1 00:00:43,059 --> 00:00:47,146 KRITPERIODEN 65 MILJONER ÅR SEDAN 2 00:02:33,711 --> 00:02:36,505 NUTID 3 00:03:33,062 --> 00:03:36,941 FILIPPINSKA SJÖN 4 00:03:37,608 --> 00:03:39,109 FARLIGT AVFALL 5 00:03:39,193 --> 00:03:43,781 Försiktigt nu, det är giftigt. Kom igen, håll tempot, killar. 6 00:03:49,703 --> 00:03:52,790 Är det dubbelt betalt för farligt avfall? 7 00:03:59,213 --> 00:04:04,218 Sitt inte bara där. Jag vill bli av med skiten snarast möjligt. 8 00:04:24,697 --> 00:04:26,323 Vad gör du? 9 00:04:27,992 --> 00:04:30,077 Fy dig. 10 00:04:30,160 --> 00:04:31,870 Hjälp! 11 00:04:32,746 --> 00:04:33,956 Fy dig. 12 00:04:35,583 --> 00:04:39,169 Håll näbben, annars hamnar du i havet. 13 00:04:40,254 --> 00:04:41,589 Hjälp! 14 00:04:42,172 --> 00:04:43,716 Hjälp mig! 15 00:04:44,592 --> 00:04:46,510 -Hallå där! -Bra jobbat. 16 00:04:47,303 --> 00:04:49,722 Jag är från huvudkontoret. 17 00:04:49,805 --> 00:04:52,308 Vi kollar upp säkerhetsrutinerna... 18 00:04:53,934 --> 00:04:55,978 ...och tar bilder, så le nu. 19 00:04:57,396 --> 00:04:59,565 Vad gör du här? 20 00:04:59,648 --> 00:05:01,317 Vad händer? 21 00:05:04,903 --> 00:05:06,739 Där är han! 22 00:05:15,831 --> 00:05:17,416 Kom igen! 23 00:05:34,642 --> 00:05:35,643 Ta honom! 24 00:05:38,437 --> 00:05:42,316 Genskjut honom! Ta fast honom, död eller död! 25 00:05:50,783 --> 00:05:53,577 Här tar det stopp, kompis. 26 00:05:55,954 --> 00:06:00,751 Ni är allihop gripna för att ha dumpat radioaktivt material. 27 00:06:00,834 --> 00:06:03,629 Du, du, du, du och du. 28 00:06:04,963 --> 00:06:08,133 Menar du mig och han och han? Och han? 29 00:06:09,927 --> 00:06:14,890 -Döda honom! -Vänta. Ni vill se häktningsbeslutet. 30 00:06:14,973 --> 00:06:17,101 Jag har det här i fickan. 31 00:06:18,018 --> 00:06:20,062 Vi ses i rätten! 32 00:06:24,900 --> 00:06:29,905 Det är drygt 30 mil till fastlandet. Simma lugnt. 33 00:06:35,953 --> 00:06:38,247 Han är på babord sida. 34 00:06:40,457 --> 00:06:42,960 Miljöaktivisternas James Bond. 35 00:06:46,171 --> 00:06:47,297 Min mössa! 36 00:06:48,590 --> 00:06:51,343 -Känn er blåsta. -Han har fått vänner. 37 00:06:51,427 --> 00:06:55,055 Alla han träffar älskar honom. Gud vet varför. 38 00:07:00,352 --> 00:07:03,689 -Fixar du det här? -Vi får se. 39 00:07:05,607 --> 00:07:07,609 Kanske ingen bra idé. 40 00:07:07,693 --> 00:07:12,114 -Det här var nog ingen bra idé. -Det blir grymt. 41 00:07:12,197 --> 00:07:14,491 -Definiera "grymt". -Så här. 42 00:07:16,493 --> 00:07:18,328 Luckan öppnas. 43 00:07:33,260 --> 00:07:38,015 Mer luft nästa gång, tack. Det var som att andas genom ett sugrör. 44 00:07:38,098 --> 00:07:42,936 -Allt väl? -Älskar man sitt jobb, jobbar man inte. 45 00:07:46,482 --> 00:07:49,234 HAVSFORSKNINGSINSTITUTET HAINAN, KINA 46 00:07:49,318 --> 00:07:51,153 Ta in test 15. 47 00:07:51,236 --> 00:07:53,781 -Aktivering av dykardräkten. -Undan! 48 00:07:56,909 --> 00:07:58,660 Lovande. 49 00:08:02,790 --> 00:08:05,501 Exodräkten fungerar bättre än väntat. 50 00:08:09,922 --> 00:08:12,591 Den har 21 % mer kraft. 51 00:08:13,467 --> 00:08:16,136 -Inte illa, va? -Så coolt. 52 00:08:19,640 --> 00:08:21,600 Bra att ha i djuphavsgraven. 53 00:08:24,812 --> 00:08:25,729 Hej. 54 00:08:26,563 --> 00:08:29,900 -Läget, kära systerdotter? -Kom i tid ikväll. 55 00:08:30,359 --> 00:08:32,653 Naturligtvis. 56 00:08:35,197 --> 00:08:37,241 Kanske 25? 57 00:08:37,324 --> 00:08:40,410 Jag menar det, kom inte för sent. 58 00:08:48,919 --> 00:08:52,714 Hur har du kommit så långt utan att kunna knyta en fluga? 59 00:08:52,798 --> 00:08:58,303 Så värst långt har jag inte kommit, och jag är ingen smokingnisse. 60 00:08:59,138 --> 00:09:03,600 -Perfekt. Du är jättesnygg. -Det här kan vara en början. 61 00:09:03,684 --> 00:09:04,852 Knappast. 62 00:09:14,862 --> 00:09:18,031 -Ser inte han bekant ut? -Nej. 63 00:09:19,867 --> 00:09:22,411 -Gillar honom inte. -Du gillar ingen. 64 00:09:22,494 --> 00:09:25,330 -Jag gillar dig. -För att jag räddar livet på dig jämt. 65 00:09:25,414 --> 00:09:29,877 -Och bjuder på öl och barfajtas med dig. -Du är speciell. 66 00:09:29,960 --> 00:09:33,505 Ni är speciella båda två. Önska mig lycka till. 67 00:09:34,381 --> 00:09:36,258 Tack för pengarna. 68 00:09:36,341 --> 00:09:41,013 Vi firar institutets tioårsjubileum. Jag heter Hilary Driscoll. 69 00:09:41,805 --> 00:09:48,270 Tack för att ni har kommit ikväll och bidrar till det här viktiga arbetet. 70 00:09:49,605 --> 00:09:54,192 -Sluta pilla! -Varför måste jag vara här? 71 00:09:55,110 --> 00:09:58,655 -För att du är en lagspelare. -Toppen... 72 00:10:00,407 --> 00:10:05,746 En varm applåd för institutets forskningschef 73 00:10:05,829 --> 00:10:07,372 Zhang Jiuming. 74 00:10:10,959 --> 00:10:12,669 Tack, Hilary. 75 00:10:16,173 --> 00:10:19,635 Som den store poeten Song Lian sa: 76 00:10:19,718 --> 00:10:23,263 "Människan begränsas endast av sin fantasi." 77 00:10:23,889 --> 00:10:27,726 Min far gav mig namnet Jiuming. 78 00:10:28,393 --> 00:10:32,064 Det betyder hav eller djup. 79 00:10:35,025 --> 00:10:40,030 Min far och min syster ägnade sina liv åt att studera havet. 80 00:10:40,113 --> 00:10:45,786 Inte förrän de båda var borta började jag fundera på mitt syfte i livet. 81 00:10:46,328 --> 00:10:51,375 Genom Suyins dotter Meiying såg jag att det fanns en framtid. 82 00:10:51,458 --> 00:10:55,504 Jag slog ihop min fars forskningsinstitut med mitt företag 83 00:10:56,880 --> 00:11:01,635 för att fortsätta utforska det okända i deras anda. 84 00:11:06,556 --> 00:11:10,727 På denna tioårsdag vill jag presentera något utöver det vanliga. 85 00:11:19,319 --> 00:11:23,532 Hennes namn är Haiqi och hon är världens enda megalodon i fångenskap. 86 00:11:23,615 --> 00:11:26,201 Hon var en skadad valp när vi fann henne. 87 00:11:26,660 --> 00:11:31,123 Haiqi har lärt oss mycket om megalodonerna och deras habitat. 88 00:11:32,833 --> 00:11:36,378 Tack vare våra generösa donatorer 89 00:11:36,461 --> 00:11:41,008 har vi kunnat utveckla en teknik som kan ta oss igenom termoklinen, 90 00:11:41,091 --> 00:11:46,555 ett skikt med iskallt vatten som skiljer Haiqis värld från vår 91 00:11:46,638 --> 00:11:50,851 och ner i en djuphavsgrav på 6 000 meters djup. 92 00:11:50,934 --> 00:11:55,022 Tack vare er kan vi nu dyka djupare än nånsin tidigare. 93 00:11:55,105 --> 00:11:58,567 Att värna om havet är viktigt för både Kina och mänskligheten. 94 00:11:59,026 --> 00:12:01,611 Tack så mycket. 95 00:12:01,695 --> 00:12:03,655 Tack, Zhang Jiuming. 96 00:12:05,198 --> 00:12:11,538 Tack till er alla för att ni bidrar till att skydda detta fantastiska ekosystem. 97 00:12:12,998 --> 00:12:15,292 Tack för att ni kom. 98 00:12:15,375 --> 00:12:19,629 -Kan det finnas fler djur på det djupet? -Det måste det finnas. 99 00:12:20,338 --> 00:12:25,552 Vem vill ta en selfie med mannen som överlevde en kamp med en megalodon? 100 00:12:25,635 --> 00:12:29,806 Mina damer och herrar, här kommer Jonas Taylor. 101 00:12:34,352 --> 00:12:38,065 Det här var typiskt din idé. Jag ska döda dig. 102 00:12:38,148 --> 00:12:41,943 Le och låtsas att du älskar det. 103 00:12:56,833 --> 00:13:01,797 Jag vill följa med dig till Mana One och dyka ner i djuphavsgraven. 104 00:13:01,880 --> 00:13:04,925 Nej. Jag beklagar, Meiying. 105 00:13:05,926 --> 00:13:10,097 Varför inte? Mamma dök hela tiden när hon var i min ålder. 106 00:13:10,180 --> 00:13:12,974 Inte ner till 7 000 meters djup. 107 00:13:13,517 --> 00:13:17,896 -Menar du att det är för farligt? -För farligt för dig. 108 00:13:17,979 --> 00:13:23,026 -Men det är inte farligt. -Det där kallas "kognitiv dissonans". 