1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,126 --> 00:00:47,297
PERÍODO CRETÁCEO
HÁ 65 MILHÕES DE ANOS
4
00:02:25,061 --> 00:02:31,193
O REGRESSO DO TUBARÃO GIGANTE
5
00:02:33,778 --> 00:02:36,656
ATUALIDADE
6
00:03:33,129 --> 00:03:37,092
MAR DAS FILIPINAS
7
00:03:37,676 --> 00:03:39,094
{\an8}PERIGO
RESÍDUOS
8
00:03:39,261 --> 00:03:40,470
{\an8}É altamente tóxico.
9
00:03:40,637 --> 00:03:42,430
Vamos, rapazes, continuem a andar.
10
00:03:42,597 --> 00:03:43,932
Continuem a andar.
11
00:03:44,099 --> 00:03:46,476
O GATINHO AZUL
12
00:03:46,643 --> 00:03:47,644
Vai! Vai! Vai!
13
00:03:49,771 --> 00:03:51,147
Isto é pago a dobrar?
14
00:03:51,314 --> 00:03:52,357
Há lixo tóxico.
15
00:03:59,281 --> 00:04:01,741
O que estás a fazer aí sentado, amigo?
Estás quase.
16
00:04:01,908 --> 00:04:04,369
Eu quero este lixo fora do meu navio
o mais rápido possível.
17
00:04:24,764 --> 00:04:26,474
O que estás a fazer?
18
00:04:28,059 --> 00:04:29,269
Malandro.
19
00:04:30,270 --> 00:04:32,022
Socorro!
20
00:04:32,814 --> 00:04:33,899
Malandro.
21
00:04:35,650 --> 00:04:37,652
Mantém o bico fechado.
22
00:04:38,236 --> 00:04:39,321
- Isso não é bonito.
- Ou vais dar um mergulho.
23
00:04:40,322 --> 00:04:41,740
Socorro!
24
00:04:42,282 --> 00:04:43,867
Ajudem-me!
25
00:04:44,659 --> 00:04:46,661
- Olá.
- Muito bem.
26
00:04:47,370 --> 00:04:48,705
Vim do escritório central.
27
00:04:48,872 --> 00:04:49,706
Treta.
28
00:04:49,873 --> 00:04:52,459
Vim verificar os protocolos de segurança
29
00:04:54,002 --> 00:04:55,629
e tirar umas fotografias, por isso sorri.
30
00:04:57,464 --> 00:04:58,590
O que estás a fazer aqui?
31
00:04:59,341 --> 00:05:01,051
- Isso não é bonito.
- O que se passa?
32
00:05:04,971 --> 00:05:05,805
É ele.
33
00:05:05,972 --> 00:05:06,890
Vou apanhar-te!
34
00:05:15,899 --> 00:05:17,567
Olha isto!
35
00:05:34,709 --> 00:05:35,794
- Levanta-te.
- Apanha-o!
36
00:05:38,505 --> 00:05:40,465
Vocês os dois, pela esquerda!
Cortem-lhe o caminho!
37
00:05:40,632 --> 00:05:42,467
Apanhem-no, morto ou morto.
38
00:05:46,513 --> 00:05:48,431
Aí não! Dá a volta!
39
00:05:50,851 --> 00:05:52,936
Pronto, amigo. Fim da linha.
40
00:05:54,437 --> 00:05:55,397
Está bem.
41
00:05:56,022 --> 00:05:57,357
Estão todos presos.
42
00:05:58,108 --> 00:06:00,735
Por descargas ilegais
de materiais radioativos.
43
00:06:00,902 --> 00:06:03,780
Sim, tu, tu, tu, tu e tu.
44
00:06:05,031 --> 00:06:07,284
O quê, eu e... E ele e ele?
45
00:06:07,450 --> 00:06:08,285
E ele?
46
00:06:09,995 --> 00:06:11,705
- Matem-no.
- Espera.
47
00:06:11,872 --> 00:06:14,875
Eu sei. Queres ver o mandado.
48
00:06:15,041 --> 00:06:16,209
Tenho-o aqui no bolso.
49
00:06:18,086 --> 00:06:19,504
Vemo-nos em tribunal, está bem?
50
00:06:24,968 --> 00:06:28,847
Estamos fora das rotas de navegação,
e estás a 320 km da costa.
51
00:06:29,014 --> 00:06:30,515
Por isso, desfruta do mergulho.
52
00:06:36,021 --> 00:06:37,731
Já o vi. A bombordo.
53
00:06:40,525 --> 00:06:42,110
Ele é um James Bond verde. Gosto.
54
00:06:46,239 --> 00:06:47,449
Não, o meu chapéu!
55
00:06:48,658 --> 00:06:49,743
Olá, palermas.
56
00:06:49,910 --> 00:06:51,328
Parece que está a fazer amigos.
57
00:06:51,494 --> 00:06:53,830
Aonde quer que ele vá,
as pessoas adoram-no.
58
00:06:53,997 --> 00:06:55,207
Sabe Deus porquê.
59
00:07:00,420 --> 00:07:01,505
Tu tratas disto?
60
00:07:02,714 --> 00:07:03,840
Veremos.
61
00:07:05,675 --> 00:07:07,594
Talvez não fosse a melhor ideia.
62
00:07:07,761 --> 00:07:10,013
Talvez não seja a melhor ideia.
63
00:07:10,430 --> 00:07:12,098
Isto vai ser incrível.
64
00:07:12,265 --> 00:07:13,517
Define "incrível".
65
00:07:13,683 --> 00:07:14,643
Vou definir.
66
00:07:16,561 --> 00:07:17,437
Abrir a escotilha.
67
00:07:33,328 --> 00:07:35,121
Na próxima vez, põe mais ar nesta coisa.
68
00:07:35,288 --> 00:07:36,665
Parece que estamos a respirar
por uma palhinha.
69
00:07:36,831 --> 00:07:37,916
Funcionou, não funcionou?
70
00:07:38,333 --> 00:07:39,334
Estás bem?
71
00:07:40,043 --> 00:07:43,088
Se gostas do que fazes,
nunca trabalharás um dia na vida.
72
00:07:46,550 --> 00:07:49,219
{\an8}INSTITUTO OCEÂNICO
HAINAN, CHINA
73
00:07:49,386 --> 00:07:50,679
{\an8}Muito bem, tragam o teste 15.
74
00:07:51,304 --> 00:07:52,889
{\an8}Iniciar a ativação do fato.
75
00:07:53,056 --> 00:07:53,932
Seguro.
76
00:07:56,977 --> 00:07:57,978
Promissor.
77
00:08:02,858 --> 00:08:05,652
O fato exo está a ter um desempenho
muito acima do esperado, Jiuming.
78
00:08:05,819 --> 00:08:06,945
{\an8}FATO EXO + TECIDO NANO
PRESSÃO ATÉ 7600 METROS
79
00:08:09,990 --> 00:08:11,491
21% de aumento de potência.
80
00:08:13,535 --> 00:08:14,578
Nada mau, pois não?
81
00:08:14,744 --> 00:08:15,745
Tão fixe.
82
00:08:19,708 --> 00:08:21,751
Mal posso esperar para os usar na fossa.
83
00:08:24,880 --> 00:08:25,881
Olá.
84
00:08:26,631 --> 00:08:27,883
Tudo bem, minha sobrinha preferida?
85
00:08:28,049 --> 00:08:30,051
Vim dizer-te para não chegares atrasado
à festa desta noite.
86
00:08:30,427 --> 00:08:32,803
Claro.
87
00:08:35,264 --> 00:08:37,225
- Talvez 25.
- Está bem.
88
00:08:37,392 --> 00:08:39,603
A sério, não te atrases!
89
00:08:48,987 --> 00:08:52,073
Não acredito que tenhas chegado tão longe
sem saberes fazer um laço.
90
00:08:52,866 --> 00:08:55,577
Primeiro, não vamos exagerar
o longe que cheguei na vida.
91
00:08:55,744 --> 00:08:58,455
Em segundo lugar, nunca vistas um fato.
92
00:08:59,206 --> 00:09:00,790
- Perfeito. Estás fantástico.
- Obrigado.
93
00:09:01,416 --> 00:09:03,293
Talvez isto seja o princípio
de alguma coisa.
94
00:09:03,752 --> 00:09:05,003
Não contes com isso.
95
00:09:09,382 --> 00:09:10,217
Olá.
96
00:09:14,930 --> 00:09:16,640
Aquele tipo é-te familiar?
97
00:09:16,806 --> 00:09:17,807
Não.
98
00:09:19,935 --> 00:09:21,811
- Não gosto dele.
- Não gostas de ninguém.
99
00:09:22,604 --> 00:09:23,438
Gosto de ti.
100
00:09:23,605 --> 00:09:25,315
Isso é porque estou sempre
a salvar-te a vida,
101
00:09:25,482 --> 00:09:27,734
a pagar-te cervejas
e a ajudar-te nas rixas dos bares.
102
00:09:27,901 --> 00:09:29,861
Porque és um tipo especial.
103
00:09:30,028 --> 00:09:31,363
São os dois especiais.
104
00:09:31,780 --> 00:09:33,657
- Desejem-me sorte.
- Boa sorte.
105
00:09:34,449 --> 00:09:35,283
Obrigado pelo dinheiro.
106
00:09:35,450 --> 00:09:36,368
Senhoras e senhores,
107
00:09:36,743 --> 00:09:39,996
bem-vindos ao 10º aniversário
do Instituto Oceânico.
108
00:09:40,163 --> 00:09:41,164
Chamo-me Hilary Driscoll.
109
00:09:41,873 --> 00:09:45,001
Obrigada por terem vindo esta noite
e por se terem juntado a mim
110
00:09:45,168 --> 00:09:48,421
no financiamento deste trabalho incrível.
111
00:09:49,673 --> 00:09:51,174
Para com as mãos.
112
00:09:52,217 --> 00:09:54,344
O que estou a fazer aqui em cima?
113
00:09:55,178 --> 00:09:56,513
Trabalhas bem em equipa.
114
00:09:57,722 --> 00:09:58,807
Fantástico.
115
00:10:00,475 --> 00:10:02,310
Por favor, deem as boas-vindas
116
00:10:02,811 --> 00:10:04,896
ao diretor do Instituto.
117
00:10:05,897 --> 00:10:07,524
Zhang Jiuming.
118
00:10:11,027 --> 00:10:12,237
Obrigado, Hilary.
119
00:10:16,241 --> 00:10:18,660
Como disse o grande poeta Song Lian:
120
00:10:19,786 --> 00:10:22,873
"Só a imaginação limita o Homem."
121
00:10:23,957 --> 00:10:27,878
O meu pai chamou-me Jiuming,
122
00:10:28,461 --> 00:10:30,922
o que quer dizer oceano
123
00:10:31,089 --> 00:10:32,215
ou abismo.
124
00:10:35,093 --> 00:10:39,014
O meu pai e a minha irmã
passaram a vida a estudar o oceano.
125
00:10:40,182 --> 00:10:43,435
Só depois de terem partido
é que me comecei a interrogar
126
00:10:44,019 --> 00:10:45,937
sobre o meu papel.
127
00:10:46,646 --> 00:10:48,398
Mas através da filha da Suyin, a Meiying,
128
00:10:48,565 --> 00:10:50,025
vi que havia futuro.
129
00:10:51,526 --> 00:10:55,655
Fundi o instituto de investigação
do meu pai com a minha empresa
130
00:10:56,948 --> 00:11:01,786
para levar por diante a nossa tradição de
exploração do desconhecido em sua honra.
131
00:11:06,666 --> 00:11:07,834
Para assinalar este décimo aniversário,
132
00:11:08,335 --> 00:11:10,879
quero apresentar-vos
alguém muito especial.
133
00:11:19,387 --> 00:11:20,722
Chama-se Haiqi.
134
00:11:20,889 --> 00:11:23,517
Ela é o único megalodonte em cativeiro.
135
00:11:23,683 --> 00:11:26,353
Encontrámo-la ferida quando era uma cria.
136
00:11:26,728 --> 00:11:29,731
Graças à Haiqi, ficámos a saber muito
sobre os megalodontes
137
00:11:29,898 --> 00:11:31,274
e sobre a fossa onde vivem.
138
00:11:31,441 --> 00:11:32,734
DIVE 1
VEÍCULO SUBMERSÍVEL DE PROFUNDIDADE
139
00:11:32,901 --> 00:11:36,363
Graças aos generosos donativos
dos nossos patrocinadores,
140
00:11:36,530 --> 00:11:40,992
conseguimos desenvolver a tecnologia
que nos permite atravessar o termoclina,
141
00:11:41,159 --> 00:11:46,540
uma camada térmica de água gelada
que separa o mundo da Haiqi do nosso
142
00:11:46,706 --> 00:11:50,836
{\an8}e entrar numa fossa
a 6000 metros abaixo do nível do mar.
143
00:11:51,002 --> 00:11:55,006
Graças a vós, temos a capacidade
de ir mais longe do que nunca.
144
00:11:55,173 --> 00:11:58,718
A proteção dos oceanos é essencial
para a China e para toda a humanidade.
145
00:11:59,094 --> 00:12:00,011
Obrigado.
146
00:12:01,763 --> 00:12:03,807
E obrigada. Zhang Jiuming.
147
00:12:05,267 --> 00:12:06,768
Por isso, obrigada a todos
148
00:12:06,935 --> 00:12:11,690
por fazerem parte da proteção
deste incrível ecossistema.
149
00:12:13,066 --> 00:12:14,192
Obrigado por terem vindo.
150
00:12:15,443 --> 00:12:17,863
Achas que há mais criaturas lá em baixo
para serem descobertas?
151
00:12:18,572 --> 00:12:19,781
Tem de haver.
152
00:12:20,407 --> 00:12:22,534
Quem quer tirar uma selfie com o homem
153
00:12:22,742 --> 00:12:25,537
que lutou com um megalodonte
e sobreviveu para contar a história?
154
00:12:25,704 --> 00:12:28,665
Apresento-vos, senhoras e senhores,
Jonas Taylor.
155
00:12:28,832 --> 00:12:30,792
Ali está ele!
156
00:12:34,421 --> 00:12:35,922
Eu sei que isto foi ideia tua.
157
00:12:36,631 --> 00:12:38,049
Vou matar-te.
158
00:12:38,216 --> 00:12:39,801
Sorri e finge que gostas.
159
00:12:39,968 --> 00:12:42,095
Vá lá, deem-lhe um abraço.
Façam-lhe cócegas.
160
00:12:43,722 --> 00:12:45,056
Ele adora pessoas.
161
00:12:56,902 --> 00:12:58,528
Quero ir no Mana One contigo.
162
00:12:59,446 --> 00:13:00,780
Quero mergulhar na fossa.
163
00:13:01,948 --> 00:13:02,949
Não.
164
00:13:04,075 --> 00:13:05,076
Desculpa, Meiying.
165
00:13:05,994 --> 00:13:06,828
Porquê?
166
00:13:07,370 --> 00:13:09,497
Com a minha idade,
a mãe estava sempre a mergulhar.
167
00:13:10,248 --> 00:13:12,167
Não a 7600 metros.
168
00:13:13,585 --> 00:13:15,420
Estás a dizer que é muito perigoso?
169
00:13:15,587 --> 00:13:16,588
É muito perigoso para ti.
170
00:13:18,048 --> 00:13:19,299
Mas não é perigoso.
171
00:13:20,175 --> 00:13:23,178
Em psicologia, chama-se
dissonância cognitiva.
172
00:13:23,512 --> 00:13:26,306
No mundo real, chama-se parentalidade.
173
00:13:27,390 --> 00:13:30,143
Tens de começar
a levar-me a sério como cientista.
