1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,126 --> 00:00:47,297 PERÍODO CRETÁCEO HÁ 65 MILHÕES DE ANOS 4 00:02:25,061 --> 00:02:31,193 O REGRESSO DO TUBARÃO GIGANTE 5 00:02:33,778 --> 00:02:36,656 ATUALIDADE 6 00:03:33,129 --> 00:03:37,092 MAR DAS FILIPINAS 7 00:03:37,676 --> 00:03:39,094 {\an8}PERIGO RESÍDUOS 8 00:03:39,261 --> 00:03:40,470 {\an8}É altamente tóxico. 9 00:03:40,637 --> 00:03:42,430 Vamos, rapazes, continuem a andar. 10 00:03:42,597 --> 00:03:43,932 Continuem a andar. 11 00:03:44,099 --> 00:03:46,476 O GATINHO AZUL 12 00:03:46,643 --> 00:03:47,644 Vai! Vai! Vai! 13 00:03:49,771 --> 00:03:51,147 Isto é pago a dobrar? 14 00:03:51,314 --> 00:03:52,357 Há lixo tóxico. 15 00:03:59,281 --> 00:04:01,741 O que estás a fazer aí sentado, amigo? Estás quase. 16 00:04:01,908 --> 00:04:04,369 Eu quero este lixo fora do meu navio o mais rápido possível. 17 00:04:24,764 --> 00:04:26,474 O que estás a fazer? 18 00:04:28,059 --> 00:04:29,269 Malandro. 19 00:04:30,270 --> 00:04:32,022 Socorro! 20 00:04:32,814 --> 00:04:33,899 Malandro. 21 00:04:35,650 --> 00:04:37,652 Mantém o bico fechado. 22 00:04:38,236 --> 00:04:39,321 - Isso não é bonito. - Ou vais dar um mergulho. 23 00:04:40,322 --> 00:04:41,740 Socorro! 24 00:04:42,282 --> 00:04:43,867 Ajudem-me! 25 00:04:44,659 --> 00:04:46,661 - Olá. - Muito bem. 26 00:04:47,370 --> 00:04:48,705 Vim do escritório central. 27 00:04:48,872 --> 00:04:49,706 Treta. 28 00:04:49,873 --> 00:04:52,459 Vim verificar os protocolos de segurança 29 00:04:54,002 --> 00:04:55,629 e tirar umas fotografias, por isso sorri. 30 00:04:57,464 --> 00:04:58,590 O que estás a fazer aqui? 31 00:04:59,341 --> 00:05:01,051 - Isso não é bonito. - O que se passa? 32 00:05:04,971 --> 00:05:05,805 É ele. 33 00:05:05,972 --> 00:05:06,890 Vou apanhar-te! 34 00:05:15,899 --> 00:05:17,567 Olha isto! 35 00:05:34,709 --> 00:05:35,794 - Levanta-te. - Apanha-o! 36 00:05:38,505 --> 00:05:40,465 Vocês os dois, pela esquerda! Cortem-lhe o caminho! 37 00:05:40,632 --> 00:05:42,467 Apanhem-no, morto ou morto. 38 00:05:46,513 --> 00:05:48,431 Aí não! Dá a volta! 39 00:05:50,851 --> 00:05:52,936 Pronto, amigo. Fim da linha. 40 00:05:54,437 --> 00:05:55,397 Está bem. 41 00:05:56,022 --> 00:05:57,357 Estão todos presos. 42 00:05:58,108 --> 00:06:00,735 Por descargas ilegais de materiais radioativos. 43 00:06:00,902 --> 00:06:03,780 Sim, tu, tu, tu, tu e tu. 44 00:06:05,031 --> 00:06:07,284 O quê, eu e... E ele e ele? 45 00:06:07,450 --> 00:06:08,285 E ele? 46 00:06:09,995 --> 00:06:11,705 - Matem-no. - Espera. 47 00:06:11,872 --> 00:06:14,875 Eu sei. Queres ver o mandado. 48 00:06:15,041 --> 00:06:16,209 Tenho-o aqui no bolso. 49 00:06:18,086 --> 00:06:19,504 Vemo-nos em tribunal, está bem? 50 00:06:24,968 --> 00:06:28,847 Estamos fora das rotas de navegação, e estás a 320 km da costa. 51 00:06:29,014 --> 00:06:30,515 Por isso, desfruta do mergulho. 52 00:06:36,021 --> 00:06:37,731 Já o vi. A bombordo. 53 00:06:40,525 --> 00:06:42,110 Ele é um James Bond verde. Gosto. 54 00:06:46,239 --> 00:06:47,449 Não, o meu chapéu! 55 00:06:48,658 --> 00:06:49,743 Olá, palermas. 56 00:06:49,910 --> 00:06:51,328 Parece que está a fazer amigos. 57 00:06:51,494 --> 00:06:53,830 Aonde quer que ele vá, as pessoas adoram-no. 58 00:06:53,997 --> 00:06:55,207 Sabe Deus porquê. 59 00:07:00,420 --> 00:07:01,505 Tu tratas disto? 60 00:07:02,714 --> 00:07:03,840 Veremos. 61 00:07:05,675 --> 00:07:07,594 Talvez não fosse a melhor ideia. 62 00:07:07,761 --> 00:07:10,013 Talvez não seja a melhor ideia. 63 00:07:10,430 --> 00:07:12,098 Isto vai ser incrível. 64 00:07:12,265 --> 00:07:13,517 Define "incrível". 65 00:07:13,683 --> 00:07:14,643 Vou definir. 66 00:07:16,561 --> 00:07:17,437 Abrir a escotilha. 67 00:07:33,328 --> 00:07:35,121 Na próxima vez, põe mais ar nesta coisa. 68 00:07:35,288 --> 00:07:36,665 Parece que estamos a respirar por uma palhinha. 69 00:07:36,831 --> 00:07:37,916 Funcionou, não funcionou? 70 00:07:38,333 --> 00:07:39,334 Estás bem? 71 00:07:40,043 --> 00:07:43,088 Se gostas do que fazes, nunca trabalharás um dia na vida. 72 00:07:46,550 --> 00:07:49,219 {\an8}INSTITUTO OCEÂNICO HAINAN, CHINA 73 00:07:49,386 --> 00:07:50,679 {\an8}Muito bem, tragam o teste 15. 74 00:07:51,304 --> 00:07:52,889 {\an8}Iniciar a ativação do fato. 75 00:07:53,056 --> 00:07:53,932 Seguro. 76 00:07:56,977 --> 00:07:57,978 Promissor. 77 00:08:02,858 --> 00:08:05,652 O fato exo está a ter um desempenho muito acima do esperado, Jiuming. 78 00:08:05,819 --> 00:08:06,945 {\an8}FATO EXO + TECIDO NANO PRESSÃO ATÉ 7600 METROS 79 00:08:09,990 --> 00:08:11,491 21% de aumento de potência. 80 00:08:13,535 --> 00:08:14,578 Nada mau, pois não? 81 00:08:14,744 --> 00:08:15,745 Tão fixe. 82 00:08:19,708 --> 00:08:21,751 Mal posso esperar para os usar na fossa. 83 00:08:24,880 --> 00:08:25,881 Olá. 84 00:08:26,631 --> 00:08:27,883 Tudo bem, minha sobrinha preferida? 85 00:08:28,049 --> 00:08:30,051 Vim dizer-te para não chegares atrasado à festa desta noite. 86 00:08:30,427 --> 00:08:32,803 Claro. 87 00:08:35,264 --> 00:08:37,225 - Talvez 25. - Está bem. 88 00:08:37,392 --> 00:08:39,603 A sério, não te atrases! 89 00:08:48,987 --> 00:08:52,073 Não acredito que tenhas chegado tão longe sem saberes fazer um laço. 90 00:08:52,866 --> 00:08:55,577 Primeiro, não vamos exagerar o longe que cheguei na vida. 91 00:08:55,744 --> 00:08:58,455 Em segundo lugar, nunca vistas um fato. 92 00:08:59,206 --> 00:09:00,790 - Perfeito. Estás fantástico. - Obrigado. 93 00:09:01,416 --> 00:09:03,293 Talvez isto seja o princípio de alguma coisa. 94 00:09:03,752 --> 00:09:05,003 Não contes com isso. 95 00:09:09,382 --> 00:09:10,217 Olá. 96 00:09:14,930 --> 00:09:16,640 Aquele tipo é-te familiar? 97 00:09:16,806 --> 00:09:17,807 Não. 98 00:09:19,935 --> 00:09:21,811 - Não gosto dele. - Não gostas de ninguém. 99 00:09:22,604 --> 00:09:23,438 Gosto de ti. 100 00:09:23,605 --> 00:09:25,315 Isso é porque estou sempre a salvar-te a vida, 101 00:09:25,482 --> 00:09:27,734 a pagar-te cervejas e a ajudar-te nas rixas dos bares. 102 00:09:27,901 --> 00:09:29,861 Porque és um tipo especial. 103 00:09:30,028 --> 00:09:31,363 São os dois especiais. 104 00:09:31,780 --> 00:09:33,657 - Desejem-me sorte. - Boa sorte. 105 00:09:34,449 --> 00:09:35,283 Obrigado pelo dinheiro. 106 00:09:35,450 --> 00:09:36,368 Senhoras e senhores, 107 00:09:36,743 --> 00:09:39,996 bem-vindos ao 10º aniversário do Instituto Oceânico. 108 00:09:40,163 --> 00:09:41,164 Chamo-me Hilary Driscoll. 109 00:09:41,873 --> 00:09:45,001 Obrigada por terem vindo esta noite e por se terem juntado a mim 110 00:09:45,168 --> 00:09:48,421 no financiamento deste trabalho incrível. 111 00:09:49,673 --> 00:09:51,174 Para com as mãos. 112 00:09:52,217 --> 00:09:54,344 O que estou a fazer aqui em cima? 113 00:09:55,178 --> 00:09:56,513 Trabalhas bem em equipa. 114 00:09:57,722 --> 00:09:58,807 Fantástico. 115 00:10:00,475 --> 00:10:02,310 Por favor, deem as boas-vindas 116 00:10:02,811 --> 00:10:04,896 ao diretor do Instituto. 117 00:10:05,897 --> 00:10:07,524 Zhang Jiuming. 118 00:10:11,027 --> 00:10:12,237 Obrigado, Hilary. 119 00:10:16,241 --> 00:10:18,660 Como disse o grande poeta Song Lian: 120 00:10:19,786 --> 00:10:22,873 "Só a imaginação limita o Homem." 121 00:10:23,957 --> 00:10:27,878 O meu pai chamou-me Jiuming, 122 00:10:28,461 --> 00:10:30,922 o que quer dizer oceano 123 00:10:31,089 --> 00:10:32,215 ou abismo. 124 00:10:35,093 --> 00:10:39,014 O meu pai e a minha irmã passaram a vida a estudar o oceano. 125 00:10:40,182 --> 00:10:43,435 Só depois de terem partido é que me comecei a interrogar 126 00:10:44,019 --> 00:10:45,937 sobre o meu papel. 127 00:10:46,646 --> 00:10:48,398 Mas através da filha da Suyin, a Meiying, 128 00:10:48,565 --> 00:10:50,025 vi que havia futuro. 129 00:10:51,526 --> 00:10:55,655 Fundi o instituto de investigação do meu pai com a minha empresa 130 00:10:56,948 --> 00:11:01,786 para levar por diante a nossa tradição de exploração do desconhecido em sua honra. 131 00:11:06,666 --> 00:11:07,834 Para assinalar este décimo aniversário, 132 00:11:08,335 --> 00:11:10,879 quero apresentar-vos alguém muito especial. 133 00:11:19,387 --> 00:11:20,722 Chama-se Haiqi. 134 00:11:20,889 --> 00:11:23,517 Ela é o único megalodonte em cativeiro. 135 00:11:23,683 --> 00:11:26,353 Encontrámo-la ferida quando era uma cria. 136 00:11:26,728 --> 00:11:29,731 Graças à Haiqi, ficámos a saber muito sobre os megalodontes 137 00:11:29,898 --> 00:11:31,274 e sobre a fossa onde vivem. 138 00:11:31,441 --> 00:11:32,734 DIVE 1 VEÍCULO SUBMERSÍVEL DE PROFUNDIDADE 139 00:11:32,901 --> 00:11:36,363 Graças aos generosos donativos dos nossos patrocinadores, 140 00:11:36,530 --> 00:11:40,992 conseguimos desenvolver a tecnologia que nos permite atravessar o termoclina, 141 00:11:41,159 --> 00:11:46,540 uma camada térmica de água gelada que separa o mundo da Haiqi do nosso 142 00:11:46,706 --> 00:11:50,836 {\an8}e entrar numa fossa a 6000 metros abaixo do nível do mar. 143 00:11:51,002 --> 00:11:55,006 Graças a vós, temos a capacidade de ir mais longe do que nunca. 144 00:11:55,173 --> 00:11:58,718 A proteção dos oceanos é essencial para a China e para toda a humanidade. 145 00:11:59,094 --> 00:12:00,011 Obrigado. 146 00:12:01,763 --> 00:12:03,807 E obrigada. Zhang Jiuming. 147 00:12:05,267 --> 00:12:06,768 Por isso, obrigada a todos 148 00:12:06,935 --> 00:12:11,690 por fazerem parte da proteção deste incrível ecossistema. 149 00:12:13,066 --> 00:12:14,192 Obrigado por terem vindo. 150 00:12:15,443 --> 00:12:17,863 Achas que há mais criaturas lá em baixo para serem descobertas? 151 00:12:18,572 --> 00:12:19,781 Tem de haver. 152 00:12:20,407 --> 00:12:22,534 Quem quer tirar uma selfie com o homem 153 00:12:22,742 --> 00:12:25,537 que lutou com um megalodonte e sobreviveu para contar a história? 154 00:12:25,704 --> 00:12:28,665 Apresento-vos, senhoras e senhores, Jonas Taylor. 155 00:12:28,832 --> 00:12:30,792 Ali está ele! 156 00:12:34,421 --> 00:12:35,922 Eu sei que isto foi ideia tua. 157 00:12:36,631 --> 00:12:38,049 Vou matar-te. 158 00:12:38,216 --> 00:12:39,801 Sorri e finge que gostas. 159 00:12:39,968 --> 00:12:42,095 Vá lá, deem-lhe um abraço. Façam-lhe cócegas. 160 00:12:43,722 --> 00:12:45,056 Ele adora pessoas. 161 00:12:56,902 --> 00:12:58,528 Quero ir no Mana One contigo. 162 00:12:59,446 --> 00:13:00,780 Quero mergulhar na fossa. 163 00:13:01,948 --> 00:13:02,949 Não. 164 00:13:04,075 --> 00:13:05,076 Desculpa, Meiying. 165 00:13:05,994 --> 00:13:06,828 Porquê? 166 00:13:07,370 --> 00:13:09,497 Com a minha idade, a mãe estava sempre a mergulhar. 167 00:13:10,248 --> 00:13:12,167 Não a 7600 metros. 168 00:13:13,585 --> 00:13:15,420 Estás a dizer que é muito perigoso? 169 00:13:15,587 --> 00:13:16,588 É muito perigoso para ti. 170 00:13:18,048 --> 00:13:19,299 Mas não é perigoso. 171 00:13:20,175 --> 00:13:23,178 Em psicologia, chama-se dissonância cognitiva. 172 00:13:23,512 --> 00:13:26,306 No mundo real, chama-se parentalidade. 173 00:13:27,390 --> 00:13:30,143 Tens de começar a levar-me a sério como cientista. 174 00:13:30,310 --> 00:13:31,895 - Tens 14 anos. - Exatamente. 