609 --> 01:18:57,319 Μπλοκάρετε τα κινητά. 1155 01:19:07,788 --> 01:19:10,332 Έχουμε εκτεθεί αρκετά δημόσια μ' αυτό. 1156 01:19:10,499 --> 01:19:12,626 Καθάρισε τον Τζόνας και τους άλλους γρήγορα 1157 01:19:12,793 --> 01:19:14,294 και αθόρυβα. 1158 01:19:16,797 --> 01:19:18,256 Έξω απ' το νερό, όλοι! 1159 01:19:18,423 --> 01:19:20,634 -Καρχαρίας! -Πίσω στην παραλία! 1160 01:19:20,801 --> 01:19:23,178 Βγείτε απ' το νερό! 1161 01:19:23,345 --> 01:19:24,596 Γυρίστε πίσω στην παραλία. 1162 01:19:27,849 --> 01:19:29,476 Κόπηκε η επικοινωνία, όβερ. 1163 01:20:14,855 --> 01:20:15,897 Με λαμβάνετε; 1164 01:20:17,524 --> 01:20:18,525 Κροκόδειλος! 1165 01:20:19,985 --> 01:20:21,278 Τι είναι αυτό; 1166 01:20:21,445 --> 01:20:22,821 -Γρήγορα! -Στο ελικόπτερο. 1167 01:20:22,988 --> 01:20:24,698 Τώρα! Πήγαινε μαζί της! 1168 01:20:40,756 --> 01:20:41,673 Όλοι έξω! 1169 01:20:41,840 --> 01:20:42,883 -Καρχαρίας! -Καρχαρίας! 1170 01:20:43,800 --> 01:20:45,635 Πίσω! Μην μπείτε στο νερό! 1171 01:20:45,802 --> 01:20:47,012 Υπάρχει καρχαρίας! 1172 01:20:47,512 --> 01:20:48,764 Όλοι στην παραλία! 1173 01:20:48,930 --> 01:20:49,890 Γυρίστε πίσω! 1174 01:20:50,057 --> 01:20:51,350 Πρέπει να τους σώσουμε. 1175 01:20:51,516 --> 01:20:53,143 -Δεν σ' αφήνω. -Έπεσε το σήμα. 1176 01:20:53,727 --> 01:20:55,062 Εμπρός; 1177 01:20:55,228 --> 01:20:56,313 -Πάει. -Δεν γίνεται αλλιώς. 1178 01:20:56,480 --> 01:20:57,731 -Καλά λέει. -Δεν έχουμε σήμα. 1179 01:20:57,898 --> 01:21:00,317 Εσείς οι δύο βρείτε τρόπο να καλέσετε βοήθεια. 1180 01:21:00,484 --> 01:21:01,902 Ενημερώστε τους όλους. 1181 01:21:02,069 --> 01:21:03,236 Έλα, από δω! 1182 01:21:04,446 --> 01:21:06,656 Θα κρυφτείς. Βλέπεις τη θέση του ναυαγοσώστη; 1183 01:21:07,157 --> 01:21:08,575 -Ναι. -Εκεί μείνε. 1184 01:21:08,742 --> 01:21:11,078 Δεν είναι από τις στιγμές που ζητώ κάτι, 1185 01:21:11,244 --> 01:21:13,789 λες "ναι" και μετά κάνεις του κεφαλιού σου. 1186 01:21:13,955 --> 01:21:14,998 Κατάλαβες; 1187 01:21:15,290 --> 01:21:16,291 Ναι. 1188 01:21:16,833 --> 01:21:18,085 Δεν με κοροϊδεύεις; 1189 01:21:18,251 --> 01:21:19,086 Όχι. 1190 01:21:19,461 --> 01:21:21,713 Δεν μπορώ να βοηθήσω όταν ανησυχώ για σένα. 1191 01:21:22,673 --> 01:21:23,674 Θα 'μαι καλά. 1192 01:21:24,341 --> 01:21:25,717 Πες μου ότι θα γυρίσεις. 1193 01:21:29,221 --> 01:21:30,681 Ξέρεις ότι σ' αγαπώ. 1194 01:22:10,178 --> 01:22:11,346 Γαμώτο. 