174
00:13:30,310 --> 00:13:31,895
- Tens 14 anos.
- Exatamente.
175
00:13:32,896 --> 00:13:36,608
Conheço todos os sistemas do Mana One,
todos os protocolos de mergulho
176
00:13:36,775 --> 00:13:38,485
e todos os animais que vimos lá em baixo.
177
00:13:40,820 --> 00:13:43,073
Olha. Podes vir ao Mana One.
178
00:13:44,366 --> 00:13:45,700
Para ver o mergulho.
179
00:13:47,452 --> 00:13:48,620
Só isso.
180
00:13:50,830 --> 00:13:51,998
O Jiuming está a nadar com o meg.
181
00:13:53,458 --> 00:13:54,459
Tio.
182
00:13:55,919 --> 00:13:57,504
Os sinais vitais da Haiqi estão elevados.
183
00:13:57,671 --> 00:13:59,965
Tem cuidado, ela está de olho em ti.
184
00:14:04,553 --> 00:14:06,346
Porque estás a nadar com o meg, Jiuming?
185
00:14:06,680 --> 00:14:08,390
Estou a fazer uma experiência.
186
00:14:08,932 --> 00:14:10,767
A experiência é
"Será que tenho bom sabor?"
187
00:14:13,395 --> 00:14:14,479
Tio, estás maluco?
188
00:14:14,855 --> 00:14:15,814
Está tudo bem.
189
00:14:16,356 --> 00:14:18,400
Treino a Haiqi desde que ela era uma cria.
190
00:14:18,567 --> 00:14:21,152
Um meg não pode ser treinado, Jiuming.
191
00:14:21,319 --> 00:14:25,156
Mas se queres ser comido
à frente da tua sobrinha, força.
192
00:14:25,699 --> 00:14:27,868
Cinquenta dólares
em como isto vai acabar mal.
193
00:14:28,034 --> 00:14:29,327
Alinho.
194
00:14:29,494 --> 00:14:31,162
Alinho com a equipa do tubarão.
195
00:14:31,329 --> 00:14:35,000
O quê? Não se aposta num tubarão, meu.
Isso é mau karma.
196
00:14:35,166 --> 00:14:37,085
Vá lá, pessoal, concentrem-se. Assim não.
197
00:14:37,252 --> 00:14:38,336
Jiuming,
198
00:14:39,045 --> 00:14:41,965
gostava de sugerir respeitosamente
que isto é de facto uma ideia péssima.
199
00:14:42,132 --> 00:14:44,384
Os megs e a Humanidade
nunca se misturaram.
200
00:14:45,760 --> 00:14:47,679
Eu e a Haiqi temos uma ligação especial.
201
00:14:48,346 --> 00:14:49,681
Vê isto.
202
00:14:51,683 --> 00:14:54,561
Um clique para vir. Dois cliques para ir.
203
00:15:24,966 --> 00:15:27,469
Acho que ela está a olhar para nós.
204
00:15:35,602 --> 00:15:36,645
Estão a ver?
205
00:15:38,021 --> 00:15:40,607
Ela está a voltar.
O ritmo cardíaco está a subir.
206
00:15:41,358 --> 00:15:42,567
A avançar rapidamente.
207
00:15:47,697 --> 00:15:49,032
Quatrocentos metros.
208
00:15:56,540 --> 00:15:58,250
Devagar.
209
00:16:01,044 --> 00:16:03,088
- Jiuming, ela não está a responder.
- Vamos lá, Haiqi.
210
00:16:03,421 --> 00:16:04,381
Duzentos metros.
211
00:16:07,634 --> 00:16:09,094
Cem metros.
212
00:16:09,261 --> 00:16:10,220
Jiuming, mexe-te.
213
00:16:10,387 --> 00:16:12,222
É tarde demais.
Ela está a vir muito depressa.
214
00:16:12,389 --> 00:16:13,849
Cinquenta metros.
215
00:16:14,683 --> 00:16:15,767
Puxa o cabo.
216
00:16:16,643 --> 00:16:17,477
Vinte metros.
217
00:16:17,644 --> 00:16:19,229
- Jiuming, sai daí!
- Tio, não!
218
00:16:26,319 --> 00:16:27,320
Apanhou-o?
219
00:16:27,487 --> 00:16:29,281
Não sei. Não consegui ver.
220
00:16:30,115 --> 00:16:31,283
Não o vejo.
221
00:16:32,868 --> 00:16:34,536
Eu sabia que isto era uma má ideia.
222
00:16:40,625 --> 00:16:41,585
Sucesso total.
223
00:16:44,045 --> 00:16:45,547
Tio! Estás maluco?
224
00:16:46,006 --> 00:16:47,174
Está tudo bem, estou bem.
225
00:16:48,884 --> 00:16:50,760
Foi emocionante, não foi?
226
00:16:53,180 --> 00:16:54,973
Não consigo perceber
o que se passa com ela.
227
00:16:55,140 --> 00:16:57,350
Tem tido um comportamento estranho
a semana toda.
228
00:16:57,851 --> 00:16:59,352
Podes clicar as vezes que quiseres.
229
00:16:59,978 --> 00:17:01,813
O problema é que é um meg.
230
00:17:02,022 --> 00:17:03,190
E tu és um petisco.
231
00:17:03,356 --> 00:17:04,608
Sim.
232
00:17:04,774 --> 00:17:07,401
Para que conste,
assustaste muito a Meiying.
233
00:17:08,028 --> 00:17:10,655
Podes falar muito.
O que estavas a fazer naquele navio?
234
00:17:11,323 --> 00:17:14,326
Não, não me digas. Não quero saber.
235
00:17:15,409 --> 00:17:18,330
O mandato do Instituto
é proteger os oceanos, não é?
236
00:17:19,121 --> 00:17:22,042
Não podemos participar
em nenhuma atividade ilegal.
237
00:17:22,918 --> 00:17:23,919
Abomino a ilegalidade.
238
00:17:24,084 --> 00:17:24,919
Ainda bem.
239
00:17:25,086 --> 00:17:27,506
Principalmente a descarga ilegal
de resíduos radioativos.
240
00:17:28,965 --> 00:17:32,719
Cada vez que sais,
corres riscos cada vez maiores.
241
00:17:32,886 --> 00:17:34,846
Acho que nós os dois já sabemos disso.
242
00:17:36,181 --> 00:17:37,682
Não é a mesma coisa.
243
00:17:37,849 --> 00:17:40,936
No meu caso, os riscos são calculados.
244
00:17:43,355 --> 00:17:44,731
Não é o que eu vejo.
245
00:17:57,577 --> 00:17:59,663
Tens saudades da tua mãe, peixão?
246
00:18:02,541 --> 00:18:03,542
Doutor Howard.
247
00:18:04,709 --> 00:18:06,086
Estás pronto para o Mana One?
248
00:18:06,628 --> 00:18:09,714
Estou, quando quiseres.
249
00:18:10,632 --> 00:18:13,677
Estes novos fatos deixam-nos ir
a qualquer lado e a qualquer profundidade.
250
00:18:15,011 --> 00:18:15,971
É verdade.
251
00:18:18,682 --> 00:18:19,683
O que foi?
252
00:18:19,850 --> 00:18:21,101
Não te preocupes.
253
00:18:28,775 --> 00:18:30,402
A mãe e o avô
estavam sempre a falar de ti.
254
00:18:32,654 --> 00:18:34,155
Nada de bom, imagino.
255
00:18:35,198 --> 00:18:36,074
Queres saber?
256
00:18:39,035 --> 00:18:39,953
Vês esta cicatriz?
257
00:18:41,371 --> 00:18:43,623
Quando eu tinha 11 anos,
o meu pai estava ocupado no laboratório.
258
00:18:44,583 --> 00:18:46,710
Por isso, fugi para nadar
com os meus amigos na costa rochosa
259
00:18:47,377 --> 00:18:49,546
e tive de levar nove pontos.
260
00:18:50,255 --> 00:18:52,048
Quando regressei a casa,
o meu pai deu-me uma grande lição.
261
00:18:53,633 --> 00:18:54,467
O avô.
262
00:18:54,551 --> 00:18:55,677
Claro.
263
00:18:55,886 --> 00:18:57,929
Ele era carinhoso contigo
porque eras a neta dele,
264
00:18:58,430 --> 00:19:00,265
mas foi duro comigo.
265
00:19:01,349 --> 00:19:05,604
Então, depois da faculdade,
abri uma empresa.
266
00:19:06,479 --> 00:19:09,149
Queria afastar-me dele.
267
00:19:10,150 --> 00:19:13,028
Não tive nenhum contacto com o teu avô
durante muitos anos.
268
00:19:13,445 --> 00:19:15,989
Depois, pediu à tua mãe
para me trazer esta caligrafia.
269
00:19:17,032 --> 00:19:18,950
"Dragão viajando pelos Quatro Mares."
270
00:19:19,993 --> 00:19:21,620
Pensei que estivesse a gozar,
271
00:19:22,704 --> 00:19:27,375
mas acabei por perceber que ele queria
que eu encontrasse o meu próprio caminho.
272
00:19:30,587 --> 00:19:32,047
Como o dragão,
273
00:19:32,214 --> 00:19:34,966
espero que encontres
o teu próprio destino.
274
00:19:35,550 --> 00:19:37,177
Tripulação de terra,
estamos a aproximar-nos do Mana One.
275
00:19:37,594 --> 00:19:39,471
Olá, Rigas. É bom ter-te de volta.
276
00:19:39,930 --> 00:19:41,181
Tive saudades vossas.
277
00:19:41,306 --> 00:19:42,390
Estás pronta para mergulhar?
278
00:19:43,475 --> 00:19:44,476
Sabes que sim.
279
00:19:44,643 --> 00:19:47,771
MANA ONE
CENTRO DE INVESTIGAÇÃO MARINHA
280
00:20:47,789 --> 00:20:50,083
Bom dia, pessoal.
Vamos pôr este espetáculo debaixo de água.
281
00:20:50,250 --> 00:20:52,919
Dive 1 e Dive 2,
a descer até aos 7600 metros.
282
00:20:53,086 --> 00:20:54,796
Estamos a explorar a Área 19.
283
00:20:54,963 --> 00:20:57,090
A recolher amostras de rocha
e a registar novas espécies.
284
00:20:57,424 --> 00:20:59,426
Mergulho em 20 minutos.
285
00:20:59,593 --> 00:21:03,221
Todos os olhos abertos
para uma inspeção simples. O habitual.
286
00:21:03,388 --> 00:21:05,307
Sim. Não há nada de habitual lá em baixo.
287
00:21:05,640 --> 00:21:06,641
Sistema a funcionar.
288
00:21:09,561 --> 00:21:12,272
O que se passa com todos estes brinquedos
que tens pendurados na tua consola, Lance?
289
00:21:13,565 --> 00:21:15,692
Não são brinquedos, são figuras.
290
00:21:16,067 --> 00:21:18,278
São mesmo brinquedos, Lance.
291
00:21:18,403 --> 00:21:19,237
Obrigada.
292
00:21:26,077 --> 00:21:27,454
Prontos para a queda, pessoal?
293
00:21:50,894 --> 00:21:54,064
Então, tu e o Sal são
como os tipos da Comic Con?
294
00:21:56,191 --> 00:21:57,400
Somos, completamente.
295
00:21:57,567 --> 00:21:59,778
Vestes-te a rigor?
296
00:22:00,570 --> 00:22:01,404
Visto.
297
00:22:01,571 --> 00:22:04,449
Não o faças começar, a não ser que queiras
ver um milhão de fotografias.
298
00:22:05,325 --> 00:22:06,660
Sim, por favor.
299
00:22:06,826 --> 00:22:08,245
Concentrem-se, pessoal.
300
00:22:10,455 --> 00:22:12,457
Passando os 5100.
301
00:22:12,624 --> 00:22:14,167
A telemetria está boa.
302
00:22:17,128 --> 00:22:19,464
Está um dia lindo na vizinhança.
303
00:22:25,262 --> 00:22:27,055
Passando os 5500 metros.
304
00:22:27,222 --> 00:22:28,932
Todos os sistemas em condições normais.
305
00:22:29,641 --> 00:22:32,227
Está com bom aspeto, pessoal.
Vamos abrir as grades para mapear.
306
00:22:32,394 --> 00:22:35,605
Área 19. Quando é que vamos ver
uma coisa diferente?
307
00:22:35,772 --> 00:22:37,691
Sabes como é,
há mais de 100 sectores para explorar.
308
00:22:37,858 --> 00:22:40,151
Jonas, podes confirmar os níveis de O2?
309
00:22:40,318 --> 00:22:43,238
O consumo é 11% superior
às especificações da missão.
310
00:22:43,405 --> 00:22:45,699
Acho que o Rigas está nervoso.
311
00:22:45,866 --> 00:22:47,617
Parece que estás a respirar pela boca.
312
00:22:47,784 --> 00:22:48,869
Está mesmo.
313
00:22:49,035 --> 00:22:51,204
- Aqui sente-se a brisa.
- Sim.
314
00:22:51,371 --> 00:22:54,708
Em primeiro lugar,
chama-se desvio do septo.
315
00:22:54,875 --> 00:22:58,920
Em segundo lugar, lembro-me perfeitamente
de o ter desviado enquanto te salvava
316
00:22:59,087 --> 00:23:01,631
de um megalodonte de 21 metros.
317
00:23:01,798 --> 00:23:04,968
Passando os 6000 metros.
Aproximando da termoclina.
318
00:23:08,346 --> 00:23:10,307
Verificação dos tubos de O2
e da pressão do depósito.
319
00:23:10,473 --> 00:23:12,642
Bem, se houvesse uma fuga,
havia uma variação nas leituras.
320
00:23:12,809 --> 00:23:13,894
Não vejo nada aqui.
321
00:23:14,060 --> 00:23:16,396
Verifica a pressão
nos depósitos auxiliares de O2.
322
00:23:18,607 --> 00:23:20,442
O problema não é aqui.
323
00:23:21,401 --> 00:23:22,485
Jonas?
324
00:23:24,821 --> 00:23:25,655
Meiying?
325
00:23:26,615 --> 00:23:27,782
O que estás a fazer?
326
00:23:27,949 --> 00:23:28,867
Devem estar a brincar comigo.
327
00:23:31,703 --> 00:23:33,496
Já percebi que estás zangado.
328
00:23:33,663 --> 00:23:36,958
Mas acho que é uma decisão
razoável e responsável.
329
00:23:37,125 --> 00:23:38,126
Para o mergulho.
330
00:23:39,920 --> 00:23:41,129
Paragem completa.
331
00:23:41,463 --> 00:23:43,632
Mas antes de começares a gritar,
posso dizer
332
00:23:44,633 --> 00:23:47,219
que fiz todo o tipo de disparates
quando tinha 14 anos.
333
00:23:47,844 --> 00:23:49,012
E olha no que me tornei.
334
00:23:49,763 --> 00:23:50,597
Estamos a emergir.
335
00:23:50,764 --> 00:23:52,307
Mas não vejo qual é o problema.
336
00:23:52,474 --> 00:23:55,018
Este é o teu 26º mergulho na fossa
sem incidentes.
337
00:23:55,185 --> 00:23:58,188
Os submarinos têm medidas elétricas
contra predadores, e fatos de emergência.
338
00:23:58,355 --> 00:23:59,439
O que tu não tens.
339
00:23:59,689 --> 00:24:00,732
Na verdade,
340
00:24:02,567 --> 00:24:05,070
empacotei um enquanto estavam a fazer
a reunião pré-mergulho.
341
00:24:05,237 --> 00:24:06,321
Sabes,
342
00:24:06,488 --> 00:24:11,576
esta pode ser uma boa altura para nos
sentarmos e ficarmos calados um minuto.