109 00:13:23,443 --> 00:13:26,696 Det kallas också "föräldraskap". 110 00:13:27,322 --> 00:13:32,119 -Du måste respektera mig som forskare. -Du är 14 år. 111 00:13:32,828 --> 00:13:38,333 Jag vet allt om systemen på Mana One och allt om dykning och djuren i havet. 112 00:13:40,752 --> 00:13:45,549 Du kan följa med till Mana One och observera dykningen. 113 00:13:47,384 --> 00:13:49,386 Det är allt. 114 00:13:50,720 --> 00:13:53,598 Jiuming simmar med megalodonen. 115 00:13:55,851 --> 00:13:59,813 Haiqis beredskap har ökat. Var försiktig, hon vet att du är där. 116 00:14:04,484 --> 00:14:08,238 -Vad sysslar du med, Jiuming? -Utför ett experiment. 117 00:14:08,864 --> 00:14:11,491 Vill du veta hur du smakar? 118 00:14:13,326 --> 00:14:18,415 -Morbror, är du galen? -Jag har tränat Haiqi sen hon var valp. 119 00:14:18,498 --> 00:14:25,005 Megalodoner går inte att träna. Vill du bli uppäten framför din systerdotter? 120 00:14:25,630 --> 00:14:29,342 -50 dollar på att det slutar illa. -Taget. 121 00:14:29,426 --> 00:14:35,015 -Jag satsar på hajen. -Nej, det ger negativ karma! 122 00:14:35,098 --> 00:14:37,100 Fokusera nu. 123 00:14:37,184 --> 00:14:41,980 Med all respekt måste jag säga att det här är en usel idé. 124 00:14:42,063 --> 00:14:45,609 Megalodoner och människor skulle aldrig mötas. 125 00:14:45,692 --> 00:14:49,529 Haiqi och jag har ett speciellt band. Titta här. 126 00:14:51,615 --> 00:14:54,409 Ett klick för "kom", två för "bort". 127 00:15:24,898 --> 00:15:27,317 Jag tror hon tittar på oss. 128 00:15:35,533 --> 00:15:37,869 Såg ni? 129 00:15:37,953 --> 00:15:42,415 Hon kommer tillbaka. Pulsen ökar. Hon rör sig snabbt. 130 00:15:47,629 --> 00:15:49,756 400 meter. 131 00:15:56,471 --> 00:15:58,098 Simma lugnt. 132 00:16:00,976 --> 00:16:04,229 -Hon reagerar inte. -200 meter. 133 00:16:07,565 --> 00:16:10,235 -100 meter. -Bort därifrån! 134 00:16:10,318 --> 00:16:13,697 -Det är för sent. Du hinner inte. -50 meter. 135 00:16:16,574 --> 00:16:19,077 20 meter! 136 00:16:26,251 --> 00:16:29,963 -Slukade hon honom? -Jag vågade inte titta. 137 00:16:30,046 --> 00:16:34,384 Jag ser honom inte. Jag visste att det här var en dålig idé. 138 00:16:40,557 --> 00:16:43,059 Vilken succé! 139 00:16:43,977 --> 00:16:48,732 -Morbror, är du helt galen? -Ingen fara. 140 00:16:48,815 --> 00:16:51,609 Visst var det spännande? 141 00:16:53,111 --> 00:16:57,699 Vad är det med henne? Hon har betett sig konstigt hela veckan. 142 00:16:57,782 --> 00:17:03,038 Klicka på du, men problemet är att hon är en haj och du en munsbit. 143 00:17:04,706 --> 00:17:07,250 Du skrämde livet ur Meiying. 144 00:17:07,959 --> 00:17:11,171 Ska du säga? Vad gjorde du på fartyget? 145 00:17:11,254 --> 00:17:14,174 Nej, säg inget. Jag vill inte veta. 146 00:17:15,342 --> 00:17:18,178 Institutets uppdrag är att skydda haven. 147 00:17:19,054 --> 00:17:24,934 -Men inte genom olagliga aktiviteter. -Jag avskyr laglöshet. 148 00:17:25,018 --> 00:17:28,813 Speciellt olaglig dumpning av radioaktivt avfall. 149 00:17:28,897 --> 00:17:32,734 Du tar allt större risker för varje gång. 150 00:17:32,817 --> 00:17:37,781 -Detsamma gäller dig. -Det är inte samma sak. 151 00:17:37,864 --> 00:17:44,579 -I mitt fall är det kalkylerade risker. -Inte vad jag kan se. 152 00:17:57,509 --> 00:18:00,178 Saknar du din mamma? 153 00:18:04,641 --> 00:18:09,562 -Är du redo för Mana One? -Jag är redo när du är det. 154 00:18:10,563 --> 00:18:14,692 Med de nya dykardräkterna kan vi ta oss överallt, på alla djup. 155 00:18:19,781 --> 00:18:22,075 Det är ingen fara. 156 00:18:28,706 --> 00:18:31,835 Mamma och farfar pratade jämt om dig. 157 00:18:32,585 --> 00:18:35,922 -De hade nog inget gott att säga. -Gissa. 158 00:18:38,967 --> 00:18:41,219 Ser du ärret här? 159 00:18:41,302 --> 00:18:44,431 Jag var elva år, farfar jobbade i labbet. 160 00:18:44,514 --> 00:18:49,394 Jag smet ut och simmade med mina vänner vid klipporna. Det kostade nio stygn. 161 00:18:50,186 --> 00:18:53,606 När jag kom hem lärde mig farfar en viktig läxa. 162 00:18:53,690 --> 00:18:55,734 Farfar? 163 00:18:55,817 --> 00:19:00,113 Han var snäll mot dig för du var hans barnbarn, men han var sträng mot mig. 164 00:19:01,281 --> 00:19:05,452 Efter college startade jag ett företag. 165 00:19:06,411 --> 00:19:09,998 Jag ville komma bort från honom. 166 00:19:10,081 --> 00:19:12,876 Vi hade ingen kontakt på många år. 167 00:19:13,376 --> 00:19:16,880 Sen bad han din mamma överlämna den här kalligrafin. 168 00:19:16,963 --> 00:19:19,340 "Draken färdas över de fyra haven." 169 00:19:19,924 --> 00:19:22,552 Först tog jag det som ett hån. 170 00:19:22,635 --> 00:19:27,223 Sen förstod jag att han ville att jag skulle finna min egen väg. 171 00:19:30,518 --> 00:19:35,398 Precis som draken hoppas jag att du kan finna ditt syfte. 172 00:19:35,482 --> 00:19:39,319 -Vi närmar oss Mana One. -Kul att du är tillbaka, Rigas. 173 00:19:39,861 --> 00:19:44,491 -Jag har saknat er, killar. -Är du redo för lite dykning? 174 00:19:44,574 --> 00:19:47,619 MANA ONE MARIN FORSKNINGSSTATION 175 00:20:47,720 --> 00:20:50,098 God morgon. Dags för nedstigning. 176 00:20:50,181 --> 00:20:54,811 Dive 1 och 2 dyker ner till 7 500 meter för att utforska Area 19. 177 00:20:54,894 --> 00:20:59,440 -Vi söker nya mineraler och nya arter. -T-minus 20 minuter. 178 00:20:59,524 --> 00:21:03,236 Vi söker och skannar av som vanligt. 179 00:21:03,319 --> 00:21:07,490 Ingenting är som vanligt där nere. Systemet är igång. 180 00:21:09,492 --> 00:21:12,120 Varför hänger det leksaker här? 181 00:21:13,496 --> 00:21:15,540 Det är figuriner. 182 00:21:15,999 --> 00:21:19,085 -De är definitivt leksaker, Lance. -Tack. 183 00:21:26,009 --> 00:21:28,094 Redo för nedsänkning? 184 00:21:50,825 --> 00:21:53,911 Är du och Sal seriefantaster? 185 00:21:55,455 --> 00:21:57,415 Absolut. 186 00:21:57,498 --> 00:22:01,419 -Klär ni ut er? -Ja. 187 00:22:01,502 --> 00:22:04,380 Släpp det, annars får du se alla foton. 188 00:22:04,464 --> 00:22:08,217 -Hemskt gärna. -Fokusera nu. 189 00:22:10,386 --> 00:22:14,015 -5 000 meter. -Telemetrin fungerar. 190 00:22:17,060 --> 00:22:19,312 Vilken underbar dag i mitt kvarter... 191 00:22:25,193 --> 00:22:28,780 5 500 meter. Allt fungerar. 192 00:22:29,572 --> 00:22:32,241 Ta fram undersökningsområdet. 193 00:22:32,325 --> 00:22:37,705 -Area 19. Ska vi aldrig få se nåt annat? -Det finns 100 sektorer att utforska. 194 00:22:37,789 --> 00:22:43,252 -Jonas, bekräfta syrgasnivån. -Förbrukningen är 11 % högre än väntat. 195 00:22:43,336 --> 00:22:45,713 Rigas är nog nervös. 196 00:22:45,797 --> 00:22:48,883 -Det är du som andas genom munnen. -Det gör han. 197 00:22:48,966 --> 00:22:51,219 Man känner hur det fläktar. 198 00:22:51,302 --> 00:22:54,722 Jag har sned nässkiljevägg 199 00:22:54,806 --> 00:22:58,935 eftersom jag räddade er otacksamma skitstövlar 200 00:22:59,018 --> 00:23:01,646 från en 20 meter lång megalodon. 201 00:23:01,729 --> 00:23:05,733 6 000 meter. Vi närmar oss termoklinen. 202 00:23:08,277 --> 00:23:13,908 -Kollar syrenivån och trycket i tankarna. -Vi ser inga läckor i systemet. 203 00:23:13,991 --> 00:23:16,244 Kontrollera trycket i extratankarna. 204 00:23:18,538 --> 00:23:22,333 -Det är inte det som är problemet. -Jonas... 205 00:23:24,752 --> 00:23:27,797 Meiying? Vad fan sysslar du med? 206 00:23:27,880 --> 00:23:29,674 Allvarligt talat? 207 00:23:31,634 --> 00:23:36,973 Jag ser att du är arg, men jag anser att det här är ett klokt beslut. 208 00:23:37,056 --> 00:23:40,977 -Stanna nedstigningen. -Vi stannar. 209 00:23:41,394 --> 00:23:44,480 Innan du börjar skälla vill jag säga 210 00:23:44,564 --> 00:23:49,610 att jag gjorde dumheter när jag var 14. Se hur det har gått för mig. 211 00:23:49,694 --> 00:23:52,321 -Vi stiger. -Vad är problemet? 