1195 01:22:16,143 --> 01:22:17,144 Σάνι. 1196 01:22:17,602 --> 01:22:18,729 Ρίξε μια ματιά. 1197 01:22:23,442 --> 01:22:25,027 Έχεις τηλέφωνο, φίλε; 1198 01:22:26,486 --> 01:22:27,779 Γιατί τρέχουν όλοι; 1199 01:22:29,281 --> 01:22:30,907 Τι διάολο ήταν αυτό; 1200 01:22:31,491 --> 01:22:32,576 Τρεις μεγαλόδοντες. 1201 01:22:32,743 --> 01:22:33,660 Τρεις κι εμείς. 1202 01:22:33,827 --> 01:22:35,287 Με ένα τζετ σκι ο καθένας. 1203 01:22:35,454 --> 01:22:37,998 Θα τους τραβήξουμε την προσοχή στ' ανοιχτά. 1204 01:22:38,623 --> 01:22:39,791 Μετά θα καμακώσουμε. 1205 01:22:39,958 --> 01:22:43,920 Με τα καμάκια που ή θα δουλέψουν ή θα μας φάνε ζωντανούς; 1206 01:22:44,087 --> 01:22:44,921 Ναι. 1207 01:22:45,088 --> 01:22:46,173 Τραγική ιδέα. 1208 01:22:46,757 --> 01:22:47,758 Έχεις καλύτερη; 1209 01:22:47,924 --> 01:22:48,967 Όχι. 1210 01:22:49,134 --> 01:22:50,594 -Τότε, κλείσαμε. -Ναι. 1211 01:22:50,761 --> 01:22:51,887 -Ωραία. -Τέλεια. 1212 01:23:07,027 --> 01:23:08,278 Μόντες! 1213 01:23:10,489 --> 01:23:11,323 Γαμώτο. 1214 01:23:39,351 --> 01:23:40,769 Υπάρχει κι ο παλιός τρόπος. 1215 01:23:47,234 --> 01:23:49,027 Κόπηκε και το σταθερό. 1216 01:23:49,194 --> 01:23:50,821 Πεδίο ελεύθερο. Πάμε. 1217 01:23:57,703 --> 01:23:58,829 Περπατούν κιόλας; 1218 01:24:00,414 --> 01:24:01,415 Γαμώτο. 1219 01:24:02,916 --> 01:24:03,917 Αυτά τα πλάσματα είναι. 1220 01:24:04,334 --> 01:24:05,961 Δεν μας εντόπισαν ακόμα. 1221 01:24:06,128 --> 01:24:07,045 Εντάξει. 1222 01:24:13,301 --> 01:24:14,302 Τι άλλο έχεις εκεί μέσα; 1223 01:24:14,886 --> 01:24:16,346 Διάφορα είδη ανάγκης. 1224 01:24:18,932 --> 01:24:19,933 Εντάξει. 1225 01:24:23,395 --> 01:24:25,147 Σοβαρά τώρα; Προφυλακτικά; 1226 01:24:25,814 --> 01:24:27,190 Ανάγκη είναι κι αυτό. 1227 01:24:27,691 --> 01:24:28,692 Δώσ' μου εκείνο. 1228 01:24:32,362 --> 01:24:33,947 Δώσε και την τσίχλα που μασάς. 1229 01:24:36,491 --> 01:24:37,325 Ευχαριστώ. 1230 01:24:50,339 --> 01:24:51,923 Μόνο ένα τζετ σκι υπάρχει. 1231 01:24:52,090 --> 01:24:53,091 Δώστε τα καμάκια σας. 1232 01:24:54,468 --> 01:24:55,927 Σίγουρα; 1233 01:25:01,141 --> 01:25:02,768 -Το 'χω. -Καλή τύχη. 1234 01:25:03,977 --> 01:25:05,479 Θέλουμε κι άλλα όπλα. 1235 01:25:05,937 --> 01:25:06,938 Ναι. 1236 01:25:08,648 --> 01:25:10,984 Έχω μια ιδέα. Πάμε. 1237 01:25:19,868 --> 01:25:21,536 Όχι αυτήν τη φορά, Τέιλορ. 