343
00:24:11,743 --> 00:24:13,328
Eu consigo pôr
o cinto de segurança sozinha.
344
00:24:13,495 --> 00:24:14,329
Eu sei que consegues.
345
00:24:14,496 --> 00:24:15,497
Jonas.
346
00:24:16,498 --> 00:24:17,791
A decisão não é tua, Jiuming.
347
00:24:17,958 --> 00:24:19,000
Temos companhia.
348
00:24:20,460 --> 00:24:21,753
Pessoal, é um meg.
349
00:24:22,212 --> 00:24:23,463
Aproxima-se rapidamente.
350
00:24:23,630 --> 00:24:26,216
Não pode ser,
eles não podem atravessar a termoclina.
351
00:24:26,383 --> 00:24:29,010
Não vem da termoclina.
Estou a segui-lo desde a costa.
352
00:24:31,012 --> 00:24:32,347
Mergulhar! Velocidade máxima!
353
00:24:32,889 --> 00:24:34,724
Ativado. Reencaminhamento
do conjunto de baterias.
354
00:24:35,934 --> 00:24:36,935
Espera.
355
00:24:39,062 --> 00:24:40,689
Carregar as contramedidas do predador.
356
00:24:40,856 --> 00:24:42,399
Vamos estar mortos
antes de elas estarem online.
357
00:24:43,191 --> 00:24:44,568
A termoclina é a nossa única esperança.
358
00:24:45,151 --> 00:24:46,528
Estou a ver o rastreador da Haiqi.
359
00:24:49,281 --> 00:24:50,323
Impossível.
360
00:24:50,490 --> 00:24:51,992
Bem, o impossível tornou-se possível.
361
00:24:52,158 --> 00:24:53,618
Quinhentos metros até à termoclina.
362
00:24:53,785 --> 00:24:54,786
A Haiqi está a aproximar-se rapidamente.
363
00:24:55,745 --> 00:24:56,663
Cem metros.
364
00:24:56,830 --> 00:24:57,873
Ela está mesmo por acima de nós.
365
00:25:00,166 --> 00:25:01,251
Vamos!
366
00:25:01,418 --> 00:25:03,003
A entrar na termoclina.
367
00:25:03,670 --> 00:25:04,880
Dive 1, Dive 2.
368
00:25:05,046 --> 00:25:08,341
Mudem para luz de baixa frequência,
não querem atrair mais megs.
369
00:25:08,508 --> 00:25:10,510
Perdi-a. Ela não nos pode seguir.
370
00:25:11,011 --> 00:25:12,012
Pode?
371
00:25:12,179 --> 00:25:13,513
A desligar.
372
00:25:13,680 --> 00:25:16,099
Nunca atravessei a termoclina a 60 nós.
373
00:25:18,518 --> 00:25:20,395
Cuidado, não queres queimar os motores.
374
00:25:20,562 --> 00:25:23,106
Não te preocupes,
não vou partir os brinquedos lindos.
375
00:25:32,365 --> 00:25:33,366
Sim.
376
00:25:37,454 --> 00:25:38,496
Ela ainda vem atrás de nós.
377
00:25:38,663 --> 00:25:39,581
Trinta segundos.
378
00:25:39,748 --> 00:25:40,874
As contramedidas.
379
00:25:41,041 --> 00:25:41,917
Evasiva.
380
00:25:42,083 --> 00:25:43,376
Deve ter seguido
a nossa assinatura térmica.
381
00:26:03,688 --> 00:26:05,565
Como é que o teu tubarão de estimação
veio parar aqui, Jiuming?
382
00:26:06,024 --> 00:26:07,526
Ela deve ter fugido.
383
00:26:07,692 --> 00:26:08,735
Como é que isso aconteceu?
384
00:26:09,402 --> 00:26:10,820
Contramedidas de predadores ativas.
385
00:26:12,572 --> 00:26:13,990
Alerta de proximidade.
386
00:26:14,157 --> 00:26:15,158
Megs.
387
00:26:18,036 --> 00:26:19,329
Não acredito.
388
00:26:30,423 --> 00:26:32,843
É o maior meg que já vi.
389
00:26:33,969 --> 00:26:35,846
É o maior meg que alguém já viu.
390
00:26:36,721 --> 00:26:38,515
Deve ser o superpredador.
391
00:26:42,811 --> 00:26:45,105
Incrível. Os megs são solitários.
392
00:26:45,605 --> 00:26:47,023
Parece que estão a ser chamados.
393
00:26:48,650 --> 00:26:51,945
Estou a mudar o plano de mergulho.
Temos de ver o que eles estão a fazer.
394
00:26:52,279 --> 00:26:53,613
E a Meiying?
395
00:26:54,197 --> 00:26:55,782
Bem, proponho avançarmos.
396
00:26:56,449 --> 00:26:57,784
Não te perguntei nada.
397
00:26:58,702 --> 00:27:00,620
Reservas de oxigénio no máximo.
398
00:27:00,954 --> 00:27:02,914
Contramedidas do predador acionadas.
399
00:27:03,540 --> 00:27:05,375
Neste momento,
estamos em completa segurança.
400
00:27:05,542 --> 00:27:06,960
Agora, sim.
401
00:27:08,420 --> 00:27:11,173
Se eu vir alguma coisa perigosa,
desligo a ficha.
402
00:27:11,339 --> 00:27:13,550
Mac, estamos a mudar o perfil da missão.
403
00:27:13,717 --> 00:27:15,927
Prosseguindo na direção 227.
404
00:27:16,094 --> 00:27:18,638
Já estão fora da missão.
Têm de manter a rota.
405
00:27:18,805 --> 00:27:20,932
Jonas, estás a ir muito para além
do sector que já cartografámos.
406
00:27:21,099 --> 00:27:22,893
É uma missão de exploração.
407
00:27:23,059 --> 00:27:24,644
Vamos explorar.
408
00:27:25,729 --> 00:27:26,646
Entendido.
409
00:27:26,813 --> 00:27:27,898
Olhos abertos, cuidado com a retaguarda.
410
00:27:28,064 --> 00:27:29,441
A sério, Mac?
411
00:27:29,649 --> 00:27:33,111
Vamos seguir uns tubarões gigantes
para um sector desconhecido?
412
00:27:34,154 --> 00:27:35,238
Meu...
413
00:27:35,822 --> 00:27:37,908
Isto é uma merda do caraças,
ouve o que te digo.
414
00:27:42,370 --> 00:27:44,664
A entrar no sector 21.
415
00:28:01,598 --> 00:28:03,850
Início da exploração geográfica.
416
00:28:05,727 --> 00:28:06,895
É tão bonito.
417
00:28:08,980 --> 00:28:11,191
A tua mãe adorava este lugar
acima de tudo.
418
00:28:12,734 --> 00:28:14,444
Estou contente por finalmente o poder ver.
419
00:28:16,696 --> 00:28:17,989
Não te habitues.
420
00:28:18,615 --> 00:28:20,492
Estás de castigo para o resto da vida.
421
00:28:22,244 --> 00:28:23,328
Também te amo.
422
00:28:25,205 --> 00:28:27,457
Haiqi 400 metros à frente e mantendo.
423
00:28:28,291 --> 00:28:29,584
Aonde vamos agora?
424
00:28:29,751 --> 00:28:31,294
Para o desconhecido.
425
00:28:31,461 --> 00:28:33,630
Foi para isso que viemos.
426
00:28:34,256 --> 00:28:35,841
Tenho o localizador da Haiqi à frente.
427
00:28:36,007 --> 00:28:37,634
Parece que está às voltas.
428
00:28:49,479 --> 00:28:50,522
Olha para cima.
429
00:28:51,398 --> 00:28:53,358
É uma reunião instintiva.
430
00:28:53,525 --> 00:28:54,776
Incrível.
431
00:28:56,486 --> 00:28:57,404
Vieram para acasalar.
432
00:28:58,613 --> 00:29:01,199
É por isso que a Haiqi
tem estado estranha.
433
00:29:01,366 --> 00:29:03,827
Fantástico. Mais megs.
434
00:29:10,917 --> 00:29:12,586
O scanner está a detetar
uma estrutura anormal.
435
00:29:20,635 --> 00:29:21,803
Não acredito.
436
00:29:22,387 --> 00:29:23,930
Aquilo são destroços?
437
00:29:27,142 --> 00:29:29,311
É uma espécie de estação no fundo do mar.
438
00:29:29,728 --> 00:29:31,146
O que estarão a fazer aqui em baixo?
439
00:29:35,317 --> 00:29:36,860
Rigas, corre todos os espectros.
440
00:29:37,027 --> 00:29:38,361
INFRAVERMELHO
TÉRMICO
441
00:29:38,528 --> 00:29:41,573
Não, não é um destroço.
Estou a receber sinais de calor.
442
00:29:42,282 --> 00:29:43,867
Mas não consigo ver o que está lá dentro.
443
00:29:44,034 --> 00:29:46,244
Múltiplas câmaras de ar,
produção de energia.
444
00:29:46,411 --> 00:29:48,914
Os meios necessários são gigantescos.
445
00:29:50,916 --> 00:29:52,792
Quem tem aquela tecnologia?
446
00:29:55,378 --> 00:29:56,963
O sonar diz que há algo por cima de nós.
447
00:29:57,506 --> 00:29:59,174
Parece um submarino.
448
00:29:59,341 --> 00:30:00,675
Vamos dar uma vista de olhos.
449
00:30:00,842 --> 00:30:03,720
Cargas colocadas.
Preparação da zona de detonação.
450
00:30:03,887 --> 00:30:06,431
Vamos lá.
Temos de rebentar com aquele cume.
451
00:30:06,598 --> 00:30:08,099
Sim, está bem, está bem.
452
00:30:08,266 --> 00:30:10,143
Não queremos ficar aqui em baixo
mais tempo do que o necessário.
453
00:30:12,687 --> 00:30:16,149
Este é o único sítio
onde se pode extrair este material.
454
00:30:17,859 --> 00:30:19,528
Lento e constante.
455
00:30:19,945 --> 00:30:22,280
Montes. Porque ficas no submarino?
456
00:30:23,657 --> 00:30:25,992
É bom ser o rei.
457
00:30:26,159 --> 00:30:28,078
Aproxima-se objeto detetado.
458
00:30:30,872 --> 00:30:32,290
Ampliar 400%.
459
00:30:43,093 --> 00:30:44,970
A tripulação do Mana One
está por baixo de nós.
460
00:30:45,720 --> 00:30:48,473
É impossível
que não tenham visto a estação.
461
00:30:48,974 --> 00:30:50,308
O que vamos fazer?
462
00:30:50,475 --> 00:30:52,602
Estou a armar os explosivos.
463
00:30:53,061 --> 00:30:54,104
Têm de sair dai.
464
00:30:54,271 --> 00:30:56,064
O quê? Espera, não, não podes fazer isso.
465
00:30:56,398 --> 00:30:57,941
Não há tempo. Tu sabes que não há tempo.
466
00:30:58,108 --> 00:30:59,776
São necessários 10 minutos
para ficar seguro.
467
00:31:01,027 --> 00:31:02,028
Montes!
468
00:31:08,994 --> 00:31:10,120
Desculpem, rapazes.
469
00:31:10,287 --> 00:31:12,080
Montes! Montes, não faças isso!
470
00:31:15,834 --> 00:31:16,835
O que foi aquilo?
471
00:31:19,296 --> 00:31:20,463
Uma derrocada!
472
00:31:20,630 --> 00:31:22,591
Não consigo passar. Tenho de ir pelo meio.
473
00:31:57,459 --> 00:31:58,919
Pessoal? O que se passa?
474
00:31:59,044 --> 00:32:00,629
Estou a ler uma rutura da termoclina.
475
00:32:00,921 --> 00:32:02,923
Alguma coisa fez ali um buraco gigante.
476
00:32:14,059 --> 00:32:16,144
A redirecionar os propulsores.
Não podemos fazer mais nada.
477
00:32:21,983 --> 00:32:23,485
Controlo vertical desativado.
478
00:32:24,444 --> 00:32:25,737
O sistema hidráulico não responde.
479
00:32:29,783 --> 00:32:30,617
Estamos presos.
480
00:32:32,619 --> 00:32:33,578
A entrar.
481
00:32:35,914 --> 00:32:37,499
- Segura-nos bem.
- Sim.
482
00:32:39,793 --> 00:32:43,171
Jiuming. Sessenta graus abaixo.
483
00:32:43,338 --> 00:32:44,798
Dois pés à frente.
484
00:32:48,385 --> 00:32:49,219
Jiuming!
485
00:32:58,728 --> 00:32:59,729
Vai, vai, vai!
486
00:33:01,064 --> 00:33:02,524
Potência máxima!
487
00:33:14,202 --> 00:33:15,036
Jiuming!
488
00:33:16,997 --> 00:33:17,873
Não!
489
00:33:28,758 --> 00:33:30,218
Não há telemetria.
490
00:33:32,345 --> 00:33:34,931
Dive 1, Dive 2. Estão a ouvir?
491
00:33:36,516 --> 00:33:38,143
Dive 1, Dive 2. Estão a ouvir?
492
00:33:40,353 --> 00:33:41,688
Não temos nada.
493
00:33:42,772 --> 00:33:46,610
Continua a tentar, DJ.
Jess, prepara o submarino de resgate. Já.
494
00:33:46,776 --> 00:33:47,861
O que aconteceu?
495
00:33:48,028 --> 00:33:49,112
Não sei.
496
00:33:50,739 --> 00:33:52,407
Como é que sabemos se ainda estão vivos?
497
00:33:52,574 --> 00:33:53,867
Prepara o veículo de resgate.
498
00:33:56,661 --> 00:33:59,080
Dive 1, Dive 2. Estão a ouvir?
499
00:33:59,915 --> 00:34:01,124
Vá lá, Jonas.
500
00:34:03,502 --> 00:34:04,503
Meiying.
501
00:34:07,130 --> 00:34:08,173
Meiying.
502
00:34:10,049 --> 00:34:11,009
Meiying.
503
00:34:11,176 --> 00:34:12,177
O que aconteceu?
504
00:34:12,636 --> 00:34:13,636
Levou uma pancada forte.
505
00:34:15,721 --> 00:34:16,890
Tio Jiuming?
506
00:34:17,766 --> 00:34:18,975
Onde está o tio Jiuming?
507
00:34:19,518 --> 00:34:21,228
- Onde é que ele está?
- Não o conseguimos acordar.
508
00:34:22,062 --> 00:34:24,855
Resolvemos os problemas um a um.
509
00:34:25,982 --> 00:34:29,277
Tratamos do que está à nossa frente,
e depois avançamos para o seguinte.
510
00:34:30,737 --> 00:34:32,072
Vai correr tudo bem.
511
00:34:33,531 --> 00:34:34,406
Mac!
512
00:34:35,075 --> 00:34:37,326
O submarino de resgate
não está a funcionar.
513
00:34:37,494 --> 00:34:41,163
As baterias tiveram um curto-circuito
deliberado. Parece sabotagem.
514
00:34:41,331 --> 00:34:42,165
Como é possível?
515
00:34:42,332 --> 00:34:44,918
Isto não é uma área segura,
há 30 pessoas a trabalhar aqui.
516
00:34:45,085 --> 00:34:46,127
Vai levar quanto tempo a arranjar?
517
00:34:46,294 --> 00:34:49,130
São as placas de controlo, Mac.
Não as consigo arranjar.
518
00:34:52,424 --> 00:34:55,178
- Experimente agora.
- Qual é a nossa situação?
519
00:34:55,345 --> 00:34:56,388
Sem comunicações, sem aquecimento.
520
00:34:57,596 --> 00:34:58,890
Estamos a perder ar rapidamente.