175 00:13:32,896 --> 00:13:36,608 Conheço todos os sistemas do Mana One, todos os protocolos de mergulho 176 00:13:36,775 --> 00:13:38,485 e todos os animais que vimos lá em baixo. 177 00:13:40,820 --> 00:13:43,073 Olha. Podes vir ao Mana One. 178 00:13:44,366 --> 00:13:45,700 Para ver o mergulho. 179 00:13:47,452 --> 00:13:48,620 Só isso. 180 00:13:50,830 --> 00:13:51,998 O Jiuming está a nadar com o meg. 181 00:13:53,458 --> 00:13:54,459 Tio. 182 00:13:55,919 --> 00:13:57,504 Os sinais vitais da Haiqi estão elevados. 183 00:13:57,671 --> 00:13:59,965 Tem cuidado, ela está de olho em ti. 184 00:14:04,553 --> 00:14:06,346 Porque estás a nadar com o meg, Jiuming? 185 00:14:06,680 --> 00:14:08,390 Estou a fazer uma experiência. 186 00:14:08,932 --> 00:14:10,767 A experiência é "Será que tenho bom sabor?" 187 00:14:13,395 --> 00:14:14,479 Tio, estás maluco? 188 00:14:14,855 --> 00:14:15,814 Está tudo bem. 189 00:14:16,356 --> 00:14:18,400 Treino a Haiqi desde que ela era uma cria. 190 00:14:18,567 --> 00:14:21,152 Um meg não pode ser treinado, Jiuming. 191 00:14:21,319 --> 00:14:25,156 Mas se queres ser comido à frente da tua sobrinha, força. 192 00:14:25,699 --> 00:14:27,868 Cinquenta dólares em como isto vai acabar mal. 193 00:14:28,034 --> 00:14:29,327 Alinho. 194 00:14:29,494 --> 00:14:31,162 Alinho com a equipa do tubarão. 195 00:14:31,329 --> 00:14:35,000 O quê? Não se aposta num tubarão, meu. Isso é mau karma. 196 00:14:35,166 --> 00:14:37,085 Vá lá, pessoal, concentrem-se. Assim não. 197 00:14:37,252 --> 00:14:38,336 Jiuming, 198 00:14:39,045 --> 00:14:41,965 gostava de sugerir respeitosamente que isto é de facto uma ideia péssima. 199 00:14:42,132 --> 00:14:44,384 Os megs e a Humanidade nunca se misturaram. 200 00:14:45,760 --> 00:14:47,679 Eu e a Haiqi temos uma ligação especial. 201 00:14:48,346 --> 00:14:49,681 Vê isto. 202 00:14:51,683 --> 00:14:54,561 Um clique para vir. Dois cliques para ir. 203 00:15:24,966 --> 00:15:27,469 Acho que ela está a olhar para nós. 204 00:15:35,602 --> 00:15:36,645 Estão a ver? 205 00:15:38,021 --> 00:15:40,607 Ela está a voltar. O ritmo cardíaco está a subir. 206 00:15:41,358 --> 00:15:42,567 A avançar rapidamente. 207 00:15:47,697 --> 00:15:49,032 Quatrocentos metros. 208 00:15:56,540 --> 00:15:58,250 Devagar. 209 00:16:01,044 --> 00:16:03,088 - Jiuming, ela não está a responder. - Vamos lá, Haiqi. 210 00:16:03,421 --> 00:16:04,381 Duzentos metros. 211 00:16:07,634 --> 00:16:09,094 Cem metros. 212 00:16:09,261 --> 00:16:10,220 Jiuming, mexe-te. 213 00:16:10,387 --> 00:16:12,222 É tarde demais. Ela está a vir muito depressa. 214 00:16:12,389 --> 00:16:13,849 Cinquenta metros. 215 00:16:14,683 --> 00:16:15,767 Puxa o cabo. 216 00:16:16,643 --> 00:16:17,477 Vinte metros. 217 00:16:17,644 --> 00:16:19,229 - Jiuming, sai daí! - Tio, não! 218 00:16:26,319 --> 00:16:27,320 Apanhou-o? 219 00:16:27,487 --> 00:16:29,281 Não sei. Não consegui ver. 220 00:16:30,115 --> 00:16:31,283 Não o vejo. 221 00:16:32,868 --> 00:16:34,536 Eu sabia que isto era uma má ideia. 222 00:16:40,625 --> 00:16:41,585 Sucesso total. 223 00:16:44,045 --> 00:16:45,547 Tio! Estás maluco? 224 00:16:46,006 --> 00:16:47,174 Está tudo bem, estou bem. 225 00:16:48,884 --> 00:16:50,760 Foi emocionante, não foi? 226 00:16:53,180 --> 00:16:54,973 Não consigo perceber o que se passa com ela. 227 00:16:55,140 --> 00:16:57,350 Tem tido um comportamento estranho a semana toda. 228 00:16:57,851 --> 00:16:59,352 Podes clicar as vezes que quiseres. 229 00:16:59,978 --> 00:17:01,813 O problema é que é um meg. 230 00:17:02,022 --> 00:17:03,190 E tu és um petisco. 231 00:17:03,356 --> 00:17:04,608 Sim. 232 00:17:04,774 --> 00:17:07,401 Para que conste, assustaste muito a Meiying. 233 00:17:08,028 --> 00:17:10,655 Podes falar muito. O que estavas a fazer naquele navio? 234 00:17:11,323 --> 00:17:14,326 Não, não me digas. Não quero saber. 235 00:17:15,409 --> 00:17:18,330 O mandato do Instituto é proteger os oceanos, não é? 236 00:17:19,121 --> 00:17:22,042 Não podemos participar em nenhuma atividade ilegal. 237 00:17:22,918 --> 00:17:23,919 Abomino a ilegalidade. 238 00:17:24,084 --> 00:17:24,919 Ainda bem. 239 00:17:25,086 --> 00:17:27,506 Principalmente a descarga ilegal de resíduos radioativos. 240 00:17:28,965 --> 00:17:32,719 Cada vez que sais, corres riscos cada vez maiores. 241 00:17:32,886 --> 00:17:34,846 Acho que nós os dois já sabemos disso. 242 00:17:36,181 --> 00:17:37,682 Não é a mesma coisa. 243 00:17:37,849 --> 00:17:40,936 No meu caso, os riscos são calculados. 244 00:17:43,355 --> 00:17:44,731 Não é o que eu vejo. 245 00:17:57,577 --> 00:17:59,663 Tens saudades da tua mãe, peixão? 246 00:18:02,541 --> 00:18:03,542 Doutor Howard. 247 00:18:04,709 --> 00:18:06,086 Estás pronto para o Mana One? 248 00:18:06,628 --> 00:18:09,714 Estou, quando quiseres. 249 00:18:10,632 --> 00:18:13,677 Estes novos fatos deixam-nos ir a qualquer lado e a qualquer profundidade. 250 00:18:15,011 --> 00:18:15,971 É verdade. 251 00:18:18,682 --> 00:18:19,683 O que foi? 252 00:18:19,850 --> 00:18:21,101 Não te preocupes. 253 00:18:28,775 --> 00:18:30,402 A mãe e o avô estavam sempre a falar de ti. 254 00:18:32,654 --> 00:18:34,155 Nada de bom, imagino. 255 00:18:35,198 --> 00:18:36,074 Queres saber? 256 00:18:39,035 --> 00:18:39,953 Vês esta cicatriz? 257 00:18:41,371 --> 00:18:43,623 Quando eu tinha 11 anos, o meu pai estava ocupado no laboratório. 258 00:18:44,583 --> 00:18:46,710 Por isso, fugi para nadar com os meus amigos na costa rochosa 259 00:18:47,377 --> 00:18:49,546 e tive de levar nove pontos. 260 00:18:50,255 --> 00:18:52,048 Quando regressei a casa, o meu pai deu-me uma grande lição. 261 00:18:53,633 --> 00:18:54,467 O avô. 262 00:18:54,551 --> 00:18:55,677 Claro. 263 00:18:55,886 --> 00:18:57,929 Ele era carinhoso contigo porque eras a neta dele, 264 00:18:58,430 --> 00:19:00,265 mas foi duro comigo. 265 00:19:01,349 --> 00:19:05,604 Então, depois da faculdade, abri uma empresa. 266 00:19:06,479 --> 00:19:09,149 Queria afastar-me dele. 267 00:19:10,150 --> 00:19:13,028 Não tive nenhum contacto com o teu avô durante muitos anos. 268 00:19:13,445 --> 00:19:15,989 Depois, pediu à tua mãe para me trazer esta caligrafia. 269 00:19:17,032 --> 00:19:18,950 "Dragão viajando pelos Quatro Mares." 270 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 Pensei que estivesse a gozar, 271 00:19:22,704 --> 00:19:27,375 mas acabei por perceber que ele queria que eu encontrasse o meu próprio caminho. 272 00:19:30,587 --> 00:19:32,047 Como o dragão, 273 00:19:32,214 --> 00:19:34,966 espero que encontres o teu próprio destino. 274 00:19:35,550 --> 00:19:37,177 Tripulação de terra, estamos a aproximar-nos do Mana One. 275 00:19:37,594 --> 00:19:39,471 Olá, Rigas. É bom ter-te de volta. 276 00:19:39,930 --> 00:19:41,181 Tive saudades vossas. 277 00:19:41,306 --> 00:19:42,390 Estás pronta para mergulhar? 278 00:19:43,475 --> 00:19:44,476 Sabes que sim. 279 00:19:44,643 --> 00:19:47,771 MANA ONE CENTRO DE INVESTIGAÇÃO MARINHA 280 00:20:47,789 --> 00:20:50,083 Bom dia, pessoal. Vamos pôr este espetáculo debaixo de água. 281 00:20:50,250 --> 00:20:52,919 Dive 1 e Dive 2, a descer até aos 7600 metros. 282 00:20:53,086 --> 00:20:54,796 Estamos a explorar a Área 19. 283 00:20:54,963 --> 00:20:57,090 A recolher amostras de rocha e a registar novas espécies. 284 00:20:57,424 --> 00:20:59,426 Mergulho em 20 minutos. 285 00:20:59,593 --> 00:21:03,221 Todos os olhos abertos para uma inspeção simples. O habitual. 286 00:21:03,388 --> 00:21:05,307 Sim. Não há nada de habitual lá em baixo. 287 00:21:05,640 --> 00:21:06,641 Sistema a funcionar. 288 00:21:09,561 --> 00:21:12,272 O que se passa com todos estes brinquedos que tens pendurados na tua consola, Lance? 289 00:21:13,565 --> 00:21:15,692 Não são brinquedos, são figuras. 290 00:21:16,067 --> 00:21:18,278 São mesmo brinquedos, Lance. 291 00:21:18,403 --> 00:21:19,237 Obrigada. 292 00:21:26,077 --> 00:21:27,454 Prontos para a queda, pessoal? 293 00:21:50,894 --> 00:21:54,064 Então, tu e o Sal são como os tipos da Comic Con? 294 00:21:56,191 --> 00:21:57,400 Somos, completamente. 295 00:21:57,567 --> 00:21:59,778 Vestes-te a rigor? 296 00:22:00,570 --> 00:22:01,404 Visto. 297 00:22:01,571 --> 00:22:04,449 Não o faças começar, a não ser que queiras ver um milhão de fotografias. 298 00:22:05,325 --> 00:22:06,660 Sim, por favor. 299 00:22:06,826 --> 00:22:08,245 Concentrem-se, pessoal. 300 00:22:10,455 --> 00:22:12,457 Passando os 5100. 301 00:22:12,624 --> 00:22:14,167 A telemetria está boa. 302 00:22:17,128 --> 00:22:19,464 Está um dia lindo na vizinhança. 303 00:22:25,262 --> 00:22:27,055 Passando os 5500 metros. 304 00:22:27,222 --> 00:22:28,932 Todos os sistemas em condições normais. 305 00:22:29,641 --> 00:22:32,227 Está com bom aspeto, pessoal. Vamos abrir as grades para mapear. 306 00:22:32,394 --> 00:22:35,605 Área 19. Quando é que vamos ver uma coisa diferente? 307 00:22:35,772 --> 00:22:37,691 Sabes como é, há mais de 100 sectores para explorar. 308 00:22:37,858 --> 00:22:40,151 Jonas, podes confirmar os níveis de O2? 309 00:22:40,318 --> 00:22:43,238 O consumo é 11% superior às especificações da missão. 310 00:22:43,405 --> 00:22:45,699 Acho que o Rigas está nervoso. 311 00:22:45,866 --> 00:22:47,617 Parece que estás a respirar pela boca. 312 00:22:47,784 --> 00:22:48,869 Está mesmo. 313 00:22:49,035 --> 00:22:51,204 - Aqui sente-se a brisa. - Sim. 314 00:22:51,371 --> 00:22:54,708 Em primeiro lugar, chama-se desvio do septo. 315 00:22:54,875 --> 00:22:58,920 Em segundo lugar, lembro-me perfeitamente de o ter desviado enquanto te salvava 316 00:22:59,087 --> 00:23:01,631 de um megalodonte de 21 metros. 317 00:23:01,798 --> 00:23:04,968 Passando os 6000 metros. Aproximando da termoclina. 318 00:23:08,346 --> 00:23:10,307 Verificação dos tubos de O2 e da pressão do depósito. 319 00:23:10,473 --> 00:23:12,642 Bem, se houvesse uma fuga, havia uma variação nas leituras. 320 00:23:12,809 --> 00:23:13,894 Não vejo nada aqui. 321 00:23:14,060 --> 00:23:16,396 Verifica a pressão nos depósitos auxiliares de O2. 322 00:23:18,607 --> 00:23:20,442 O problema não é aqui. 323 00:23:21,401 --> 00:23:22,485 Jonas? 324 00:23:24,821 --> 00:23:25,655 Meiying? 325 00:23:26,615 --> 00:23:27,782 O que estás a fazer? 326 00:23:27,949 --> 00:23:28,867 Devem estar a brincar comigo. 327 00:23:31,703 --> 00:23:33,496 Já percebi que estás zangado. 328 00:23:33,663 --> 00:23:36,958 Mas acho que é uma decisão razoável e responsável. 329 00:23:37,125 --> 00:23:38,126 Para o mergulho. 330 00:23:39,920 --> 00:23:41,129 Paragem completa. 331 00:23:41,463 --> 00:23:43,632 Mas antes de começares a gritar, posso dizer 332 00:23:44,633 --> 00:23:47,219 que fiz todo o tipo de disparates quando tinha 14 anos. 333 00:23:47,844 --> 00:23:49,012 E olha no que me tornei. 334 00:23:49,763 --> 00:23:50,597 Estamos a emergir. 335 00:23:50,764 --> 00:23:52,307 Mas não vejo qual é o problema. 336 00:23:52,474 --> 00:23:55,018 Este é o teu 26º mergulho na fossa sem incidentes. 337 00:23:55,185 --> 00:23:58,188 Os submarinos têm medidas elétricas contra predadores, e fatos de emergência. 