1238 01:25:23,622 --> 01:25:24,623 Πάμε. 1239 01:25:38,595 --> 01:25:40,847 ΤΟ ΝΗΣΙ ΤΗΣ ΧΑΡΑΣ 1240 01:25:43,141 --> 01:25:44,643 Εδώ πρέπει να 'ναι. 1241 01:25:47,688 --> 01:25:48,689 Έλα. 1242 01:25:55,070 --> 01:25:56,196 Τι ψάχνουμε; 1243 01:25:57,948 --> 01:25:59,324 Νιτρικό αμμώνιο. 1244 01:26:00,867 --> 01:26:02,119 Βόμβα θα φτιάξεις; 1245 01:26:02,285 --> 01:26:04,579 Είναι ισχυρό σαν εκρηκτικό. 1246 01:26:06,623 --> 01:26:08,625 Ελάτε μέσα! 1247 01:26:13,130 --> 01:26:14,256 Ακίνητοι! 1248 01:26:32,232 --> 01:26:33,066 Άντε! 1249 01:27:05,223 --> 01:27:06,224 Άντε! 1250 01:27:18,820 --> 01:27:20,405 Για να δούμε αν έχει τηλέφωνο. 1251 01:27:23,867 --> 01:27:25,744 Έχει δορυφορικό. 1252 01:27:25,911 --> 01:27:27,454 Γιατί κλέβεις τα λεφτά του; 1253 01:27:27,621 --> 01:27:29,039 Δεν θα τα χρειαστεί. 1254 01:27:31,166 --> 01:27:34,461 Καλά σκυλάκια. 1255 01:27:34,628 --> 01:27:35,462 Εντάξει, Ρίγκας. 1256 01:27:35,629 --> 01:27:37,714 Με το τρία, θα γίνουμε αστραπή. 1257 01:27:38,131 --> 01:27:40,008 Ένα, δύο, τρία! 1258 01:27:40,175 --> 01:27:41,468 Τι διάολο; Ρε! 1259 01:27:42,761 --> 01:27:45,597 Περίμενε τον Ντι Τζέι! Περίμενε! 1260 01:27:47,599 --> 01:27:49,643 Είναι πίσω μας! 1261 01:27:49,810 --> 01:27:50,727 Ας κρυφτούμε εδώ! 1262 01:27:50,894 --> 01:27:52,562 Έλα, έλα. Έλα εδώ. 1263 01:27:53,105 --> 01:27:55,065 -Τι διάολο; -Γεια σας, Ντι Τζέι και Ρίγκας. 1264 01:27:55,232 --> 01:27:57,693 Όλοι μαζί στον τοίχο. Ψηλά τα χέρια! 1265 01:27:58,694 --> 01:28:01,321 Δεν θα με στόχευα στη θέση σου. Πίστεψέ με. 1266 01:28:01,947 --> 01:28:03,865 Βούλωσ' το. Ψηλά τα χέρια σου. 1267 01:28:04,032 --> 01:28:05,033 Σήκωσέ τα. 1268 01:28:08,870 --> 01:28:10,330 Δεν θέλω να σας κάνω κακό. 1269 01:28:10,747 --> 01:28:12,666 Γι' αυτό θα σας δώσω μία ευκαιρία. 1270 01:28:13,250 --> 01:28:14,501 Κατεβάστε τα όπλα. 1271 01:28:15,043 --> 01:28:16,169 Τι θα κάνεις αλλιώς; 1272 01:28:17,379 --> 01:28:19,172 Μην κουνιέσαι, τοσοδούλη. 1273 01:28:25,470 --> 01:28:26,596 Όχι! Τζο, την πόρτα! 1274 01:28:27,014 --> 01:28:28,015 Ακίνητοι! 1275 01:28:29,683 --> 01:28:31,309 -Πάμε! -Καλυφθείτε! 1276 01:28:49,494 --> 01:28:50,454 Διάολε! 1277 01:28:53,915 --> 01:28:54,958 Βρήκα σήμα. 1278 01:28:55,292 --> 01:28:56,126 Κάλεσε βοήθεια! 1279 01:28:56,293 --> 01:28:58,170 Να βοηθήσουν τον κόσμο στην παραλία! 1280 01:28:58,628 --> 01:28:59,546 Εσύ πού πας; 1281 01:28:59,713 --> 01:29:01,715 -Να κλέψω ελικόπτερο. -Τι ελικόπτερο; 1282 01:29:01,965 --> 01:29:03,175 Παγκόσμια Διάσωση; 1283 01:29:03,342 --> 01:29:06,094 Χρειαζόμαστε βοήθεια. Στείλτε όσους έχετε. 