521
00:34:59,516 --> 00:35:00,392
Isto não está a funcionar.
522
00:35:00,559 --> 00:35:01,893
Inundação no meu O2 extra.
523
00:35:03,478 --> 00:35:04,521
Está feito.
524
00:35:04,688 --> 00:35:06,690
Tenho uma última ideia.
525
00:35:06,857 --> 00:35:08,817
Encaminha a alimentação
pela célula de aquecimento.
526
00:35:15,115 --> 00:35:17,117
Tenho o Dive 1. Mac. Tenho o Dive 1.
527
00:35:17,284 --> 00:35:18,326
Jonas?
528
00:35:19,452 --> 00:35:20,662
Que bom ouvir-te, Mac.
529
00:35:20,829 --> 00:35:23,331
Não tão bom como ouvir a tua, irmão.
530
00:35:23,498 --> 00:35:24,499
Fala comigo.
531
00:35:25,125 --> 00:35:25,959
Não é nada bom.
532
00:35:26,126 --> 00:35:28,670
Quase todos os sistemas estão em baixo
e estamos a perder ar rapidamente.
533
00:35:29,421 --> 00:35:33,592
Vamos vestir os fatos de emergência,
e vamos precisar de uma boleia para cima.
534
00:35:35,135 --> 00:35:36,136
Jonas,
535
00:35:37,012 --> 00:35:38,430
não vai ser possível.
536
00:35:39,848 --> 00:35:41,266
Que conversa é essa?
537
00:35:41,433 --> 00:35:45,145
As baterias. Provocaram um curto-circuito
no painel de controlo do submarino.
538
00:35:45,312 --> 00:35:46,730
Estamos a investigar.
539
00:35:50,066 --> 00:35:51,067
Jonas?
540
00:35:52,360 --> 00:35:53,445
Jonas, consegues ouvir-me?
541
00:35:55,280 --> 00:35:56,907
Jonas, não conseguimos chegar aí.
542
00:36:00,660 --> 00:36:01,745
Nós vamos andar.
543
00:36:03,663 --> 00:36:06,958
Vamos voltar a atravessar a fossa.
Para entrar na estação do fundo do mar.
544
00:36:07,417 --> 00:36:10,670
E vamos entrar lá dentro.
E depois vamos para a superfície.
545
00:36:10,837 --> 00:36:13,173
Estes fatos têm duas horas de ar,
no máximo.
546
00:36:13,340 --> 00:36:15,675
São concebidos
só para um rápido trabalho extraveicular.
547
00:36:15,842 --> 00:36:17,886
Vamos devagar e com firmeza. Vão aguentar.
548
00:36:18,053 --> 00:36:19,304
São três quilómetros.
549
00:36:20,013 --> 00:36:21,264
Vão estar indefesos.
550
00:36:21,848 --> 00:36:23,350
O que queres que faça, Mac?
551
00:36:23,683 --> 00:36:25,685
Só temos isto,
e é com isto que vamos avançar.
552
00:36:28,730 --> 00:36:30,482
Metade da nossa equipa está morta
553
00:36:30,649 --> 00:36:32,067
e não vou perder a outra metade.
554
00:36:37,072 --> 00:36:37,906
INICIALIZANDO
555
00:36:38,073 --> 00:36:40,450
Começar a inicialização do fato.
556
00:36:40,617 --> 00:36:42,369
Funcionamento dos acionadores das juntas.
557
00:36:42,702 --> 00:36:45,956
Comunicações de sinais ultrassónicos
online.
558
00:36:46,122 --> 00:36:48,041
Inicialização concluída.
559
00:36:51,253 --> 00:36:53,088
A abandonar o Dive 1, Mac.
560
00:36:54,381 --> 00:36:56,967
Vamos ficar às escuras, os rádios
não estão a transmitir para a superfície.
561
00:36:57,592 --> 00:36:58,969
Falo contigo quando chegar ao outro lado.
562
00:36:59,594 --> 00:37:01,304
Boa sorte, Jonas.
563
00:37:03,849 --> 00:37:07,227
EMERGÊNCIA
PROCEDIMENTO DE EVACUAÇÃO
564
00:37:07,602 --> 00:37:09,521
Iniciada a evacuação de emergência.
565
00:37:30,458 --> 00:37:35,255
FOSSA
PROFUNDIDADE 7600 METROS
566
00:37:57,903 --> 00:37:58,945
Ia-te matando.
567
00:37:59,946 --> 00:38:00,989
Que raio estás a fazer?
568
00:38:01,156 --> 00:38:02,490
A salvar-te o coiro.
569
00:38:02,908 --> 00:38:04,576
E a voltar para a estação.
570
00:38:06,286 --> 00:38:07,329
O que estás a fazer?
571
00:38:07,913 --> 00:38:11,333
A salvar-te o coiro.
E a voltar para a estação.
572
00:38:12,000 --> 00:38:13,585
- Não temos muito tempo.
- Vamos embora.
573
00:38:16,296 --> 00:38:17,297
Jiu.
574
00:38:19,216 --> 00:38:20,133
Tio, pensei que tu...
575
00:38:21,468 --> 00:38:23,303
Não te vais livrar de mim
com tanta facilidade.
576
00:38:25,472 --> 00:38:26,306
Olha.
577
00:38:26,473 --> 00:38:28,475
Olha. Deixa-me ver.
578
00:38:28,642 --> 00:38:29,476
O ar saiu...
579
00:38:29,643 --> 00:38:32,103
Tens de te acalmar
ou ficas sem oxigénio, Lance.
580
00:38:32,979 --> 00:38:34,189
Acho que não consigo.
581
00:38:34,356 --> 00:38:36,024
Pensa que estás a representar.
582
00:38:36,191 --> 00:38:39,528
Ou podíamos estar a jogar paintball.
583
00:38:39,694 --> 00:38:41,488
Como o último exercício de team-building.
584
00:38:41,655 --> 00:38:43,448
Temos de fazer a distância
enquanto os megs estão ocupados.
585
00:38:43,615 --> 00:38:45,033
{\an8}Três quilómetros até ao destino.
586
00:38:45,200 --> 00:38:47,911
{\an8}Longe dos megs está bem para mim.
587
00:38:48,078 --> 00:38:49,663
Somos um grupo forte.
588
00:38:49,829 --> 00:38:51,039
Nós conseguimos.
589
00:38:53,500 --> 00:38:54,584
Incrível.
590
00:38:55,335 --> 00:38:57,504
Iluminação, cortesia da Mãe Natureza.
591
00:38:58,338 --> 00:39:01,383
É incrível,
há novas espécies à nossa volta.
592
00:39:02,133 --> 00:39:04,052
Olha.
593
00:39:04,219 --> 00:39:06,054
Olha para isto. É lindo.
594
00:39:09,683 --> 00:39:11,226
Olá, meu pequeno biolum...
595
00:39:13,603 --> 00:39:15,564
Apanhem a cobra! Está aqui uma cobra!
596
00:39:15,981 --> 00:39:17,566
Tirem este monstro da minha cabeça!
597
00:39:22,988 --> 00:39:24,406
Não toquem em nada.
598
00:39:24,573 --> 00:39:25,824
Ele já começou.
599
00:39:29,119 --> 00:39:30,287
Saiam todos da estação.
600
00:39:30,453 --> 00:39:32,038
DJ, quanto tempo temos com o Jonas?
601
00:39:32,205 --> 00:39:33,832
Quarenta e um minutos
desde que se silenciaram.
602
00:39:33,999 --> 00:39:36,209
Na melhor das hipóteses, demoram
mais uma hora a percorrer a distância.
603
00:39:36,376 --> 00:39:37,544
Ouçam bem.
604
00:39:37,711 --> 00:39:40,172
Sabemos que há
alguma operação ilegal na fossa.
605
00:39:40,380 --> 00:39:42,924
Um sacana qualquer mexeu aqui
na nossa operação.
606
00:39:43,091 --> 00:39:46,553
Aquele submarino foi de certeza sabotado,
por isso, temos uma toupeira na estação.
607
00:39:46,720 --> 00:39:48,972
DJ, quero que arranjes
todas as imagens de vigilância
608
00:39:49,139 --> 00:39:51,266
da baía do submarino das últimas 24 horas.
609
00:39:51,725 --> 00:39:54,811
Jess, corre os ficheiros pessoais
da tripulação, procura algo suspeito.
610
00:39:55,478 --> 00:39:58,440
Vamos apanhar estes sacanas,
mas temos de nos proteger.
611
00:39:58,607 --> 00:40:01,526
Um de nós fica sempre
no Centro de Controlo, entendido?
612
00:40:01,693 --> 00:40:02,694
Sim.
613
00:40:07,782 --> 00:40:09,159
Sou só eu
614
00:40:09,326 --> 00:40:12,287
ou andar três quilómetros debaixo de água
é um trabalho árduo?
615
00:40:12,454 --> 00:40:15,081
Não estava, de certeza,
na minha lista de tarefas.
616
00:40:18,543 --> 00:40:19,753
Polvos bebés.
617
00:40:21,129 --> 00:40:23,215
Tantas cores, é incrível.
618
00:40:27,052 --> 00:40:28,345
Alguém quer jogar um jogo?
619
00:40:28,512 --> 00:40:29,346
Um jogo?
620
00:40:29,513 --> 00:40:30,847
Isto não é um jogo.
621
00:40:31,014 --> 00:40:33,058
Ela quer manter as nossas mentes ocupadas.
622
00:40:33,600 --> 00:40:36,436
Neste momento, a minha mente
está bastante ocupada.
623
00:40:57,374 --> 00:40:59,501
Há um, há um, é...
624
00:41:00,544 --> 00:41:01,545
Lance?
625
00:41:01,920 --> 00:41:02,754
O que foi?
626
00:41:02,921 --> 00:41:05,465
- Eu não vi.
- Onde está o Lance?
627
00:41:05,590 --> 00:41:06,800
Foi um meg?
628
00:41:09,094 --> 00:41:11,346
Aconteceu-lhe alguma coisa, só pode.
629
00:41:11,513 --> 00:41:12,514
Lance?
630
00:41:16,226 --> 00:41:18,353
Não.
631
00:41:19,104 --> 00:41:20,188
Temos de continuar.
632
00:41:20,355 --> 00:41:22,440
Não, não o podemos deixar aqui fora.
633
00:41:22,607 --> 00:41:23,859
Temos de o encontrar!
634
00:41:24,025 --> 00:41:25,277
Por favor, Jiuming.
635
00:41:25,485 --> 00:41:26,444
Lamento.
636
00:41:27,279 --> 00:41:28,280
Está morto.
637
00:41:30,991 --> 00:41:33,785
Rigas, retaguarda.
Dispara sobre tudo o que se mexer.
638
00:41:35,996 --> 00:41:37,914
Podes crer que disparo.
639
00:41:54,389 --> 00:41:55,599
Comunicações online.
640
00:41:58,977 --> 00:42:00,478
O que te aconteceu?
641
00:42:01,313 --> 00:42:03,940
A equipa do Mana One
encontrou a nossa estação.
642
00:42:04,107 --> 00:42:05,817
Eliminei-os com uma derrocada.
643
00:42:05,984 --> 00:42:08,486
Isto está fora de controlo.
644
00:42:09,362 --> 00:42:12,824
Autorizaste-me a fazer o que fosse
necessário para proteger a nossa operação.
645
00:42:13,283 --> 00:42:15,619
Não.
646
00:42:15,785 --> 00:42:20,874
Não estão mortos. Neste momento,
estão a caminhar para a estação.
647
00:42:21,374 --> 00:42:23,043
Se chegarem lá,
648
00:42:23,418 --> 00:42:24,961
estamos lixados.
649
00:42:27,672 --> 00:42:30,467
Ainda falta um quilómetro.
Temos de atravessar aquele vale
650
00:42:30,634 --> 00:42:32,719
e não temos a bioluminescência
para nos cobrir.
651
00:42:32,886 --> 00:42:34,763
Ali vamos estar completamente expostos.
652
00:42:34,930 --> 00:42:35,847
Não temos escolha.
653
00:42:36,014 --> 00:42:38,141
Só temos ar suficiente
para atravessar diretamente.
654
00:42:40,435 --> 00:42:42,229
Vamos manter as nossas luzes
com o espetro baixo.
655
00:42:43,104 --> 00:42:44,856
{\an8}Sim, não queremos atrair os megs.
656
00:42:45,023 --> 00:42:46,816
{\an8}Um quilómetro até ao destino.
657
00:42:48,485 --> 00:42:49,319
Verificação de O2?
658
00:42:49,486 --> 00:42:50,946
65%.
659
00:42:51,112 --> 00:42:51,988
50.
660
00:42:52,197 --> 00:42:53,490
26%.
661
00:42:54,282 --> 00:42:55,575
Não vai chegar.
662
00:42:55,784 --> 00:42:57,202
Olha para mim.
663
00:42:57,369 --> 00:42:59,329
Olha para mim, está bem?
Concentra-te, está bem?
664
00:42:59,704 --> 00:43:02,249
Tu consegues. Lembra-te do treino.
665
00:43:03,833 --> 00:43:05,252
Alguma coisa no sonar?
666
00:43:05,418 --> 00:43:07,921
Apanhei qualquer coisa,
mesmo no limite do meu raio de ação.
667
00:43:08,922 --> 00:43:10,173
Continua a entrar e a sair.
668
00:43:13,844 --> 00:43:15,053
Está a seguir-nos.
669
00:43:23,728 --> 00:43:25,146
Alerta de proximidade.
670
00:43:27,232 --> 00:43:28,233
O que é?
671
00:43:34,155 --> 00:43:35,365
É só um cardume de peixes.
672
00:43:37,117 --> 00:43:38,493
Fiquem todos calmos.
673
00:43:38,660 --> 00:43:40,245
- Estás bem?
- Estou.
674
00:43:40,412 --> 00:43:41,496
Não parem.
675
00:43:44,541 --> 00:43:45,375
Olá, Mac.
676
00:43:45,542 --> 00:43:48,378
Não temos as imagens de segurança.
Alguém as apagou.
677
00:43:48,545 --> 00:43:49,379
Da baía do submarino?
678
00:43:49,546 --> 00:43:50,839
De toda a maldita estação.
679
00:43:51,506 --> 00:43:53,008
Eles são bons, mas não sabem tudo.
680
00:43:53,175 --> 00:43:55,135
Há uma ligação por satélite
com um backup encriptado.
681
00:43:55,302 --> 00:43:57,929
Vou à sala do servidor
ver se o consigo descarregar.
682
00:43:58,096 --> 00:43:59,055
Quanto tempo?
683
00:43:59,222 --> 00:44:00,974
Uma hora e 50 minutos.
Vão ficar sem ar em breve.
684
00:44:01,141 --> 00:44:03,143
Estou a procurar em todos os canais,
mas ainda nada.
685
00:44:08,273 --> 00:44:11,234
Pronto. Faltam uns 400 metros.
686
00:44:16,615 --> 00:44:19,159
Aviso. A entrar nas reservas de oxigénio.
687
00:44:19,326 --> 00:44:20,327
Tu consegues.
688
00:44:21,119 --> 00:44:22,787
- Sim?
- Sim.
689
00:44:23,163 --> 00:44:24,456
Estou a receber uma leitura.
690
00:44:24,915 --> 00:44:26,541
Muitos contactos à nossa direita.
691
00:44:27,876 --> 00:44:28,960
Aproximam-se depressa.
692
00:44:31,922 --> 00:44:33,048
O quê, megs?
693
00:44:33,673 --> 00:44:36,843
Não. Mais pequenos. Mais rápidos.
694
00:44:40,305 --> 00:44:42,891
Todos para a estação! Vamos, mexam-se!
695
00:44:43,058 --> 00:44:44,809
- Aviso. Nível de oxigénio baixo.