338 00:23:58,355 --> 00:23:59,439 O que tu não tens. 339 00:23:59,689 --> 00:24:00,732 Na verdade, 340 00:24:02,567 --> 00:24:05,070 empacotei um enquanto estavam a fazer a reunião pré-mergulho. 341 00:24:05,237 --> 00:24:06,321 Sabes, 342 00:24:06,488 --> 00:24:11,576 esta pode ser uma boa altura para nos sentarmos e ficarmos calados um minuto. 343 00:24:11,743 --> 00:24:13,328 Eu consigo pôr o cinto de segurança sozinha. 344 00:24:13,495 --> 00:24:14,329 Eu sei que consegues. 345 00:24:14,496 --> 00:24:15,497 Jonas. 346 00:24:16,498 --> 00:24:17,791 A decisão não é tua, Jiuming. 347 00:24:17,958 --> 00:24:19,000 Temos companhia. 348 00:24:20,460 --> 00:24:21,753 Pessoal, é um meg. 349 00:24:22,212 --> 00:24:23,463 Aproxima-se rapidamente. 350 00:24:23,630 --> 00:24:26,216 Não pode ser, eles não podem atravessar a termoclina. 351 00:24:26,383 --> 00:24:29,010 Não vem da termoclina. Estou a segui-lo desde a costa. 352 00:24:31,012 --> 00:24:32,347 Mergulhar! Velocidade máxima! 353 00:24:32,889 --> 00:24:34,724 Ativado. Reencaminhamento do conjunto de baterias. 354 00:24:35,934 --> 00:24:36,935 Espera. 355 00:24:39,062 --> 00:24:40,689 Carregar as contramedidas do predador. 356 00:24:40,856 --> 00:24:42,399 Vamos estar mortos antes de elas estarem online. 357 00:24:43,191 --> 00:24:44,568 A termoclina é a nossa única esperança. 358 00:24:45,151 --> 00:24:46,528 Estou a ver o rastreador da Haiqi. 359 00:24:49,281 --> 00:24:50,323 Impossível. 360 00:24:50,490 --> 00:24:51,992 Bem, o impossível tornou-se possível. 361 00:24:52,158 --> 00:24:53,618 Quinhentos metros até à termoclina. 362 00:24:53,785 --> 00:24:54,786 A Haiqi está a aproximar-se rapidamente. 363 00:24:55,745 --> 00:24:56,663 Cem metros. 364 00:24:56,830 --> 00:24:57,873 Ela está mesmo por acima de nós. 365 00:25:00,166 --> 00:25:01,251 Vamos! 366 00:25:01,418 --> 00:25:03,003 A entrar na termoclina. 367 00:25:03,670 --> 00:25:04,880 Dive 1, Dive 2. 368 00:25:05,046 --> 00:25:08,341 Mudem para luz de baixa frequência, não querem atrair mais megs. 369 00:25:08,508 --> 00:25:10,510 Perdi-a. Ela não nos pode seguir. 370 00:25:11,011 --> 00:25:12,012 Pode? 371 00:25:12,179 --> 00:25:13,513 A desligar. 372 00:25:13,680 --> 00:25:16,099 Nunca atravessei a termoclina a 60 nós. 373 00:25:18,518 --> 00:25:20,395 Cuidado, não queres queimar os motores. 374 00:25:20,562 --> 00:25:23,106 Não te preocupes, não vou partir os brinquedos lindos. 375 00:25:32,365 --> 00:25:33,366 Sim. 376 00:25:37,454 --> 00:25:38,496 Ela ainda vem atrás de nós. 377 00:25:38,663 --> 00:25:39,581 Trinta segundos. 378 00:25:39,748 --> 00:25:40,874 As contramedidas. 379 00:25:41,041 --> 00:25:41,917 Evasiva. 380 00:25:42,083 --> 00:25:43,376 Deve ter seguido a nossa assinatura térmica. 381 00:26:03,688 --> 00:26:05,565 Como é que o teu tubarão de estimação veio parar aqui, Jiuming? 382 00:26:06,024 --> 00:26:07,526 Ela deve ter fugido. 383 00:26:07,692 --> 00:26:08,735 Como é que isso aconteceu? 384 00:26:09,402 --> 00:26:10,820 Contramedidas de predadores ativas. 385 00:26:12,572 --> 00:26:13,990 Alerta de proximidade. 386 00:26:14,157 --> 00:26:15,158 Megs. 387 00:26:18,036 --> 00:26:19,329 Não acredito. 388 00:26:30,423 --> 00:26:32,843 É o maior meg que já vi. 389 00:26:33,969 --> 00:26:35,846 É o maior meg que alguém já viu. 390 00:26:36,721 --> 00:26:38,515 Deve ser o superpredador. 391 00:26:42,811 --> 00:26:45,105 Incrível. Os megs são solitários. 392 00:26:45,605 --> 00:26:47,023 Parece que estão a ser chamados. 393 00:26:48,650 --> 00:26:51,945 Estou a mudar o plano de mergulho. Temos de ver o que eles estão a fazer. 394 00:26:52,279 --> 00:26:53,613 E a Meiying? 395 00:26:54,197 --> 00:26:55,782 Bem, proponho avançarmos. 396 00:26:56,449 --> 00:26:57,784 Não te perguntei nada. 397 00:26:58,702 --> 00:27:00,620 Reservas de oxigénio no máximo. 398 00:27:00,954 --> 00:27:02,914 Contramedidas do predador acionadas. 399 00:27:03,540 --> 00:27:05,375 Neste momento, estamos em completa segurança. 400 00:27:05,542 --> 00:27:06,960 Agora, sim. 401 00:27:08,420 --> 00:27:11,173 Se eu vir alguma coisa perigosa, desligo a ficha. 402 00:27:11,339 --> 00:27:13,550 Mac, estamos a mudar o perfil da missão. 403 00:27:13,717 --> 00:27:15,927 Prosseguindo na direção 227. 404 00:27:16,094 --> 00:27:18,638 Já estão fora da missão. Têm de manter a rota. 405 00:27:18,805 --> 00:27:20,932 Jonas, estás a ir muito para além do sector que já cartografámos. 406 00:27:21,099 --> 00:27:22,893 É uma missão de exploração. 407 00:27:23,059 --> 00:27:24,644 Vamos explorar. 408 00:27:25,729 --> 00:27:26,646 Entendido. 409 00:27:26,813 --> 00:27:27,898 Olhos abertos, cuidado com a retaguarda. 410 00:27:28,064 --> 00:27:29,441 A sério, Mac? 411 00:27:29,649 --> 00:27:33,111 Vamos seguir uns tubarões gigantes para um sector desconhecido? 412 00:27:34,154 --> 00:27:35,238 Meu... 413 00:27:35,822 --> 00:27:37,908 Isto é uma merda do caraças, ouve o que te digo. 414 00:27:42,370 --> 00:27:44,664 A entrar no sector 21. 415 00:28:01,598 --> 00:28:03,850 Início da exploração geográfica. 416 00:28:05,727 --> 00:28:06,895 É tão bonito. 417 00:28:08,980 --> 00:28:11,191 A tua mãe adorava este lugar acima de tudo. 418 00:28:12,734 --> 00:28:14,444 Estou contente por finalmente o poder ver. 419 00:28:16,696 --> 00:28:17,989 Não te habitues. 420 00:28:18,615 --> 00:28:20,492 Estás de castigo para o resto da vida. 421 00:28:22,244 --> 00:28:23,328 Também te amo. 422 00:28:25,205 --> 00:28:27,457 Haiqi 400 metros à frente e mantendo. 423 00:28:28,291 --> 00:28:29,584 Aonde vamos agora? 424 00:28:29,751 --> 00:28:31,294 Para o desconhecido. 425 00:28:31,461 --> 00:28:33,630 Foi para isso que viemos. 426 00:28:34,256 --> 00:28:35,841 Tenho o localizador da Haiqi à frente. 427 00:28:36,007 --> 00:28:37,634 Parece que está às voltas. 428 00:28:49,479 --> 00:28:50,522 Olha para cima. 429 00:28:51,398 --> 00:28:53,358 É uma reunião instintiva. 430 00:28:53,525 --> 00:28:54,776 Incrível. 431 00:28:56,486 --> 00:28:57,404 Vieram para acasalar. 432 00:28:58,613 --> 00:29:01,199 É por isso que a Haiqi tem estado estranha. 433 00:29:01,366 --> 00:29:03,827 Fantástico. Mais megs. 434 00:29:10,917 --> 00:29:12,586 O scanner está a detetar uma estrutura anormal. 435 00:29:20,635 --> 00:29:21,803 Não acredito. 436 00:29:22,387 --> 00:29:23,930 Aquilo são destroços? 437 00:29:27,142 --> 00:29:29,311 É uma espécie de estação no fundo do mar. 438 00:29:29,728 --> 00:29:31,146 O que estarão a fazer aqui em baixo? 439 00:29:35,317 --> 00:29:36,860 Rigas, corre todos os espectros. 440 00:29:37,027 --> 00:29:38,361 INFRAVERMELHO TÉRMICO 441 00:29:38,528 --> 00:29:41,573 Não, não é um destroço. Estou a receber sinais de calor. 442 00:29:42,282 --> 00:29:43,867 Mas não consigo ver o que está lá dentro. 443 00:29:44,034 --> 00:29:46,244 Múltiplas câmaras de ar, produção de energia. 444 00:29:46,411 --> 00:29:48,914 Os meios necessários são gigantescos. 445 00:29:50,916 --> 00:29:52,792 Quem tem aquela tecnologia? 446 00:29:55,378 --> 00:29:56,963 O sonar diz que há algo por cima de nós. 447 00:29:57,506 --> 00:29:59,174 Parece um submarino. 448 00:29:59,341 --> 00:30:00,675 Vamos dar uma vista de olhos. 449 00:30:00,842 --> 00:30:03,720 Cargas colocadas. Preparação da zona de detonação. 450 00:30:03,887 --> 00:30:06,431 Vamos lá. Temos de rebentar com aquele cume. 451 00:30:06,598 --> 00:30:08,099 Sim, está bem, está bem. 452 00:30:08,266 --> 00:30:10,143 Não queremos ficar aqui em baixo mais tempo do que o necessário. 453 00:30:12,687 --> 00:30:16,149 Este é o único sítio onde se pode extrair este material. 454 00:30:17,859 --> 00:30:19,528 Lento e constante. 455 00:30:19,945 --> 00:30:22,280 Montes. Porque ficas no submarino? 456 00:30:23,657 --> 00:30:25,992 É bom ser o rei. 457 00:30:26,159 --> 00:30:28,078 Aproxima-se objeto detetado. 458 00:30:30,872 --> 00:30:32,290 Ampliar 400%. 459 00:30:43,093 --> 00:30:44,970 A tripulação do Mana One está por baixo de nós. 460 00:30:45,720 --> 00:30:48,473 É impossível que não tenham visto a estação. 461 00:30:48,974 --> 00:30:50,308 O que vamos fazer? 462 00:30:50,475 --> 00:30:52,602 Estou a armar os explosivos. 463 00:30:53,061 --> 00:30:54,104 Têm de sair dai. 464 00:30:54,271 --> 00:30:56,064 O quê? Espera, não, não podes fazer isso. 465 00:30:56,398 --> 00:30:57,941 Não há tempo. Tu sabes que não há tempo. 466 00:30:58,108 --> 00:30:59,776 São necessários 10 minutos para ficar seguro. 467 00:31:01,027 --> 00:31:02,028 Montes! 468 00:31:08,994 --> 00:31:10,120 Desculpem, rapazes. 469 00:31:10,287 --> 00:31:12,080 Montes! Montes, não faças isso! 470 00:31:15,834 --> 00:31:16,835 O que foi aquilo? 471 00:31:19,296 --> 00:31:20,463 Uma derrocada! 472 00:31:20,630 --> 00:31:22,591 Não consigo passar. Tenho de ir pelo meio. 473 00:31:57,459 --> 00:31:58,919 Pessoal? O que se passa? 474 00:31:59,044 --> 00:32:00,629 Estou a ler uma rutura da termoclina. 475 00:32:00,921 --> 00:32:02,923 Alguma coisa fez ali um buraco gigante. 476 00:32:14,059 --> 00:32:16,144 A redirecionar os propulsores. Não podemos fazer mais nada. 477 00:32:21,983 --> 00:32:23,485 Controlo vertical desativado. 478 00:32:24,444 --> 00:32:25,737 O sistema hidráulico não responde. 479 00:32:29,783 --> 00:32:30,617 Estamos presos. 480 00:32:32,619 --> 00:32:33,578 A entrar. 481 00:32:35,914 --> 00:32:37,499 - Segura-nos bem. - Sim. 482 00:32:39,793 --> 00:32:43,171 Jiuming. Sessenta graus abaixo. 483 00:32:43,338 --> 00:32:44,798 Dois pés à frente. 484 00:32:48,385 --> 00:32:49,219 Jiuming! 485 00:32:58,728 --> 00:32:59,729 Vai, vai, vai! 486 00:33:01,064 --> 00:33:02,524 Potência máxima! 487 00:33:14,202 --> 00:33:15,036 Jiuming! 488 00:33:16,997 --> 00:33:17,873 Não! 489 00:33:28,758 --> 00:33:30,218 Não há telemetria. 490 00:33:32,345 --> 00:33:34,931 Dive 1, Dive 2. Estão a ouvir? 491 00:33:36,516 --> 00:33:38,143 Dive 1, Dive 2. Estão a ouvir? 492 00:33:40,353 --> 00:33:41,688 Não temos nada. 493 00:33:42,772 --> 00:33:46,610 Continua a tentar, DJ. Jess, prepara o submarino de resgate. Já. 494 00:33:46,776 --> 00:33:47,861 O que aconteceu? 495 00:33:48,028 --> 00:33:49,112 Não sei. 496 00:33:50,739 --> 00:33:52,407 Como é que sabemos se ainda estão vivos? 497 00:33:52,574 --> 00:33:53,867 Prepara o veículo de resgate. 498 00:33:56,661 --> 00:33:59,080 Dive 1, Dive 2. Estão a ouvir? 499 00:33:59,915 --> 00:34:01,124 Vá lá, Jonas. 500 00:34:03,502 --> 00:34:04,503 Meiying. 501 00:34:07,130 --> 00:34:08,173 Meiying. 502 00:34:10,049 --> 00:34:11,009 Meiying. 503 00:34:11,176 --> 00:34:12,177 O que aconteceu? 504 00:34:12,636 --> 00:34:13,636 Levou uma pancada forte. 505 00:34:15,721 --> 00:34:16,890 Tio Jiuming? 506 00:34:17,766 --> 00:34:18,975 Onde está o tio Jiuming? 507 00:34:19,518 --> 00:34:21,228 - Onde é que ele está? - Não o conseguimos acordar. 508 00:34:22,062 --> 00:34:24,855 Resolvemos os problemas um a um. 509 00:34:25,982 --> 00:34:29,277 Tratamos do que está à nossa frente, e depois avançamos para o seguinte. 510 00:34:30,737 --> 00:34:32,072 Vai correr tudo bem. 511 00:34:33,531 --> 00:34:34,406 Mac! 512 00:34:35,075 --> 00:34:37,326 O submarino de resgate não está a funcionar. 513 00:34:37,494 --> 00:34:41,163 As baterias tiveram um curto-circuito deliberado. Parece sabotagem. 