1284 01:29:06,261 --> 01:29:09,306 Εθνοφρουρά, ναυαγοσώστες, Ακτοφυλακή, τους πάντες. 1285 01:29:09,473 --> 01:29:10,682 Μόνο ελάτε τώρα. 1286 01:30:17,749 --> 01:30:19,543 Το σκέφτηκε κι άλλος τελικά. 1287 01:30:21,003 --> 01:30:22,212 Χρειαζόμαστε σχέδιο. 1288 01:30:22,379 --> 01:30:24,756 Να το απομακρύνουμε για να κλέψουμε το ελικόπτερο. 1289 01:30:24,923 --> 01:30:27,551 Απομάκρυνέ το εσύ. Εγώ θα κλέψω το ελικόπτερο. 1290 01:30:28,093 --> 01:30:30,512 -Τράβηξέ του την προσοχή. -Γιατί εγώ; 1291 01:30:30,679 --> 01:30:32,848 -Πιλοτάρεις ελικόπτερο; -Ναι, ξέρω. 1292 01:30:33,015 --> 01:30:34,391 -Έχεις δίπλωμα; -Έχω! 1293 01:30:34,558 --> 01:30:35,517 -Δεν το ήξερα. -Τι; 1294 01:30:35,684 --> 01:30:36,893 Εντάξει, καλό σχέδιο. 1295 01:30:37,060 --> 01:30:37,894 Μακ! 1296 01:31:15,932 --> 01:31:17,893 Τζιουμίνγκ, πρέπει να φύγουμε! 1297 01:31:25,067 --> 01:31:26,777 Καύσιμα! Φέρε τα καύσιμα. 1298 01:31:26,943 --> 01:31:27,986 Χρειαζόμαστε βενζίνη. 1299 01:31:35,160 --> 01:31:36,161 Σήκωσέ το! 1300 01:31:41,792 --> 01:31:42,959 Φέρε τα καύσιμα. 1301 01:31:49,508 --> 01:31:51,093 Έρχεται η σαύρα. Περίμενε! 1302 01:31:51,968 --> 01:31:53,595 Τζιουμίνγκ; 1303 01:32:04,690 --> 01:32:05,565 Τρέξε! 1304 01:32:12,406 --> 01:32:13,240 Πάμε! 1305 01:32:17,661 --> 01:32:18,662 Ναι! 1306 01:32:20,372 --> 01:32:22,749 Δεν περίμενα να τη βγάλεις καθαρή. 1307 01:32:31,925 --> 01:32:32,926 Τρέξτε! 1308 01:32:47,649 --> 01:32:48,650 Όχι. 1309 01:33:15,344 --> 01:33:16,511 Πού πας, Τζόνας; 1310 01:33:57,928 --> 01:33:59,680 Κατέβα. Η Μέιγιν! 1311 01:33:59,846 --> 01:34:01,098 Σίγουρα είναι αυτή; 1312 01:34:07,062 --> 01:34:08,063 Κατέβα κι άλλο! 1313 01:34:08,230 --> 01:34:09,981 Εντάξει. Κρατήσου! 1314 01:34:25,539 --> 01:34:26,707 Μέιγιν! 1315 01:34:28,417 --> 01:34:29,459 Εδώ! 1316 01:34:32,671 --> 01:34:33,505 Πήδα! 1317 01:35:56,630 --> 01:35:57,923 Ζει ακόμα ο Τζόνας; 1318 01:35:58,298 --> 01:35:59,675 Πήγαινέ με εκεί. 1319 01:36:05,889 --> 01:36:06,723 Βοήθεια! 1320 01:36:07,641 --> 01:36:08,934 Κρατήσου, Μέιγιν! 1321 01:36:24,950 --> 01:36:26,535 Τέιλορ! 1322 01:36:30,163 --> 01:36:31,665 Έλα! 1323 01:36:34,668 --> 01:36:36,753 Βγες κάτω απ' τη γέφυρα, ρε τρολ! 1324 01:37:01,111 --> 01:37:02,404 Τέλειωσαν τα ψέματα, έτσι; 1325 01:37:02,821 --> 01:37:03,989 Έτσι φαίνεται. 1326 01:37:04,990 --> 01:37:06,450 Εσύ έχεις το όπλο. 1327 01:37:11,329 --> 01:37:12,330 Δεν μου χρειάζεται. 