- Vamos.
696
00:44:44,976 --> 00:44:46,061
- Vamos.
- Estou sem ar.
697
00:44:47,771 --> 00:44:49,272
Estão a vir pelo cume!
698
00:44:53,735 --> 00:44:54,736
O que são aquelas coisas?
699
00:44:55,195 --> 00:44:56,029
É muito longe.
700
00:44:56,446 --> 00:44:57,739
Temos de tomar uma posição!
701
00:44:58,490 --> 00:44:59,491
Virar e enfrentar!
702
00:45:13,797 --> 00:45:14,798
Vamos!
703
00:45:18,927 --> 00:45:21,346
- Meiying!
- Socorro! Acertem-lhe na cabeça!
704
00:45:21,513 --> 00:45:22,889
- Meiying!
- Tio!
705
00:45:26,309 --> 00:45:27,227
Agarrei-te!
706
00:45:27,352 --> 00:45:28,186
Aguenta-te!
707
00:45:28,353 --> 00:45:29,980
Estão a morder o fato.
708
00:45:33,316 --> 00:45:34,484
Meiying!
709
00:45:44,244 --> 00:45:45,287
Não. Não.
710
00:45:45,453 --> 00:45:46,746
Aguenta, Curtis!
711
00:45:46,872 --> 00:45:48,999
São muitos! Não temos hipótese!
712
00:46:07,809 --> 00:46:08,977
Afastem-se todos!
713
00:46:10,896 --> 00:46:12,147
Continuem!
714
00:46:19,779 --> 00:46:20,906
Jiuming!
715
00:46:21,072 --> 00:46:22,324
Não há hipótese.
716
00:46:23,742 --> 00:46:25,368
Queres mesmo morrer, não queres?
717
00:46:50,352 --> 00:46:52,103
Temos de chegar à câmara de ar!
718
00:47:05,367 --> 00:47:06,493
Aviso. Pouco ar.
719
00:47:06,660 --> 00:47:08,203
- Não vale a pena, estou a atrasar-te.
- Pouco ar.
720
00:47:12,624 --> 00:47:14,209
Não é muito longe.
721
00:47:14,376 --> 00:47:15,627
Tu consegues!
722
00:47:15,919 --> 00:47:17,504
Aviso. Pouco ar.
723
00:47:19,923 --> 00:47:21,466
Aviso. Pouco ar.
724
00:47:23,426 --> 00:47:24,636
Ar esgotado.
725
00:47:34,813 --> 00:47:35,730
Tio!
726
00:47:36,606 --> 00:47:38,024
Quebra do visor iminente.
727
00:47:39,860 --> 00:47:40,694
Jiuming!
728
00:47:47,576 --> 00:47:49,786
Pronto. Temos de ir. Não temos escolha.
729
00:47:50,161 --> 00:47:51,454
Ele vem aí!
730
00:47:51,621 --> 00:47:53,456
- Meu Deus!
- Vamos!
731
00:47:56,293 --> 00:47:57,586
Temos de o substituir.
732
00:48:00,213 --> 00:48:01,298
Vamos, depressa.
733
00:48:01,882 --> 00:48:03,049
Rigas, anda!
734
00:48:04,634 --> 00:48:05,844
Tu consegues! Entra!
735
00:48:08,930 --> 00:48:09,973
Fecha a porta!
736
00:48:10,849 --> 00:48:11,975
Curtis, vais ficar bem.
737
00:48:12,142 --> 00:48:13,435
Implosão do fato iminente.
738
00:48:13,602 --> 00:48:14,853
- Está quase. Está quase!
- Meu Deus.
739
00:48:17,898 --> 00:48:19,024
Vai implodir.
740
00:48:19,191 --> 00:48:20,400
Despressurizar a sala!
741
00:48:20,984 --> 00:48:22,152
Não, não, não.
742
00:48:22,319 --> 00:48:23,320
- Implosão.
- Não!
743
00:49:06,029 --> 00:49:07,447
Sacana!
744
00:49:07,864 --> 00:49:09,449
Detesto estas coisas!
745
00:49:11,076 --> 00:49:12,077
Rigas.
746
00:49:12,869 --> 00:49:14,538
Vamos tentar manter a calma.
747
00:49:16,206 --> 00:49:17,749
Ainda não estamos fora de perigo.
748
00:49:45,902 --> 00:49:46,903
Rigas.
749
00:49:59,082 --> 00:50:00,584
Onde estão todos?
750
00:50:16,641 --> 00:50:17,976
Que cheiro é este?
751
00:50:19,686 --> 00:50:20,854
Mergulhadores.
752
00:50:29,571 --> 00:50:30,655
Não está aqui ninguém.
753
00:50:32,073 --> 00:50:33,241
Eu cubro a porta.
754
00:50:39,623 --> 00:50:42,876
Quem está a gerir isto não é nosso amigo.
755
00:50:43,585 --> 00:50:46,129
Temos de contactar já o Mana One.
Achas que consegues tratar disso?
756
00:50:46,296 --> 00:50:47,464
Sim. Sim, claro.
757
00:50:51,092 --> 00:50:52,594
O que estão eles a extrair?
758
00:50:53,303 --> 00:50:56,973
Seja o que for, eles estão a enviá-lo
para a superfície com estas cápsulas.
759
00:51:04,189 --> 00:51:05,857
Metais de terras raras.
760
00:51:06,483 --> 00:51:10,612
São usados em supercondutores,
no aeroespacial e na computação quântica.
761
00:51:10,987 --> 00:51:14,324
Só esta caixa
pode valer mil milhões de dólares.
762
00:51:15,700 --> 00:51:16,993
Nove zeros?
763
00:51:17,369 --> 00:51:18,203
Sim.
764
00:51:18,370 --> 00:51:19,454
Mana One.
765
00:51:19,621 --> 00:51:21,248
Jonas. As comunicações estão ativas.
766
00:51:25,919 --> 00:51:27,254
Respondam.
767
00:51:27,420 --> 00:51:28,922
É o Jonas. Estão a apanhar isto?
768
00:51:29,089 --> 00:51:30,257
Estás vivo.
769
00:51:30,423 --> 00:51:31,800
Qual é a vossa situação?
770
00:51:32,759 --> 00:51:35,095
Perdemos o Lance, o Sal e a Curtis.
771
00:51:36,388 --> 00:51:37,639
Estamos na estação.
772
00:51:37,806 --> 00:51:40,225
É uma operação mineira ilegal.
773
00:51:40,392 --> 00:51:41,685
Há alguém aí em baixo?
774
00:51:41,852 --> 00:51:43,270
Não que tenhamos visto até agora.
775
00:51:43,728 --> 00:51:45,021
Infiltraram-se no Mana One.
776
00:51:45,188 --> 00:51:46,773
O submarino de resgate foi sabotado.
777
00:51:47,232 --> 00:51:49,276
- Por quem?
- Estamos a trabalhar nisso.
778
00:51:49,442 --> 00:51:50,443
Mas vê isto.
779
00:51:50,610 --> 00:51:53,864
Revi o vídeo de quando passaste
por aquela estação.
780
00:51:54,531 --> 00:51:55,866
Olha para o lado norte.
781
00:51:58,660 --> 00:52:01,204
Parecem cápsulas de fuga de emergência.
782
00:52:01,371 --> 00:52:03,707
É do lado oposto ao nosso.
783
00:52:19,389 --> 00:52:20,974
Isto aqui parece morto.
784
00:52:21,141 --> 00:52:22,225
Não te afastes.
785
00:52:25,312 --> 00:52:26,730
Isto são os meus desenhos.
786
00:52:27,939 --> 00:52:29,149
Como é que têm isto?
787
00:52:41,620 --> 00:52:42,913
Parece que é isto.
788
00:52:54,216 --> 00:52:55,258
Em três.
789
00:52:55,425 --> 00:52:56,426
Três.
790
00:53:01,348 --> 00:53:02,557
- Mais uma vez.
- Não vai resultar.
791
00:53:14,194 --> 00:53:15,237
Passem primeiro.
792
00:53:18,865 --> 00:53:20,283
Assim é melhor.
793
00:53:20,867 --> 00:53:22,869
Vamos abrir uma cápsula e sair daqui.
794
00:53:25,288 --> 00:53:26,122
Não há nada aqui.
795
00:53:27,040 --> 00:53:28,833
Estes controlos não funcionam.
796
00:53:29,000 --> 00:53:30,168
Temos de fechar a escotilha.
797
00:53:30,335 --> 00:53:31,336
Eu trato disso.
798
00:53:35,966 --> 00:53:38,093
Pessoal, não fui eu.
799
00:53:40,387 --> 00:53:44,266
Jonas, agora que te tenho aqui,
temos de falar francamente.
800
00:53:44,683 --> 00:53:47,644
Tenho o controlo total da estação
e tranquei esta sala.
801
00:53:47,811 --> 00:53:48,728
Jess?
802
00:53:48,895 --> 00:53:50,397
A tua vida está nas minhas mãos.
803
00:53:50,564 --> 00:53:51,815
O que estás a fazer, Jess?
804
00:53:54,025 --> 00:53:55,318
Estes são os teus amigos.
805
00:53:56,444 --> 00:53:58,113
Estão contigo há anos.
806
00:53:58,280 --> 00:53:59,364
Eu sei que dói.
807
00:53:59,906 --> 00:54:02,659
E estamos a falar porque eu preferia
que estivéssemos do mesmo lado.
808
00:54:02,826 --> 00:54:05,161
Ganham todos tanto dinheiro,
que deixa de ter significado.
809
00:54:05,328 --> 00:54:06,746
Estás a oferecer-nos dinheiro?
810
00:54:09,374 --> 00:54:11,543
Três dos nossos amigos
estão mortos por tua causa.
811
00:54:11,710 --> 00:54:13,628
Achas que me vou esquecer disso?
812
00:54:17,299 --> 00:54:19,885
Não! Essa é a primeira cápsula de fuga!
813
00:54:20,051 --> 00:54:21,344
Sacana!
814
00:54:21,511 --> 00:54:25,098
Rigas? Rigas, podes salvar a Meiying.
815
00:54:25,599 --> 00:54:28,810
Pega naquele arpão
e atinge o Jonas no coração.
816
00:54:50,081 --> 00:54:51,791
Não o mates.
817
00:55:04,679 --> 00:55:05,680
Força.
818
00:55:06,389 --> 00:55:07,557
Vai em frente.
819
00:55:09,809 --> 00:55:12,062
É a única maneira de a Meiying sobreviver.
820
00:55:15,899 --> 00:55:17,067
Força.
821
00:55:19,319 --> 00:55:20,278
Rigas!
822
00:55:21,780 --> 00:55:22,781
Força!
823
00:55:26,034 --> 00:55:27,869
- Força!
- Não. Desculpa.
824
00:55:28,036 --> 00:55:31,122
Desculpa. Não consigo.
825
00:55:39,506 --> 00:55:41,132
Esta era a última cápsula.
826
00:55:43,385 --> 00:55:45,178
Eu disse-te que não ia funcionar.
827
00:55:45,595 --> 00:55:46,680
Liga-me.
828
00:55:50,141 --> 00:55:51,601
Lamento que tenha chegado a isto.
829
00:55:52,894 --> 00:55:53,937
Por isso,
830
00:55:54,354 --> 00:55:55,772
estamos de volta ao trabalho
daqui a uma semana,
831
00:55:55,939 --> 00:55:59,609
usando a vossa tecnologia
para apanharmos o que quisermos.
832
00:55:59,776 --> 00:56:03,154
O vosso instituto será uma plataforma
que usaremos
833
00:56:03,363 --> 00:56:06,700
para pilhar o oceano durante décadas.
834
00:56:06,867 --> 00:56:07,868
O karma vai apanhar-te.
835
00:56:08,034 --> 00:56:10,537
E antes que te comeces a queixar
do ecossistema...
836
00:56:10,704 --> 00:56:12,831
O que é que isso interessa?
Vamos ganhar milhares de milhões.
837
00:56:12,998 --> 00:56:15,250
E ninguém vai ver os danos que causámos.
838
00:56:15,417 --> 00:56:16,376
Cala-te!
839
00:56:18,211 --> 00:56:22,257
Jess, já enviei uma equipa de limpeza
para o Mana One.
840
00:56:22,424 --> 00:56:23,550
Acaba isto.
841
00:56:24,426 --> 00:56:25,468
{\an8}ZONA
DE INUNDAÇÃO
842
00:56:28,180 --> 00:56:29,472
Como abrimos a porta?
843
00:56:30,891 --> 00:56:33,018
Se cortássemos a ligação à superfície,
844
00:56:34,311 --> 00:56:35,145
ela não conseguia controlar nada.
845
00:56:35,312 --> 00:56:38,356
Mas já está na primeira sala
e não conseguimos passar por esta porta.
846
00:56:39,065 --> 00:56:40,442
Esta câmara de ar ainda funciona!
847
00:56:41,109 --> 00:56:43,195
Porque vais pela câmara de ar?
Não há cápsula.
848
00:56:43,403 --> 00:56:46,740
Vou nadar até à câmara de ar
por onde entrámos e fazer a ligação.
849
00:56:46,907 --> 00:56:49,159
Não tens fato. Como vais fazer?
850
00:56:50,035 --> 00:56:51,912
A água não se comprime sob pressão,
851
00:56:52,078 --> 00:56:54,039
por isso, se ele conseguir forçar a água
nas cavidades nasais,
852
00:56:54,206 --> 00:56:58,001
pode sobreviver 30,
talvez 60 segundos antes de desmaiar.
853
00:56:58,168 --> 00:56:59,294
É possível.
854
00:57:01,755 --> 00:57:03,632
Resolvemos os problemas um a um.
855
00:57:05,300 --> 00:57:08,303
Tratamos do que está à nossa frente,
e depois avançamos para o seguinte.
856
00:57:16,436 --> 00:57:18,271
Se alguém consegue fazer isto,
857
00:57:18,688 --> 00:57:19,689
és tu.
858
00:57:37,499 --> 00:57:39,376
Ele não vai ser esmagado pela pressão?
859
00:57:40,043 --> 00:57:41,461
Não é assim.
860
00:57:41,920 --> 00:57:44,506
Não vês os peixes com fatos de metal,
pois não?
861
00:57:45,590 --> 00:57:48,510
É o ar. Reage sob pressão.
862
00:57:48,677 --> 00:57:51,346
E é por isso que ele tem de expelir
o ar pela cavidade nasal.
863
00:58:51,031 --> 00:58:52,699
Tu, que abraças as árvores.
864
00:58:56,912 --> 00:58:59,706
Jonas Taylor, guerreiro ecológico
865
00:58:59,873 --> 00:59:01,833
que luta do lado bom da batalha.
866
00:59:02,000 --> 00:59:03,877
Bem, sabes uma coisa?
867
00:59:04,044 --> 00:59:04,920
Perdeste.
868
00:59:09,883 --> 00:59:12,928
Passei dois anos numa prisão de Manila
869
00:59:13,595 --> 00:59:18,558
depois de tu e os teus amigos ecologistas
terem mandado apreender o nosso navio.
870
00:59:19,351 --> 00:59:21,895
Pensava em ti todos os dias.
871
00:59:23,480 --> 00:59:26,107
Tu nem te lembras de mim, pois não?
872
00:59:27,776 --> 00:59:28,735
Não?
873
00:59:29,236 --> 00:59:30,237
Montes.
874
00:59:31,613 --> 00:59:33,615
Há um milhão de canalhas neste mundo.
875
00:59:37,327 --> 00:59:39,371
É difícil controlar todos.
876
00:59:56,054 --> 00:59:57,222
Acho que não vou conseguir!
877
00:59:57,389 --> 00:59:58,974
Tu consegues. Está tudo bem.