514 00:34:41,331 --> 00:34:42,165 Como é possível? 515 00:34:42,332 --> 00:34:44,918 Isto não é uma área segura, há 30 pessoas a trabalhar aqui. 516 00:34:45,085 --> 00:34:46,127 Vai levar quanto tempo a arranjar? 517 00:34:46,294 --> 00:34:49,130 São as placas de controlo, Mac. Não as consigo arranjar. 518 00:34:52,424 --> 00:34:55,178 - Experimente agora. - Qual é a nossa situação? 519 00:34:55,345 --> 00:34:56,388 Sem comunicações, sem aquecimento. 520 00:34:57,596 --> 00:34:58,890 Estamos a perder ar rapidamente. 521 00:34:59,516 --> 00:35:00,392 Isto não está a funcionar. 522 00:35:00,559 --> 00:35:01,893 Inundação no meu O2 extra. 523 00:35:03,478 --> 00:35:04,521 Está feito. 524 00:35:04,688 --> 00:35:06,690 Tenho uma última ideia. 525 00:35:06,857 --> 00:35:08,817 Encaminha a alimentação pela célula de aquecimento. 526 00:35:15,115 --> 00:35:17,117 Tenho o Dive 1. Mac. Tenho o Dive 1. 527 00:35:17,284 --> 00:35:18,326 Jonas? 528 00:35:19,452 --> 00:35:20,662 Que bom ouvir-te, Mac. 529 00:35:20,829 --> 00:35:23,331 Não tão bom como ouvir a tua, irmão. 530 00:35:23,498 --> 00:35:24,499 Fala comigo. 531 00:35:25,125 --> 00:35:25,959 Não é nada bom. 532 00:35:26,126 --> 00:35:28,670 Quase todos os sistemas estão em baixo e estamos a perder ar rapidamente. 533 00:35:29,421 --> 00:35:33,592 Vamos vestir os fatos de emergência, e vamos precisar de uma boleia para cima. 534 00:35:35,135 --> 00:35:36,136 Jonas, 535 00:35:37,012 --> 00:35:38,430 não vai ser possível. 536 00:35:39,848 --> 00:35:41,266 Que conversa é essa? 537 00:35:41,433 --> 00:35:45,145 As baterias. Provocaram um curto-circuito no painel de controlo do submarino. 538 00:35:45,312 --> 00:35:46,730 Estamos a investigar. 539 00:35:50,066 --> 00:35:51,067 Jonas? 540 00:35:52,360 --> 00:35:53,445 Jonas, consegues ouvir-me? 541 00:35:55,280 --> 00:35:56,907 Jonas, não conseguimos chegar aí. 542 00:36:00,660 --> 00:36:01,745 Nós vamos andar. 543 00:36:03,663 --> 00:36:06,958 Vamos voltar a atravessar a fossa. Para entrar na estação do fundo do mar. 544 00:36:07,417 --> 00:36:10,670 E vamos entrar lá dentro. E depois vamos para a superfície. 545 00:36:10,837 --> 00:36:13,173 Estes fatos têm duas horas de ar, no máximo. 546 00:36:13,340 --> 00:36:15,675 São concebidos só para um rápido trabalho extraveicular. 547 00:36:15,842 --> 00:36:17,886 Vamos devagar e com firmeza. Vão aguentar. 548 00:36:18,053 --> 00:36:19,304 São três quilómetros. 549 00:36:20,013 --> 00:36:21,264 Vão estar indefesos. 550 00:36:21,848 --> 00:36:23,350 O que queres que faça, Mac? 551 00:36:23,683 --> 00:36:25,685 Só temos isto, e é com isto que vamos avançar. 552 00:36:28,730 --> 00:36:30,482 Metade da nossa equipa está morta 553 00:36:30,649 --> 00:36:32,067 e não vou perder a outra metade. 554 00:36:37,072 --> 00:36:37,906 INICIALIZANDO 555 00:36:38,073 --> 00:36:40,450 Começar a inicialização do fato. 556 00:36:40,617 --> 00:36:42,369 Funcionamento dos acionadores das juntas. 557 00:36:42,702 --> 00:36:45,956 Comunicações de sinais ultrassónicos online. 558 00:36:46,122 --> 00:36:48,041 Inicialização concluída. 559 00:36:51,253 --> 00:36:53,088 A abandonar o Dive 1, Mac. 560 00:36:54,381 --> 00:36:56,967 Vamos ficar às escuras, os rádios não estão a transmitir para a superfície. 561 00:36:57,592 --> 00:36:58,969 Falo contigo quando chegar ao outro lado. 562 00:36:59,594 --> 00:37:01,304 Boa sorte, Jonas. 563 00:37:03,849 --> 00:37:07,227 EMERGÊNCIA PROCEDIMENTO DE EVACUAÇÃO 564 00:37:07,602 --> 00:37:09,521 Iniciada a evacuação de emergência. 565 00:37:30,458 --> 00:37:35,255 FOSSA PROFUNDIDADE 7600 METROS 566 00:37:57,903 --> 00:37:58,945 Ia-te matando. 567 00:37:59,946 --> 00:38:00,989 Que raio estás a fazer? 568 00:38:01,156 --> 00:38:02,490 A salvar-te o coiro. 569 00:38:02,908 --> 00:38:04,576 E a voltar para a estação. 570 00:38:06,286 --> 00:38:07,329 O que estás a fazer? 571 00:38:07,913 --> 00:38:11,333 A salvar-te o coiro. E a voltar para a estação. 572 00:38:12,000 --> 00:38:13,585 - Não temos muito tempo. - Vamos embora. 573 00:38:16,296 --> 00:38:17,297 Jiu. 574 00:38:19,216 --> 00:38:20,133 Tio, pensei que tu... 575 00:38:21,468 --> 00:38:23,303 Não te vais livrar de mim com tanta facilidade. 576 00:38:25,472 --> 00:38:26,306 Olha. 577 00:38:26,473 --> 00:38:28,475 Olha. Deixa-me ver. 578 00:38:28,642 --> 00:38:29,476 O ar saiu... 579 00:38:29,643 --> 00:38:32,103 Tens de te acalmar ou ficas sem oxigénio, Lance. 580 00:38:32,979 --> 00:38:34,189 Acho que não consigo. 581 00:38:34,356 --> 00:38:36,024 Pensa que estás a representar. 582 00:38:36,191 --> 00:38:39,528 Ou podíamos estar a jogar paintball. 583 00:38:39,694 --> 00:38:41,488 Como o último exercício de team-building. 584 00:38:41,655 --> 00:38:43,448 Temos de fazer a distância enquanto os megs estão ocupados. 585 00:38:43,615 --> 00:38:45,033 {\an8}Três quilómetros até ao destino. 586 00:38:45,200 --> 00:38:47,911 {\an8}Longe dos megs está bem para mim. 587 00:38:48,078 --> 00:38:49,663 Somos um grupo forte. 588 00:38:49,829 --> 00:38:51,039 Nós conseguimos. 589 00:38:53,500 --> 00:38:54,584 Incrível. 590 00:38:55,335 --> 00:38:57,504 Iluminação, cortesia da Mãe Natureza. 591 00:38:58,338 --> 00:39:01,383 É incrível, há novas espécies à nossa volta. 592 00:39:02,133 --> 00:39:04,052 Olha. 593 00:39:04,219 --> 00:39:06,054 Olha para isto. É lindo. 594 00:39:09,683 --> 00:39:11,226 Olá, meu pequeno biolum... 595 00:39:13,603 --> 00:39:15,564 Apanhem a cobra! Está aqui uma cobra! 596 00:39:15,981 --> 00:39:17,566 Tirem este monstro da minha cabeça! 597 00:39:22,988 --> 00:39:24,406 Não toquem em nada. 598 00:39:24,573 --> 00:39:25,824 Ele já começou. 599 00:39:29,119 --> 00:39:30,287 Saiam todos da estação. 600 00:39:30,453 --> 00:39:32,038 DJ, quanto tempo temos com o Jonas? 601 00:39:32,205 --> 00:39:33,832 Quarenta e um minutos desde que se silenciaram. 602 00:39:33,999 --> 00:39:36,209 Na melhor das hipóteses, demoram mais uma hora a percorrer a distância. 603 00:39:36,376 --> 00:39:37,544 Ouçam bem. 604 00:39:37,711 --> 00:39:40,172 Sabemos que há alguma operação ilegal na fossa. 605 00:39:40,380 --> 00:39:42,924 Um sacana qualquer mexeu aqui na nossa operação. 606 00:39:43,091 --> 00:39:46,553 Aquele submarino foi de certeza sabotado, por isso, temos uma toupeira na estação. 607 00:39:46,720 --> 00:39:48,972 DJ, quero que arranjes todas as imagens de vigilância 608 00:39:49,139 --> 00:39:51,266 da baía do submarino das últimas 24 horas. 609 00:39:51,725 --> 00:39:54,811 Jess, corre os ficheiros pessoais da tripulação, procura algo suspeito. 610 00:39:55,478 --> 00:39:58,440 Vamos apanhar estes sacanas, mas temos de nos proteger. 611 00:39:58,607 --> 00:40:01,526 Um de nós fica sempre no Centro de Controlo, entendido? 612 00:40:01,693 --> 00:40:02,694 Sim. 613 00:40:07,782 --> 00:40:09,159 Sou só eu 614 00:40:09,326 --> 00:40:12,287 ou andar três quilómetros debaixo de água é um trabalho árduo? 615 00:40:12,454 --> 00:40:15,081 Não estava, de certeza, na minha lista de tarefas. 616 00:40:18,543 --> 00:40:19,753 Polvos bebés. 617 00:40:21,129 --> 00:40:23,215 Tantas cores, é incrível. 618 00:40:27,052 --> 00:40:28,345 Alguém quer jogar um jogo? 619 00:40:28,512 --> 00:40:29,346 Um jogo? 620 00:40:29,513 --> 00:40:30,847 Isto não é um jogo. 621 00:40:31,014 --> 00:40:33,058 Ela quer manter as nossas mentes ocupadas. 622 00:40:33,600 --> 00:40:36,436 Neste momento, a minha mente está bastante ocupada. 623 00:40:57,374 --> 00:40:59,501 Há um, há um, é... 624 00:41:00,544 --> 00:41:01,545 Lance? 625 00:41:01,920 --> 00:41:02,754 O que foi? 626 00:41:02,921 --> 00:41:05,465 - Eu não vi. - Onde está o Lance? 627 00:41:05,590 --> 00:41:06,800 Foi um meg? 628 00:41:09,094 --> 00:41:11,346 Aconteceu-lhe alguma coisa, só pode. 629 00:41:11,513 --> 00:41:12,514 Lance? 630 00:41:16,226 --> 00:41:18,353 Não. 631 00:41:19,104 --> 00:41:20,188 Temos de continuar. 632 00:41:20,355 --> 00:41:22,440 Não, não o podemos deixar aqui fora. 633 00:41:22,607 --> 00:41:23,859 Temos de o encontrar! 634 00:41:24,025 --> 00:41:25,277 Por favor, Jiuming. 635 00:41:25,485 --> 00:41:26,444 Lamento. 636 00:41:27,279 --> 00:41:28,280 Está morto. 637 00:41:30,991 --> 00:41:33,785 Rigas, retaguarda. Dispara sobre tudo o que se mexer. 638 00:41:35,996 --> 00:41:37,914 Podes crer que disparo. 639 00:41:54,389 --> 00:41:55,599 Comunicações online. 640 00:41:58,977 --> 00:42:00,478 O que te aconteceu? 641 00:42:01,313 --> 00:42:03,940 A equipa do Mana One encontrou a nossa estação. 642 00:42:04,107 --> 00:42:05,817 Eliminei-os com uma derrocada. 643 00:42:05,984 --> 00:42:08,486 Isto está fora de controlo. 644 00:42:09,362 --> 00:42:12,824 Autorizaste-me a fazer o que fosse necessário para proteger a nossa operação. 645 00:42:13,283 --> 00:42:15,619 Não. 646 00:42:15,785 --> 00:42:20,874 Não estão mortos. Neste momento, estão a caminhar para a estação. 647 00:42:21,374 --> 00:42:23,043 Se chegarem lá, 648 00:42:23,418 --> 00:42:24,961 estamos lixados. 649 00:42:27,672 --> 00:42:30,467 Ainda falta um quilómetro. Temos de atravessar aquele vale 650 00:42:30,634 --> 00:42:32,719 e não temos a bioluminescência para nos cobrir. 651 00:42:32,886 --> 00:42:34,763 Ali vamos estar completamente expostos. 652 00:42:34,930 --> 00:42:35,847 Não temos escolha. 653 00:42:36,014 --> 00:42:38,141 Só temos ar suficiente para atravessar diretamente. 654 00:42:40,435 --> 00:42:42,229 Vamos manter as nossas luzes com o espetro baixo. 655 00:42:43,104 --> 00:42:44,856 {\an8}Sim, não queremos atrair os megs. 656 00:42:45,023 --> 00:42:46,816 {\an8}Um quilómetro até ao destino. 657 00:42:48,485 --> 00:42:49,319 Verificação de O2? 658 00:42:49,486 --> 00:42:50,946 65%. 659 00:42:51,112 --> 00:42:51,988 50. 660 00:42:52,197 --> 00:42:53,490 26%. 661 00:42:54,282 --> 00:42:55,575 Não vai chegar. 662 00:42:55,784 --> 00:42:57,202 Olha para mim. 663 00:42:57,369 --> 00:42:59,329 Olha para mim, está bem? Concentra-te, está bem? 664 00:42:59,704 --> 00:43:02,249 Tu consegues. Lembra-te do treino. 665 00:43:03,833 --> 00:43:05,252 Alguma coisa no sonar? 666 00:43:05,418 --> 00:43:07,921 Apanhei qualquer coisa, mesmo no limite do meu raio de ação. 667 00:43:08,922 --> 00:43:10,173 Continua a entrar e a sair. 668 00:43:13,844 --> 00:43:15,053 Está a seguir-nos. 669 00:43:23,728 --> 00:43:25,146 Alerta de proximidade. 670 00:43:27,232 --> 00:43:28,233 O que é? 671 00:43:34,155 --> 00:43:35,365 É só um cardume de peixes. 672 00:43:37,117 --> 00:43:38,493 Fiquem todos calmos. 673 00:43:38,660 --> 00:43:40,245 - Estás bem? - Estou. 674 00:43:40,412 --> 00:43:41,496 Não parem. 675 00:43:44,541 --> 00:43:45,375 Olá, Mac. 676 00:43:45,542 --> 00:43:48,378 Não temos as imagens de segurança. Alguém as apagou. 677 00:43:48,545 --> 00:43:49,379 Da baía do submarino? 678 00:43:49,546 --> 00:43:50,839 De toda a maldita estação. 679 00:43:51,506 --> 00:43:53,008 Eles são bons, mas não sabem tudo. 680 00:43:53,175 --> 00:43:55,135 Há uma ligação por satélite com um backup encriptado. 681 00:43:55,302 --> 00:43:57,929 Vou à sala do servidor ver se o consigo descarregar. 682 00:43:58,096 --> 00:43:59,055 Quanto tempo? 