212 00:23:52,405 --> 00:23:58,202 Du har dykt här 26 gånger utan problem. Här finns både motmedel och dykdräkter. 213 00:23:58,286 --> 00:24:01,539 -Men inte till dig. -Jo, faktiskt. 214 00:24:02,498 --> 00:24:06,335 -Jag packade ner en i smyg. -Vet du vad? 215 00:24:06,419 --> 00:24:11,591 Nu är det nog bäst om du sätter dig och håller tyst ett tag. 216 00:24:11,674 --> 00:24:14,343 -Jag kan ta på säkerhetsbältet själv. -Jag vet. 217 00:24:14,427 --> 00:24:16,345 Jonas... 218 00:24:16,429 --> 00:24:18,848 -Jag bestämmer. -Vi har sällskap. 219 00:24:20,391 --> 00:24:23,478 Det är en megalodon. Den närmar sig. 220 00:24:23,561 --> 00:24:26,230 De kan inte ta sig igenom termoklinen. 221 00:24:26,314 --> 00:24:28,858 Den kommer från stranden. 222 00:24:30,943 --> 00:24:32,737 Dyk! Maxhastighet! 223 00:24:32,820 --> 00:24:35,656 Uppfattat. Omfördelar batterikraft. 224 00:24:38,993 --> 00:24:43,039 -Klargör motmedlen. -Det tar för lång tid. 225 00:24:43,122 --> 00:24:46,375 -Termoklinen är vårt enda hopp. -Haiqi är här. 226 00:24:49,212 --> 00:24:52,006 -Omöjligt! -Det omöjliga har nu blivit möjligt. 227 00:24:52,089 --> 00:24:54,634 -500 meter kvar. -Haiqi närmar sig. 228 00:24:55,676 --> 00:24:57,720 -100 meter. -Hon är ovanför. 229 00:25:00,097 --> 00:25:02,850 -Kom igen! -Dyker ner i termoklinen! 230 00:25:03,601 --> 00:25:08,356 Dive 1 och 2, använd lågfrekvent ljus. Ni vill inte locka fram fler hajar. 231 00:25:08,439 --> 00:25:12,026 Hon kan väl inte följa efter oss? Eller? 232 00:25:12,109 --> 00:25:16,823 Släcker ner. Jag har aldrig dykt ner i termoklinen i 60 knop. 233 00:25:18,407 --> 00:25:22,954 -Kör inte slut på motorerna. -Jag ska vara rädd om leksakerna. 234 00:25:37,385 --> 00:25:40,888 -Hon är kvar. -Motmedel om 30 sekunder. 235 00:25:40,972 --> 00:25:43,224 -Undanmanöver. -Hon följer värmespåret. 236 00:26:03,619 --> 00:26:08,583 -Hur hamnade ditt husdjur här, Jiuming? -Hon måste ha rymt. Hur gick det till? 237 00:26:09,333 --> 00:26:11,752 Motmedlen klargjorda. 238 00:26:12,503 --> 00:26:14,422 Något närmar sig. Megalodoner! 239 00:26:17,967 --> 00:26:19,176 Är det sant? 240 00:26:30,354 --> 00:26:32,690 Det är den största jag har sett. 241 00:26:33,900 --> 00:26:38,362 -Den största nån har sett. -Den måste vara toppkonsumenten. 242 00:26:42,742 --> 00:26:47,538 -Megalodoner är ju solitära djur. -De tycks ha kallats hit. 243 00:26:48,581 --> 00:26:51,792 Vi måste se vad de har för sig. 244 00:26:52,209 --> 00:26:55,630 -Hur gör vi med Meiying? -Jag är för. 245 00:26:56,380 --> 00:27:00,468 -Jag frågade inte dig. -Syrereserverna är på max. 246 00:27:00,885 --> 00:27:05,389 Motmedlen är klargjorda. Än så länge är vi trygga. 247 00:27:05,473 --> 00:27:06,807 Men hur länge? 248 00:27:08,351 --> 00:27:11,187 Om jag ser nåt hotfullt avbryter jag. 249 00:27:11,270 --> 00:27:15,942 Mac, vi ändrar dagens uppdrag. Vi fortsätter mot 227. 250 00:27:16,025 --> 00:27:20,947 -De måste hålla sig till planen. -Jonas, ni är utanför sektorn. 251 00:27:21,030 --> 00:27:24,492 Det här är en forskningsexpedition. Nu utforskar vi. 252 00:27:25,660 --> 00:27:27,912 Uppfattat. Håll ögonen öppna. 253 00:27:27,995 --> 00:27:32,959 Mac? Ska vi följa efter några urtidshajar in en okänd sektor? 254 00:27:34,085 --> 00:27:37,755 Det här kommer aldrig att gå väl. 255 00:27:42,301 --> 00:27:44,512 Sektor 21. 256 00:28:01,529 --> 00:28:03,698 Påbörjar geografisk mätning. 257 00:28:05,658 --> 00:28:07,451 Så vackert! 258 00:28:08,911 --> 00:28:14,291 -Din mamma älskade den här miljön. -Jag är glad att äntligen få se den. 259 00:28:16,627 --> 00:28:20,965 Passa på nu, för du har utegångsförbud resten av livet. 260 00:28:22,174 --> 00:28:24,135 Jag älskar dig också. 261 00:28:25,136 --> 00:28:28,139 Haiqi är 400 meter framför oss. 262 00:28:28,222 --> 00:28:31,308 -Vart är vi på väg? -In i det okända. 263 00:28:31,392 --> 00:28:33,477 Det är så vi jobbar. 264 00:28:34,186 --> 00:28:38,024 Jag får in Haiqis spårsändare. Hon cirklar runt nåt. 265 00:28:49,410 --> 00:28:51,245 Titta! 266 00:28:51,328 --> 00:28:54,623 Det är nån instinkt som för dem hit. 267 00:28:56,417 --> 00:29:01,213 De parar sig här. Det är därför Haiqi har betett sig så konstigt. 268 00:29:01,297 --> 00:29:04,383 Toppen. Fler megalodoner... 269 00:29:10,848 --> 00:29:14,810 Jag får indikationer på en avvikande struktur. 270 00:29:20,566 --> 00:29:21,650 Kolla! 271 00:29:22,318 --> 00:29:24,528 Är det ett vrak? 272 00:29:27,073 --> 00:29:32,495 Det tycks vara en djuphavsstation. Vad kan de syssla med här? 273 00:29:35,247 --> 00:29:36,707 Kolla frekvenser. 274 00:29:38,459 --> 00:29:44,173 Det är inget vrak. Det avger värmespår. Men jag ser inte vad det är. 275 00:29:44,256 --> 00:29:49,595 Luftslussar, kraftgenerator... Det där kräver enorma resurser. 276 00:29:50,846 --> 00:29:53,599 Vem har tillgång till sådan teknik? 277 00:29:55,309 --> 00:29:59,188 Vi har något ovanför oss. Det liknar en ubåt. 278 00:29:59,271 --> 00:30:00,689 Vi tar en titt. 279 00:30:00,773 --> 00:30:03,734 Laddningarna redo att detoneras. 280 00:30:03,818 --> 00:30:06,445 Spräng bergskammen nu. 281 00:30:06,529 --> 00:30:09,990 Okej. Vi vill inte vara här nere längre än nödvändigt. 282 00:30:12,618 --> 00:30:17,123 Det här är enda stället att bryta de här grejerna på. 283 00:30:17,790 --> 00:30:19,792 Lugnt och fint. 284 00:30:19,875 --> 00:30:22,128 Montes, varför får du stanna i ubåten? 285 00:30:23,587 --> 00:30:27,925 -Det är bra att vara kung. -Inkommande objekt upptäckt. 286 00:30:30,803 --> 00:30:33,180 Zooma in 400 %. 287 00:30:40,354 --> 00:30:42,356 Dra åt helvete... 288 00:30:43,023 --> 00:30:48,320 Mana Ones besättning är under oss. De måste ha sett stationen. 289 00:30:48,904 --> 00:30:52,908 -Vad gör vi nu? -Jag apterar laddningarna. 290 00:30:52,992 --> 00:30:56,245 -Ni måste bort därifrån. -Nej, gör det inte! 291 00:30:56,328 --> 00:30:59,623 Det tar tio minuter att sätta sig i säkerhet! 292 00:31:00,958 --> 00:31:02,293 Montes! 293 00:31:08,924 --> 00:31:11,927 -Beklagar, killar. -Montes, låt bli! 294 00:31:15,764 --> 00:31:17,099 Vad var det? 295 00:31:19,226 --> 00:31:22,438 -Jordskred! -Vi hinner inte undan. 296 00:31:57,389 --> 00:32:02,770 Vad händer? Ett jättestort hål har slitits upp i termoklinen. 297 00:32:13,989 --> 00:32:15,991 Jag styr om propellrarna. 298 00:32:21,914 --> 00:32:25,584 Styrningen svarar inte. Hydrauliken är ur funktion. 299 00:32:29,713 --> 00:32:31,507 Vi sitter fast. 300 00:32:32,549 --> 00:32:34,343 Vi kommer. 301 00:32:35,844 --> 00:32:37,346 Ligg stadigt. 302 00:32:39,723 --> 00:32:44,645 Jiuming, 60 grader neråt, två fot framåt. 303 00:32:48,315 --> 00:32:49,775 Jiuming! 304 00:32:58,659 --> 00:32:59,576 Framåt, fort! 305 00:33:00,995 --> 00:33:02,371 Full fart! 306 00:33:14,133 --> 00:33:15,509 Jiuming! 307 00:33:28,689 --> 00:33:31,150 Ingen telemetrisk information. 308 00:33:32,276 --> 00:33:34,778 Dive 1 och 2, hör ni mig? 309 00:33:36,447 --> 00:33:38,615 Dive 1 och 2, hör ni mig? 310 00:33:40,284 --> 00:33:42,619 Det är knäpptyst. 311 00:33:42,703 --> 00:33:46,623 Fortsätt försöka, DJ. Jess, gör klar räddningsubåten. 312 00:33:46,707 --> 00:33:49,501 -Vad hände? -Jag vet inte. 313 00:33:50,669 --> 00:33:54,965 -Hur vet vi om de lever? -Gör klar räddningsubåten. 314 00:33:56,592 --> 00:34:01,638 -Dive 1 och 2, hör ni mig? -Kom igen, Jonas. 315 00:34:03,432 --> 00:34:04,808 Meiying. 316 00:34:07,061 --> 00:34:08,312 Meiying. 317 00:34:09,938 --> 00:34:11,023 Meiying. 318 00:34:11,106 --> 00:34:14,109 -Vad hände? -Ubåten fick en rejäl smäll. 