878
01:00:48,023 --> 01:00:49,065
Vamos morrer!
879
01:00:49,232 --> 01:00:50,150
Está tudo bem.
880
01:01:01,328 --> 01:01:02,746
CANCELAR BLOQUEIO PRINCIPAL
881
01:01:12,714 --> 01:01:13,882
CONFIRMAR ANULAÇÃO
CONFIRMAR
882
01:01:48,250 --> 01:01:49,251
Meiying!
883
01:01:50,168 --> 01:01:51,169
Meiying!
884
01:02:10,355 --> 01:02:12,315
A equipa de limpeza
aproxima-se do Mana One.
885
01:02:12,482 --> 01:02:14,442
Já não era sem tempo. Estamos em alerta.
886
01:02:14,609 --> 01:02:16,987
Todos confinados aos seus aposentos.
887
01:02:17,362 --> 01:02:21,449
Temos de controlar o Mana One
e livrar-nos de todos os problemas.
888
01:02:26,705 --> 01:02:27,622
Qual é a urgência?
889
01:02:27,789 --> 01:02:29,040
Entrei no backup da segurança.
890
01:02:29,791 --> 01:02:30,834
Vê isto.
891
01:02:32,836 --> 01:02:34,462
A Jess desativou o submarino de resgate.
892
01:02:35,839 --> 01:02:37,632
- O quê?
- Olha.
893
01:02:38,133 --> 01:02:40,927
Parece que ela o está a arranjar, não é?
Mas não, espera.
894
01:02:45,432 --> 01:02:46,683
É o submarino do Montes.
895
01:02:46,850 --> 01:02:48,351
É a nossa boleia para fora daqui.
896
01:02:56,359 --> 01:02:57,694
Há uma fuga no sistema hidráulico.
897
01:02:57,861 --> 01:02:59,446
As contramedidas do Predador
estão em baixo.
898
01:03:00,155 --> 01:03:01,489
Nunca conseguiremos passar pelos megs.
899
01:03:01,656 --> 01:03:02,741
Precisamos de uma distração.
900
01:03:04,242 --> 01:03:06,703
Ilumina a estação. Os megs vão atacá-la.
901
01:03:06,870 --> 01:03:08,413
Pois. E matar-nos.
902
01:03:09,247 --> 01:03:10,540
Não se formos suficientemente rápidos.
903
01:03:10,957 --> 01:03:11,833
Jiuming!
904
01:03:19,966 --> 01:03:21,218
- Rigas.
- Sim?
905
01:03:21,384 --> 01:03:23,386
De repente, pensei que me fosses matar.
906
01:03:23,887 --> 01:03:26,056
Ela disse para te dar um tiro no coração.
907
01:03:26,223 --> 01:03:28,308
E eu sei que não tens nenhum.
908
01:03:33,688 --> 01:03:34,981
Obrigado por trabalhares.
909
01:03:48,995 --> 01:03:50,413
Tenho de fechar a escotilha, Jonas.
910
01:03:54,626 --> 01:03:55,794
Vamos morrer todos.
911
01:03:57,504 --> 01:03:58,505
Ele vai conseguir.
912
01:03:58,672 --> 01:03:59,589
Não, não vai.
913
01:04:02,843 --> 01:04:05,512
- Ele vai conseguir.
- Não! Temos de fechar a escotilha!
914
01:04:10,851 --> 01:04:12,435
Fecha-a! Jonas!
915
01:04:21,278 --> 01:04:22,320
Estou aqui!
916
01:04:24,364 --> 01:04:25,657
É ele!
917
01:04:37,252 --> 01:04:38,336
Foi por pouco.
918
01:04:39,963 --> 01:04:40,881
Muito pouco.
919
01:04:43,425 --> 01:04:45,093
Devias ter fechado a escotilha.
920
01:04:46,011 --> 01:04:47,721
Sim. A Meiying matava-me.
921
01:04:51,683 --> 01:04:53,143
Mas pensaste nisso.
922
01:04:53,685 --> 01:04:55,103
Sim. Pensámos nisso.
923
01:04:55,854 --> 01:04:56,855
Não foi, Rigas?
924
01:04:57,606 --> 01:04:58,773
Cala-te.
925
01:04:59,816 --> 01:05:01,067
Só um bocadinho.
926
01:05:01,902 --> 01:05:03,320
Muito engraçado.
927
01:05:11,828 --> 01:05:12,913
Explosivos?
928
01:05:14,664 --> 01:05:15,498
Vê isto.
929
01:05:15,916 --> 01:05:17,501
Olha o que há mais aqui.
930
01:05:30,096 --> 01:05:31,890
Isso vai ser um problema?
931
01:05:32,057 --> 01:05:33,975
É um buraco na camada térmica.
932
01:05:34,142 --> 01:05:37,270
Deve ter sido provocado
pelas explosões das minas.
933
01:05:37,437 --> 01:05:38,772
Acabará por fechar.
934
01:05:39,606 --> 01:05:40,607
Acabará?
935
01:05:41,316 --> 01:05:43,610
Sim. Daqui a uma hora.
936
01:05:44,194 --> 01:05:45,779
Os megs podem seguir-nos por ali?
937
01:05:46,696 --> 01:05:47,781
Espero que não.
938
01:06:12,347 --> 01:06:16,184
Rapazes, não vos quero fazer mal,
mas preciso que saiam desta sala.
939
01:06:16,351 --> 01:06:18,436
É a Jess. Ela tem três soldados.
940
01:06:19,729 --> 01:06:21,314
Sim. Está na hora.
941
01:06:22,232 --> 01:06:23,358
Segura nisto.
942
01:06:23,525 --> 01:06:24,818
- O que raio é isto?
- É um Taser.
943
01:06:25,777 --> 01:06:26,611
Abram.
944
01:06:27,320 --> 01:06:29,447
Tentaram matar o Jonas,
de certeza que nos vão matar.
945
01:06:29,614 --> 01:06:30,991
Muito bem, ouve. O plano é o seguinte.
946
01:06:31,157 --> 01:06:34,244
Vou contar até três,
abres a porta e eu lanço-lhes gás pimenta.
947
01:06:34,411 --> 01:06:36,079
Depois fechas a porta e esperas.
948
01:06:36,246 --> 01:06:37,914
Depois, vai lá e usas o Taser.
949
01:06:38,081 --> 01:06:39,583
Um, dois, três.
950
01:06:42,752 --> 01:06:43,628
Não, Mac, não!
951
01:06:43,795 --> 01:06:44,671
Não, Mac...
952
01:06:45,589 --> 01:06:47,674
Está a arder!
953
01:06:48,466 --> 01:06:49,467
Desculpa!
954
01:06:49,926 --> 01:06:50,927
Hora do soninho.
955
01:07:06,151 --> 01:07:07,152
O que é aquilo?
956
01:07:10,197 --> 01:07:11,698
Problemas.
957
01:07:19,372 --> 01:07:23,543
Estamos a andar depressa
e com muita determinação, o que é ótimo.
958
01:07:23,710 --> 01:07:25,212
Mas afinal qual é o plano?
959
01:07:25,921 --> 01:07:27,255
Eles estão armados e nós não.
960
01:07:32,677 --> 01:07:34,054
Muito bem. Então, em que estás a pensar?
961
01:07:35,388 --> 01:07:36,389
Em que estás a pensar?
962
01:07:37,474 --> 01:07:38,934
Tu e eu vamos procurar o Mac e o DJ.
963
01:07:39,100 --> 01:07:41,937
Rigas, pega no que puderes. Prepara
um Zodíaco para podermos sair desta coisa.
964
01:07:42,562 --> 01:07:43,396
Vamos embora.
965
01:07:43,563 --> 01:07:45,065
O mais seguro é a Meiying ir contigo.
966
01:07:53,406 --> 01:07:54,699
Vou protegê-la com a vida.
967
01:07:55,575 --> 01:07:56,660
E eu com a minha.
968
01:07:57,536 --> 01:07:58,370
Não.
969
01:07:58,537 --> 01:07:59,621
Não.
970
01:07:59,955 --> 01:08:00,789
Não.
971
01:08:01,915 --> 01:08:02,916
Vamos.
972
01:08:15,345 --> 01:08:17,388
Eu disse-te para esperares
antes de saíres por aquela porta.
973
01:08:17,556 --> 01:08:19,474
- Como estão os teus olhos?
- Estão a arder.
974
01:08:20,392 --> 01:08:22,352
Se subirmos ao painel de comunicações,
975
01:08:22,519 --> 01:08:24,604
podemos contornar o DCC e pedir ajuda.
976
01:08:24,771 --> 01:08:25,856
O que devemos dizer?
977
01:08:26,940 --> 01:08:28,149
Ação terrorista?
978
01:08:28,316 --> 01:08:29,901
- Sim, ótimo. Ação terrorista.
- Sim, ação terrorista.
979
01:08:30,776 --> 01:08:31,986
- Está bem.
- Tens uma ideia melhor?
980
01:08:32,153 --> 01:08:33,154
Quietos!
981
01:08:33,780 --> 01:08:34,780
Não.
982
01:08:44,583 --> 01:08:46,168
DJ!
983
01:08:48,169 --> 01:08:49,171
Mas que raio...
984
01:08:49,337 --> 01:08:51,923
Isso mesmo! Dá-lhes!
985
01:08:52,548 --> 01:08:53,717
- Olá.
- Corre, Mac, corre!
986
01:08:55,010 --> 01:08:56,011
Vai! Vai! Vai!
987
01:09:08,815 --> 01:09:10,400
Espalhem-se! Encontrem-nos.
988
01:09:13,736 --> 01:09:16,573
Tens Tasers? Agora sabes nadar?
989
01:09:16,740 --> 01:09:18,867
De repente, andas por aí a correr
como se fosses o Batman.
990
01:09:19,659 --> 01:09:20,660
Claro!
991
01:09:21,953 --> 01:09:25,207
Depois da última vez,
vocês imploraram-me para voltar.
992
01:09:25,373 --> 01:09:28,334
"DJ, somos uma família, DJ."
993
01:09:28,502 --> 01:09:31,254
"DJ, precisamos de ti."
Sim, está bem. Claro.
994
01:09:31,421 --> 01:09:32,297
Mas não sou estúpido.
995
01:09:32,463 --> 01:09:35,050
Treinei, aprendi a lutar, aprendi a nadar
996
01:09:35,217 --> 01:09:37,511
e nunca vou a lado nenhum
sem a minha mochila de sobrevivência.
997
01:09:37,677 --> 01:09:39,095
- Mochila de sobrevivência?
- Sim.
998
01:09:39,262 --> 01:09:40,347
Vê isto.
999
01:09:41,013 --> 01:09:42,599
Anda cá, querida. Anda cá.
1000
01:09:45,267 --> 01:09:47,896
Até fiz balas com a ponta envenenada,
1001
01:09:48,062 --> 01:09:49,396
como no Tubarão 2.
1002
01:09:53,776 --> 01:09:55,403
Anda, DJ! Vamos.
1003
01:09:59,115 --> 01:10:00,116
Isto é uma loucura.
1004
01:10:03,787 --> 01:10:05,121
Quietos, idiotas.
1005
01:10:07,249 --> 01:10:08,875
Sim, quietos.
1006
01:10:09,459 --> 01:10:10,544
Percebeste?
1007
01:10:13,505 --> 01:10:16,049
Aquilo foi uma merda triste.
1008
01:10:17,300 --> 01:10:18,927
Não, por favor! Não dispares!
1009
01:10:22,055 --> 01:10:23,473
Eu sei que andam à minha procura
e do Jonas.
1010
01:10:23,640 --> 01:10:24,891
Também sei que não falam chinês,
1011
01:10:25,058 --> 01:10:27,853
mas estou a falar para vos distrair,
1012
01:10:28,019 --> 01:10:29,813
porque o meu amigo
vai atacar-vos por trás.
1013
01:10:30,564 --> 01:10:31,439
O quê?
1014
01:10:38,321 --> 01:10:39,322
Otário.
1015
01:10:42,576 --> 01:10:43,785
Pensei que estavas morto.
1016
01:10:44,786 --> 01:10:46,246
Pensamento positivo, Mac.
1017
01:10:46,371 --> 01:10:48,748
Se não fosse o desvio do septo.
1018
01:10:48,915 --> 01:10:50,250
O barco está a sair.
1019
01:10:54,754 --> 01:10:55,589
Qual é o nosso estado?
1020
01:10:55,881 --> 01:10:57,799
A equipa Bravo está a chegar.
Tempo estimado de chegada, 10 minutos.
1021
01:10:57,966 --> 01:10:59,009
Excelente.
1022
01:11:01,011 --> 01:11:02,137
O que estás a fazer aqui?
1023
01:11:09,686 --> 01:11:11,563
- Estás bem?
- Estou.
1024
01:11:12,606 --> 01:11:13,899
O Jonas está no Mana One.
1025
01:11:14,900 --> 01:11:16,985
Agora, temos de fechar este sítio.
1026
01:11:19,863 --> 01:11:21,573
Revistem a estação de cima a baixo.
1027
01:11:21,740 --> 01:11:24,492
Mantenham o pessoal nos seus aposentos,
matem todos os outros.
1028
01:11:25,076 --> 01:11:27,037
Vão!
1029
01:11:34,336 --> 01:11:35,337
Meu Deus.
1030
01:11:41,468 --> 01:11:42,469
Pessoal?
1031
01:11:43,011 --> 01:11:45,013
Temos um grande problema.
1032
01:11:53,688 --> 01:11:55,982
Localizámos três megs que fugiram
antes de a rutura fechar.
1033
01:11:56,149 --> 01:11:58,693
Vamos precisar de uma boa história
para encobrir isto.
1034
01:11:58,860 --> 01:11:59,861
Não deve ser difícil.
1035
01:12:00,320 --> 01:12:02,572
Todos sabem que o Jonas e a Jiuming
foram inconsequentes.
1036
01:12:02,739 --> 01:12:04,699
Não, precisamos de um herói.
1037
01:12:04,866 --> 01:12:08,703
Gostava que,
desta tragédia imprevisível, saísse
1038
01:12:08,870 --> 01:12:12,249
alguém que pudesse assumir
uma posição de liderança no Instituto.
1039
01:12:12,415 --> 01:12:15,335
Jess, estás pronta para ser promovida?
1040
01:12:16,086 --> 01:12:18,255
Agradeço a tua confiança.
1041
01:12:18,421 --> 01:12:19,506
Jess!
1042
01:12:19,673 --> 01:12:22,133
É da rutura da termoclina.
Podemos estar descansados.
1043
01:12:22,300 --> 01:12:24,636
Este sítio? É à prova de megs.
1044
01:12:24,928 --> 01:12:26,471
O Jonas sempre teve medo disto
1045
01:12:26,638 --> 01:12:29,140
mas acho que entre batedores e armas
de fogo, podemos resolver o problema
1046
01:12:29,349 --> 01:12:32,352
e sair do outro lado
com uma boa imagem de relações públicas.
1047
01:12:33,103 --> 01:12:34,020
Está bem, eu trato disso.
1048
01:12:34,187 --> 01:12:35,105
Também estive a pensar...
1049
01:13:01,173 --> 01:13:02,257
E agora?
1050
01:13:02,424 --> 01:13:04,509
É a nossa única saída.
Temos de a aproveitar.
1051
01:13:04,676 --> 01:13:07,137
Mas essa coisa não tem autonomia
para nos levar até ao continente.
1052
01:13:08,263 --> 01:13:11,600
Estás preocupado com o destino?
E os primeiros cem metros?
1053
01:13:11,766 --> 01:13:12,767
É onde vamos morrer.
1054
01:13:13,476 --> 01:13:14,811
Remamos devagar.