683 00:43:59,222 --> 00:44:00,974 Uma hora e 50 minutos. Vão ficar sem ar em breve. 684 00:44:01,141 --> 00:44:03,143 Estou a procurar em todos os canais, mas ainda nada. 685 00:44:08,273 --> 00:44:11,234 Pronto. Faltam uns 400 metros. 686 00:44:16,615 --> 00:44:19,159 Aviso. A entrar nas reservas de oxigénio. 687 00:44:19,326 --> 00:44:20,327 Tu consegues. 688 00:44:21,119 --> 00:44:22,787 - Sim? - Sim. 689 00:44:23,163 --> 00:44:24,456 Estou a receber uma leitura. 690 00:44:24,915 --> 00:44:26,541 Muitos contactos à nossa direita. 691 00:44:27,876 --> 00:44:28,960 Aproximam-se depressa. 692 00:44:31,922 --> 00:44:33,048 O quê, megs? 693 00:44:33,673 --> 00:44:36,843 Não. Mais pequenos. Mais rápidos. 694 00:44:40,305 --> 00:44:42,891 Todos para a estação! Vamos, mexam-se! 695 00:44:43,058 --> 00:44:44,809 - Aviso. Nível de oxigénio baixo. - Vamos. 696 00:44:44,976 --> 00:44:46,061 - Vamos. - Estou sem ar. 697 00:44:47,771 --> 00:44:49,272 Estão a vir pelo cume! 698 00:44:53,735 --> 00:44:54,736 O que são aquelas coisas? 699 00:44:55,195 --> 00:44:56,029 É muito longe. 700 00:44:56,446 --> 00:44:57,739 Temos de tomar uma posição! 701 00:44:58,490 --> 00:44:59,491 Virar e enfrentar! 702 00:45:13,797 --> 00:45:14,798 Vamos! 703 00:45:18,927 --> 00:45:21,346 - Meiying! - Socorro! Acertem-lhe na cabeça! 704 00:45:21,513 --> 00:45:22,889 - Meiying! - Tio! 705 00:45:26,309 --> 00:45:27,227 Agarrei-te! 706 00:45:27,352 --> 00:45:28,186 Aguenta-te! 707 00:45:28,353 --> 00:45:29,980 Estão a morder o fato. 708 00:45:33,316 --> 00:45:34,484 Meiying! 709 00:45:44,244 --> 00:45:45,287 Não. Não. 710 00:45:45,453 --> 00:45:46,746 Aguenta, Curtis! 711 00:45:46,872 --> 00:45:48,999 São muitos! Não temos hipótese! 712 00:46:07,809 --> 00:46:08,977 Afastem-se todos! 713 00:46:10,896 --> 00:46:12,147 Continuem! 714 00:46:19,779 --> 00:46:20,906 Jiuming! 715 00:46:21,072 --> 00:46:22,324 Não há hipótese. 716 00:46:23,742 --> 00:46:25,368 Queres mesmo morrer, não queres? 717 00:46:50,352 --> 00:46:52,103 Temos de chegar à câmara de ar! 718 00:47:05,367 --> 00:47:06,493 Aviso. Pouco ar. 719 00:47:06,660 --> 00:47:08,203 - Não vale a pena, estou a atrasar-te. - Pouco ar. 720 00:47:12,624 --> 00:47:14,209 Não é muito longe. 721 00:47:14,376 --> 00:47:15,627 Tu consegues! 722 00:47:15,919 --> 00:47:17,504 Aviso. Pouco ar. 723 00:47:19,923 --> 00:47:21,466 Aviso. Pouco ar. 724 00:47:23,426 --> 00:47:24,636 Ar esgotado. 725 00:47:34,813 --> 00:47:35,730 Tio! 726 00:47:36,606 --> 00:47:38,024 Quebra do visor iminente. 727 00:47:39,860 --> 00:47:40,694 Jiuming! 728 00:47:47,576 --> 00:47:49,786 Pronto. Temos de ir. Não temos escolha. 729 00:47:50,161 --> 00:47:51,454 Ele vem aí! 730 00:47:51,621 --> 00:47:53,456 - Meu Deus! - Vamos! 731 00:47:56,293 --> 00:47:57,586 Temos de o substituir. 732 00:48:00,213 --> 00:48:01,298 Vamos, depressa. 733 00:48:01,882 --> 00:48:03,049 Rigas, anda! 734 00:48:04,634 --> 00:48:05,844 Tu consegues! Entra! 735 00:48:08,930 --> 00:48:09,973 Fecha a porta! 736 00:48:10,849 --> 00:48:11,975 Curtis, vais ficar bem. 737 00:48:12,142 --> 00:48:13,435 Implosão do fato iminente. 738 00:48:13,602 --> 00:48:14,853 - Está quase. Está quase! - Meu Deus. 739 00:48:17,898 --> 00:48:19,024 Vai implodir. 740 00:48:19,191 --> 00:48:20,400 Despressurizar a sala! 741 00:48:20,984 --> 00:48:22,152 Não, não, não. 742 00:48:22,319 --> 00:48:23,320 - Implosão. - Não! 743 00:49:06,029 --> 00:49:07,447 Sacana! 744 00:49:07,864 --> 00:49:09,449 Detesto estas coisas! 745 00:49:11,076 --> 00:49:12,077 Rigas. 746 00:49:12,869 --> 00:49:14,538 Vamos tentar manter a calma. 747 00:49:16,206 --> 00:49:17,749 Ainda não estamos fora de perigo. 748 00:49:45,902 --> 00:49:46,903 Rigas. 749 00:49:59,082 --> 00:50:00,584 Onde estão todos? 750 00:50:16,641 --> 00:50:17,976 Que cheiro é este? 751 00:50:19,686 --> 00:50:20,854 Mergulhadores. 752 00:50:29,571 --> 00:50:30,655 Não está aqui ninguém. 753 00:50:32,073 --> 00:50:33,241 Eu cubro a porta. 754 00:50:39,623 --> 00:50:42,876 Quem está a gerir isto não é nosso amigo. 755 00:50:43,585 --> 00:50:46,129 Temos de contactar já o Mana One. Achas que consegues tratar disso? 756 00:50:46,296 --> 00:50:47,464 Sim. Sim, claro. 757 00:50:51,092 --> 00:50:52,594 O que estão eles a extrair? 758 00:50:53,303 --> 00:50:56,973 Seja o que for, eles estão a enviá-lo para a superfície com estas cápsulas. 759 00:51:04,189 --> 00:51:05,857 Metais de terras raras. 760 00:51:06,483 --> 00:51:10,612 São usados em supercondutores, no aeroespacial e na computação quântica. 761 00:51:10,987 --> 00:51:14,324 Só esta caixa pode valer mil milhões de dólares. 762 00:51:15,700 --> 00:51:16,993 Nove zeros? 763 00:51:17,369 --> 00:51:18,203 Sim. 764 00:51:18,370 --> 00:51:19,454 Mana One. 765 00:51:19,621 --> 00:51:21,248 Jonas. As comunicações estão ativas. 766 00:51:25,919 --> 00:51:27,254 Respondam. 767 00:51:27,420 --> 00:51:28,922 É o Jonas. Estão a apanhar isto? 768 00:51:29,089 --> 00:51:30,257 Estás vivo. 769 00:51:30,423 --> 00:51:31,800 Qual é a vossa situação? 770 00:51:32,759 --> 00:51:35,095 Perdemos o Lance, o Sal e a Curtis. 771 00:51:36,388 --> 00:51:37,639 Estamos na estação. 772 00:51:37,806 --> 00:51:40,225 É uma operação mineira ilegal. 773 00:51:40,392 --> 00:51:41,685 Há alguém aí em baixo? 774 00:51:41,852 --> 00:51:43,270 Não que tenhamos visto até agora. 775 00:51:43,728 --> 00:51:45,021 Infiltraram-se no Mana One. 776 00:51:45,188 --> 00:51:46,773 O submarino de resgate foi sabotado. 777 00:51:47,232 --> 00:51:49,276 - Por quem? - Estamos a trabalhar nisso. 778 00:51:49,442 --> 00:51:50,443 Mas vê isto. 779 00:51:50,610 --> 00:51:53,864 Revi o vídeo de quando passaste por aquela estação. 780 00:51:54,531 --> 00:51:55,866 Olha para o lado norte. 781 00:51:58,660 --> 00:52:01,204 Parecem cápsulas de fuga de emergência. 782 00:52:01,371 --> 00:52:03,707 É do lado oposto ao nosso. 783 00:52:19,389 --> 00:52:20,974 Isto aqui parece morto. 784 00:52:21,141 --> 00:52:22,225 Não te afastes. 785 00:52:25,312 --> 00:52:26,730 Isto são os meus desenhos. 786 00:52:27,939 --> 00:52:29,149 Como é que têm isto? 787 00:52:41,620 --> 00:52:42,913 Parece que é isto. 788 00:52:54,216 --> 00:52:55,258 Em três. 789 00:52:55,425 --> 00:52:56,426 Três. 790 00:53:01,348 --> 00:53:02,557 - Mais uma vez. - Não vai resultar. 791 00:53:14,194 --> 00:53:15,237 Passem primeiro. 792 00:53:18,865 --> 00:53:20,283 Assim é melhor. 793 00:53:20,867 --> 00:53:22,869 Vamos abrir uma cápsula e sair daqui. 794 00:53:25,288 --> 00:53:26,122 Não há nada aqui. 795 00:53:27,040 --> 00:53:28,833 Estes controlos não funcionam. 796 00:53:29,000 --> 00:53:30,168 Temos de fechar a escotilha. 797 00:53:30,335 --> 00:53:31,336 Eu trato disso. 798 00:53:35,966 --> 00:53:38,093 Pessoal, não fui eu. 799 00:53:40,387 --> 00:53:44,266 Jonas, agora que te tenho aqui, temos de falar francamente. 800 00:53:44,683 --> 00:53:47,644 Tenho o controlo total da estação e tranquei esta sala. 801 00:53:47,811 --> 00:53:48,728 Jess? 802 00:53:48,895 --> 00:53:50,397 A tua vida está nas minhas mãos. 803 00:53:50,564 --> 00:53:51,815 O que estás a fazer, Jess? 804 00:53:54,025 --> 00:53:55,318 Estes são os teus amigos. 805 00:53:56,444 --> 00:53:58,113 Estão contigo há anos. 806 00:53:58,280 --> 00:53:59,364 Eu sei que dói. 807 00:53:59,906 --> 00:54:02,659 E estamos a falar porque eu preferia que estivéssemos do mesmo lado. 808 00:54:02,826 --> 00:54:05,161 Ganham todos tanto dinheiro, que deixa de ter significado. 809 00:54:05,328 --> 00:54:06,746 Estás a oferecer-nos dinheiro? 810 00:54:09,374 --> 00:54:11,543 Três dos nossos amigos estão mortos por tua causa. 811 00:54:11,710 --> 00:54:13,628 Achas que me vou esquecer disso? 812 00:54:17,299 --> 00:54:19,885 Não! Essa é a primeira cápsula de fuga! 813 00:54:20,051 --> 00:54:21,344 Sacana! 814 00:54:21,511 --> 00:54:25,098 Rigas? Rigas, podes salvar a Meiying. 815 00:54:25,599 --> 00:54:28,810 Pega naquele arpão e atinge o Jonas no coração. 816 00:54:50,081 --> 00:54:51,791 Não o mates. 817 00:55:04,679 --> 00:55:05,680 Força. 818 00:55:06,389 --> 00:55:07,557 Vai em frente. 819 00:55:09,809 --> 00:55:12,062 É a única maneira de a Meiying sobreviver. 820 00:55:15,899 --> 00:55:17,067 Força. 821 00:55:19,319 --> 00:55:20,278 Rigas! 822 00:55:21,780 --> 00:55:22,781 Força! 823 00:55:26,034 --> 00:55:27,869 - Força! - Não. Desculpa. 824 00:55:28,036 --> 00:55:31,122 Desculpa. Não consigo. 825 00:55:39,506 --> 00:55:41,132 Esta era a última cápsula. 826 00:55:43,385 --> 00:55:45,178 Eu disse-te que não ia funcionar. 827 00:55:45,595 --> 00:55:46,680 Liga-me. 828 00:55:50,141 --> 00:55:51,601 Lamento que tenha chegado a isto. 829 00:55:52,894 --> 00:55:53,937 Por isso, 830 00:55:54,354 --> 00:55:55,772 estamos de volta ao trabalho daqui a uma semana, 831 00:55:55,939 --> 00:55:59,609 usando a vossa tecnologia para apanharmos o que quisermos. 832 00:55:59,776 --> 00:56:03,154 O vosso instituto será uma plataforma que usaremos 833 00:56:03,363 --> 00:56:06,700 para pilhar o oceano durante décadas. 834 00:56:06,867 --> 00:56:07,868 O karma vai apanhar-te. 835 00:56:08,034 --> 00:56:10,537 E antes que te comeces a queixar do ecossistema... 836 00:56:10,704 --> 00:56:12,831 O que é que isso interessa? Vamos ganhar milhares de milhões. 837 00:56:12,998 --> 00:56:15,250 E ninguém vai ver os danos que causámos. 838 00:56:15,417 --> 00:56:16,376 Cala-te! 839 00:56:18,211 --> 00:56:22,257 Jess, já enviei uma equipa de limpeza para o Mana One. 840 00:56:22,424 --> 00:56:23,550 Acaba isto. 841 00:56:24,426 --> 00:56:25,468 {\an8}ZONA DE INUNDAÇÃO 842 00:56:28,180 --> 00:56:29,472 Como abrimos a porta? 843 00:56:30,891 --> 00:56:33,018 Se cortássemos a ligação à superfície, 844 00:56:34,311 --> 00:56:35,145 ela não conseguia controlar nada. 845 00:56:35,312 --> 00:56:38,356 Mas já está na primeira sala e não conseguimos passar por esta porta. 846 00:56:39,065 --> 00:56:40,442 Esta câmara de ar ainda funciona! 847 00:56:41,109 --> 00:56:43,195 Porque vais pela câmara de ar? Não há cápsula. 848 00:56:43,403 --> 00:56:46,740 Vou nadar até à câmara de ar por onde entrámos e fazer a ligação. 849 00:56:46,907 --> 00:56:49,159 Não tens fato. Como vais fazer? 850 00:56:50,035 --> 00:56:51,912 A água não se comprime sob pressão, 851 00:56:52,078 --> 00:56:54,039 por isso, se ele conseguir forçar a água nas cavidades nasais, 852 00:56:54,206 --> 00:56:58,001 pode sobreviver 30, talvez 60 segundos antes de desmaiar. 853 00:56:58,168 --> 00:56:59,294 É possível. 854 00:57:01,755 --> 00:57:03,632 Resolvemos os problemas um a um. 855 00:57:05,300 --> 00:57:08,303 Tratamos do que está à nossa frente, e depois avançamos para o seguinte. 856 00:57:16,436 --> 00:57:18,271 Se alguém consegue fazer isto, 857 00:57:18,688 --> 00:57:19,689 és tu. 858 00:57:37,499 --> 00:57:39,376 Ele não vai ser esmagado pela pressão? 859 00:57:40,043 --> 00:57:41,461 Não é assim. 860 00:57:41,920 --> 00:57:44,506 Não vês os peixes com fatos de metal, pois não? 861 00:57:45,590 --> 00:57:48,510 É o ar. Reage sob pressão. 862 00:57:48,677 --> 00:57:51,346 E é por isso que ele tem de expelir o ar pela cavidade nasal. 863 00:58:51,031 --> 00:58:52,699 Tu, que abraças as árvores. 