319 00:34:15,652 --> 00:34:18,822 Var är morbror Jiuming? 320 00:34:19,448 --> 00:34:22,951 -Var är han? -Vi får inte kontakt med honom. 321 00:34:23,035 --> 00:34:25,829 Vi tar en sak i sänder. 322 00:34:25,913 --> 00:34:30,584 Vi löser en sak i taget allteftersom. 323 00:34:30,667 --> 00:34:32,211 Vi klarar det. 324 00:34:33,462 --> 00:34:37,341 Mac! Räddningsubåten fungerar inte. 325 00:34:37,424 --> 00:34:41,178 Batterierna har kortslutits. Misstänkt sabotage. 326 00:34:41,261 --> 00:34:44,932 -Hur är det möjligt? -Trettio personer jobbar här. 327 00:34:45,015 --> 00:34:50,104 -Hur lång tid tar det att fixa det? -Styrpanelen är inget man "fixar". 328 00:34:52,356 --> 00:34:55,192 -Pröva nu. -Status? 329 00:34:55,275 --> 00:34:59,738 Ingen radiokontakt, ingen värme. Syret försvinner snabbt. 330 00:35:00,489 --> 00:35:04,535 -Koppla in min syrgastub. -Det har jag redan gjort. 331 00:35:04,618 --> 00:35:08,664 Jag prövar en sak till. Koppla elen genom värmeväxlaren. 332 00:35:15,045 --> 00:35:17,131 Vi har kontakt med Dive 1. 333 00:35:17,214 --> 00:35:19,299 Jonas? 334 00:35:19,383 --> 00:35:24,346 -Skönt att höra din röst, Mac. -Detsamma, broder. Vad har hänt? 335 00:35:25,055 --> 00:35:29,268 Nästan alla system ligger nere och vi förlorar syre snabbt. 336 00:35:29,351 --> 00:35:34,022 Vi får ta räddningsdräkterna, men vi behöver lift upp till ytan. 337 00:35:35,065 --> 00:35:38,277 Jonas, det är inte möjligt. 338 00:35:39,778 --> 00:35:41,280 Vad menar du? 339 00:35:41,363 --> 00:35:46,577 En kortslutning i räddningsubåten slog ut styrpanelen. Misstänkt sabotage. 340 00:35:49,997 --> 00:35:53,292 Jonas? Jonas, hör du mig? 341 00:35:55,210 --> 00:35:57,796 Jonas, vi kan inte hämta upp er. 342 00:36:00,591 --> 00:36:02,676 Då får vi gå. 343 00:36:03,594 --> 00:36:06,930 Vi går över sänkan till djuphavsstationen. 344 00:36:07,014 --> 00:36:10,684 Vi tar oss in och sen tar vi oss upp till ytan. 345 00:36:10,767 --> 00:36:15,689 Räddningsdräkterna har bara luft för max två timmar. 346 00:36:15,772 --> 00:36:17,900 Vi går långsamt. Vi klarar det. 347 00:36:17,983 --> 00:36:21,111 Det är tre kilometer utan skydd. 348 00:36:21,778 --> 00:36:26,617 Vad vill du jag ska göra? Vi får göra vad vi kan med det vi har. 349 00:36:28,660 --> 00:36:33,624 Halva arbetslaget har dött. Jag tänker inte förlora den andra hälften. 350 00:36:38,003 --> 00:36:40,464 Aktiverar dräkt. 351 00:36:40,547 --> 00:36:45,969 Styrelektronik aktiv. Ultraljudskommunikation aktiverat. 352 00:36:46,053 --> 00:36:48,096 Dräkt aktiverad. 353 00:36:51,183 --> 00:36:53,310 Vi lämnar Dive 1, Mac. 354 00:36:54,311 --> 00:36:58,815 Radiosignalerna når inte till ytan. Vi hörs när vi är framme. 355 00:36:59,525 --> 00:37:01,151 Lycka till. 356 00:37:07,533 --> 00:37:09,368 Nödevakuering initierad. 357 00:37:30,389 --> 00:37:35,060 DJUPHAVSGRAVEN DJUP: 7 600 METER. 358 00:37:57,833 --> 00:38:01,003 Jag kunde ha dödat dig. Vad sysslar du med? 359 00:38:01,086 --> 00:38:05,424 Räddar livet på dig. Och tänker gå till djuphavsstationen. 360 00:38:06,216 --> 00:38:11,179 -Vad sysslar du med? -Räddar ditt liv och går till stationen. 361 00:38:11,930 --> 00:38:13,599 Vi har ont om tid. 362 00:38:16,226 --> 00:38:17,686 Jiu! 363 00:38:19,146 --> 00:38:23,692 -Morbror, jag trodde att du... -Så lätt blir du inte av med mig. 364 00:38:25,402 --> 00:38:28,322 Vänta lite. Få se... 365 00:38:29,573 --> 00:38:34,202 -Var lugn, annars tar syrgasen slut. -Jag kan nog inte det. 366 00:38:34,286 --> 00:38:39,541 Låtsas att det är cosplay. Eller att vi är på paintball. 367 00:38:39,625 --> 00:38:43,462 -Vilken teambuilding! -Vi tar oss bort från hajarna. 368 00:38:43,545 --> 00:38:47,924 -Tre kilometer till destinationen. -Gärna för mig. 369 00:38:48,008 --> 00:38:51,261 Vi är en stark grupp. Vi klarar det här. 370 00:38:53,430 --> 00:38:58,185 -Helt otroligt! -Moder Jord finner sätt att lysa upp. 371 00:38:58,268 --> 00:39:01,229 Tänk, vi ser nya arter överallt. 372 00:39:02,064 --> 00:39:05,901 Har ni sett? Så vackert! 373 00:39:09,613 --> 00:39:11,657 Hej, små biolumini... 374 00:39:13,533 --> 00:39:17,412 En orm! Få bort monstret från mitt huvud! 375 00:39:22,918 --> 00:39:26,838 -Rör inget! -Det var han som började. 376 00:39:29,049 --> 00:39:32,052 -Vi lämnar stationen. -Tiden på Jonas? 377 00:39:32,135 --> 00:39:36,223 Fyrtioen minuter. Det tar minst en timme innan de är framme. 378 00:39:36,306 --> 00:39:40,185 Vi vet att det pågår en dold verksamhet i djuphavsgraven. 379 00:39:40,268 --> 00:39:42,938 Och nån jävel har infiltrerat oss. 380 00:39:43,021 --> 00:39:46,566 Räddningsubåten blev saboterad. 381 00:39:46,650 --> 00:39:51,571 DJ, ta fram övervakningsbilderna från ubåtsstationen senaste dygnet. 382 00:39:51,655 --> 00:39:55,325 Jess, gå igenom besättningens akter. 383 00:39:55,409 --> 00:39:58,453 Vi ska hitta de jävlarna, men se upp. 384 00:39:58,537 --> 00:40:02,165 En av oss måste alltid bemanna dykcentralen. 385 00:40:07,713 --> 00:40:12,300 Nån mer som tycker det är jobbigt att gå tre kilometer under vatten? 386 00:40:12,384 --> 00:40:15,470 Det var inte på min önskelista. 387 00:40:18,473 --> 00:40:23,061 Bläckfiskbebisar... Vilka fantastiska färger! 388 00:40:26,982 --> 00:40:30,861 -Ska vi leka nåt? -Det här är ingen lek. 389 00:40:30,944 --> 00:40:36,241 -Så att vi får nåt att tänka på. -Jag har redan massor att tänka på. 390 00:40:57,304 --> 00:40:59,806 Hjälp! Det är... 391 00:41:00,223 --> 00:41:01,767 Lance? 392 00:41:01,850 --> 00:41:05,437 -Vad var det? -Var är Lance? 393 00:41:05,520 --> 00:41:07,439 Är det en megalodon? 394 00:41:09,024 --> 00:41:12,360 -Det har hänt honom nåt. -Lance? 395 00:41:16,156 --> 00:41:18,200 Nej! 396 00:41:19,034 --> 00:41:23,872 -Vi måste fortsätta. -Nej, vi kan inte lämna honom! 397 00:41:23,955 --> 00:41:28,126 -Snälla, Jiuming? -Jag beklagar. Han är död. 398 00:41:30,921 --> 00:41:34,341 Rigas, täck bakåt. Skjut på allt som rör sig. 399 00:41:35,926 --> 00:41:39,095 Det kan du ge dig fan på. 400 00:41:54,319 --> 00:41:55,445 Radiokontakt. 401 00:41:58,907 --> 00:42:03,954 -Vad hände? -Mana One-gänget upptäckte stationen. 402 00:42:04,037 --> 00:42:08,333 -Jag sprängde dem i bitar. -Har du helt tappat det? 403 00:42:09,292 --> 00:42:12,671 Du sa åt mig att skydda verksamheten till varje pris. 404 00:42:13,213 --> 00:42:14,422 Nej. 405 00:42:15,715 --> 00:42:20,720 De är inte döda. De går mot stationen i detta nu. 406 00:42:21,304 --> 00:42:24,808 Om de lyckas ta sig dit, är vi rökta. 407 00:42:27,602 --> 00:42:30,480 En kilometer kvar genom dalen. 408 00:42:30,564 --> 00:42:34,776 -Där finns ingen bioluminiscens. -Vi är helt oskyddade. 409 00:42:34,860 --> 00:42:37,988 Vi har inget val. Luften tar snart slut. 410 00:42:40,365 --> 00:42:44,786 -Endast lågspektrumljus. -Vi vill inte locka hit megalodonerna. 411 00:42:44,870 --> 00:42:47,080 En kilometer till destinationen. 412 00:42:48,415 --> 00:42:50,959 -Hur mycket syre har ni kvar? -65 %. 413 00:42:51,042 --> 00:42:55,630 -50 %. -26 %. Det kommer inte att räcka. 414 00:42:55,714 --> 00:42:59,301 Se på mig. Fokusera nu. 415 00:42:59,384 --> 00:43:02,095 Du har tränat på det här. 416 00:43:03,763 --> 00:43:05,265 Ser du nåt? 417 00:43:05,348 --> 00:43:10,020 Jag ser nåt i ytterkanten till höger. Det kommer och går. 418 00:43:13,773 --> 00:43:15,692 Vi är förföljda. 419 00:43:23,658 --> 00:43:24,993 Varning! 420 00:43:34,085 --> 00:43:38,506 Det var bara ett fiskstim. Håll er lugna. 421 00:43:38,590 --> 00:43:41,343 -Allt bra? -Vi fortsätter. 422 00:43:44,471 --> 00:43:48,391 Nån har raderat övervakningsinspelningen. 423 00:43:48,475 --> 00:43:51,353 -På ubåtarna? -På hela forskningsstationen. 424 00:43:51,436 --> 00:43:57,943 De är bra, men det vet inte att det finns en satellitlänk med en krypterad backup. 425 00:43:58,026 --> 00:44:00,987 -Tiden? -Luften tar snart slut. 426 00:44:01,071 --> 00:44:02,989 Jag har inte hittat nåt än. 427 00:44:08,203 --> 00:44:11,081 Där är det. Kanske 400 meter. 428 00:44:16,544 --> 00:44:19,172 Varning. Syrgasreserv aktiverad. 429 00:44:19,255 --> 00:44:22,050 Du klarar det. 430 00:44:23,093 --> 00:44:26,972 Jag ser flera objekt närma sig från höger. 431 00:44:27,806 --> 00:44:29,849 De närmar sig snabbt. 432 00:44:31,851 --> 00:44:36,690 -Är det megalodoner? -Nej, de här är mindre och snabbare. 433 00:44:40,235 --> 00:44:42,904 Vi måste skynda oss till stationen! 434 00:44:42,988 --> 00:44:44,823 Varning. Låg syrenivå. 435 00:44:44,906 --> 00:44:47,617 Jag har ingen luft kvar. 436 00:44:47,701 --> 00:44:49,911 De kommer över bergskammen! 437 00:44:53,373 --> 00:44:56,001 -Vad är de för nåt? -Vi hinner inte dit! 438 00:44:56,084 --> 00:44:59,337 Vi måste stanna och försvara oss! 439 00:45:18,857 --> 00:45:22,736 -Meiying! -Skjut dem i huvudet! 440 00:45:26,239 --> 00:45:27,907 -Jag har dig! -Håll i! 441 00:45:28,283 --> 00:45:29,826 De biter igenom dräkten! 442 00:45:33,246 --> 00:45:34,330 Meiying! 443 00:45:45,383 --> 00:45:49,637 -Håll ut, Curtis! -De är för många! Vi har ingen chans! 444 00:46:07,739 --> 00:46:09,616 Håll er undan! 445 00:46:10,825 --> 00:46:11,993 Fortsätt! 446 00:46:19,709 --> 00:46:22,170 -Jiuming! -Vi har inget val. 447 00:46:23,671 --> 00:46:26,633 Du vill verkligen dö, va? 448 00:46:50,281 --> 00:46:51,950 Till luftslussen! 449 00:47:05,296 --> 00:47:08,716 -Varning. Låg syrgasnivå. -Jag sinkar er. 450 00:47:12,554 --> 00:47:15,473 Det är inte långt kvar. Du klarar det. 451 00:47:15,849 --> 00:47:18,852 Varning. Luften är snart slut. 452 00:47:19,853 --> 00:47:22,438 Varning. Luften är snart slut. 453 00:47:23,356 --> 00:47:25,233 Luften är slut. 454 00:47:34,742 --> 00:47:36,452 Morbror! 455 00:47:36,536 --> 00:47:37,871 Visir skadat. 456 00:47:39,789 --> 00:47:41,207 Jiuming! 457 00:47:47,505 --> 00:47:49,632 Vi har inget val. 458 00:47:50,091 --> 00:47:53,303 Han kommer tillbaka! Skynda er! 459 00:47:56,222 --> 00:47:58,349 Kopplar om till manuell öppning! 460 00:48:00,143 --> 00:48:01,728 Skynda er! 461 00:48:01,811 --> 00:48:05,690 -Rigas, du klarar det! -Du klarar det. 462 00:48:08,860 --> 00:48:09,819 Stäng! 463 00:48:10,778 --> 00:48:14,699 Curtis, du klarar det. Vi är snart i säkerhet. 464 00:48:17,827 --> 00:48:20,246 -Den kommer att implodera! -Tryckutjämna! 465 00:48:20,914 --> 00:48:21,998 Nej, nej, nej... 466 00:49:05,959 --> 00:49:09,295 Fy fan vad jag hatar det här! 467 00:49:11,005 --> 00:49:14,384 Rigas, ta dig samman. 468 00:49:16,135 --> 00:49:18,680 Än är inte faran över. 469 00:49:45,832 --> 00:49:47,417 Rigas. 470 00:49:59,012 --> 00:50:01,597 Var är alla? 471 00:50:16,571 --> 00:50:18,906 Vad är det som luktar? 472 00:50:19,615 --> 00:50:20,700 Dykare. 473 00:50:29,500 --> 00:50:31,169 Ingen hemma. 474 00:50:32,003 --> 00:50:34,005 Jag täcker dörren. 475 00:50:39,552 --> 00:50:43,431 Den som driver det här stället är inte vår vän. 476 00:50:43,514 --> 00:50:46,142 Vi måste kontakta Mana One. Fixar du det? 477 00:50:46,225 --> 00:50:47,685 Javisst. 478 00:50:51,022 --> 00:50:53,149 Vad bryter de här nere? 479 00:50:53,232 --> 00:50:58,237 Vad det än är så skickar de upp det till ytan i de här kapslarna. 480 00:51:04,118 --> 00:51:05,703 Sällsynta jordartsmetaller. 481 00:51:06,412 --> 00:51:10,458 De används i supraledare, rymdindustrin och kvantdatorer. 482 00:51:10,917 --> 00:51:14,170 Det som finns i den här lådan kan vara värt en miljard dollar. 483 00:51:15,630 --> 00:51:18,216 -Sa du en miljard? -Ja. 484 00:51:18,299 --> 00:51:21,094 Mana One. Jonas, vi har radiokontakt. 485 00:51:25,848 --> 00:51:28,935 Det här är Jonas. Hör ni mig? 486 00:51:29,018 --> 00:51:31,646 Du lever! Vad är er status? 487 00:51:32,688 --> 00:51:36,234 Vi har förlorat Lance, Sal och Curtis. 488 00:51:36,317 --> 00:51:40,238 Vi är på stationen. De sysslar med illegal gruvbrytning. 489 00:51:40,321 --> 00:51:43,574 -Finns det nån där? -Inte vad vi har sett. 490 00:51:43,658 --> 00:51:46,619 De infiltrerade Mana One och saboterade räddningsubåten. 491 00:51:47,161 --> 00:51:50,456 -Vem då? -Vi jobbar på det. 492 00:51:50,540 --> 00:51:55,711 Jag såg videon från när ni passerade stationen förut. Titta i norra änden. 493 00:51:58,589 --> 00:52:01,217 Det är nog räddningskapslar. 494 00:52:01,300 --> 00:52:03,553 Vi är i andra änden. 495 00:52:19,318 --> 00:52:22,530 -Det känns dött här. -Håll dig nära mig. 496 00:52:25,241 --> 00:52:29,912 Det här är min design. Hur har de kommit över dem? 497 00:52:41,549 --> 00:52:43,718 Här är det. 498 00:52:54,145 --> 00:52:57,023 -På tre. -Tre. 499 00:53:01,277 --> 00:53:03,946 -En gång till. -Det fungerar inte. 500 00:53:14,123 --> 00:53:15,875 Herrarna först. 501 00:53:18,794 --> 00:53:23,674 Nu börjar det likna nåt. Vi tar oss in kapslarna och drar härifrån. 502 00:53:25,218 --> 00:53:26,886 Här är dött. 503 00:53:26,969 --> 00:53:28,846 Styrpanelen fungerar inte. 504 00:53:28,930 --> 00:53:31,182 Stäng luckan. 505 00:53:35,895 --> 00:53:37,939 Det där var inte jag. 506 00:53:40,316 --> 00:53:44,529 Jonas, nu när jag har dig här behöver vi tala klarspråk. 507 00:53:44,612 --> 00:53:48,741 Jag kontrollerar hela stationen och har låst det här rummet. 508 00:53:48,824 --> 00:53:52,870 -Jag har ditt liv i mina händer. -Vad sysslar du med, Jess? 509 00:53:53,955 --> 00:53:58,125 Det här är dina vänner. Ni har känt varandra i flera år. 510 00:53:58,209 --> 00:54:02,672 Visst gör det ont, men jag ser oss helst på samma sida. 511 00:54:02,755 --> 00:54:07,134 -Vi kan alla bli rika som troll. -Erbjuder du oss pengar? 512 00:54:09,303 --> 00:54:13,474 Tre vänner är döda på grund av dig. Tror du att jag glömmer det? 513 00:54:17,228 --> 00:54:21,357 Nej! Det var första räddningskapseln! Helvete! 514 00:54:21,440 --> 00:54:24,944 Rigas? Du kan rädda Meiying. 515 00:54:25,528 --> 00:54:28,656 Ta harpunen och skjut Jonas i hjärtat. 516 00:54:49,885 --> 00:54:52,888 Skjut honom inte. 517 00:55:04,609 --> 00:55:07,403 Gör det. Skjut mig. 518 00:55:09,739 --> 00:55:12,617 Det är enda sättet att rädda Meiying. 519 00:55:15,828 --> 00:55:16,912 Skjut. 520 00:55:19,206 --> 00:55:20,916 Rigas! 521 00:55:21,709 --> 00:55:23,127 Skjut! 522 00:55:25,963 --> 00:55:30,384 -Gör det! -Förlåt, men jag kan inte. 523 00:55:39,435 --> 00:55:42,146 Det var sista räddningskapseln. 524 00:55:43,314 --> 00:55:47,193 -Jag visste att det inte skulle fungera. -Släpp in mig. 525 00:55:50,071 --> 00:55:53,824 Beklagar att det blev så här. 526 00:55:53,908 --> 00:55:59,622 Vi är igång inom en vecka och använder din teknik för att ta allt vi vill ha. 527 00:55:59,705 --> 00:56:03,167 Ditt institut blir vår plattform 528 00:56:03,250 --> 00:56:06,712 när vi plundrar havet i decennier. 529 00:56:06,796 --> 00:56:10,549 -Du utmanar ödet. -Gnäll inte om ekosystemet. 530 00:56:10,633 --> 00:56:15,262 Vem bryr sig? Vi tjänar miljarder och ingen ser skadorna vi orsakar. 531 00:56:15,346 --> 00:56:16,305 Håll käft! 532 00:56:18,140 --> 00:56:23,396 Jess, jag har skickat en städpatrull till Mana One. Avsluta det här. 533 00:56:28,109 --> 00:56:30,736 Hur öppnar vi dörren? 534 00:56:30,820 --> 00:56:35,157 Om vi kapar radiolänken kan hon inte styra stationen. 535 00:56:35,241 --> 00:56:38,911 Men den är i första rummet och vi kommer inte ut! 536 00:56:38,994 --> 00:56:43,207 -Luftslussen funkar. -Men det finns ju ingen kapsel. 537 00:56:43,290 --> 00:56:46,752 Jag simmar till luftslussen vi kom in genom. 538 00:56:46,836 --> 00:56:49,004 Men du har ju ingen dräkt! 539 00:56:49,964 --> 00:56:54,051 Vatten komprimeras inte. Om han fyller bihålorna med vatten 540 00:56:54,135 --> 00:56:59,140 kan han överleva 30-60 sekunder. Det kan fungera. 541 00:57:01,684 --> 00:57:04,061 Vi tar en sak i sänder. 542 00:57:05,229 --> 00:57:08,149 Vi löser en sak i taget allteftersom. 543 00:57:16,365 --> 00:57:19,535 Du, om nån, kan klara det här. 544 00:57:37,428 --> 00:57:41,599 -Blir han inte krossad av trycket? -Det funkar inte så. 545 00:57:41,682 --> 00:57:44,602 Fiskar behöver ingen tung dykutrustning. 546 00:57:45,519 --> 00:57:51,192 Det är luften som komprimeras. Han måste få ut luften ur bihålorna. 547 00:58:50,960 --> 00:58:53,087 Hallå där, trädkramare. 548 00:58:56,841 --> 00:59:01,846 Jonas Taylor, ekokrigaren som kämpar för det goda. 549 00:59:01,929 --> 00:59:04,765 Men vet du vad? Du förlorade. 550 00:59:09,812 --> 00:59:13,440 Jag satt två år i fängelse i Manilla 551 00:59:13,524 --> 00:59:18,404 sen du och dina ekopolare såg till att vårt fartyg beslagstogs. 552 00:59:19,280 --> 00:59:21,740 Jag tänkte på dig varje dag. 553 00:59:23,409 --> 00:59:25,953 Du minns inte ens mig. 554 00:59:29,164 --> 00:59:30,499 Montes. 555 00:59:31,542 --> 00:59:34,211 Det finns så många svin i världen. 556 00:59:37,256 --> 00:59:40,009 Det går inte att hålla reda på alla. 557 00:59:55,983 --> 00:59:58,819 -Jag klarar det inte! -Jo, det gör du. 558 01:00:47,952 --> 01:00:49,870 Vi kommer att dö! 559 01:01:48,178 --> 01:01:49,638 Meiying! 560 01:01:50,097 --> 01:01:51,557 Meiying! 561 01:02:10,284 --> 01:02:14,455 -Städpatrullen närmar sig Mana One. -Det var på tiden. 562 01:02:14,538 --> 01:02:16,957 All personal är inlåst i sina hytter. 563 01:02:17,041 --> 01:02:21,295 Ta över stationen och eliminera alla säkerhetsrisker. 564 01:02:26,633 --> 01:02:30,679 -Vad har hänt? -Jag kom åt backupen. Titta här. 565 01:02:32,765 --> 01:02:35,684 Jess saboterade räddningsubåten. 566 01:02:35,768 --> 01:02:40,773 -Va? -Hon låtsas reparera den, men titta nu. 567 01:02:45,360 --> 01:02:48,197 Vi kan ta Montes ubåt härifrån. 568 01:02:56,288 --> 01:03:00,000 -Hydrauliken läcker. -Motmedlen fungerar inte. 569 01:03:00,084 --> 01:03:04,088 -Vi är chanslösa mot hajarna. -Vi måste avleda dem. 570 01:03:04,171 --> 01:03:06,715 Om vi lyser upp stationen anfaller de den. 571 01:03:06,799 --> 01:03:11,678 -Och dödar oss! -Inte om vi är snabba. 572 01:03:19,895 --> 01:03:23,732 Rigas, ett tag trodde jag att du skulle döda mig. 573 01:03:23,816 --> 01:03:28,153 Jag skulle ju skjuta dig i hjärtat, men jag vet att du inte har nåt. 574 01:03:33,617 --> 01:03:34,827 Tackar. 575 01:03:48,924 --> 01:03:51,260 Vi måste stänga luckan! 576 01:03:54,555 --> 01:03:57,349 Annars dör vi! 577 01:03:57,432 --> 01:03:59,434 Han hinner. 578 01:04:02,771 --> 01:04:05,357 -Han hinner. -Stäng luckan! 579 01:04:10,737 --> 01:04:12,281 Stäng den! 580 01:04:21,206 --> 01:04:22,916 Jag är här! 581 01:04:24,293 --> 01:04:25,502 Det är han! 582 01:04:37,181 --> 01:04:40,726 -Det var nära ögat. -Alltför nära. 583 01:04:43,353 --> 01:04:47,566 -Du skulle ha stängt luckan. -Då hade Meiying dödat mig. 584 01:04:51,612 --> 01:04:55,699 -Men du övervägde det, eller hur? -Ja, det gjorde vi. 585 01:04:55,782 --> 01:04:58,911 -Eller hur, Rigas? -Håll käft. 586 01:04:59,745 --> 01:05:03,373 -Lite grann. -Kul. 587 01:05:11,757 --> 01:05:13,508 Sprängämnen. 588 01:05:14,593 --> 01:05:17,346 Kolla in det här. 589 01:05:30,025 --> 01:05:33,987 -Blir det ett problem? -Det är ett hål i termoklinen. 590 01:05:34,071 --> 01:05:38,617 Sannolikt orsakat av explosionerna. Det sluter sig med tiden. 591 01:05:39,534 --> 01:05:43,455 -Med tiden? -Ja, inom en timme. 592 01:05:44,122 --> 01:05:48,293 -Kan megalodonerna följa efter oss? -Hoppas inte det. 593 01:06:12,276 --> 01:06:16,196 Jag vill inte göra er illa, men ni får komma ut nu. 594 01:06:16,280 --> 01:06:19,241 Det är Jess, med tre soldater. 595 01:06:19,658 --> 01:06:24,663 Det är dags. Ta den här. Det är en elpistol. 596 01:06:25,706 --> 01:06:27,165 Öppna! 597 01:06:27,249 --> 01:06:31,003 -De kommer att döda oss. -Vi gör så här. 598 01:06:31,086 --> 01:06:34,256 När du öppnar dörren pepparsprejar jag dem. 599 01:06:34,339 --> 01:06:37,926 Stäng dörren och vänta. Sen använder du elpistolen. 600 01:06:38,010 --> 01:06:39,428 På tre. 601 01:06:42,681 --> 01:06:44,975 Vänta, Mac! 602 01:06:48,395 --> 01:06:50,772 Beklagar, men nu är det sovdags. 603 01:07:06,079 --> 01:07:06,997 Vad är det? 604 01:07:10,125 --> 01:07:11,543 Problem. 605 01:07:19,301 --> 01:07:25,057 Vi går snabbt och målmedvetet, men vad är planen? 606 01:07:25,849 --> 01:07:27,642 De är beväpnade, men inte vi. 607 01:07:32,606 --> 01:07:35,233 Okidoki. Och nu? 608 01:07:35,317 --> 01:07:38,945 -Vad gör vi nu? -Vi två letar upp Mac och DJ. 609 01:07:39,029 --> 01:07:43,408 Rigas, du säkrar en båt så att vi kan ta oss härifrån. 610 01:07:43,492 --> 01:07:45,952 Meiying följer med dig. 611 01:07:53,335 --> 01:07:57,381 -Jag skyddar henne med mitt liv. -Och jag henne med mitt. 612 01:07:57,464 --> 01:07:59,466 -Nej. -Nej. 613 01:08:01,843 --> 01:08:03,303 Kom. 614 01:08:15,273 --> 01:08:19,319 -Du skulle ju vänta innan du gick ut. -Det svider i ögonen. 615 01:08:20,320 --> 01:08:24,616 Vi kan anropa om hjälp från kommunikationscentralen. 616 01:08:24,699 --> 01:08:28,161 -Vad ska vi säga? -Terroristangrepp? 617 01:08:28,245 --> 01:08:29,746 Det låter bra. 618 01:08:32,082 --> 01:08:34,626 -Stanna! -Nej... 619 01:08:44,511 --> 01:08:46,012 DJ! 620 01:08:48,098 --> 01:08:51,768 -Det var som fan... -Där satt den! 621 01:09:08,743 --> 01:09:10,245 Hitta dem! 622 01:09:13,665 --> 01:09:18,712 Du har elpistoler, du kan simma och du slåss som en jävla Batman. 623 01:09:19,588 --> 01:09:25,218 Så är det. Efter förra gången bad ni mig komma tillbaka. 624 01:09:25,302 --> 01:09:31,266 "DJ, vi är som en familj. Vi behöver dig." Visst, säkert... 625 01:09:31,349 --> 01:09:35,061 Men jag är inte dum. Jag tränade, lärde mig slåss och lärde mig simma. 626 01:09:35,145 --> 01:09:40,192 Och jag går ingenstans utan min överlevnadsutrustning. 627 01:09:40,942 --> 01:09:43,612 Kom till pappa... Pang! 628 01:09:45,197 --> 01:09:49,242 Jag har till och med giftkulor, precis som i "Hajen 2". 629 01:09:53,705 --> 01:09:55,248 In här! 630 01:09:59,044 --> 01:09:59,961 Dålig idé. 631 01:10:03,715 --> 01:10:05,592 Rör er inte! 632 01:10:07,177 --> 01:10:08,720 Så där ja. 633 01:10:09,387 --> 01:10:10,847 Allt lugnt? 634 01:10:13,433 --> 01:10:15,894 Det här var en jävla osis. 635 01:10:17,229 --> 01:10:19,564 Snälla, skjut inte! 636 01:10:21,983 --> 01:10:27,864 Ni letar efter mig och Jonas, och pratar inte kinesiska. 637 01:10:27,948 --> 01:10:31,284 -Men min vän anfaller er bakifrån. -Va? 638 01:10:42,504 --> 01:10:46,216 -Jag trodde du var död. -Önsketänkande, Mac. 639 01:10:46,299 --> 01:10:50,053 -Är det inte snednäsan? -Båten ger sig av. 640 01:10:54,683 --> 01:10:58,853 -Status? -Bravo-teamet är framme om tio minuter. 641 01:11:00,939 --> 01:11:02,941 Vad gör du här? 642 01:11:09,614 --> 01:11:12,450 -Allt väl? -Ja. 643 01:11:12,534 --> 01:11:17,205 Jonas är på Mana One. Vi måste stänga ner här. 644 01:11:19,791 --> 01:11:24,921 Leta igenom stationen! Lås in personalen i hytterna. Döda resten! 645 01:11:25,005 --> 01:11:26,881 Sätt fart! 646 01:11:34,264 --> 01:11:35,974 Herregud... 647 01:11:41,396 --> 01:11:44,858 Killar? Vi har ett stort problem. 648 01:11:53,617 --> 01:11:59,873 -Tre hajar tog sig igenom termoklinen. -Vi behöver en bra mörkläggningsstory. 649 01:11:59,956 --> 01:12:04,711 -Jonas och Jiuming var vårdslösa. -Nej, vi behöver en hjälte. 650 01:12:04,794 --> 01:12:08,715 Någon som kliver fram efter tragedin 651 01:12:08,798 --> 01:12:11,926 och tar över som chef för institutet. 652 01:12:12,010 --> 01:12:18,266 -Jess, är du redo för befordran? -Jag uppskattar förtroendet. 653 01:12:18,350 --> 01:12:19,517 Jess? 654 01:12:19,601 --> 01:12:24,481 Det är megalodonerna som tog sig igenom, men det här stället är säkert. 655 01:12:24,856 --> 01:12:29,152 Med hjälp av spårsändare och flygunderstöd kan vi lösa problemet. 656 01:12:29,235 --> 01:12:32,947 Sen kan vi spinna det hela till en positiv PR-story. 657 01:12:33,031 --> 01:12:34,949 -Bra. -Jag tänkte också... 658 01:13:01,101 --> 01:13:04,521 -Och nu? -Det är enda sättet. 659 01:13:04,604 --> 01:13:08,108 Vi tar oss aldrig till fastlandet med den där. 660 01:13:08,191 --> 01:13:12,612 Oroa dig för de första hundra meterna. Det är där vi kommer att dö. 661 01:13:13,405 --> 01:13:16,741 Vi paddlar ut långsamt utan motor. 662 01:13:17,283 --> 01:13:20,954 Vi kommer inte att se ut som mat. Sen ger vi järnet. 663 01:13:21,037 --> 01:13:22,580 Nu drar vi. 664 01:13:23,957 --> 01:13:29,838 -Vi ser nog visst ut som mat. -Alla måste vara tysta. Paddla långsamt. 665 01:13:30,213 --> 01:13:35,051 -Det här känns obehagligt bekant. -Hoppas det går bättre än senast. 666 01:13:35,677 --> 01:13:39,806 -Vad hände förra gången? -Det vill du inte veta. 667 01:13:45,186 --> 01:13:47,397 Här kommer han. 668 01:13:52,986 --> 01:13:53,903 Snabba på! 669 01:13:55,989 --> 01:13:57,907 Skjut för att döda! 670 01:13:59,242 --> 01:14:01,619 Du kan väl köra en sån här båt? 671 01:14:08,126 --> 01:14:10,920 Stanna motorn genast! 672 01:14:11,963 --> 01:14:14,215 Annars kommer megalodonerna. 673 01:14:15,049 --> 01:14:20,096 Håll er stilla. Ingen rörelse över huvud taget. 674 01:14:25,268 --> 01:14:29,147 -Jag har målet i sikte. -Eld. 675 01:14:29,230 --> 01:14:31,900 Vad väntar du på? 676 01:14:36,905 --> 01:14:40,241 Han käkade upp dem! Han slukade hela båten! 677 01:14:43,119 --> 01:14:46,080 -Vad hände? -Jess är död. 678 01:14:47,332 --> 01:14:50,877 Vi säkrade Mana One, men Taylor och Zhang kom undan. 679 01:14:51,294 --> 01:14:56,174 -Vad vill du att jag ska göra? -Döda dem! Sen kan du göra vad du vill. 680 01:14:56,257 --> 01:14:59,302 -Du blir ekonomiskt oberoende. -Okej. 681 01:15:00,845 --> 01:15:05,266 -Jag tror jag vet var de är. -Gråter du, Montes? 682 01:15:17,779 --> 01:15:20,907 -Ser du några megalodoner? -Negativt. 683 01:15:21,658 --> 01:15:25,411 -Det där kommer aldrig att fungera. -Jo. 684 01:15:26,246 --> 01:15:30,166 Du lär spränga dig själv i stället för nån megalodon. 685 01:15:30,250 --> 01:15:33,253 -Då slipper jag bli uppäten. -Det låter bra. 686 01:15:33,670 --> 01:15:36,714 Jo, kan du göra en åt mig? 687 01:15:37,423 --> 01:15:43,888 -Jag tar hand om dig, Mac. -Vi måste varna allmänheten för hajarna. 688 01:15:43,972 --> 01:15:49,310 Det finns en ö sex mil sydost. Den ska vara bebodd. 689 01:15:49,811 --> 01:15:53,690 -Vilka bor där? -Fritt översatt heter ön 690 01:15:54,774 --> 01:15:56,651 Fun Island. 691 01:15:56,734 --> 01:15:58,444 Fun Island? 692 01:16:10,164 --> 01:16:13,835 Välkomna till Fun Island. Här finns allt. 693 01:16:14,836 --> 01:16:17,255 Restaurangen? Fantastisk! 694 01:16:17,338 --> 01:16:21,301 Diskoteket är otroligt! Och vårt spa är värt att dö för. 695 01:16:22,302 --> 01:16:25,972 Har ni sett? Vår specialitet, havets läckerheter. 696 01:16:26,055 --> 01:16:30,602 -Hur ska man kunna välja bland allt? -Missa inte den grillade hajen. 697 01:16:30,685 --> 01:16:32,896 Pippin! 698 01:16:33,354 --> 01:16:36,983 -Wow! Vad är det? -Vad flyr de från? 699 01:16:47,577 --> 01:16:53,958 Kan du lägga bort telefonen? Nu har vi ju äntligen åkt på semester. 700 01:16:56,669 --> 01:16:59,714 Jag har redan 400 likes! 701 01:17:01,049 --> 01:17:07,513 Här är jag i paradiset och då ska du sabba det! Vem sabbar paradiset för folk? 702 01:17:10,516 --> 01:17:14,896 Hej, snygging. Kan du smörja in mig på ryggen? 703 01:17:14,979 --> 01:17:16,522 Inte det? 704 01:17:16,606 --> 01:17:19,192 -Vad sägs om framsidan, då? -Usch. 705 01:17:19,776 --> 01:17:24,614 5 KM FRÅN FUN ISLAND 70 KM FRÅN HÅLET I TERMOKLINEN 706 01:17:25,031 --> 01:17:27,909 -Kom här. -Vad vill du? 707 01:17:31,621 --> 01:17:33,331 Vad gör du? 708 01:17:39,253 --> 01:17:40,296 Yaoyao... 709 01:17:43,299 --> 01:17:46,344 Vill du gifta dig med mig? 710 01:17:49,430 --> 01:17:52,517 -Leta rätt på den, idiot! -Vänta... 711 01:17:54,727 --> 01:17:56,980 Har du hittat den? 712 01:18:04,862 --> 01:18:06,030 Yaoyao? 713 01:18:07,240 --> 01:18:09,117 Yaoyao? 714 01:18:44,360 --> 01:18:47,613 Det ser inte bra ut. Rigas, ge järnet! 715 01:18:55,538 --> 01:18:57,623 Fimpa mobilkommunikationen! 716 01:19:07,717 --> 01:19:10,344 Här är vi exponerade. 717 01:19:10,428 --> 01:19:14,140 Ta hand om Jonas och de andra snabbt och tyst. 718 01:19:16,726 --> 01:19:20,646 -Alla upp ur vattnet! -Hajar! 719 01:19:20,730 --> 01:19:24,442 Upp ur vattnet! Ta er upp på stranden! 720 01:19:27,779 --> 01:19:30,364 Mobiltrafiken är utslagen. 721 01:19:38,873 --> 01:19:41,000 Du, du och du. 722 01:20:14,784 --> 01:20:15,743 Killar? 723 01:20:17,453 --> 01:20:19,831 Krokodil! 724 01:20:19,914 --> 01:20:21,124 Vad är det? 725 01:20:21,499 --> 01:20:24,544 Ta henne till helikoptern! Nu! 726 01:20:40,685 --> 01:20:43,646 -Upp ur vattnet! -Hajar! 727 01:20:43,729 --> 01:20:46,858 Vänd! Inte ner i vattnet! Se upp för hajen! 728 01:20:49,986 --> 01:20:52,989 -Vi måste rädda dem! -Jag lämnar inte dig. 729 01:20:53,656 --> 01:20:55,074 Hallå? 730 01:20:55,158 --> 01:20:57,743 -Ingen signal. -Vi har inget val! 731 01:20:57,827 --> 01:21:01,914 Hitta ett sätt få hit hjälp. Berätta för alla vad som har hänt! 732 01:21:01,998 --> 01:21:03,666 Den här vägen! 733 01:21:04,375 --> 01:21:08,588 Du måste gömma dig. Ser du badvaktstornet? Göm dig där. 734 01:21:08,671 --> 01:21:13,801 Nu får du inte låtsas göra som jag säger och sen göra som du vill. 735 01:21:13,885 --> 01:21:16,137 -Uppfattat? -Ja. 736 01:21:16,762 --> 01:21:18,931 -Det är inte bara som du säger? -Nej. 737 01:21:19,390 --> 01:21:22,518 Jag kan inte göra det jag måste om jag oroar mig för dig. 738 01:21:22,602 --> 01:21:26,063 Jag klarar mig. Lova att du kommer tillbaka. 739 01:21:29,150 --> 01:21:31,485 Du vet att jag älskar dig. 740 01:22:10,107 --> 01:22:11,192 Helvete! 741 01:22:16,072 --> 01:22:18,574 Sonny, kolla upp det. 742 01:22:23,371 --> 01:22:25,539 Har du en telefon? 743 01:22:26,415 --> 01:22:28,417 Vad flyr alla från? 744 01:22:29,210 --> 01:22:31,337 Vad fan var det? 745 01:22:31,420 --> 01:22:35,299 Det är tre megalodoner. Vi är tre. Vi tar varsin vattenskoter. 746 01:22:35,383 --> 01:22:39,804 Sen lockar vi bort dem från stranden och harpunerar dem. 747 01:22:39,887 --> 01:22:44,934 Med de där hopplockade harpunerna som kanske fungerar eller dödar oss? 748 01:22:45,017 --> 01:22:47,770 -Det är en usel idé. -Har du en bättre? 749 01:22:47,853 --> 01:22:51,732 -Nej. -Då är vi överens. 750 01:23:06,956 --> 01:23:09,000 Montes! 751 01:23:39,280 --> 01:23:41,407 Vi får köra old school. 752 01:23:47,163 --> 01:23:51,250 Fast telefoni fungerar inte heller. Nu drar vi. 753 01:23:57,631 --> 01:24:00,259 Kan de gå? 754 01:24:00,343 --> 01:24:01,927 Helvete. 755 01:24:02,845 --> 01:24:06,640 De har inte upptäckt oss än. 756 01:24:13,230 --> 01:24:16,192 -Vad mer har du här i? -Överlevnadsgrejer. 