1055
01:13:14,978 --> 01:13:16,897
Sem motores. Movimento mínimo.
1056
01:13:17,355 --> 01:13:18,607
Não vamos deixar que nos comam.
1057
01:13:18,773 --> 01:13:20,942
Quando estivermos seguros, fugimos.
1058
01:13:21,109 --> 01:13:22,110
Vamos a isto.
1059
01:13:24,029 --> 01:13:25,947
Continuo a achar que vamos ser comidos.
1060
01:13:27,115 --> 01:13:28,408
Silêncio, pessoal.
1061
01:13:28,575 --> 01:13:29,993
Remem lentamente.
1062
01:13:30,285 --> 01:13:32,537
Isto tem um ar desagradavelmente familiar.
1063
01:13:32,704 --> 01:13:34,831
Esperemos que corra melhor
do que na última vez.
1064
01:13:35,749 --> 01:13:36,708
O que aconteceu na última vez?
1065
01:13:37,626 --> 01:13:38,877
Não queiras saber.
1066
01:13:45,258 --> 01:13:46,134
Lá vem ele.
1067
01:13:53,058 --> 01:13:54,059
Vai! Vai! Vai!
1068
01:13:56,061 --> 01:13:57,479
Não os tragam vivos.
1069
01:13:59,314 --> 01:14:01,149
Sabes conduzir esta coisa, não sabes?
1070
01:14:08,198 --> 01:14:10,408
Para! Para já o motor.
1071
01:14:12,035 --> 01:14:13,662
Ou vais atrair os megs.
1072
01:14:15,121 --> 01:14:17,791
Muito bem. Quietos.
1073
01:14:18,500 --> 01:14:20,252
Não se mexam.
1074
01:14:25,340 --> 01:14:26,758
Pronto para disparar.
1075
01:14:28,134 --> 01:14:29,135
Dispara.
1076
01:14:29,302 --> 01:14:30,345
- Baixem-se!
- Vá lá, amigo, faz o teu trabalho.
1077
01:14:30,512 --> 01:14:32,055
- Dispara, porra.
- Não é tão fácil como parece.
1078
01:14:36,977 --> 01:14:38,603
Ele apanhou-os! Ele comeu-os!
1079
01:14:38,770 --> 01:14:40,021
Ele comeu o barco todo!
1080
01:14:43,191 --> 01:14:44,276
O que aconteceu?
1081
01:14:45,110 --> 01:14:46,236
A Jess está morta.
1082
01:14:47,404 --> 01:14:48,697
- O quê?
- Estabilizámos o Mana One,
1083
01:14:48,864 --> 01:14:51,032
mas o Taylor e a Zhang escaparam.
1084
01:14:51,366 --> 01:14:52,409
O que queres que eu faça?
1085
01:14:52,576 --> 01:14:53,994
Trata disso! Mata-os!
1086
01:14:54,160 --> 01:14:56,162
Trata disso e tens o destino garantido.
1087
01:14:56,329 --> 01:14:57,664
Tens o resto da vida garantido.
1088
01:14:58,456 --> 01:14:59,457
Está bem.
1089
01:15:00,917 --> 01:15:03,086
Há poucos sítios para onde possam ir.
1090
01:15:03,253 --> 01:15:04,754
Estás a chorar, Montes?
1091
01:15:08,717 --> 01:15:09,593
{\an8}CUIDADO
EXPLOSIVOS
1092
01:15:17,851 --> 01:15:19,186
Algum sinal dos megs?
1093
01:15:20,061 --> 01:15:21,062
Negativo.
1094
01:15:21,730 --> 01:15:23,732
É impossível que isto funcione.
1095
01:15:24,608 --> 01:15:25,567
Vai funcionar.
1096
01:15:26,318 --> 01:15:29,237
Tens mais hipóteses de te fazer explodir
a ti próprio do que a um dos megs.
1097
01:15:30,322 --> 01:15:31,823
Pelo menos, não vou ser comido.
1098
01:15:32,407 --> 01:15:33,408
Eu ouvi.
1099
01:15:33,742 --> 01:15:34,576
Então,
1100
01:15:34,743 --> 01:15:35,744
podes fazer um para mim?
1101
01:15:37,537 --> 01:15:39,122
Eu trato de ti, Mac.
1102
01:15:39,539 --> 01:15:41,458
Temos de arranjar uma maneira
de avisar as pessoas.
1103
01:15:41,791 --> 01:15:43,877
Se os megs forem para terra.
1104
01:15:44,044 --> 01:15:47,047
Há uma ilha 60 quilómetros
a sudeste de nós.
1105
01:15:47,839 --> 01:15:49,466
Está classificada como habitada.
1106
01:15:49,883 --> 01:15:51,468
Habitada por quem?
1107
01:15:51,635 --> 01:15:53,845
O nome traduzido é mais ou menos...
1108
01:15:54,846 --> 01:15:55,847
Ilha da Felicidade.
1109
01:15:57,015 --> 01:15:58,058
Ilha da Felicidade?
1110
01:15:59,309 --> 01:16:01,645
ILHA DA FELICIDADE
1111
01:16:04,064 --> 01:16:04,898
Sim!
1112
01:16:10,237 --> 01:16:13,990
Bem-vindo à Ilha da Felicidade.
O nosso resort tem tudo.
1113
01:16:14,908 --> 01:16:17,244
O restaurante, incrível.
1114
01:16:17,410 --> 01:16:19,204
A discoteca, incrível.
1115
01:16:19,788 --> 01:16:21,456
E o nosso spa, de morrer.
1116
01:16:22,374 --> 01:16:23,375
Meu Deus.
1117
01:16:23,542 --> 01:16:25,961
É o nosso prato especial.
Surpresa de marisco!
1118
01:16:26,127 --> 01:16:28,421
Nem sabia por onde começar.
1119
01:16:28,588 --> 01:16:30,590
Não podem perder o tubarão grelhado.
1120
01:16:30,757 --> 01:16:32,259
Pippin!
1121
01:16:32,425 --> 01:16:33,260
Pippin!
1122
01:16:33,426 --> 01:16:35,095
- O que é aquilo?
- Pippin!
1123
01:16:35,637 --> 01:16:37,138
De que estão a fugir?
1124
01:16:40,433 --> 01:16:41,935
É a primeira vez aqui?
1125
01:16:43,186 --> 01:16:45,689
Trabalhei com o teu pai
antes de tu nasceres.
1126
01:16:46,481 --> 01:16:47,482
Nunca tive este tipo de problemas com ele.
1127
01:16:47,649 --> 01:16:49,609
Podes largar o telemóvel?
1128
01:16:49,776 --> 01:16:52,112
Depois de todos estes anos difíceis,
estamos finalmente de férias.
1129
01:16:52,320 --> 01:16:54,114
Saboreia o momento.
1130
01:16:54,823 --> 01:16:56,324
Sim, e também gritei com ele.
1131
01:16:56,741 --> 01:16:59,870
Já tenho 400 likes.
1132
01:17:01,121 --> 01:17:04,374
Estou sentado no paraíso
e tu estás a estragá-lo!
1133
01:17:04,541 --> 01:17:07,669
Quem faz isso?
Quem estraga o paraíso dos outros?
1134
01:17:10,630 --> 01:17:11,715
Olá, querida.
1135
01:17:12,299 --> 01:17:13,925
Queres pôr-me óleo nas costas?
1136
01:17:15,051 --> 01:17:16,052
Não?
1137
01:17:16,678 --> 01:17:17,762
E à frente?
1138
01:17:19,848 --> 01:17:24,769
5 KM DA ILHA DA FELICIDADE
70 KM DO EVENTO TÉRMICO
1139
01:17:25,103 --> 01:17:26,062
Anda cá.
1140
01:17:27,272 --> 01:17:28,190
O que é?
1141
01:17:31,693 --> 01:17:32,861
O que estás a fazer?
1142
01:17:39,326 --> 01:17:40,202
Yaoyao...
1143
01:17:43,371 --> 01:17:44,372
Queres casar comigo?
1144
01:17:49,503 --> 01:17:50,837
Apanha-o, idiota!
1145
01:17:51,713 --> 01:17:52,672
Espera!
1146
01:17:54,799 --> 01:17:55,759
Encontraste-o?
1147
01:18:00,514 --> 01:18:01,515
Olha.
1148
01:18:04,935 --> 01:18:06,186
Yaoyao.
1149
01:18:07,312 --> 01:18:08,313
Yaoyao.
1150
01:18:09,314 --> 01:18:10,190
Yaoyao!
1151
01:18:10,357 --> 01:18:11,191
Yaoyao!
1152
01:18:44,432 --> 01:18:45,600
Isto não me soa nada bem.
1153
01:18:45,767 --> 01:18:47,769
Rigas, leva-nos para lá, depressa!
1154
01:18:55,610 --> 01:18:57,320
Desliga a ligação do telemóvel.
1155
01:19:07,789 --> 01:19:10,333
Aqui estamos muito expostos.
1156
01:19:10,500 --> 01:19:12,627
Trata do Jonas e da equipa dele
de forma rápida
1157
01:19:12,794 --> 01:19:14,296
e discreta.
1158
01:19:16,798 --> 01:19:18,258
Saiam todos da água!
1159
01:19:18,425 --> 01:19:20,635
- Tubarão!
- Voltem para a praia!
1160
01:19:20,802 --> 01:19:23,180
Saiam da água!
1161
01:19:23,346 --> 01:19:24,598
Voltem todos para...
1162
01:19:27,851 --> 01:19:29,477
As comunicações móveis
estão em baixo, escuto.
1163
01:20:14,856 --> 01:20:15,899
Estão a ouvir, pessoal?
1164
01:20:17,526 --> 01:20:18,443
Crocodilo!
1165
01:20:19,986 --> 01:20:21,279
O que é aquilo?
1166
01:20:21,446 --> 01:20:22,822
- Mexe-te, mexe-te!
- Entra no helicóptero.
1167
01:20:22,989 --> 01:20:24,699
Agora! Vai com ela!
1168
01:20:40,757 --> 01:20:41,675
Saiam todos!
1169
01:20:41,842 --> 01:20:42,884
- Tubarão!
- Tubarão!
1170
01:20:43,802 --> 01:20:44,636
Para trás!
1171
01:20:44,719 --> 01:20:45,679
Não entrem na água!
1172
01:20:45,846 --> 01:20:47,013
Está ali um tubarão!
1173
01:20:47,514 --> 01:20:48,765
Vão para a praia!
1174
01:20:48,932 --> 01:20:49,891
Para trás!
1175
01:20:50,058 --> 01:20:51,351
Temos de os salvar.
1176
01:20:51,518 --> 01:20:53,144
- Não te vou deixar.
- O telemóvel está desligado.
1177
01:20:53,728 --> 01:20:55,063
Estou?
1178
01:20:55,230 --> 01:20:56,314
- Não tem sinal.
- Não temos escolha.
1179
01:20:56,481 --> 01:20:57,732
- Ela tem razão.
- Não temos sinal, pessoal.
1180
01:20:57,899 --> 01:21:00,318
Vocês os dois!
Arranjem uma maneira de pedir ajuda.
1181
01:21:00,485 --> 01:21:01,903
Conta a toda a gente o que aconteceu.
1182
01:21:02,070 --> 01:21:03,238
Vamos! Por aqui!
1183
01:21:04,447 --> 01:21:05,448
Vai esconder-te.
1184
01:21:05,615 --> 01:21:06,658
Vês aquela torre de salva-vidas?
1185
01:21:07,158 --> 01:21:08,577
- Estou.
- Vai para lá e fica lá.
1186
01:21:08,743 --> 01:21:11,079
Isto não é uma daquelas coisas
que eu te digo para fazeres,
1187
01:21:11,246 --> 01:21:13,790
tu dizes "sim"
e depois fazes o que queres.
1188
01:21:13,957 --> 01:21:15,000
Percebeste?
1189
01:21:15,292 --> 01:21:16,293
Sim.
1190
01:21:16,877 --> 01:21:18,086
Não estás a brincar comigo?
1191
01:21:18,253 --> 01:21:19,087
Não.
1192
01:21:19,462 --> 01:21:21,715
Não posso fazer o que tenho de fazer
se estiver preocupado contigo.
1193
01:21:22,674 --> 01:21:23,675
Eu fico bem.
1194
01:21:24,342 --> 01:21:25,719
Promete-me que voltas.
1195
01:21:29,222 --> 01:21:30,682
Sabes que te amo.
1196
01:22:10,180 --> 01:22:11,348
Merda.
1197
01:22:16,144 --> 01:22:17,145
Sonny.
1198
01:22:17,604 --> 01:22:18,730
Vai lá ver.
1199
01:22:23,443 --> 01:22:25,028
Amigo. Tens telemóvel?
1200
01:22:26,488 --> 01:22:27,781
De que estão todos a fugir?
1201
01:22:29,282 --> 01:22:30,909
Que raio foi aquilo?
1202
01:22:31,493 --> 01:22:32,577
Três megs.
1203
01:22:32,744 --> 01:22:33,662
Somos três.
1204
01:22:33,828 --> 01:22:35,288
Cada um de nós pega num jet ski.
1205
01:22:35,455 --> 01:22:37,999
Afastem-nos destas pessoas
e levem-nos para o mar.
1206
01:22:38,625 --> 01:22:39,793
Depois arpoamo-los.
1207
01:22:39,960 --> 01:22:43,922
Com aqueles arpões improvisados,
talvez funcionem, talvez nos matem?
1208
01:22:44,089 --> 01:22:44,965
Sim.
1209
01:22:45,090 --> 01:22:46,174
É uma péssima ideia.
1210
01:22:46,758 --> 01:22:47,759
- Tens uma melhor?
- Não? Não.
1211
01:22:49,135 --> 01:22:50,595
- Então, estamos de acordo.
- Sim.
1212
01:22:50,762 --> 01:22:51,888
- Bom.
- Ótimo.
1213
01:23:07,028 --> 01:23:08,280
Montes!
1214
01:23:10,490 --> 01:23:11,324
Merda.
1215
01:23:39,352 --> 01:23:40,770
Vamos à moda antiga.
1216
01:23:47,235 --> 01:23:49,029
O telefone fixo também não funciona.
1217
01:23:49,196 --> 01:23:50,822
A costa está livre. Vamos lá.
1218
01:23:57,704 --> 01:23:58,830
Eles conseguem andar?
1219
01:24:00,415 --> 01:24:01,416
Merda.
1220
01:24:02,918 --> 01:24:03,919
São aquelas coisas.
1221
01:24:04,336 --> 01:24:05,962
Ainda não nos viram.
1222
01:24:06,129 --> 01:24:07,047
Muito bem.
1223
01:24:13,303 --> 01:24:14,304
O que mais tens aqui?
1224
01:24:14,888 --> 01:24:16,348
Coisas de emergência.
1225
01:24:18,934 --> 01:24:19,935
Está bem.
1226
01:24:23,396 --> 01:24:25,148
A sério? Preservativos?
1227
01:24:25,815 --> 01:24:27,192
Há vários tipos de emergências.
1228
01:24:27,692 --> 01:24:28,693
Dá-me isso.
1229
01:24:32,364 --> 01:24:33,949
Agora, dá-me a pastilha que tens na boca.
1230
01:24:36,493 --> 01:24:37,327
Obrigado.
1231
01:24:50,340 --> 01:24:51,925
Só há um esqui.
1232
01:24:52,092 --> 01:24:53,093
Dá-me os teus arpões.
1233
01:24:54,469 --> 01:24:55,929
Tens a certeza?
1234
01:25:01,142 --> 01:25:02,769
- Eu trato disto.
- Boa sorte.
1235
01:25:03,979 --> 01:25:05,480
Precisamos de mais poder de fogo.