864 00:58:56,912 --> 00:58:59,706 Jonas Taylor, guerreiro ecológico 865 00:58:59,873 --> 00:59:01,833 que luta do lado bom da batalha. 866 00:59:02,000 --> 00:59:03,877 Bem, sabes uma coisa? 867 00:59:04,044 --> 00:59:04,920 Perdeste. 868 00:59:09,883 --> 00:59:12,928 Passei dois anos numa prisão de Manila 869 00:59:13,595 --> 00:59:18,558 depois de tu e os teus amigos ecologistas terem mandado apreender o nosso navio. 870 00:59:19,351 --> 00:59:21,895 Pensava em ti todos os dias. 871 00:59:23,480 --> 00:59:26,107 Tu nem te lembras de mim, pois não? 872 00:59:27,776 --> 00:59:28,735 Não? 873 00:59:29,236 --> 00:59:30,237 Montes. 874 00:59:31,613 --> 00:59:33,615 Há um milhão de canalhas neste mundo. 875 00:59:37,327 --> 00:59:39,371 É difícil controlar todos. 876 00:59:56,054 --> 00:59:57,222 Acho que não vou conseguir! 877 00:59:57,389 --> 00:59:58,974 Tu consegues. Está tudo bem. 878 01:00:48,023 --> 01:00:49,065 Vamos morrer! 879 01:00:49,232 --> 01:00:50,150 Está tudo bem. 880 01:01:01,328 --> 01:01:02,746 CANCELAR BLOQUEIO PRINCIPAL 881 01:01:12,714 --> 01:01:13,882 CONFIRMAR ANULAÇÃO CONFIRMAR 882 01:01:48,250 --> 01:01:49,251 Meiying! 883 01:01:50,168 --> 01:01:51,169 Meiying! 884 01:02:10,355 --> 01:02:12,315 A equipa de limpeza aproxima-se do Mana One. 885 01:02:12,482 --> 01:02:14,442 Já não era sem tempo. Estamos em alerta. 886 01:02:14,609 --> 01:02:16,987 Todos confinados aos seus aposentos. 887 01:02:17,362 --> 01:02:21,449 Temos de controlar o Mana One e livrar-nos de todos os problemas. 888 01:02:26,705 --> 01:02:27,622 Qual é a urgência? 889 01:02:27,789 --> 01:02:29,040 Entrei no backup da segurança. 890 01:02:29,791 --> 01:02:30,834 Vê isto. 891 01:02:32,836 --> 01:02:34,462 A Jess desativou o submarino de resgate. 892 01:02:35,839 --> 01:02:37,632 - O quê? - Olha. 893 01:02:38,133 --> 01:02:40,927 Parece que ela o está a arranjar, não é? Mas não, espera. 894 01:02:45,432 --> 01:02:46,683 É o submarino do Montes. 895 01:02:46,850 --> 01:02:48,351 É a nossa boleia para fora daqui. 896 01:02:56,359 --> 01:02:57,694 Há uma fuga no sistema hidráulico. 897 01:02:57,861 --> 01:02:59,446 As contramedidas do Predador estão em baixo. 898 01:03:00,155 --> 01:03:01,489 Nunca conseguiremos passar pelos megs. 899 01:03:01,656 --> 01:03:02,741 Precisamos de uma distração. 900 01:03:04,242 --> 01:03:06,703 Ilumina a estação. Os megs vão atacá-la. 901 01:03:06,870 --> 01:03:08,413 Pois. E matar-nos. 902 01:03:09,247 --> 01:03:10,540 Não se formos suficientemente rápidos. 903 01:03:10,957 --> 01:03:11,833 Jiuming! 904 01:03:19,966 --> 01:03:21,218 - Rigas. - Sim? 905 01:03:21,384 --> 01:03:23,386 De repente, pensei que me fosses matar. 906 01:03:23,887 --> 01:03:26,056 Ela disse para te dar um tiro no coração. 907 01:03:26,223 --> 01:03:28,308 E eu sei que não tens nenhum. 908 01:03:33,688 --> 01:03:34,981 Obrigado por trabalhares. 909 01:03:48,995 --> 01:03:50,413 Tenho de fechar a escotilha, Jonas. 910 01:03:54,626 --> 01:03:55,794 Vamos morrer todos. 911 01:03:57,504 --> 01:03:58,505 Ele vai conseguir. 912 01:03:58,672 --> 01:03:59,589 Não, não vai. 913 01:04:02,843 --> 01:04:05,512 - Ele vai conseguir. - Não! Temos de fechar a escotilha! 914 01:04:10,851 --> 01:04:12,435 Fecha-a! Jonas! 915 01:04:21,278 --> 01:04:22,320 Estou aqui! 916 01:04:24,364 --> 01:04:25,657 É ele! 917 01:04:37,252 --> 01:04:38,336 Foi por pouco. 918 01:04:39,963 --> 01:04:40,881 Muito pouco. 919 01:04:43,425 --> 01:04:45,093 Devias ter fechado a escotilha. 920 01:04:46,011 --> 01:04:47,721 Sim. A Meiying matava-me. 921 01:04:51,683 --> 01:04:53,143 Mas pensaste nisso. 922 01:04:53,685 --> 01:04:55,103 Sim. Pensámos nisso. 923 01:04:55,854 --> 01:04:56,855 Não foi, Rigas? 924 01:04:57,606 --> 01:04:58,773 Cala-te. 925 01:04:59,816 --> 01:05:01,067 Só um bocadinho. 926 01:05:01,902 --> 01:05:03,320 Muito engraçado. 927 01:05:11,828 --> 01:05:12,913 Explosivos? 928 01:05:14,664 --> 01:05:15,498 Vê isto. 929 01:05:15,916 --> 01:05:17,501 Olha o que há mais aqui. 930 01:05:30,096 --> 01:05:31,890 Isso vai ser um problema? 931 01:05:32,057 --> 01:05:33,975 É um buraco na camada térmica. 932 01:05:34,142 --> 01:05:37,270 Deve ter sido provocado pelas explosões das minas. 933 01:05:37,437 --> 01:05:38,772 Acabará por fechar. 934 01:05:39,606 --> 01:05:40,607 Acabará? 935 01:05:41,316 --> 01:05:43,610 Sim. Daqui a uma hora. 936 01:05:44,194 --> 01:05:45,779 Os megs podem seguir-nos por ali? 937 01:05:46,696 --> 01:05:47,781 Espero que não. 938 01:06:12,347 --> 01:06:16,184 Rapazes, não vos quero fazer mal, mas preciso que saiam desta sala. 939 01:06:16,351 --> 01:06:18,436 É a Jess. Ela tem três soldados. 940 01:06:19,729 --> 01:06:21,314 Sim. Está na hora. 941 01:06:22,232 --> 01:06:23,358 Segura nisto. 942 01:06:23,525 --> 01:06:24,818 - O que raio é isto? - É um Taser. 943 01:06:25,777 --> 01:06:26,611 Abram. 944 01:06:27,320 --> 01:06:29,447 Tentaram matar o Jonas, de certeza que nos vão matar. 945 01:06:29,614 --> 01:06:30,991 Muito bem, ouve. O plano é o seguinte. 946 01:06:31,157 --> 01:06:34,244 Vou contar até três, abres a porta e eu lanço-lhes gás pimenta. 947 01:06:34,411 --> 01:06:36,079 Depois fechas a porta e esperas. 948 01:06:36,246 --> 01:06:37,914 Depois, vai lá e usas o Taser. 949 01:06:38,081 --> 01:06:39,583 Um, dois, três. 950 01:06:42,752 --> 01:06:43,628 Não, Mac, não! 951 01:06:43,795 --> 01:06:44,671 Não, Mac... 952 01:06:45,589 --> 01:06:47,674 Está a arder! 953 01:06:48,466 --> 01:06:49,467 Desculpa! 954 01:06:49,926 --> 01:06:50,927 Hora do soninho. 955 01:07:06,151 --> 01:07:07,152 O que é aquilo? 956 01:07:10,197 --> 01:07:11,698 Problemas. 957 01:07:19,372 --> 01:07:23,543 Estamos a andar depressa e com muita determinação, o que é ótimo. 958 01:07:23,710 --> 01:07:25,212 Mas afinal qual é o plano? 959 01:07:25,921 --> 01:07:27,255 Eles estão armados e nós não. 960 01:07:32,677 --> 01:07:34,054 Muito bem. Então, em que estás a pensar? 961 01:07:35,388 --> 01:07:36,389 Em que estás a pensar? 962 01:07:37,474 --> 01:07:38,934 Tu e eu vamos procurar o Mac e o DJ. 963 01:07:39,100 --> 01:07:41,937 Rigas, pega no que puderes. Prepara um Zodíaco para podermos sair desta coisa. 964 01:07:42,562 --> 01:07:43,396 Vamos embora. 965 01:07:43,563 --> 01:07:45,065 O mais seguro é a Meiying ir contigo. 966 01:07:53,406 --> 01:07:54,699 Vou protegê-la com a vida. 967 01:07:55,575 --> 01:07:56,660 E eu com a minha. 968 01:07:57,536 --> 01:07:58,370 Não. 969 01:07:58,537 --> 01:07:59,621 Não. 970 01:07:59,955 --> 01:08:00,789 Não. 971 01:08:01,915 --> 01:08:02,916 Vamos. 972 01:08:15,345 --> 01:08:17,388 Eu disse-te para esperares antes de saíres por aquela porta. 973 01:08:17,556 --> 01:08:19,474 - Como estão os teus olhos? - Estão a arder. 974 01:08:20,392 --> 01:08:22,352 Se subirmos ao painel de comunicações, 975 01:08:22,519 --> 01:08:24,604 podemos contornar o DCC e pedir ajuda. 976 01:08:24,771 --> 01:08:25,856 O que devemos dizer? 977 01:08:26,940 --> 01:08:28,149 Ação terrorista? 978 01:08:28,316 --> 01:08:29,901 - Sim, ótimo. Ação terrorista. - Sim, ação terrorista. 979 01:08:30,776 --> 01:08:31,986 - Está bem. - Tens uma ideia melhor? 980 01:08:32,153 --> 01:08:33,154 Quietos! 981 01:08:33,780 --> 01:08:34,780 Não. 982 01:08:44,583 --> 01:08:46,168 DJ! 983 01:08:48,169 --> 01:08:49,171 Mas que raio... 984 01:08:49,337 --> 01:08:51,923 Isso mesmo! Dá-lhes! 985 01:08:52,548 --> 01:08:53,717 - Olá. - Corre, Mac, corre! 986 01:08:55,010 --> 01:08:56,011 Vai! Vai! Vai! 987 01:09:08,815 --> 01:09:10,400 Espalhem-se! Encontrem-nos. 988 01:09:13,736 --> 01:09:16,573 Tens Tasers? Agora sabes nadar? 989 01:09:16,740 --> 01:09:18,867 De repente, andas por aí a correr como se fosses o Batman. 990 01:09:19,659 --> 01:09:20,660 Claro! 991 01:09:21,953 --> 01:09:25,207 Depois da última vez, vocês imploraram-me para voltar. 992 01:09:25,373 --> 01:09:28,334 "DJ, somos uma família, DJ." 993 01:09:28,502 --> 01:09:31,254 "DJ, precisamos de ti." Sim, está bem. Claro. 994 01:09:31,421 --> 01:09:32,297 Mas não sou estúpido. 995 01:09:32,463 --> 01:09:35,050 Treinei, aprendi a lutar, aprendi a nadar 996 01:09:35,217 --> 01:09:37,511 e nunca vou a lado nenhum sem a minha mochila de sobrevivência. 997 01:09:37,677 --> 01:09:39,095 - Mochila de sobrevivência? - Sim. 998 01:09:39,262 --> 01:09:40,347 Vê isto. 999 01:09:41,013 --> 01:09:42,599 Anda cá, querida. Anda cá. 1000 01:09:45,267 --> 01:09:47,896 Até fiz balas com a ponta envenenada, 1001 01:09:48,062 --> 01:09:49,396 como no Tubarão 2. 1002 01:09:53,776 --> 01:09:55,403 Anda, DJ! Vamos. 1003 01:09:59,115 --> 01:10:00,116 Isto é uma loucura. 1004 01:10:03,787 --> 01:10:05,121 Quietos, idiotas. 1005 01:10:07,249 --> 01:10:08,875 Sim, quietos. 1006 01:10:09,459 --> 01:10:10,544 Percebeste? 1007 01:10:13,505 --> 01:10:16,049 Aquilo foi uma merda triste. 1008 01:10:17,300 --> 01:10:18,927 Não, por favor! Não dispares! 1009 01:10:22,055 --> 01:10:23,473 Eu sei que andam à minha procura e do Jonas. 1010 01:10:23,640 --> 01:10:24,891 Também sei que não falam chinês, 1011 01:10:25,058 --> 01:10:27,853 mas estou a falar para vos distrair, 1012 01:10:28,019 --> 01:10:29,813 porque o meu amigo vai atacar-vos por trás. 1013 01:10:30,564 --> 01:10:31,439 O quê? 1014 01:10:38,321 --> 01:10:39,322 Otário. 1015 01:10:42,576 --> 01:10:43,785 Pensei que estavas morto. 1016 01:10:44,786 --> 01:10:46,246 Pensamento positivo, Mac. 1017 01:10:46,371 --> 01:10:48,748 Se não fosse o desvio do septo. 1018 01:10:48,915 --> 01:10:50,250 O barco está a sair. 1019 01:10:54,754 --> 01:10:55,589 Qual é o nosso estado? 1020 01:10:55,881 --> 01:10:57,799 A equipa Bravo está a chegar. Tempo estimado de chegada, 10 minutos. 1021 01:10:57,966 --> 01:10:59,009 Excelente. 1022 01:11:01,011 --> 01:11:02,137 O que estás a fazer aqui? 1023 01:11:09,686 --> 01:11:11,563 - Estás bem? - Estou. 1024 01:11:12,606 --> 01:11:13,899 O Jonas está no Mana One. 1025 01:11:14,900 --> 01:11:16,985 Agora, temos de fechar este sítio. 1026 01:11:19,863 --> 01:11:21,573 Revistem a estação de cima a baixo. 1027 01:11:21,740 --> 01:11:24,492 Mantenham o pessoal nos seus aposentos, matem todos os outros. 1028 01:11:25,076 --> 01:11:27,037 Vão! 1029 01:11:34,336 --> 01:11:35,337 Meu Deus. 1030 01:11:41,468 --> 01:11:42,469 Pessoal? 1031 01:11:43,011 --> 01:11:45,013 Temos um grande problema. 1032 01:11:53,688 --> 01:11:55,982 Localizámos três megs que fugiram antes de a rutura fechar. 1033 01:11:56,149 --> 01:11:58,693 Vamos precisar de uma boa história para encobrir isto. 1034 01:11:58,860 --> 01:11:59,861 Não deve ser difícil. 1035 01:12:00,320 --> 01:12:02,572 Todos sabem que o Jonas e a Jiuming foram inconsequentes. 1036 01:12:02,739 --> 01:12:04,699 Não, precisamos de um herói. 1037 01:12:04,866 --> 01:12:08,703 Gostava que, desta tragédia imprevisível, saísse 1038 01:12:08,870 --> 01:12:12,249 alguém que pudesse assumir uma posição de liderança no Instituto. 1039 01:12:12,415 --> 01:12:15,335 Jess, estás pronta para ser promovida? 1040 01:12:16,086 --> 01:12:18,255 Agradeço a tua confiança. 1041 01:12:18,421 --> 01:12:19,506 Jess! 1042 01:12:19,673 --> 01:12:22,133 É da rutura da termoclina. Podemos estar descansados. 