1328 01:37:15,959 --> 01:37:17,419 Το 'ξερα ότι δεν το 'χεις. 1329 01:37:21,006 --> 01:37:22,507 Καλή ψαριά, αγορίνα. 1330 01:37:27,637 --> 01:37:28,472 Τζιού! 1331 01:37:30,849 --> 01:37:31,683 Μέιγιν! 1332 01:37:32,392 --> 01:37:33,977 Πέτα μου τη βόμβα! 1333 01:37:34,144 --> 01:37:35,062 Πού; 1334 01:37:36,772 --> 01:37:37,606 Πιάσε! 1335 01:39:09,322 --> 01:39:11,742 Στάσου! Έρχομαι! 1336 01:39:15,412 --> 01:39:16,413 Μέιγιν! 1337 01:39:18,874 --> 01:39:20,584 Τζόνας! Εδώ! 1338 01:39:21,710 --> 01:39:23,211 -Είσαι καλά; -Ναι. 1339 01:39:23,378 --> 01:39:24,796 Ο θείος Τζιουμίνγκ κι ο Μακ, όχι. 1340 01:39:29,968 --> 01:39:31,511 Μείνε εδώ. Επιστρέφω. 1341 01:39:40,604 --> 01:39:42,147 Μακ! Είσαι καλά; 1342 01:39:42,314 --> 01:39:43,148 Μακ; 1343 01:40:40,247 --> 01:40:42,124 Έλα, ρε άσχημε. 1344 01:41:39,306 --> 01:41:40,307 Ελάτε! 1345 01:41:40,474 --> 01:41:42,476 Ελάτε, εγώ είμαι εδώ. 1346 01:41:42,642 --> 01:41:44,269 Πάμε, προσεκτικά. 1347 01:41:44,436 --> 01:41:46,104 Πάμε, άντε! 1348 01:41:48,648 --> 01:41:50,609 Μέιγιν, τι γυρεύεις εδώ; 1349 01:41:50,776 --> 01:41:51,985 Έπρεπε να σώσω τον σκύλο. 1350 01:41:52,652 --> 01:41:53,570 Τι; 1351 01:41:54,363 --> 01:41:55,197 Να η μανούλα. 1352 01:41:55,364 --> 01:41:57,032 -Σ' ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 1353 01:42:02,454 --> 01:42:03,330 Όχι, δεν νομίζω! 1354 01:42:03,497 --> 01:42:04,373 Μέιγιν, έλα! 1355 01:42:13,632 --> 01:42:14,508 Έτσι μπράβο! 1356 01:42:14,841 --> 01:42:15,842 Πάρ' τα! 1357 01:42:16,510 --> 01:42:19,388 Γι' αυτούς που υποτιμούν τα 50άρια. 1358 01:42:24,601 --> 01:42:25,811 Μισό λεπτό. 1359 01:42:26,353 --> 01:42:28,438 Ακίνητοι, όλοι. Μην κάνετε τίποτα. 1360 01:42:30,065 --> 01:42:31,274 Όχι, δεν πειράζει. 1361 01:42:31,942 --> 01:42:32,943 Η Χάιτσι είναι. 1362 01:42:33,443 --> 01:42:34,820 Τι μας νοιάζει; 1363 01:42:35,779 --> 01:42:36,780 Θα με ακούσει. 1364 01:42:36,947 --> 01:42:39,241 Ας απλωθούμε να μη μας φάει όλους. 1365 01:42:39,408 --> 01:42:40,409 Το 'χω! 1366 01:43:12,649 --> 01:43:14,443 Ναι. Το ήξερα! 1367 01:43:15,610 --> 01:43:17,988 Σας το είπα! Έχουμε ξεχωριστό δεσμό. 1368 01:43:18,155 --> 01:43:20,282 -Κυνήγησε τα δελφίνια. -Όχι. 1369 01:43:21,116 --> 01:43:22,325 Ακολούθησε την εντολή μου. 1370 01:43:22,909 --> 01:43:23,910 Ανοησίες. 