1236
01:25:05,939 --> 01:25:06,940
Sim.
1237
01:25:08,650 --> 01:25:10,986
Tenho uma ideia. Anda.
1238
01:25:19,870 --> 01:25:21,538
Desta vez não, Taylor.
1239
01:25:38,597 --> 01:25:40,849
ILHA DA FELICIDADE
1240
01:25:43,143 --> 01:25:44,644
Deve ser aqui.
1241
01:25:47,689 --> 01:25:48,690
Anda.
1242
01:25:55,071 --> 01:25:56,198
O que procuramos?
1243
01:25:57,949 --> 01:25:59,326
Nitrato de amónio.
1244
01:26:00,869 --> 01:26:02,162
Vais fazer uma bomba?
1245
01:26:02,287 --> 01:26:04,581
Este material é tão potente como o TNT.
1246
01:26:06,625 --> 01:26:08,627
Entrem!
1247
01:26:13,131 --> 01:26:14,257
Quietos!
1248
01:26:32,234 --> 01:26:33,068
Anda cá!
1249
01:27:05,225 --> 01:27:06,226
Vá lá!
1250
01:27:18,822 --> 01:27:20,407
Anda, vamos ver se ele tem um telefone.
1251
01:27:23,869 --> 01:27:25,745
Tenho o telefone por satélite.
1252
01:27:25,912 --> 01:27:27,455
Eu tenho o telefone,
porque lhe estás a roubar o dinheiro?
1253
01:27:27,622 --> 01:27:29,040
O que foi? Ele não vai precisar.
1254
01:27:31,168 --> 01:27:34,462
Lindos cãezinhos.
1255
01:27:34,629 --> 01:27:35,463
Muito bem, Rigas.
1256
01:27:35,630 --> 01:27:37,716
Vou contar até três, e fugimos.
1257
01:27:38,133 --> 01:27:40,010
Um. Dois. Três!
1258
01:27:40,177 --> 01:27:41,469
Mas que raio? Então?
1259
01:27:42,762 --> 01:27:45,599
Espera pelo DJ!
1260
01:27:47,601 --> 01:27:49,644
Estão mesmo atrás de nós!
1261
01:27:49,811 --> 01:27:50,729
Vamos esconder-nos aqui!
1262
01:27:50,896 --> 01:27:52,564
Vamos. Anda cá.
1263
01:27:53,106 --> 01:27:55,066
- Mas que raio?
- Olá, DJ. Olá, Rigas.
1264
01:27:55,275 --> 01:27:57,694
Juntem-se. Encostados à parede.
Mãos ao alto!
1265
01:27:58,695 --> 01:28:01,323
Eu, se fosse a ti, não me apontava isso.
Confia em mim.
1266
01:28:01,948 --> 01:28:03,867
Cala-te! Mãos ao ar.
1267
01:28:04,034 --> 01:28:05,035
Mãos ao ar!
1268
01:28:08,872 --> 01:28:10,332
Não te quero magoar,
1269
01:28:10,749 --> 01:28:12,667
por isso, vou dar-te uma oportunidade.
1270
01:28:13,293 --> 01:28:14,503
Baixem essas armas.
1271
01:28:15,045 --> 01:28:16,171
Ou o quê?
1272
01:28:17,380 --> 01:28:19,174
Fica quieto, rapazinho.
1273
01:28:25,472 --> 01:28:26,598
Não, não! Joe, a porta!
1274
01:28:27,015 --> 01:28:28,016
Fica onde estás!
1275
01:28:29,684 --> 01:28:31,311
- Vai, vai!
- Para a cobertura!
1276
01:28:49,496 --> 01:28:50,455
Raios!
1277
01:28:53,917 --> 01:28:54,960
Tenho sinal.
1278
01:28:55,293 --> 01:28:56,127
Pede ajuda!
1279
01:28:56,336 --> 01:28:58,171
Para irem à praia ajudar as pessoas!
1280
01:28:58,630 --> 01:28:59,548
Aonde vais?
1281
01:28:59,714 --> 01:29:01,716
- Roubar um helicóptero.
- Que helicóptero?
1282
01:29:01,967 --> 01:29:03,176
Resgate global?
1283
01:29:03,343 --> 01:29:06,096
Precisamos de ajuda! Precisamos
que enviem toda a gente que têm!
1284
01:29:06,263 --> 01:29:09,349
Guarda Nacional, Nadadores-Salvadores,
Guarda Costeira, toda a gente!
1285
01:29:09,474 --> 01:29:10,684
Venham já!
1286
01:30:17,751 --> 01:30:19,544
Parece que outra pessoa
teve a mesma ideia.
1287
01:30:21,004 --> 01:30:22,214
Precisamos de um plano.
1288
01:30:22,422 --> 01:30:24,758
Temos de o afastar e roubar o helicóptero.
1289
01:30:24,925 --> 01:30:27,552
Está bem, leva-o daqui.
Eu roubo o helicóptero.
1290
01:30:28,094 --> 01:30:30,514
- Distrai-o, eu vou buscar o helicóptero.
- Porquê eu?
1291
01:30:30,680 --> 01:30:31,890
Sabes pilotar um helicóptero?
1292
01:30:32,057 --> 01:30:32,933
Sei.
1293
01:30:33,016 --> 01:30:34,434
- Tens brevet?
- Sim, tenho!
1294
01:30:34,559 --> 01:30:35,519
- Não sabia.
- O quê?
1295
01:30:35,685 --> 01:30:36,895
Muito bem, bom plano.
1296
01:30:37,062 --> 01:30:37,896
Mac!
1297
01:31:15,934 --> 01:31:17,894
Jiuming! Temos de ir embora!
1298
01:31:25,068 --> 01:31:26,778
O combustível! Pega no combustível!
1299
01:31:26,945 --> 01:31:27,988
Gasolina! Precisamos de gasolina!
1300
01:31:35,161 --> 01:31:36,079
Descola!
1301
01:31:41,793 --> 01:31:42,961
Tira o combustível!
1302
01:31:49,509 --> 01:31:51,094
Lagarto aproxima-se! Espera!
1303
01:31:51,970 --> 01:31:53,597
Jiuming? Jiuming!
1304
01:32:04,691 --> 01:32:05,567
Corre!
1305
01:32:12,407 --> 01:32:13,241
Vai!
1306
01:32:17,662 --> 01:32:18,663
Sim!
1307
01:32:20,373 --> 01:32:22,751
Meu, não pensei
que conseguisses fazer aquilo.
1308
01:32:31,927 --> 01:32:32,928
Corre!
1309
01:32:47,651 --> 01:32:48,652
Não.
1310
01:33:15,345 --> 01:33:16,513
Aonde vais, Jonas?
1311
01:33:57,929 --> 01:33:59,681
Baixa! É a Meiying!
1312
01:33:59,848 --> 01:34:01,099
Tens a certeza de que é a Meiying?
1313
01:34:07,063 --> 01:34:08,064
Baixa!
1314
01:34:08,231 --> 01:34:09,983
Pronto, pronto! Espera!
1315
01:34:25,540 --> 01:34:26,708
Meiying!
1316
01:34:28,418 --> 01:34:29,461
Aqui!
1317
01:34:32,672 --> 01:34:33,507
Salta!
1318
01:35:56,631 --> 01:35:57,924
O Jonas ainda está vivo?
1319
01:35:58,300 --> 01:35:59,676
Leva-me lá!
1320
01:36:05,891 --> 01:36:06,766
Socorro!
1321
01:36:07,642 --> 01:36:08,935
Espera, Meiying!
1322
01:36:24,951 --> 01:36:26,536
Taylor!
1323
01:36:30,165 --> 01:36:31,666
Vamos!
1324
01:36:34,669 --> 01:36:36,796
Sai de baixo da ponte, troglodita!
1325
01:37:01,112 --> 01:37:02,405
É o fim da linha, não é?
1326
01:37:02,822 --> 01:37:03,990
Acho que sim.
1327
01:37:04,991 --> 01:37:06,451
Tens a arma.
1328
01:37:11,331 --> 01:37:12,332
Não vou precisar disto.
1329
01:37:15,961 --> 01:37:17,420
Eu sabia que não conseguias.
1330
01:37:21,007 --> 01:37:22,509
Adeus, amigo.
1331
01:37:27,639 --> 01:37:28,473
Jiu!
1332
01:37:30,851 --> 01:37:31,685
Meiying!
1333
01:37:32,394 --> 01:37:33,979
Atira-me a bomba!
1334
01:37:34,145 --> 01:37:35,063
Onde?
1335
01:37:36,940 --> 01:37:37,858
Apanha!
1336
01:39:09,324 --> 01:39:11,743
Espera! Estou a chegar!
1337
01:39:15,413 --> 01:39:16,414
Meiying!
1338
01:39:17,832 --> 01:39:18,708
Meiying!
1339
01:39:18,875 --> 01:39:20,585
Jonas! Aqui!
1340
01:39:21,711 --> 01:39:23,213
- Estás bem?
- Estou.
1341
01:39:23,380 --> 01:39:24,798
O tio Jiuming e o Mac
estão metidos em sarilhos.
1342
01:39:29,970 --> 01:39:31,513
Fica aqui. Já venho.
1343
01:39:40,605 --> 01:39:42,148
Mac! Estás bem?
1344
01:39:42,315 --> 01:39:43,149
Mac?
1345
01:40:40,248 --> 01:40:42,125
Anda cá, sacana!
1346
01:41:39,307 --> 01:41:40,308
Venham!
1347
01:41:40,475 --> 01:41:42,477
Vamos. Estou aqui. Vamos!
1348
01:41:42,644 --> 01:41:44,271
Vamos! Cuidado!
1349
01:41:44,437 --> 01:41:46,106
Vamos!
1350
01:41:48,650 --> 01:41:50,610
Meiying, o que fazes aqui?
1351
01:41:50,777 --> 01:41:51,987
Tinha de salvar o cão!
1352
01:41:52,654 --> 01:41:53,572
O quê?
1353
01:41:54,364 --> 01:41:55,198
A mãe está aqui.
1354
01:41:55,365 --> 01:41:57,033
- Obrigada!
- Não tem de quê.
1355
01:42:02,455 --> 01:42:03,331
Não. Não vais fazer isso!
1356
01:42:03,498 --> 01:42:04,374
Meiying! Anda!
1357
01:42:13,633 --> 01:42:14,509
Isso mesmo!
1358
01:42:14,843 --> 01:42:15,844
Toma lá!
1359
01:42:16,511 --> 01:42:19,389
Quem disse que o calibre .50
é uma bala pouco prática?
1360
01:42:24,603 --> 01:42:25,812
Espera!
1361
01:42:26,354 --> 01:42:28,440
Fiquem todos quietos. Nem um movimento.
1362
01:42:30,066 --> 01:42:31,276
Não, está tudo bem.
1363
01:42:31,943 --> 01:42:32,944
É a Haiqi.
1364
01:42:33,445 --> 01:42:34,821
O que interessa qual deles é?
1365
01:42:35,780 --> 01:42:36,781
Ela vai ouvir-me.
1366
01:42:36,948 --> 01:42:39,242
Vamos espalhar-nos
para aquilo não nos apanhar a todos.
1367
01:42:39,409 --> 01:42:40,410
Eu trato disto!
1368
01:43:12,651 --> 01:43:14,444
Sim! Eu sabia!
1369
01:43:15,612 --> 01:43:17,989
Eu disse-te! Temos uma ligação especial.
1370
01:43:18,156 --> 01:43:20,283
- Foi atrás dos golfinhos.
- Não!
1371
01:43:21,117 --> 01:43:22,327
Ela obedeceu ao meu comando.
1372
01:43:22,911 --> 01:43:23,912
Ridículo.
1373
01:43:25,497 --> 01:43:27,874
Eu não acreditava nisso
e ainda não acredito.
1374
01:43:28,041 --> 01:43:28,917
Mac, ajuda-me.
1375
01:43:29,084 --> 01:43:31,294
Vou sair daqui
antes que ela mude de ideias.
1376
01:43:32,879 --> 01:43:33,713
Mac!
1377
01:43:33,880 --> 01:43:35,674
Fiquem aí a discutir.
1378
01:43:35,841 --> 01:43:37,467
Ela obedeceu ao meu comando.
1379
01:43:38,885 --> 01:43:40,512
- Golfinhos.
- Não!
1380
01:43:46,852 --> 01:43:47,936
Não tenho culpa.
1381
01:43:48,812 --> 01:43:50,856
Por vezes, há situações e problemas
1382
01:43:51,022 --> 01:43:52,732
em que temos de nos envolver.
1383
01:43:54,401 --> 01:43:56,111
Ainda bem que finalmente percebeste.
1384
01:43:58,405 --> 01:43:59,489
Estou orgulhoso de ti.
1385
01:44:02,784 --> 01:44:04,369
Na próxima vez não andes a correr,
está bem?
1386
01:44:08,248 --> 01:44:10,709
Resgate Um para a Ilha da Felicidade,
escuto.
1387
01:44:11,626 --> 01:44:13,378
É bom ouvir a tua voz, meu.
1388
01:44:13,545 --> 01:44:15,589
Há muitas pessoas a precisar de ajuda.
1389
01:44:19,926 --> 01:44:21,970
Sim, eu não sabia nadar,
mas depois, sabes...
1390
01:44:22,137 --> 01:44:24,806
Se andas por aí atrás de tubarões,
é melhor aprenderes a nadar depressa!
1391
01:44:26,099 --> 01:44:28,018
A água estava fria,
mas não estava assim tão fria, mas sim...
1392
01:44:28,185 --> 01:44:30,020
- Eu só me estava a divertir!
- E a Haiqi?
1393
01:44:30,937 --> 01:44:33,148
- Ainda anda por aí. Talvez grávida.
- ...tens sorte por estar viva, querida.
1394
01:44:33,315 --> 01:44:35,692
- É melhor não.
- É uma loucura, como há uns anos...
1395
01:44:35,859 --> 01:44:36,985
Isso é para amanhã.
1396
01:44:37,152 --> 01:44:39,446
Hoje, contamos as nossas bênçãos.
1397
01:44:40,155 --> 01:44:41,406
Um brinde à vida.
1398
01:44:42,949 --> 01:44:44,159
Um brinde aos golfinhos.
1399
01:44:45,911 --> 01:44:47,287
À Meiying, que está a salvo.
1400
01:44:48,413 --> 01:44:50,123
E um brinde ao Sal, ao Lance e à Curtis.
1401
01:44:53,585 --> 01:44:54,544
Então,
1402
01:44:55,003 --> 01:44:56,171
ainda estou de castigo?
1403
01:44:59,633 --> 01:45:01,051
- Sem dúvida.
- Sem dúvida.
1404
01:45:06,848 --> 01:45:08,350
Vocês são ridículos.
1405
01:45:10,185 --> 01:45:11,603
Mas gosto de vocês à mesma.
1406
01:45:15,565 --> 01:45:17,859
Parece que foste imprudente.
1407
01:45:18,693 --> 01:45:21,613
Não, estava tudo sob controlo.
1408
01:45:21,780 --> 01:45:22,989
Pois, está bem.
1409
01:45:23,156 --> 01:45:25,909
Bem, tudo está prestes a ficar
completamente fora de controlo.
1410
01:45:28,036 --> 01:45:29,037
Também quero.
1411
01:45:34,835 --> 01:45:36,795
Sim, é bom.
1412
01:48:08,238 --> 01:48:13,326
{\an8}MEG 2
O REGRESSO DO TUBARÃO GIGANTE
1413
01:55:24,299 --> 01:55:30,722
MEG 2
O REGRESSO DO TUBARÃO GIGANTE
1414
01:55:30,805 --> 01:55:32,807
Legendas: Luís Zanguineto