1043 01:12:22,300 --> 01:12:24,636 Este sítio? É à prova de megs. 1044 01:12:24,928 --> 01:12:26,471 O Jonas sempre teve medo disto 1045 01:12:26,638 --> 01:12:29,140 mas acho que entre batedores e armas de fogo, podemos resolver o problema 1046 01:12:29,349 --> 01:12:32,352 e sair do outro lado com uma boa imagem de relações públicas. 1047 01:12:33,103 --> 01:12:34,020 Está bem, eu trato disso. 1048 01:12:34,187 --> 01:12:35,105 Também estive a pensar... 1049 01:13:01,173 --> 01:13:02,257 E agora? 1050 01:13:02,424 --> 01:13:04,509 É a nossa única saída. Temos de a aproveitar. 1051 01:13:04,676 --> 01:13:07,137 Mas essa coisa não tem autonomia para nos levar até ao continente. 1052 01:13:08,263 --> 01:13:11,600 Estás preocupado com o destino? E os primeiros cem metros? 1053 01:13:11,766 --> 01:13:12,767 É onde vamos morrer. 1054 01:13:13,476 --> 01:13:14,811 Remamos devagar. 1055 01:13:14,978 --> 01:13:16,897 Sem motores. Movimento mínimo. 1056 01:13:17,355 --> 01:13:18,607 Não vamos deixar que nos comam. 1057 01:13:18,773 --> 01:13:20,942 Quando estivermos seguros, fugimos. 1058 01:13:21,109 --> 01:13:22,110 Vamos a isto. 1059 01:13:24,029 --> 01:13:25,947 Continuo a achar que vamos ser comidos. 1060 01:13:27,115 --> 01:13:28,408 Silêncio, pessoal. 1061 01:13:28,575 --> 01:13:29,993 Remem lentamente. 1062 01:13:30,285 --> 01:13:32,537 Isto tem um ar desagradavelmente familiar. 1063 01:13:32,704 --> 01:13:34,831 Esperemos que corra melhor do que na última vez. 1064 01:13:35,749 --> 01:13:36,708 O que aconteceu na última vez? 1065 01:13:37,626 --> 01:13:38,877 Não queiras saber. 1066 01:13:45,258 --> 01:13:46,134 Lá vem ele. 1067 01:13:53,058 --> 01:13:54,059 Vai! Vai! Vai! 1068 01:13:56,061 --> 01:13:57,479 Não os tragam vivos. 1069 01:13:59,314 --> 01:14:01,149 Sabes conduzir esta coisa, não sabes? 1070 01:14:08,198 --> 01:14:10,408 Para! Para já o motor. 1071 01:14:12,035 --> 01:14:13,662 Ou vais atrair os megs. 1072 01:14:15,121 --> 01:14:17,791 Muito bem. Quietos. 1073 01:14:18,500 --> 01:14:20,252 Não se mexam. 1074 01:14:25,340 --> 01:14:26,758 Pronto para disparar. 1075 01:14:28,134 --> 01:14:29,135 Dispara. 1076 01:14:29,302 --> 01:14:30,345 - Baixem-se! - Vá lá, amigo, faz o teu trabalho. 1077 01:14:30,512 --> 01:14:32,055 - Dispara, porra. - Não é tão fácil como parece. 1078 01:14:36,977 --> 01:14:38,603 Ele apanhou-os! Ele comeu-os! 1079 01:14:38,770 --> 01:14:40,021 Ele comeu o barco todo! 1080 01:14:43,191 --> 01:14:44,276 O que aconteceu? 1081 01:14:45,110 --> 01:14:46,236 A Jess está morta. 1082 01:14:47,404 --> 01:14:48,697 - O quê? - Estabilizámos o Mana One, 1083 01:14:48,864 --> 01:14:51,032 mas o Taylor e a Zhang escaparam. 1084 01:14:51,366 --> 01:14:52,409 O que queres que eu faça? 1085 01:14:52,576 --> 01:14:53,994 Trata disso! Mata-os! 1086 01:14:54,160 --> 01:14:56,162 Trata disso e tens o destino garantido. 1087 01:14:56,329 --> 01:14:57,664 Tens o resto da vida garantido. 1088 01:14:58,456 --> 01:14:59,457 Está bem. 1089 01:15:00,917 --> 01:15:03,086 Há poucos sítios para onde possam ir. 1090 01:15:03,253 --> 01:15:04,754 Estás a chorar, Montes? 1091 01:15:08,717 --> 01:15:09,593 {\an8}CUIDADO EXPLOSIVOS 1092 01:15:17,851 --> 01:15:19,186 Algum sinal dos megs? 1093 01:15:20,061 --> 01:15:21,062 Negativo. 1094 01:15:21,730 --> 01:15:23,732 É impossível que isto funcione. 1095 01:15:24,608 --> 01:15:25,567 Vai funcionar. 1096 01:15:26,318 --> 01:15:29,237 Tens mais hipóteses de te fazer explodir a ti próprio do que a um dos megs. 1097 01:15:30,322 --> 01:15:31,823 Pelo menos, não vou ser comido. 1098 01:15:32,407 --> 01:15:33,408 Eu ouvi. 1099 01:15:33,742 --> 01:15:34,576 Então, 1100 01:15:34,743 --> 01:15:35,744 podes fazer um para mim? 1101 01:15:37,537 --> 01:15:39,122 Eu trato de ti, Mac. 1102 01:15:39,539 --> 01:15:41,458 Temos de arranjar uma maneira de avisar as pessoas. 1103 01:15:41,791 --> 01:15:43,877 Se os megs forem para terra. 1104 01:15:44,044 --> 01:15:47,047 Há uma ilha 60 quilómetros a sudeste de nós. 1105 01:15:47,839 --> 01:15:49,466 Está classificada como habitada. 1106 01:15:49,883 --> 01:15:51,468 Habitada por quem? 1107 01:15:51,635 --> 01:15:53,845 O nome traduzido é mais ou menos... 1108 01:15:54,846 --> 01:15:55,847 Ilha da Felicidade. 1109 01:15:57,015 --> 01:15:58,058 Ilha da Felicidade? 1110 01:15:59,309 --> 01:16:01,645 ILHA DA FELICIDADE 1111 01:16:04,064 --> 01:16:04,898 Sim! 1112 01:16:10,237 --> 01:16:13,990 Bem-vindo à Ilha da Felicidade. O nosso resort tem tudo. 1113 01:16:14,908 --> 01:16:17,244 O restaurante, incrível. 1114 01:16:17,410 --> 01:16:19,204 A discoteca, incrível. 1115 01:16:19,788 --> 01:16:21,456 E o nosso spa, de morrer. 1116 01:16:22,374 --> 01:16:23,375 Meu Deus. 1117 01:16:23,542 --> 01:16:25,961 É o nosso prato especial. Surpresa de marisco! 1118 01:16:26,127 --> 01:16:28,421 Nem sabia por onde começar. 1119 01:16:28,588 --> 01:16:30,590 Não podem perder o tubarão grelhado. 1120 01:16:30,757 --> 01:16:32,259 Pippin! 1121 01:16:32,425 --> 01:16:33,260 Pippin! 1122 01:16:33,426 --> 01:16:35,095 - O que é aquilo? - Pippin! 1123 01:16:35,637 --> 01:16:37,138 De que estão a fugir? 1124 01:16:40,433 --> 01:16:41,935 É a primeira vez aqui? 1125 01:16:43,186 --> 01:16:45,689 Trabalhei com o teu pai antes de tu nasceres. 1126 01:16:46,481 --> 01:16:47,482 Nunca tive este tipo de problemas com ele. 1127 01:16:47,649 --> 01:16:49,609 Podes largar o telemóvel? 1128 01:16:49,776 --> 01:16:52,112 Depois de todos estes anos difíceis, estamos finalmente de férias. 1129 01:16:52,320 --> 01:16:54,114 Saboreia o momento. 1130 01:16:54,823 --> 01:16:56,324 Sim, e também gritei com ele. 1131 01:16:56,741 --> 01:16:59,870 Já tenho 400 likes. 1132 01:17:01,121 --> 01:17:04,374 Estou sentado no paraíso e tu estás a estragá-lo! 1133 01:17:04,541 --> 01:17:07,669 Quem faz isso? Quem estraga o paraíso dos outros? 1134 01:17:10,630 --> 01:17:11,715 Olá, querida. 1135 01:17:12,299 --> 01:17:13,925 Queres pôr-me óleo nas costas? 1136 01:17:15,051 --> 01:17:16,052 Não? 1137 01:17:16,678 --> 01:17:17,762 E à frente? 1138 01:17:19,848 --> 01:17:24,769 5 KM DA ILHA DA FELICIDADE 70 KM DO EVENTO TÉRMICO 1139 01:17:25,103 --> 01:17:26,062 Anda cá. 1140 01:17:27,272 --> 01:17:28,190 O que é? 1141 01:17:31,693 --> 01:17:32,861 O que estás a fazer? 1142 01:17:39,326 --> 01:17:40,202 Yaoyao... 1143 01:17:43,371 --> 01:17:44,372 Queres casar comigo? 1144 01:17:49,503 --> 01:17:50,837 Apanha-o, idiota! 1145 01:17:51,713 --> 01:17:52,672 Espera! 1146 01:17:54,799 --> 01:17:55,759 Encontraste-o? 1147 01:18:00,514 --> 01:18:01,515 Olha. 1148 01:18:04,935 --> 01:18:06,186 Yaoyao. 1149 01:18:07,312 --> 01:18:08,313 Yaoyao. 1150 01:18:09,314 --> 01:18:10,190 Yaoyao! 1151 01:18:10,357 --> 01:18:11,191 Yaoyao! 1152 01:18:44,432 --> 01:18:45,600 Isto não me soa nada bem. 1153 01:18:45,767 --> 01:18:47,769 Rigas, leva-nos para lá, depressa! 1154 01:18:55,610 --> 01:18:57,320 Desliga a ligação do telemóvel. 1155 01:19:07,789 --> 01:19:10,333 Aqui estamos muito expostos. 1156 01:19:10,500 --> 01:19:12,627 Trata do Jonas e da equipa dele de forma rápida 1157 01:19:12,794 --> 01:19:14,296 e discreta. 1158 01:19:16,798 --> 01:19:18,258 Saiam todos da água! 1159 01:19:18,425 --> 01:19:20,635 - Tubarão! - Voltem para a praia! 1160 01:19:20,802 --> 01:19:23,180 Saiam da água! 1161 01:19:23,346 --> 01:19:24,598 Voltem todos para... 1162 01:19:27,851 --> 01:19:29,477 As comunicações móveis estão em baixo, escuto. 1163 01:20:14,856 --> 01:20:15,899 Estão a ouvir, pessoal? 1164 01:20:17,526 --> 01:20:18,443 Crocodilo! 1165 01:20:19,986 --> 01:20:21,279 O que é aquilo? 1166 01:20:21,446 --> 01:20:22,822 - Mexe-te, mexe-te! - Entra no helicóptero. 1167 01:20:22,989 --> 01:20:24,699 Agora! Vai com ela! 1168 01:20:40,757 --> 01:20:41,675 Saiam todos! 1169 01:20:41,842 --> 01:20:42,884 - Tubarão! - Tubarão! 1170 01:20:43,802 --> 01:20:44,636 Para trás! 1171 01:20:44,719 --> 01:20:45,679 Não entrem na água! 1172 01:20:45,846 --> 01:20:47,013 Está ali um tubarão! 1173 01:20:47,514 --> 01:20:48,765 Vão para a praia! 1174 01:20:48,932 --> 01:20:49,891 Para trás! 1175 01:20:50,058 --> 01:20:51,351 Temos de os salvar. 1176 01:20:51,518 --> 01:20:53,144 - Não te vou deixar. - O telemóvel está desligado. 1177 01:20:53,728 --> 01:20:55,063 Estou? 1178 01:20:55,230 --> 01:20:56,314 - Não tem sinal. - Não temos escolha. 1179 01:20:56,481 --> 01:20:57,732 - Ela tem razão. - Não temos sinal, pessoal. 1180 01:20:57,899 --> 01:21:00,318 Vocês os dois! Arranjem uma maneira de pedir ajuda. 1181 01:21:00,485 --> 01:21:01,903 Conta a toda a gente o que aconteceu. 1182 01:21:02,070 --> 01:21:03,238 Vamos! Por aqui! 1183 01:21:04,447 --> 01:21:05,448 Vai esconder-te. 1184 01:21:05,615 --> 01:21:06,658 Vês aquela torre de salva-vidas? 1185 01:21:07,158 --> 01:21:08,577 - Estou. - Vai para lá e fica lá. 1186 01:21:08,743 --> 01:21:11,079 Isto não é uma daquelas coisas que eu te digo para fazeres, 1187 01:21:11,246 --> 01:21:13,790 tu dizes "sim" e depois fazes o que queres. 1188 01:21:13,957 --> 01:21:15,000 Percebeste? 1189 01:21:15,292 --> 01:21:16,293 Sim. 1190 01:21:16,877 --> 01:21:18,086 Não estás a brincar comigo? 1191 01:21:18,253 --> 01:21:19,087 Não. 1192 01:21:19,462 --> 01:21:21,715 Não posso fazer o que tenho de fazer se estiver preocupado contigo. 1193 01:21:22,674 --> 01:21:23,675 Eu fico bem. 1194 01:21:24,342 --> 01:21:25,719 Promete-me que voltas. 1195 01:21:29,222 --> 01:21:30,682 Sabes que te amo. 1196 01:22:10,180 --> 01:22:11,348 Merda. 1197 01:22:16,144 --> 01:22:17,145 Sonny. 1198 01:22:17,604 --> 01:22:18,730 Vai lá ver. 1199 01:22:23,443 --> 01:22:25,028 Amigo. Tens telemóvel? 1200 01:22:26,488 --> 01:22:27,781 De que estão todos a fugir? 1201 01:22:29,282 --> 01:22:30,909 Que raio foi aquilo? 1202 01:22:31,493 --> 01:22:32,577 Três megs. 1203 01:22:32,744 --> 01:22:33,662 Somos três. 1204 01:22:33,828 --> 01:22:35,288 Cada um de nós pega num jet ski. 1205 01:22:35,455 --> 01:22:37,999 Afastem-nos destas pessoas e levem-nos para o mar. 1206 01:22:38,625 --> 01:22:39,793 Depois arpoamo-los. 1207 01:22:39,960 --> 01:22:43,922 Com aqueles arpões improvisados, talvez funcionem, talvez nos matem? 1208 01:22:44,089 --> 01:22:44,965 Sim. 1209 01:22:45,090 --> 01:22:46,174 É uma péssima ideia. 1210 01:22:46,758 --> 01:22:47,759 - Tens uma melhor? - Não? Não. 1211 01:22:49,135 --> 01:22:50,595 - Então, estamos de acordo. - Sim. 1212 01:22:50,762 --> 01:22:51,888 - Bom. - Ótimo. 1213 01:23:07,028 --> 01:23:08,280 Montes! 1214 01:23:10,490 --> 01:23:11,324 Merda. 1215 01:23:39,352 --> 01:23:40,770 Vamos à moda antiga. 1216 01:23:47,235 --> 01:23:49,029 O telefone fixo também não funciona. 1217 01:23:49,196 --> 01:23:50,822 A costa está livre. Vamos lá. 1218 01:23:57,704 --> 01:23:58,830 Eles conseguem andar? 1219 01:24:00,415 --> 01:24:01,416 Merda. 1220 01:24:02,918 --> 01:24:03,919 São aquelas coisas. 1221 01:24:04,336 --> 01:24:05,962 Ainda não nos viram. 1222 01:24:06,129 --> 01:24:07,047 Muito bem. 1223 01:24:13,303 --> 01:24:14,304 O que mais tens aqui? 1224 01:24:14,888 --> 01:24:16,348 Coisas de emergência. 1225 01:24:18,934 --> 01:24:19,935 Está bem. 1226 01:24:23,396 --> 01:24:25,148 A sério? Preservativos? 1227 01:24:25,815 --> 01:24:27,192 Há vários tipos de emergências. 1228 01:24:27,692 --> 01:24:28,693 Dá-me isso. 1229 01:24:32,364 --> 01:24:33,949 Agora, dá-me a pastilha que tens na boca. 1230 01:24:36,493 --> 01:24:37,327 Obrigado. 1231 01:24:50,340 --> 01:24:51,925 Só há um esqui. 1232 01:24:52,092 --> 01:24:53,093 Dá-me os teus arpões. 1233 01:24:54,469 --> 01:24:55,929 Tens a certeza? 1234 01:25:01,142 --> 01:25:02,769 - Eu trato disto. - Boa sorte. 1235 01:25:03,979 --> 01:25:05,480 Precisamos de mais poder de fogo. 1236 01:25:05,939 --> 01:25:06,940 Sim. 1237 01:25:08,650 --> 01:25:10,986 Tenho uma ideia. Anda. 1238 01:25:19,870 --> 01:25:21,538 Desta vez não, Taylor. 1239 01:25:38,597 --> 01:25:40,849 ILHA DA FELICIDADE 1240 01:25:43,143 --> 01:25:44,644 Deve ser aqui. 1241 01:25:47,689 --> 01:25:48,690 Anda. 1242 01:25:55,071 --> 01:25:56,198 O que procuramos? 1243 01:25:57,949 --> 01:25:59,326 Nitrato de amónio. 1244 01:26:00,869 --> 01:26:02,162 Vais fazer uma bomba? 1245 01:26:02,287 --> 01:26:04,581 Este material é tão potente como o TNT. 1246 01:26:06,625 --> 01:26:08,627 Entrem! 1247 01:26:13,131 --> 01:26:14,257 Quietos! 1248 01:26:32,234 --> 01:26:33,068 Anda cá! 1249 01:27:05,225 --> 01:27:06,226 Vá lá! 1250 01:27:18,822 --> 01:27:20,407 Anda, vamos ver se ele tem um telefone. 1251 01:27:23,869 --> 01:27:25,745 Tenho o telefone por satélite. 1252 01:27:25,912 --> 01:27:27,455 Eu tenho o telefone, porque lhe estás a roubar o dinheiro? 1253 01:27:27,622 --> 01:27:29,040 O que foi? Ele não vai precisar. 1254 01:27:31,168 --> 01:27:34,462 Lindos cãezinhos. 1255 01:27:34,629 --> 01:27:35,463 Muito bem, Rigas. 1256 01:27:35,630 --> 01:27:37,716 Vou contar até três, e fugimos. 1257 01:27:38,133 --> 01:27:40,010 Um. Dois. Três! 1258 01:27:40,177 --> 01:27:41,469 Mas que raio? Então? 1259 01:27:42,762 --> 01:27:45,599 Espera pelo DJ! 1260 01:27:47,601 --> 01:27:49,644 Estão mesmo atrás de nós! 1261 01:27:49,811 --> 01:27:50,729 Vamos esconder-nos aqui! 1262 01:27:50,896 --> 01:27:52,564 Vamos. Anda cá. 1263 01:27:53,106 --> 01:27:55,066 - Mas que raio? - Olá, DJ. Olá, Rigas. 1264 01:27:55,275 --> 01:27:57,694 Juntem-se. Encostados à parede. Mãos ao alto! 1265 01:27:58,695 --> 01:28:01,323 Eu, se fosse a ti, não me apontava isso. Confia em mim. 1266 01:28:01,948 --> 01:28:03,867 Cala-te! Mãos ao ar. 1267 01:28:04,034 --> 01:28:05,035 Mãos ao ar! 1268 01:28:08,872 --> 01:28:10,332 Não te quero magoar, 1269 01:28:10,749 --> 01:28:12,667 por isso, vou dar-te uma oportunidade. 1270 01:28:13,293 --> 01:28:14,503 Baixem essas armas. 1271 01:28:15,045 --> 01:28:16,171 Ou o quê? 1272 01:28:17,380 --> 01:28:19,174 Fica quieto, rapazinho. 1273 01:28:25,472 --> 01:28:26,598 Não, não! Joe, a porta! 1274 01:28:27,015 --> 01:28:28,016 Fica onde estás! 1275 01:28:29,684 --> 01:28:31,311 - Vai, vai! - Para a cobertura! 1276 01:28:49,496 --> 01:28:50,455 Raios! 1277 01:28:53,917 --> 01:28:54,960 Tenho sinal. 1278 01:28:55,293 --> 01:28:56,127 Pede ajuda! 1279 01:28:56,336 --> 01:28:58,171 Para irem à praia ajudar as pessoas! 1280 01:28:58,630 --> 01:28:59,548 Aonde vais? 1281 01:28:59,714 --> 01:29:01,716 - Roubar um helicóptero. - Que helicóptero? 1282 01:29:01,967 --> 01:29:03,176 Resgate global? 1283 01:29:03,343 --> 01:29:06,096 Precisamos de ajuda! Precisamos que enviem toda a gente que têm! 1284 01:29:06,263 --> 01:29:09,349 Guarda Nacional, Nadadores-Salvadores, Guarda Costeira, toda a gente! 1285 01:29:09,474 --> 01:29:10,684 Venham já! 1286 01:30:17,751 --> 01:30:19,544 Parece que outra pessoa teve a mesma ideia. 1287 01:30:21,004 --> 01:30:22,214 Precisamos de um plano. 1288 01:30:22,422 --> 01:30:24,758 Temos de o afastar e roubar o helicóptero. 1289 01:30:24,925 --> 01:30:27,552 Está bem, leva-o daqui. Eu roubo o helicóptero. 1290 01:30:28,094 --> 01:30:30,514 - Distrai-o, eu vou buscar o helicóptero. - Porquê eu? 1291 01:30:30,680 --> 01:30:31,890 Sabes pilotar um helicóptero? 1292 01:30:32,057 --> 01:30:32,933 Sei. 1293 01:30:33,016 --> 01:30:34,434 - Tens brevet? - Sim, tenho! 1294 01:30:34,559 --> 01:30:35,519 - Não sabia. - O quê? 1295 01:30:35,685 --> 01:30:36,895 Muito bem, bom plano. 1296 01:30:37,062 --> 01:30:37,896 Mac! 1297 01:31:15,934 --> 01:31:17,894 Jiuming! Temos de ir embora! 1298 01:31:25,068 --> 01:31:26,778 O combustível! Pega no combustível! 1299 01:31:26,945 --> 01:31:27,988 Gasolina! Precisamos de gasolina! 1300 01:31:35,161 --> 01:31:36,079 Descola! 1301 01:31:41,793 --> 01:31:42,961 Tira o combustível! 1302 01:31:49,509 --> 01:31:51,094 Lagarto aproxima-se! Espera! 1303 01:31:51,970 --> 01:31:53,597 Jiuming? Jiuming! 1304 01:32:04,691 --> 01:32:05,567 Corre! 1305 01:32:12,407 --> 01:32:13,241 Vai! 1306 01:32:17,662 --> 01:32:18,663 Sim! 1307 01:32:20,373 --> 01:32:22,751 Meu, não pensei que conseguisses fazer aquilo. 1308 01:32:31,927 --> 01:32:32,928 Corre! 1309 01:32:47,651 --> 01:32:48,652 Não. 1310 01:33:15,345 --> 01:33:16,513 Aonde vais, Jonas? 1311 01:33:57,929 --> 01:33:59,681 Baixa! É a Meiying! 1312 01:33:59,848 --> 01:34:01,099 Tens a certeza de que é a Meiying? 1313 01:34:07,063 --> 01:34:08,064 Baixa! 1314 01:34:08,231 --> 01:34:09,983 Pronto, pronto! Espera! 1315 01:34:25,540 --> 01:34:26,708 Meiying! 1316 01:34:28,418 --> 01:34:29,461 Aqui! 1317 01:34:32,672 --> 01:34:33,507 Salta! 1318 01:35:56,631 --> 01:35:57,924 O Jonas ainda está vivo? 1319 01:35:58,300 --> 01:35:59,676 Leva-me lá! 1320 01:36:05,891 --> 01:36:06,766 Socorro! 1321 01:36:07,642 --> 01:36:08,935 Espera, Meiying! 1322 01:36:24,951 --> 01:36:26,536 Taylor! 1323 01:36:30,165 --> 01:36:31,666 Vamos! 1324 01:36:34,669 --> 01:36:36,796 Sai de baixo da ponte, troglodita! 1325 01:37:01,112 --> 01:37:02,405 É o fim da linha, não é? 1326 01:37:02,822 --> 01:37:03,990 Acho que sim. 1327 01:37:04,991 --> 01:37:06,451 Tens a arma. 1328 01:37:11,331 --> 01:37:12,332 Não vou precisar disto. 1329 01:37:15,961 --> 01:37:17,420 Eu sabia que não conseguias. 1330 01:37:21,007 --> 01:37:22,509 Adeus, amigo. 1331 01:37:27,639 --> 01:37:28,473 Jiu! 1332 01:37:30,851 --> 01:37:31,685 Meiying! 1333 01:37:32,394 --> 01:37:33,979 Atira-me a bomba! 1334 01:37:34,145 --> 01:37:35,063 Onde? 1335 01:37:36,940 --> 01:37:37,858 Apanha! 1336 01:39:09,324 --> 01:39:11,743 Espera! Estou a chegar! 1337 01:39:15,413 --> 01:39:16,414 Meiying! 1338 01:39:17,832 --> 01:39:18,708 Meiying! 1339 01:39:18,875 --> 01:39:20,585 Jonas! Aqui! 1340 01:39:21,711 --> 01:39:23,213 - Estás bem? - Estou. 1341 01:39:23,380 --> 01:39:24,798 O tio Jiuming e o Mac estão metidos em sarilhos. 1342 01:39:29,970 --> 01:39:31,513 Fica aqui. Já venho. 1343 01:39:40,605 --> 01:39:42,148 Mac! Estás bem? 1344 01:39:42,315 --> 01:39:43,149 Mac? 1345 01:40:40,248 --> 01:40:42,125 Anda cá, sacana! 1346 01:41:39,307 --> 01:41:40,308 Venham! 1347 01:41:40,475 --> 01:41:42,477 Vamos. Estou aqui. Vamos! 1348 01:41:42,644 --> 01:41:44,271 Vamos! Cuidado! 1349 01:41:44,437 --> 01:41:46,106 Vamos! 1350 01:41:48,650 --> 01:41:50,610 Meiying, o que fazes aqui? 1351 01:41:50,777 --> 01:41:51,987 Tinha de salvar o cão! 1352 01:41:52,654 --> 01:41:53,572 O quê? 1353 01:41:54,364 --> 01:41:55,198 A mãe está aqui. 1354 01:41:55,365 --> 01:41:57,033 - Obrigada! - Não tem de quê. 1355 01:42:02,455 --> 01:42:03,331 Não. Não vais fazer isso! 1356 01:42:03,498 --> 01:42:04,374 Meiying! Anda! 1357 01:42:13,633 --> 01:42:14,509 Isso mesmo! 1358 01:42:14,843 --> 01:42:15,844 Toma lá! 1359 01:42:16,511 --> 01:42:19,389 Quem disse que o calibre .50 é uma bala pouco prática? 1360 01:42:24,603 --> 01:42:25,812 Espera! 1361 01:42:26,354 --> 01:42:28,440 Fiquem todos quietos. Nem um movimento. 1362 01:42:30,066 --> 01:42:31,276 Não, está tudo bem. 1363 01:42:31,943 --> 01:42:32,944 É a Haiqi. 1364 01:42:33,445 --> 01:42:34,821 O que interessa qual deles é? 1365 01:42:35,780 --> 01:42:36,781 Ela vai ouvir-me. 1366 01:42:36,948 --> 01:42:39,242 Vamos espalhar-nos para aquilo não nos apanhar a todos. 1367 01:42:39,409 --> 01:42:40,410 Eu trato disto! 1368 01:43:12,651 --> 01:43:14,444 Sim! Eu sabia! 1369 01:43:15,612 --> 01:43:17,989 Eu disse-te! Temos uma ligação especial. 1370 01:43:18,156 --> 01:43:20,283 - Foi atrás dos golfinhos. - Não! 1371 01:43:21,117 --> 01:43:22,327 Ela obedeceu ao meu comando. 1372 01:43:22,911 --> 01:43:23,912 Ridículo. 1373 01:43:25,497 --> 01:43:27,874 Eu não acreditava nisso e ainda não acredito. 1374 01:43:28,041 --> 01:43:28,917 Mac, ajuda-me. 1375 01:43:29,084 --> 01:43:31,294 Vou sair daqui antes que ela mude de ideias. 1376 01:43:32,879 --> 01:43:33,713 Mac! 1377 01:43:33,880 --> 01:43:35,674 Fiquem aí a discutir. 1378 01:43:35,841 --> 01:43:37,467 Ela obedeceu ao meu comando. 1379 01:43:38,885 --> 01:43:40,512 - Golfinhos. - Não! 1380 01:43:46,852 --> 01:43:47,936 Não tenho culpa. 1381 01:43:48,812 --> 01:43:50,856 Por vezes, há situações e problemas 1382 01:43:51,022 --> 01:43:52,732 em que temos de nos envolver. 1383 01:43:54,401 --> 01:43:56,111 Ainda bem que finalmente percebeste. 1384 01:43:58,405 --> 01:43:59,489 Estou orgulhoso de ti. 1385 01:44:02,784 --> 01:44:04,369 Na próxima vez não andes a correr, está bem? 1386 01:44:08,248 --> 01:44:10,709 Resgate Um para a Ilha da Felicidade, escuto. 1387 01:44:11,626 --> 01:44:13,378 É bom ouvir a tua voz, meu. 1388 01:44:13,545 --> 01:44:15,589 Há muitas pessoas a precisar de ajuda. 1389 01:44:19,926 --> 01:44:21,970 Sim, eu não sabia nadar, mas depois, sabes... 1390 01:44:22,137 --> 01:44:24,806 Se andas por aí atrás de tubarões, é melhor aprenderes a nadar depressa! 1391 01:44:26,099 --> 01:44:28,018 A água estava fria, mas não estava assim tão fria, mas sim... 1392 01:44:28,185 --> 01:44:30,020 - Eu só me estava a divertir! - E a Haiqi? 1393 01:44:30,937 --> 01:44:33,148 - Ainda anda por aí. Talvez grávida. - ...tens sorte por estar viva, querida. 1394 01:44:33,315 --> 01:44:35,692 - É melhor não. - É uma loucura, como há uns anos... 1395 01:44:35,859 --> 01:44:36,985 Isso é para amanhã. 1396 01:44:37,152 --> 01:44:39,446 Hoje, contamos as nossas bênçãos. 1397 01:44:40,155 --> 01:44:41,406 Um brinde à vida. 1398 01:44:42,949 --> 01:44:44,159 Um brinde aos golfinhos. 1399 01:44:45,911 --> 01:44:47,287 À Meiying, que está a salvo. 1400 01:44:48,413 --> 01:44:50,123 E um brinde ao Sal, ao Lance e à Curtis. 1401 01:44:53,585 --> 01:44:54,544 Então, 1402 01:44:55,003 --> 01:44:56,171 ainda estou de castigo? 1403 01:44:59,633 --> 01:45:01,051 - Sem dúvida. - Sem dúvida. 1404 01:45:06,848 --> 01:45:08,350 Vocês são ridículos. 1405 01:45:10,185 --> 01:45:11,603 Mas gosto de vocês à mesma. 1406 01:45:15,565 --> 01:45:17,859 Parece que foste imprudente. 1407 01:45:18,693 --> 01:45:21,613 Não, estava tudo sob controlo. 1408 01:45:21,780 --> 01:45:22,989 Pois, está bem. 1409 01:45:23,156 --> 01:45:25,909 Bem, tudo está prestes a ficar completamente fora de controlo. 1410 01:45:28,036 --> 01:45:29,037 Também quero. 1411 01:45:34,835 --> 01:45:36,795 Sim, é bom. 1412 01:48:08,238 --> 01:48:13,326 {\an8}MEG 2 O REGRESSO DO TUBARÃO GIGANTE 1413 01:55:24,299 --> 01:55:30,722 MEG 2 O REGRESSO DO TUBARÃO GIGANTE 1414 01:55:30,805 --> 01:55:32,807 Legendas: Luís Zanguineto