757 01:24:23,324 --> 01:24:27,036 -Allvarligt? Kondomer? -Olika slags nödlägen. 758 01:24:27,620 --> 01:24:29,121 Ge mig den. 759 01:24:32,291 --> 01:24:34,752 Och tuggummit du har i munnen. 760 01:24:36,212 --> 01:24:37,171 Tackar. 761 01:24:50,267 --> 01:24:53,687 Det finns bara en vattenskoter. Ge mig harpunerna. 762 01:24:54,397 --> 01:24:56,565 Säkert? 763 01:25:01,070 --> 01:25:03,280 -Jag fixar det. -Lycka till. 764 01:25:03,906 --> 01:25:06,784 -Vi behöver mer eldkraft. -Ja. 765 01:25:08,577 --> 01:25:10,830 Jag har en idé. Kom. 766 01:25:19,797 --> 01:25:21,382 Färdiglekt, Taylor. 767 01:25:23,300 --> 01:25:24,301 Kom. 768 01:25:43,070 --> 01:25:44,488 Här har vi det. 769 01:25:47,616 --> 01:25:48,826 Kom. 770 01:25:54,999 --> 01:25:59,170 -Vad letar vi efter? -Ammoniumnitrat. 771 01:26:00,796 --> 01:26:05,426 -Ska du göra en bomb? -Det fungerar lika bra som trotyl. 772 01:26:06,552 --> 01:26:08,471 In här! 773 01:26:13,058 --> 01:26:14,768 Rör er inte! 774 01:27:18,749 --> 01:27:21,168 Han kan ha en telefon. 775 01:27:23,796 --> 01:27:27,466 Jag har hans satellittelefon! Varför stjäl du hans pengar? 776 01:27:27,550 --> 01:27:29,677 Han behöver dem inte längre. 777 01:27:31,095 --> 01:27:34,473 Såja, duktig vovve. 778 01:27:34,557 --> 01:27:37,560 Okej, Rigas, vi drar på tre. 779 01:27:38,060 --> 01:27:39,853 Ett, två, tre! 780 01:27:42,690 --> 01:27:45,442 Vänta på DJ! 781 01:27:47,528 --> 01:27:50,739 -De är snart ifatt oss! -In här! 782 01:27:50,823 --> 01:27:52,950 Kom igen! 783 01:27:53,033 --> 01:27:57,538 -Vad i helvete? -Upp med händerna, allihop! 784 01:27:58,622 --> 01:28:01,166 Jag råder dig att inte sikta på mig. 785 01:28:01,875 --> 01:28:05,296 -Håll käften! Upp med händerna! -Upp med händerna. 786 01:28:08,799 --> 01:28:13,095 Jag vill inte skada er, så jag tänker ge er en chans. 787 01:28:13,178 --> 01:28:16,015 -Lägg ner era vapen. -Annars vad då? 788 01:28:17,308 --> 01:28:19,393 Rör dig inte, lillen. 789 01:28:26,942 --> 01:28:29,028 Rör er inte! 790 01:28:29,612 --> 01:28:31,155 Spring! 791 01:28:49,423 --> 01:28:51,550 Jävlar! 792 01:28:53,844 --> 01:28:58,015 -Det finns täckning. -Ring efter hjälp. Dra sen till stranden. 793 01:28:58,557 --> 01:29:01,560 -Vad ska du göra? -Stjäla en helikopter. 794 01:29:01,894 --> 01:29:03,187 Global rescue? 795 01:29:03,270 --> 01:29:06,106 Ni måste skicka hit allt ni har. 796 01:29:06,190 --> 01:29:10,527 Nationalgardet, livgardet, kustbevakningen, rubbet! 797 01:30:17,678 --> 01:30:20,431 Nån hade tydligen samma idé. 798 01:30:20,931 --> 01:30:24,768 -Vi behöver en plan. -Vi måste avleda den. 799 01:30:24,852 --> 01:30:27,396 Gör det, så stjäl jag helikoptern. 800 01:30:28,021 --> 01:30:30,524 -Du får avleda den. -Jag? 801 01:30:30,607 --> 01:30:32,860 -Kan du flyga helikopter? -Ja. 802 01:30:32,943 --> 01:30:35,529 -Har du certifikat? -Ja, det har jag. 803 01:30:35,612 --> 01:30:37,740 -Bra plan. -Mac... 804 01:31:15,861 --> 01:31:17,738 Skynda dig! 805 01:31:24,995 --> 01:31:27,831 Vi måste tanka! 806 01:31:41,720 --> 01:31:43,931 Lossa bränsleslangen! 807 01:31:49,436 --> 01:31:50,938 Inkommande ödla! 808 01:32:04,618 --> 01:32:05,994 Spring! 809 01:32:17,589 --> 01:32:18,966 Fullträff! 810 01:32:20,300 --> 01:32:22,594 Jag trodde inte du skulle fixa det. 811 01:32:31,854 --> 01:32:33,188 Spring! 812 01:33:15,272 --> 01:33:17,441 Vart ska du, Jonas? 813 01:33:57,856 --> 01:34:00,943 -Gå ner! Det är Meiying! -Säkert att det är hon? 814 01:34:06,990 --> 01:34:09,826 -Lägre! -Okej, håll i dig! 815 01:34:25,467 --> 01:34:26,551 Meiying! 816 01:34:28,345 --> 01:34:29,304 Här! 817 01:34:32,599 --> 01:34:34,351 Hoppa! 818 01:35:56,558 --> 01:35:59,519 Lever Jonas fortfarande? Kör dit. 819 01:36:07,569 --> 01:36:08,779 Håll ut! 820 01:36:24,878 --> 01:36:26,379 Taylor! 821 01:36:30,092 --> 01:36:31,510 Kom fram! 822 01:36:34,596 --> 01:36:36,765 Visa dig, ditt troll! 823 01:37:01,039 --> 01:37:03,834 -Vägs ände, va? -Det verkar så. 824 01:37:04,918 --> 01:37:07,170 Du har vapnet. 825 01:37:11,258 --> 01:37:13,677 Det behövs inte. 826 01:37:15,887 --> 01:37:17,806 Du är för blödig. 827 01:37:20,934 --> 01:37:23,311 Simma lugnt, kompis. 828 01:37:30,777 --> 01:37:33,989 Meiying, kasta hit bomben! 829 01:37:34,072 --> 01:37:35,699 Var är den? 830 01:37:36,867 --> 01:37:38,827 Fånga! 831 01:39:09,251 --> 01:39:11,586 Håll ut, jag kommer! 832 01:39:15,340 --> 01:39:16,883 Meiying! 833 01:39:17,759 --> 01:39:20,971 -Meiying! -Jonas, här är jag! 834 01:39:21,638 --> 01:39:24,641 -Allt väl? -Morbror Jiuming och Mac är illa ute. 835 01:39:29,896 --> 01:39:32,482 Vänta här. Jag är snart tillbaka. 836 01:39:40,532 --> 01:39:42,993 Mac, är du oskadd? Mac? 837 01:40:40,175 --> 01:40:42,469 Kom igen, din fule jävel. 838 01:41:39,234 --> 01:41:42,320 Kom hit! Den här vägen! 839 01:41:48,576 --> 01:41:53,415 -Meiying, vad gör du här? -Jag var tvungen att rädda hunden. 840 01:41:54,290 --> 01:41:56,876 Matte är här. Tack. 841 01:42:02,382 --> 01:42:04,217 Det där låter du bli! 842 01:42:13,560 --> 01:42:15,687 Där fick du! 843 01:42:16,438 --> 01:42:20,275 Vem sa att kaliber .50 inte var bra? 844 01:42:24,529 --> 01:42:26,197 Titta! 845 01:42:26,281 --> 01:42:28,283 Ingen rör sig. 846 01:42:29,993 --> 01:42:32,787 Det är ingen fara. Det är Haiqi. 847 01:42:33,371 --> 01:42:36,791 -Vem bryr sig? -Hon lyder mig. 848 01:42:36,875 --> 01:42:40,253 -Vi sprider ut oss så att inte alla dör. -Jag löser det här. 849 01:43:12,577 --> 01:43:14,287 Jag visste det! 850 01:43:15,538 --> 01:43:20,126 -Vi har ett speciellt band. -Hon satte efter delfinerna. 851 01:43:21,044 --> 01:43:23,755 -Hon lydde mitt kommando. -Trams. 852 01:43:25,423 --> 01:43:28,134 Jag har aldrig trott på det där. 853 01:43:28,218 --> 01:43:32,180 -Vad säger du, Mac? -Jag drar innan hon ändrar sig. 854 01:43:32,805 --> 01:43:35,683 -Mac? -Diskutera bäst ni vill. 855 01:43:35,767 --> 01:43:37,977 Hon lydde mitt kommando! 856 01:43:38,811 --> 01:43:40,939 -Delfiner. -Nej. 857 01:43:46,778 --> 01:43:52,575 Det var inte mitt fel. Ibland händer det nåt hemskt och då måste man agera. 858 01:43:54,327 --> 01:43:56,996 Äntligen har du förstått. 859 01:43:58,331 --> 01:44:00,792 Jag är stolt över dig. 860 01:44:02,710 --> 01:44:04,963 Nästa gång håller du dig undan. 861 01:44:08,132 --> 01:44:10,552 Rescue One till Fun Island, kom. 862 01:44:11,553 --> 01:44:15,848 Skönt att höra din röst. Här är många som behöver hjälp. 863 01:44:19,852 --> 01:44:25,191 Jag kunde inte simma, men när man jagar hajar måste man kunna simma snabbt. 864 01:44:26,025 --> 01:44:28,778 Vattnet var inte så värst kallt, men ändå. 865 01:44:28,861 --> 01:44:33,157 Haiqi är kvar där ute nånstans. Kanske är hon dräktig. 866 01:44:33,241 --> 01:44:35,702 Förhoppningsvis inte. 867 01:44:35,785 --> 01:44:39,998 Det är morgondagens bekymmer. Idag är vi tacksamma att vi lever. 868 01:44:40,081 --> 01:44:44,002 -Skål för att vi lever. -Tack vare delfinerna... 869 01:44:45,837 --> 01:44:51,175 -Skål för att Meiying är i säkerhet. -Skål för Sal, Lance och Curtis. 870 01:44:53,511 --> 01:44:56,306 Har jag fortfarande utegångsförbud? 871 01:44:59,559 --> 01:45:01,769 -Absolut. -Absolut. 872 01:45:06,774 --> 01:45:09,027 Ni två är så tramsiga. 873 01:45:10,111 --> 01:45:12,155 Men jag älskar er ändå. 874 01:45:15,491 --> 01:45:17,952 Jag tyckte du var lite vårdslös förut. 875 01:45:18,620 --> 01:45:22,999 -Inte alls. Jag hade allt under kontroll. -Knappast. 876 01:45:23,082 --> 01:45:26,336 Snart tappar vi kontrollen fullständigt. 877 01:45:28,046 --> 01:45:29,589 Skål på dig. 878 01:45:34,761 --> 01:45:36,971 Den satt fint. 879 01:55:30,731 --> 01:55:32,650 Undertexter: Per Sellius