1371 01:43:25,495 --> 01:43:27,873 Σιγά μην το πιστέψω τώρα. 1372 01:43:28,040 --> 01:43:28,915 Πες κάτι, ρε Μακ. 1373 01:43:29,082 --> 01:43:31,293 Εγώ την κάνω πριν αλλάξει γνώμη. 1374 01:43:32,878 --> 01:43:33,712 Μακ! 1375 01:43:33,879 --> 01:43:35,672 Δεν πα' να λέτε ό,τι θέλετε. 1376 01:43:35,839 --> 01:43:37,466 Έκανε αυτό που της είπα. 1377 01:43:38,884 --> 01:43:40,510 -Στα δελφίνια. -Όχι. 1378 01:43:46,850 --> 01:43:47,934 Δεν φταίω εγώ. 1379 01:43:48,810 --> 01:43:50,854 Γίνονται και αναποδιές 1380 01:43:51,021 --> 01:43:52,731 και πρέπει να τις λύσεις. 1381 01:43:54,399 --> 01:43:56,109 Χαίρομαι που το κατάλαβες. 1382 01:43:58,403 --> 01:43:59,488 Με κάνεις περήφανο. 1383 01:44:02,783 --> 01:44:04,368 Μην απομακρυνθείς ξανά. 1384 01:44:08,205 --> 01:44:10,707 Διασωστικό Ένα καλεί το Νησί της Χαράς. 1385 01:44:11,625 --> 01:44:13,377 Χαίρομαι που σ' ακούω, φίλε. 1386 01:44:13,543 --> 01:44:15,587 Θέλει πολύς κόσμος βοήθεια εδώ. 1387 01:44:19,925 --> 01:44:21,968 Κάποτε, ήξερα να κολυμπώ, αλλά μετά... 1388 01:44:22,135 --> 01:44:24,805 Άμα θες να κυνηγάς καρχαρίες, μάθε να κολυμπάς. 1389 01:44:26,098 --> 01:44:28,016 Δεν ήταν πολύ κρύο το νερό. 1390 01:44:28,183 --> 01:44:30,018 -Πέρασα καλά. -Κι η Χάιτσι; 1391 01:44:30,936 --> 01:44:33,146 Εκεί έξω. Μάλλον έγκυος είναι. 1392 01:44:33,313 --> 01:44:34,564 Ας μην το ευχόμαστε. 1393 01:44:35,857 --> 01:44:36,983 Αύριο αυτά. 1394 01:44:37,150 --> 01:44:39,444 Σήμερα, ας χαρούμε την τύχη μας. 1395 01:44:40,153 --> 01:44:41,405 Στη σωτηρία μας. 1396 01:44:42,948 --> 01:44:44,157 Στα δελφίνια. 1397 01:44:45,909 --> 01:44:47,285 Στην ασφάλεια της Μέιγιν. 1398 01:44:48,412 --> 01:44:50,122 Στους Σαλ, Λανς και Κέρτις. 1399 01:44:53,583 --> 01:44:54,543 Δεν μου λέτε; 1400 01:44:55,002 --> 01:44:56,169 Είμαι ακόμα τιμωρία; 1401 01:44:59,631 --> 01:45:01,049 -Εννοείται. -Εννοείται. 1402 01:45:06,847 --> 01:45:08,348 Δεν πάτε καλά. 1403 01:45:10,183 --> 01:45:11,601 Αλλά σας αγαπώ. 1404 01:45:15,564 --> 01:45:17,858 Ήσουν λίγο απρόσεκτος εκεί πέρα. 1405 01:45:18,692 --> 01:45:21,611 Όχι, ήταν όλα υπό έλεγχο. 1406 01:45:21,778 --> 01:45:22,988 Ναι, καλά. 1407 01:45:23,155 --> 01:45:25,907 Πάντως σε λίγο θα βγουν όλα εκτός ελέγχου. 1408 01:45:28,035 --> 01:45:29,036 Στην υγειά μας. 1409 01:45:34,833 --> 01:45:36,793 Πρώτο πράμα, λέμε. 1410 01:48:08,236 --> 01:48:13,325 MEG 2 Η ΤΑΦΡΟΣ 1411 01:55:26,758 --> 01:55:30,679 MEG 2 Η ΤΑΦΡΟΣ 1412 01:55:30,804 --> 01:55:32,806 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου