1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,125 --> 00:00:47,295 HET KRIJT - 65 MILJOEN JAAR GELEDEN 4 00:02:33,777 --> 00:02:36,279 HET HEDEN 5 00:03:33,128 --> 00:03:37,090 DE FILIPIJNENZEE 6 00:03:37,674 --> 00:03:39,134 GEVAAR - AFVAL 7 00:03:39,217 --> 00:03:44,056 Het is heel giftig. Schiet op, jongens. Kom op. 8 00:03:46,516 --> 00:03:47,768 Schiet op. 9 00:03:49,770 --> 00:03:52,522 Ik wil extra geld. Dit is giftig. 10 00:03:59,279 --> 00:04:01,782 Schiet nou eens even op. 11 00:04:01,865 --> 00:04:05,077 Die troep moet zo snel mogelijk van m'n schip af. 12 00:04:24,763 --> 00:04:26,473 Wat doe je? 13 00:04:27,724 --> 00:04:29,226 Stout. 14 00:04:30,227 --> 00:04:32,020 Help. 15 00:04:32,813 --> 00:04:34,189 Stout. 16 00:04:35,399 --> 00:04:38,151 Hou je snavel. 17 00:04:38,235 --> 00:04:40,237 Niet lief. -Anders mag je straks zwemmen. 18 00:04:40,320 --> 00:04:42,155 Help. 19 00:04:42,239 --> 00:04:43,865 Help me. 20 00:04:45,617 --> 00:04:47,285 Goed werk. 21 00:04:47,369 --> 00:04:49,788 Ik ben van het hoofdkantoor. -Gelul. 22 00:04:49,871 --> 00:04:52,457 Ik controleer de beveiliging... 23 00:04:54,001 --> 00:04:56,169 ...en maak wat foto's. Lach eens. 24 00:04:57,462 --> 00:04:59,256 Wat doe jij hier? 25 00:04:59,339 --> 00:05:01,466 Niet lief. -Wat gebeurt er? 26 00:05:04,970 --> 00:05:06,888 Daar is hij. Ik krijg je wel. 27 00:05:15,897 --> 00:05:17,566 Hé, hierheen. 28 00:05:34,708 --> 00:05:35,792 Pak hem. 29 00:05:38,503 --> 00:05:42,466 Naar links. Snij hem de pas af. Grijp hem, liever dood dan levend. 30 00:05:46,511 --> 00:05:48,430 Ga eromheen. 31 00:05:50,849 --> 00:05:52,934 Einde oefening, vriend. 32 00:05:55,937 --> 00:05:58,023 Jullie staan allemaal onder arrest. 33 00:05:58,106 --> 00:06:00,817 Voor het illegaal dumpen van radioactief afval. 34 00:06:00,901 --> 00:06:03,779 Jij, jij, jij, jij en jij. 35 00:06:05,030 --> 00:06:08,283 Ik en hij en hij? En hij? 36 00:06:09,993 --> 00:06:11,787 Dood hem. -Wacht. 37 00:06:11,870 --> 00:06:14,956 Je wilt het arrestatiebevel zien. 38 00:06:15,040 --> 00:06:16,458 Zit in m'n zak. 39 00:06:18,085 --> 00:06:19,795 Ik zie je in de rechtbank. 40 00:06:24,966 --> 00:06:28,804 We zitten buiten de vaarroutes en je bent 320 kilometer van land. 41 00:06:28,887 --> 00:06:30,639 Veel plezier met zwemmen. 42 00:06:36,019 --> 00:06:38,397 Ik zie hem. Aan de bakboordkant. 43 00:06:40,524 --> 00:06:43,193 Een soort groene James Bond. Leuk. 44 00:06:46,238 --> 00:06:47,447 M'n pet. 45 00:06:48,657 --> 00:06:51,410 Hallo, sukkels. -Hij heeft vrienden gemaakt. 46 00:06:51,493 --> 00:06:55,205 Iedereen is altijd dol op hem. Geen idee waarom. 47 00:07:00,419 --> 00:07:01,586 Lukt het? 48 00:07:02,713 --> 00:07:03,839 We zullen zien. 49 00:07:05,382 --> 00:07:07,676 Misschien toch niet zo'n goed idee. 50 00:07:07,759 --> 00:07:09,970 Misschien is dit niet zo'n goed idee. 51 00:07:10,053 --> 00:07:12,180 Dit wordt geweldig. 52 00:07:12,264 --> 00:07:14,641 Hoezo, 'geweldig'? -Let maar eens op. 53 00:07:16,560 --> 00:07:17,436 Luik open. 54 00:07:33,326 --> 00:07:36,747 Doe er volgende keer wat meer lucht in. 55 00:07:36,830 --> 00:07:39,875 Het heeft toch gewerkt? -Alles wel oké? 56 00:07:39,958 --> 00:07:43,086 Wie van z'n werk houdt, hoeft nooit één dag te werken. 57 00:07:46,548 --> 00:07:49,301 OCEAANINSTITUUT 58 00:07:49,384 --> 00:07:51,219 En dan nu test 15. 59 00:07:51,303 --> 00:07:53,930 Pak opstarten. -Veilig. 60 00:07:56,975 --> 00:07:58,393 Veelbelovend. 61 00:08:02,856 --> 00:08:06,943 Het exo-pak werkt veel beter dan we hadden verwacht, Jiuming. 62 00:08:09,988 --> 00:08:11,448 21% sterker. 63 00:08:13,533 --> 00:08:15,744 Niet slecht, hè? -Zo cool. 64 00:08:19,706 --> 00:08:21,750 Perfect voor in de trog. 65 00:08:26,630 --> 00:08:27,964 Alles goed, lievelingsnichtje? 66 00:08:28,048 --> 00:08:30,342 Kom op tijd voor het feestje vanavond. 67 00:08:30,425 --> 00:08:32,803 Natuurlijk. 68 00:08:35,263 --> 00:08:37,182 Misschien 25. -Oké. 69 00:08:37,265 --> 00:08:39,601 Echt niet te laat komen, hè? 70 00:08:48,985 --> 00:08:52,781 Nou ben je zo ver gekomen en nog kun je geen stropdas strikken. 71 00:08:52,864 --> 00:08:55,659 Zo ver ben ik helemaal niet gekomen. 72 00:08:55,742 --> 00:08:59,121 En zo'n apenpakkie heb ik nooit eerder nodig gehad. 73 00:08:59,204 --> 00:09:03,667 Perfect. Je ziet er top uit. -Dat belooft nog veel. 74 00:09:03,750 --> 00:09:05,544 Ik zou er niet op rekenen. 75 00:09:14,928 --> 00:09:17,806 Komt hij je bekend voor? -Nee. 76 00:09:19,933 --> 00:09:22,519 Ik mag hem niet. -Jij mag niemand. 77 00:09:22,602 --> 00:09:25,397 Jou wel. -Omdat ik steeds je leven red. 78 00:09:25,480 --> 00:09:29,901 En ik steun je bij caféruzies. -Omdat jij zo speciaal bent. 79 00:09:29,985 --> 00:09:33,655 Dat zijn jullie allebei. Wens me succes. 80 00:09:34,448 --> 00:09:36,324 Bedankt voor het geld. 81 00:09:36,408 --> 00:09:40,078 Welkom bij het tienjarig jubileum van het Oceaaninstituut. 82 00:09:40,162 --> 00:09:41,788 Ik ben Hilary Driscoll. 83 00:09:41,872 --> 00:09:45,083 Fijn dat u er bent en dat u mij steunt... 84 00:09:45,167 --> 00:09:48,420 ...bij de financiering van dit geweldige werk. 85 00:09:49,671 --> 00:09:51,173 Afblijven. 86 00:09:52,215 --> 00:09:54,343 Waarom moet ik hier eigenlijk zijn? 87 00:09:55,177 --> 00:09:57,637 Omdat je een teamspeler bent. 88 00:09:57,721 --> 00:09:58,805 Geweldig. 89 00:10:00,474 --> 00:10:05,562 Graag een hartelijk applaus voor de directeur van het instituut. 90 00:10:05,645 --> 00:10:07,522 Zhang Jiuming. 91 00:10:11,026 --> 00:10:12,527 Dank je wel, Hilary. 92 00:10:16,239 --> 00:10:18,658 Zoals de grote dichter Song Lian zei: 93 00:10:19,785 --> 00:10:23,413 'De mens wordt slechts beperkt door zijn verbeeldingskracht.' 94 00:10:23,955 --> 00:10:27,876 Mijn vader noemde me Jiuming... 95 00:10:28,460 --> 00:10:32,214 ...wat 'oceaan' of 'afgrond' betekent. 96 00:10:35,092 --> 00:10:39,012 M'n vader en zus hebben hun hele leven de oceaan bestudeerd. 97 00:10:40,180 --> 00:10:43,433 Pas na hun dood ging ik me afvragen... 98 00:10:44,017 --> 00:10:45,936 ...wat mijn doel was. 99 00:10:46,603 --> 00:10:48,480 Maar door Suyins dochter Meiying... 100 00:10:48,563 --> 00:10:50,023 ...zag ik dat er een toekomst was. 101 00:10:51,525 --> 00:10:55,946 Ik fuseerde het onderzoeksinstituut van m'n vader met mijn bedrijf... 102 00:10:56,947 --> 00:11:01,785 ...om de verkenning van het onbekende ter ere van hen voort te zetten. 103 00:11:06,623 --> 00:11:08,250 Vanwege dit tienjarig jubileum... 104 00:11:08,333 --> 00:11:10,877 ...wil ik een heel bijzonder iemand aan u voorstellen. 105 00:11:19,386 --> 00:11:20,804 Ze heet Haiqi. 106 00:11:20,887 --> 00:11:23,598 De eerste megalodon in gevangenschap. 107 00:11:23,682 --> 00:11:26,351 Ze was een gewonde pup toen we haar vonden. 108 00:11:26,560 --> 00:11:29,813 Dankzij Haiqi hebben we veel geleerd over megalodons... 109 00:11:29,896 --> 00:11:31,273 ...en hun leefgebied. 110 00:11:31,440 --> 00:11:32,733 VOERTUIG VOOR DIEPE ONDERDOMPELING 111 00:11:32,899 --> 00:11:36,445 Dankzij de gulle giften van onze donateurs... 112 00:11:36,528 --> 00:11:41,074 ...konden we de technologie creëren om door de thermocline te gaan... 113 00:11:41,158 --> 00:11:46,621 ...een laag ijskoud water die Haiqi's wereld scheidt van de onze... 114 00:11:46,705 --> 00:11:50,917 ...naar een trog op 6000 meter onder zeeniveau. 115 00:11:51,001 --> 00:11:55,088 Dankzij jullie kunnen we nu verder gaan dan ooit tevoren. 116 00:11:55,172 --> 00:11:58,717 Het beschermen van de oceaan is cruciaal, voor China en de hele mensheid. 117 00:11:59,092 --> 00:12:00,010 Bedankt. 118 00:12:01,470 --> 00:12:04,890 Bedankt, Zhang Jiuming. 119 00:12:04,973 --> 00:12:11,688 Bedankt voor jullie steun bij het beschermen van dit geweldige ecosysteem. 120 00:12:13,065 --> 00:12:14,483 Bedankt voor uw komst. 121 00:12:15,442 --> 00:12:18,487 Denkt u dat daar nog meer onbekende wezens leven? 122 00:12:18,570 --> 00:12:20,322 Dat moet haast wel. 123 00:12:20,405 --> 00:12:22,491 Wie wil er een selfie met de man... 124 00:12:22,574 --> 00:12:25,619 ...die een gevecht met een megalodon overleefd heeft? 125 00:12:25,702 --> 00:12:28,747 Dames en heren, hier is Jonas Taylor. 126 00:12:28,830 --> 00:12:30,791 Daar is hij. 127 00:12:34,419 --> 00:12:36,546 Dit was jouw idee. 128 00:12:36,630 --> 00:12:39,883 Je gaat eraan. -Lach en doe alsof je het leuk vindt. 129 00:12:39,966 --> 00:12:42,094 Geef hem een knuffel. 130 00:12:43,220 --> 00:12:45,055 Hij is een mensenmens. 131 00:12:56,900 --> 00:13:00,737 Ik wil met jou mee naar Mana One en afdalen in de trog. 132 00:13:01,947 --> 00:13:02,948 Nee. 133 00:13:04,074 --> 00:13:05,909 Sorry, Meiying. 134 00:13:05,992 --> 00:13:09,496 Waarom niet? Mam deed dat ook al op mijn leeftijd. 135 00:13:10,247 --> 00:13:12,249 Niet 25.000 voet diep. 136 00:13:13,583 --> 00:13:17,963 Is dat te gevaarlijk? -Wel voor jou. 137 00:13:18,046 --> 00:13:20,090 Maar niet gevaarlijk. 138 00:13:20,173 --> 00:13:23,135 In de psychologie heet dat 'cognitieve dissonantie'. 139 00:13:23,218 --> 00:13:26,805 In de echte wereld heet dat 'ouderschap'. 140 00:13:26,888 --> 00:13:30,100 Je moet me serieus gaan nemen als wetenschapper. 141 00:13:30,183 --> 00:13:32,811 Je bent veertien. -Precies. 142 00:13:32,894 --> 00:13:36,648 Ik ken elk systeem op Mana One, elk duikprotocol... 143 00:13:36,732 --> 00:13:39,276 ...en elk dier dat we daar hebben gezien. 144 00:13:40,819 --> 00:13:43,071 Je mag naar Mana One komen. 145 00:13:44,364 --> 00:13:46,158 Om de duik te observeren. 146 00:13:47,451 --> 00:13:48,618 Meer niet. 147 00:13:50,787 --> 00:13:52,497 Jiuming zwemt met de meg. 148 00:13:53,457 --> 00:13:54,541 Oom. 149 00:13:55,917 --> 00:14:00,922 Haiqi's vitale functies zijn verhoogd. Voorzichtig, ze is zich bewust van je. 150 00:14:04,551 --> 00:14:08,847 Waarom zwem je met de meg, Jiuming? -Ik doe een experiment. 151 00:14:08,930 --> 00:14:11,141 Om te bepalen of je lekker smaakt? 152 00:14:13,393 --> 00:14:14,436 Oom, ben je gek? 153 00:14:14,519 --> 00:14:18,357 Niks aan de hand. Ik train Haiqi al sinds ze een pup was. 154 00:14:18,440 --> 00:14:21,234 Een meg kun je niet trainen, Jiuming. 155 00:14:21,318 --> 00:14:25,113 Wil je soms dat je nichtje ziet hoe je wordt opgegeten? 156 00:14:25,197 --> 00:14:27,949 Ik wed 50 dollar dat dit niet goed afloopt. 157 00:14:28,033 --> 00:14:31,244 Ik doe mee. -Ik denk dat de haai gaat winnen. 158 00:14:31,328 --> 00:14:34,956 Je kunt niet wedden op een haai. Dat brengt ongeluk. 159 00:14:35,040 --> 00:14:37,084 Kappen, jongens. Dit is niet cool. 160 00:14:39,044 --> 00:14:41,922 Met alle respect, maar dit is een vreselijk idee. 161 00:14:42,005 --> 00:14:45,258 Megs en mensen moet je uit elkaar houden. 162 00:14:45,342 --> 00:14:47,678 Haiqi en ik hebben een speciale band. 163 00:14:48,345 --> 00:14:49,680 Let op. 164 00:14:51,682 --> 00:14:54,559 Eén klik: komen. Twee klikken: weggaan. 165 00:15:24,589 --> 00:15:27,467 Volgens mij kijkt ze naar ons. 166 00:15:35,600 --> 00:15:37,102 Zie je? 167 00:15:38,020 --> 00:15:41,273 Ze keert om. Haar hartslag gaat omhoog. 168 00:15:41,356 --> 00:15:42,649 Ze nadert snel. 169 00:15:47,696 --> 00:15:49,239 Vierhonderd meter. 170 00:15:56,538 --> 00:15:58,248 Rustig aan. 171 00:16:01,001 --> 00:16:02,336 Ze reageert niet. 172 00:16:02,419 --> 00:16:04,379 Kom, Haiqi. -Tweehonderd meter. 173 00:16:07,632 --> 00:16:09,051 Honderd meter. 174 00:16:09,134 --> 00:16:12,304 Jiuming, ga daar weg. Het is te laat. 175 00:16:12,387 --> 00:16:13,847 Vijftig meter. 176 00:16:14,681 --> 00:16:15,766 Trek aan het koord. 177 00:16:16,641 --> 00:16:19,227 Twintig meter. -Maak dat je wegkomt. 178 00:16:26,318 --> 00:16:30,030 Heeft ze hem gepakt? -Geen idee. Ik durfde niet te kijken. 179 00:16:30,113 --> 00:16:31,656 Ik zie hem niet. 180 00:16:32,449 --> 00:16:35,243 Ik wist dat dit een slecht idee was. 181 00:16:40,624 --> 00:16:41,583 Een groot succes. 182 00:16:44,044 --> 00:16:45,921 Oom, ben je gek? 183 00:16:46,004 --> 00:16:47,172 Niks aan de hand. 184 00:16:48,882 --> 00:16:50,759 Dat was geweldig, hè? 185 00:16:53,178 --> 00:16:57,307 Ik weet niet wat ze heeft. Ze gedraagt zich de hele week al vreemd. 186 00:16:57,391 --> 00:16:59,893 Je kunt klikken wat je wilt... 187 00:16:59,976 --> 00:17:03,438 ...maar het is een meg en jij bent een snack. 188 00:17:04,731 --> 00:17:07,943 Je hebt Meiying de stuipen op het lijf gejaagd. 189 00:17:08,026 --> 00:17:11,238 Dat moet jij nodig zeggen. Wat deed je op dat schip? 190 00:17:11,321 --> 00:17:15,325 Zeg ook maar niks. Ik wil het niet weten. 191 00:17:15,409 --> 00:17:19,037 Het instituut wil de oceanen beschermen. 192 00:17:19,121 --> 00:17:22,457 We mogen geen illegale zaken ondernemen. 193 00:17:22,541 --> 00:17:27,504 Ik verafschuw wetteloosheid. Vooral het illegaal dumpen van radioactief afval. 194 00:17:28,964 --> 00:17:32,676 Je neemt elke keer weer grotere risico's. 195 00:17:32,759 --> 00:17:34,845 Daar kun jij over meepraten. 196 00:17:36,179 --> 00:17:37,764 Dat is wat anders. 197 00:17:37,848 --> 00:17:41,101 Bij mij is er sprake van een gecalculeerd risico. 198 00:17:43,353 --> 00:17:44,730 Ik zie dat niet. 199 00:17:57,576 --> 00:17:59,661 Mis je je moeder, grote vis? 200 00:18:04,708 --> 00:18:06,543 Ben je klaar voor Mana One? 201 00:18:06,626 --> 00:18:09,713 Ja, als jij er klaar voor bent. 202 00:18:10,547 --> 00:18:14,926 Met deze nieuwe pakken kunnen we ons op elke diepte voortbewegen. 203 00:18:19,848 --> 00:18:21,725 Geeft niks. 204 00:18:28,774 --> 00:18:30,400 Mam en opa hadden het altijd over jou. 205 00:18:32,652 --> 00:18:34,154 Vast niet positief. 206 00:18:35,197 --> 00:18:36,281 Denk je dat? 207 00:18:39,034 --> 00:18:40,035 Zie je dit litteken? 208 00:18:41,370 --> 00:18:44,498 Toen ik 11 was, was m'n vader bezig in het lab. 209 00:18:44,581 --> 00:18:47,292 Ik ging met m'n vrienden zwemmen bij de rotsen. 210 00:18:47,376 --> 00:18:49,544 Dat leverde negen hechtingen op. 211 00:18:50,253 --> 00:18:52,464 Thuis kreeg ik flink op m'n donder. 212 00:18:53,757 --> 00:18:55,801 Van opa? -Ja. 213 00:18:55,884 --> 00:18:58,345 Hij was wel lief voor z'n kleindochter. 214 00:18:58,428 --> 00:19:00,263 Maar tegen mij deed hij streng. 215 00:19:01,348 --> 00:19:05,602 Dus begon ik na m'n studie een bedrijf. 216 00:19:06,478 --> 00:19:09,147 Ik wilde afstand van hem nemen. 217 00:19:10,148 --> 00:19:13,360 Ik had jarenlang geen contact met hem. 218 00:19:13,443 --> 00:19:16,947 Toen vroeg hij je moeder om me deze kalligrafie te geven. 219 00:19:17,030 --> 00:19:18,949 'Draak die over de vier zeeën reist.' 220 00:19:19,991 --> 00:19:22,619 Ik dacht dat hij de spot met me dreef... 221 00:19:22,703 --> 00:19:27,374 ...maar toen besefte ik dat hij wilde dat ik m'n eigen pad zou kiezen. 222 00:19:30,585 --> 00:19:32,129 Net als de draak... 223 00:19:32,212 --> 00:19:35,215 ...hoop ik dat jij je pad zult vinden. 224 00:19:35,298 --> 00:19:37,134 We naderen Mana One. 225 00:19:37,217 --> 00:19:39,845 Rigas, goed dat je terug bent. 226 00:19:39,928 --> 00:19:42,389 Ik heb jullie gemist. -Zin om te duiken? 227 00:19:43,473 --> 00:19:44,558 Zeker weten. 228 00:19:44,641 --> 00:19:47,769 ONDERZOEKSCENTRUM MANA ONE 229 00:20:47,788 --> 00:20:50,165 Goeiemorgen. We gaan afdalen. 230 00:20:50,248 --> 00:20:53,001 Dive 1 en Dive 2, daal af naar 25.000 voet. 231 00:20:53,085 --> 00:20:57,047 We gaan steenmonsters verzamelen en nieuwe soorten registeren. 232 00:20:57,130 --> 00:20:59,383 De duik begint over 20 minuten. 233 00:20:59,466 --> 00:21:03,178 Hou je ogen open. We doen een normale verkenning. 234 00:21:03,261 --> 00:21:05,263 Er is daar beneden niets normaal. 235 00:21:05,347 --> 00:21:06,640 Systemen inschakelen. 236 00:21:09,559 --> 00:21:12,270 Wat heb je hier voor speeltjes hangen, Lance? 237 00:21:13,563 --> 00:21:15,649 Geen speeltjes, maar figuurtjes. 238 00:21:15,732 --> 00:21:19,861 Het is echt wel speelgoed, Lance. -Dank je. 239 00:21:26,076 --> 00:21:27,744 Zijn jullie er klaar voor? 240 00:21:50,892 --> 00:21:54,563 Zijn jij en Sal soms van die Comic-Con-types? 241 00:21:56,189 --> 00:22:00,277 Zeker weten. -Verkleed je je dan ook? 242 00:22:01,486 --> 00:22:05,240 Kijk maar uit. Straks moet je nog allemaal foto's zien. 243 00:22:05,323 --> 00:22:08,326 Dolgraag. -Blijf er even bij, jongens. 244 00:22:10,454 --> 00:22:14,166 17.000 voet. -De telemetrie is goed. 245 00:22:17,127 --> 00:22:19,463 Het wordt weer een mooie dag. 246 00:22:25,260 --> 00:22:29,556 18.000 voet. Alle systemen werken. 247 00:22:29,639 --> 00:22:32,309 Laten we alles in kaart gaan brengen. 248 00:22:32,392 --> 00:22:35,687 Area 19. Wanneer gaan we nou eens iets anders bekijken? 249 00:22:35,771 --> 00:22:37,647 We moeten nog zo'n 100 sectoren doorzoeken. 250 00:22:37,731 --> 00:22:40,233 Jonas, wat zijn de O2-niveaus? 251 00:22:40,317 --> 00:22:43,236 Verbruik 11% boven missiespecificaties. 252 00:22:43,320 --> 00:22:45,781 Vast omdat Rigas zenuwachtig is. 253 00:22:45,864 --> 00:22:48,950 Ik denk omdat jij zo'n blaaskaak bent. -Echt wel. 254 00:22:49,034 --> 00:22:51,286 Ik voel het hier tochten. 255 00:22:51,370 --> 00:22:54,790 Dat heet een scheef neustussenschot. 256 00:22:54,873 --> 00:23:01,713 En het staat scheef omdat ik jou heb gered van een kolossale megalodon. 257 00:23:01,797 --> 00:23:04,966 20.000 voet. We naderen de thermocline. 258 00:23:08,345 --> 00:23:10,263 O2 en druk controleren. 259 00:23:10,347 --> 00:23:13,850 Als er een lek was, zou ik dat wel moeten zien. 260 00:23:13,934 --> 00:23:16,520 Controleer de druk van de extra O2-tanks. 261 00:23:18,605 --> 00:23:20,440 Dat is niet het probleem. 262 00:23:21,400 --> 00:23:22,484 Jonas? 263 00:23:24,820 --> 00:23:26,530 Meiying? 264 00:23:26,613 --> 00:23:27,739 Wat doe jij hier? 265 00:23:27,823 --> 00:23:28,865 Nee, hè? 266 00:23:31,702 --> 00:23:33,578 Ik zie dat je boos bent. 267 00:23:33,662 --> 00:23:37,040 Maar dit is een redelijke en verantwoorde beslissing. 268 00:23:37,124 --> 00:23:38,667 Stop de duik. 269 00:23:39,918 --> 00:23:41,086 We staan stil. 270 00:23:41,169 --> 00:23:43,630 Maar voor je gaat schreeuwen: 271 00:23:44,631 --> 00:23:47,759 toen ik 14 was haalde ik allemaal stomme acties uit. 272 00:23:47,843 --> 00:23:49,678 En moet je me nu zien. 273 00:23:49,761 --> 00:23:52,389 We gaan terug. -Wat is het probleem? 274 00:23:52,472 --> 00:23:55,058 Dit is je 26ste duik zonder incidenten. 275 00:23:55,142 --> 00:23:58,270 We kunnen predatoren afweren en hebben noodduikpakken. 276 00:23:58,353 --> 00:24:00,731 Jij niet. -Nou... 277 00:24:02,566 --> 00:24:05,152 Ik heb eentje extra meegenomen. 278 00:24:05,235 --> 00:24:11,533 Misschien moet je nu maar even gaan zitten en je mond houden. 279 00:24:11,616 --> 00:24:14,411 Ik kan m'n eigen gordel wel omdoen. -Weet ik. 280 00:24:14,494 --> 00:24:15,495 Jonas. 281 00:24:16,496 --> 00:24:19,750 Het is niet jouw beslissing. -We hebben gezelschap. 282 00:24:20,459 --> 00:24:22,127 Het is een meg. 283 00:24:22,210 --> 00:24:26,298 Hij nadert snel. -Ze kunnen niet door de thermocline. 284 00:24:26,381 --> 00:24:29,009 Hij komt vanaf de kust. 285 00:24:31,011 --> 00:24:32,804 Duiken. Maximale snelheid. 286 00:24:32,888 --> 00:24:35,766 Accustroom omleiden. 287 00:24:35,849 --> 00:24:36,933 Zet je schrap. 288 00:24:39,061 --> 00:24:43,065 Opladen afweersystemen. -We zijn al dood voor ze opgeladen zijn. 289 00:24:43,148 --> 00:24:45,067 De thermocline is onze enige hoop. 290 00:24:45,150 --> 00:24:46,526 Het is Haiqi's tracker. 291 00:24:49,279 --> 00:24:52,032 Onmogelijk. -Kennelijk toch niet. 292 00:24:52,115 --> 00:24:55,577 500 meter naar de thermocline. -Haiqi komt snel dichterbij. 293 00:24:55,660 --> 00:24:57,871 Honderd meter. -Ze is recht boven ons. 294 00:25:00,165 --> 00:25:01,333 Kom op. 295 00:25:01,416 --> 00:25:03,001 We gaan door de thermocline. 296 00:25:03,669 --> 00:25:04,961 Dive 1, Dive 2. 297 00:25:05,045 --> 00:25:09,132 Gebruik laagfrequent licht. Je wilt niet nog meer megs aantrekken. 298 00:25:09,216 --> 00:25:12,010 Ze kan ons hier niet volgen. -Echt niet? 299 00:25:12,094 --> 00:25:16,098 We gaan voor het eerst met 60 knopen door de thermocline. 300 00:25:18,433 --> 00:25:20,477 Zorg dat je brandstof niet opraakt. 301 00:25:20,560 --> 00:25:23,105 Ik ga het speelgoed niet kapotmaken. 302 00:25:37,411 --> 00:25:40,956 Ze is er nog steeds. -Nog 30 seconden voor de afweersystemen. 303 00:25:41,039 --> 00:25:44,334 Ontwijken. -Ze is ons warmtespoor gevolgd. 304 00:26:03,687 --> 00:26:07,607 Wat doet jouw haai hier? -Ze is vast ontsnapt. 305 00:26:07,691 --> 00:26:10,819 Hoe kan dat? -Afweersysteem actief. 306 00:26:12,571 --> 00:26:15,240 Nabijheidsalarm. Megs. 307 00:26:18,035 --> 00:26:19,327 Ongelooflijk. 308 00:26:30,422 --> 00:26:32,841 Zo'n grote heb ik nog nooit gezien. 309 00:26:33,967 --> 00:26:36,636 Niemand heeft ooit zo'n grote gezien. 310 00:26:36,720 --> 00:26:38,513 Dat moet de toppredator zijn. 311 00:26:42,809 --> 00:26:45,479 Ongelooflijk. Megs zijn solitair. 312 00:26:45,562 --> 00:26:47,689 Alsof ze worden gelokt. 313 00:26:48,607 --> 00:26:51,902 Ik verander het duikplan. Ik wil weten wat ze van plan zijn. 314 00:26:51,985 --> 00:26:54,112 En Meiying? 315 00:26:54,196 --> 00:26:56,365 Ik stem voor doorgaan. 316 00:26:56,448 --> 00:26:57,783 Jouw stem telt niet. 317 00:26:58,700 --> 00:27:03,455 Zuurstofreserves maximaal. Afweersystemen zijn ingezet. 318 00:27:03,538 --> 00:27:06,958 We zijn nu volkomen veilig. -Nu wel, ja. 319 00:27:08,418 --> 00:27:11,254 Bij gevaar stoppen we meteen. 320 00:27:11,338 --> 00:27:13,632 We veranderen het missieprofiel. 321 00:27:13,715 --> 00:27:16,009 Koers 227. 322 00:27:16,093 --> 00:27:18,720 Ze moeten op koers blijven. 323 00:27:18,804 --> 00:27:21,014 Je zit ver buiten de bekende sector. 324 00:27:21,098 --> 00:27:24,643 Dit is een verkenningsmissie. Laten we verkennen. 325 00:27:25,727 --> 00:27:27,979 Begrepen. Doe voorzichtig. 326 00:27:28,063 --> 00:27:29,523 Serieus, Mac? 327 00:27:29,606 --> 00:27:33,110 Gaan we enorme haaien volgen naar een onbekende sector? 328 00:27:35,821 --> 00:27:37,906 Dit slaat helemaal nergens op. 329 00:27:42,369 --> 00:27:44,663 Sector 21 bereikt. 330 00:28:01,596 --> 00:28:03,849 Starten geografische scan. 331 00:28:05,726 --> 00:28:07,019 Het is zo mooi. 332 00:28:08,979 --> 00:28:11,189 Je moeder was dol op deze plek. 333 00:28:12,733 --> 00:28:14,735 Fijn dat ik het nu eens zie. 334 00:28:16,653 --> 00:28:20,782 Wen er maar niet aan. Je hebt huisarrest voor de rest van je leven. 335 00:28:22,242 --> 00:28:23,785 Ik hou ook van jou. 336 00:28:25,203 --> 00:28:28,165 Haiqi op 400 meter voor ons. 337 00:28:28,248 --> 00:28:31,376 Waar gaan we nu heen? -Het onbekende. 338 00:28:31,460 --> 00:28:33,587 Daarvoor zijn we hier. 339 00:28:33,670 --> 00:28:37,966 Ik zie Haiqi's tracker. Ze zwemt in cirkels. 340 00:28:49,478 --> 00:28:51,313 Boven je. 341 00:28:51,396 --> 00:28:54,775 Ze komen instinctief bij elkaar. -Ongelooflijk. 342 00:28:56,485 --> 00:28:58,528 Ze zijn hier om te paren. 343 00:28:58,612 --> 00:29:01,156 Daarom gedroeg Haiqi zich zo vreemd. 344 00:29:01,239 --> 00:29:03,825 Geweldig. Nog meer megs. 345 00:29:10,916 --> 00:29:13,669 De scanner detecteert een abnormale structuur. 346 00:29:20,634 --> 00:29:22,302 Dat meen je niet. 347 00:29:22,386 --> 00:29:24,262 Is dat een wrak? 348 00:29:27,140 --> 00:29:31,144 Een station op de zeebodem. Wat doet dat hier? 349 00:29:35,315 --> 00:29:36,858 Rigas, check alle spectra. 350 00:29:38,527 --> 00:29:42,197 Het is geen wrak. Ik krijg een warmtebeeld. 351 00:29:42,280 --> 00:29:46,326 Ik zie niet wat er binnenin zit. -Meerdere luchtsluizen. Generatoren. 352 00:29:46,410 --> 00:29:49,246 Dat moet een fortuin hebben gekost. 353 00:29:50,914 --> 00:29:53,125 Wie beschikt over die technologie? 354 00:29:55,377 --> 00:29:59,256 Er is iets boven ons. Het lijkt op een onderzeeër. 355 00:29:59,339 --> 00:30:00,757 Laten we gaan kijken. 356 00:30:00,841 --> 00:30:03,802 Explosieven geplaatst. Gereedmaken voor explosie. 357 00:30:03,885 --> 00:30:06,513 Kom op, we moeten die richel opblazen. 358 00:30:06,596 --> 00:30:10,142 Ja, we willen hier zo snel mogelijk weer weg. 359 00:30:12,686 --> 00:30:16,148 Alleen hier kunnen we dat spul delven. 360 00:30:17,858 --> 00:30:19,651 Rustig aan. 361 00:30:19,735 --> 00:30:23,572 Montes, waarom mag jij eigenlijk in de duikboot blijven? 362 00:30:23,655 --> 00:30:26,074 Het is fijn om de koning te zijn. 363 00:30:26,158 --> 00:30:28,118 Naderend object gedetecteerd. 364 00:30:30,871 --> 00:30:32,706 400% inzoomen. 365 00:30:43,091 --> 00:30:48,889 De Mana One-crew zit onder ons. Ze moeten het station hebben gezien. 366 00:30:48,972 --> 00:30:50,390 Wat doen we? 367 00:30:50,474 --> 00:30:54,186 Ik zet de explosieven op scherp. Ga daar weg. 368 00:30:54,269 --> 00:30:56,313 Nee, niet doen. 369 00:30:56,396 --> 00:30:59,775 Dat is te snel. Het kost ons tien minuten om weg te komen. 370 00:31:01,026 --> 00:31:02,235 Montes. 371 00:31:08,992 --> 00:31:12,079 Sorry, jongens. -Montes, niet doen. 372 00:31:15,832 --> 00:31:17,250 Wat was dat? 373 00:31:19,294 --> 00:31:22,923 Aardverschuiving. -Ik moet erdoorheen. 374 00:31:57,457 --> 00:31:58,834 Wat gebeurt er? 375 00:31:58,917 --> 00:32:02,921 Ik zie een thermoclinebreuk. Er is een enorm gat in geslagen. 376 00:32:14,057 --> 00:32:16,935 Maximumvermogen. We kunnen niet harder. 377 00:32:21,773 --> 00:32:25,736 Geen verticale controle meer. Het hydraulisch systeem is uitgevallen. 378 00:32:29,531 --> 00:32:30,991 We zitten vast. 379 00:32:32,492 --> 00:32:33,577 We raken de bodem. 380 00:32:35,912 --> 00:32:37,497 Hou ons stabiel. 381 00:32:41,585 --> 00:32:44,796 Zestig graden naar beneden. Een halve meter naar voren. 382 00:32:58,727 --> 00:32:59,728 Kom op. 383 00:33:01,063 --> 00:33:02,522 Vol vermogen. 384 00:33:28,757 --> 00:33:30,217 Geen telemetrie. 385 00:33:32,344 --> 00:33:34,930 Dive 1, Dive 2, horen jullie me? 386 00:33:36,515 --> 00:33:38,850 Dive 1, Dive 2, horen jullie me? 387 00:33:40,352 --> 00:33:42,688 We zien niks. 388 00:33:42,771 --> 00:33:46,692 Blijf het proberen, DJ. Jess, maak de reddingsduikboot gereed. 389 00:33:46,775 --> 00:33:49,277 Wat is er gebeurd? -Geen idee. 390 00:33:50,737 --> 00:33:54,408 Hoe weten we of ze nog leven? -Maak de reddingsduikboot gereed. 391 00:33:56,660 --> 00:33:59,830 Dive 1, Dive 2, horen jullie me? 392 00:33:59,913 --> 00:34:01,790 Kom op, Jonas. 393 00:34:03,500 --> 00:34:04,751 Meiying. 394 00:34:11,174 --> 00:34:14,261 Wat is er gebeurd? -Je hebt een opdonder gehad. 395 00:34:15,721 --> 00:34:19,433 Oom Jiuming? Waar is oom Jiuming? 396 00:34:19,516 --> 00:34:22,185 Waar is hij? -We kunnen hem niet bereiken. 397 00:34:23,020 --> 00:34:25,897 We pakken de problemen één voor één aan. 398 00:34:25,981 --> 00:34:29,359 We lossen er eentje op en gaan dan door naar het volgende. 399 00:34:30,736 --> 00:34:32,571 Het komt wel goed. 400 00:34:33,530 --> 00:34:34,990 Mac. 401 00:34:35,073 --> 00:34:37,284 De reddingsduikboot doet het niet. 402 00:34:37,367 --> 00:34:41,246 De accu's zijn kortgesloten. Volgens mij is het sabotage. 403 00:34:41,329 --> 00:34:45,000 Hoe kan dat? -Er werken hier wel dertig mensen. 404 00:34:45,083 --> 00:34:49,129 Kun je het repareren? -Dat gaat niet. De elektronica is kapot. 405 00:34:52,424 --> 00:34:55,260 En nu? -Wat is onze status? 406 00:34:55,344 --> 00:34:57,512 Geen communicatie, geen warmte. 407 00:34:57,596 --> 00:34:59,431 En onze lucht raakt snel op. 408 00:35:00,474 --> 00:35:02,434 Voeg mijn zuurstof maar toe. 409 00:35:03,477 --> 00:35:04,561 Al gedaan. 410 00:35:04,644 --> 00:35:08,815 Ik heb nog een laatste idee. Ik leid de stroom door de verwarmingscel. 411 00:35:15,113 --> 00:35:17,199 Ik heb Dive 1. Mac, ik heb Dive 1. 412 00:35:17,282 --> 00:35:18,325 Jonas? 413 00:35:19,451 --> 00:35:23,413 Goed om je stem te horen. -Ik ben nog blijer dat ik jouw stem hoor. 414 00:35:23,497 --> 00:35:25,916 Vertel. -Het is niet goed. 415 00:35:25,999 --> 00:35:29,336 Bijna alles is uitgevallen en onze lucht raakt snel op. 416 00:35:29,419 --> 00:35:33,757 We trekken de noodduikpakken aan en hebben dan een lift omhoog nodig. 417 00:35:37,010 --> 00:35:38,887 Dat gaat niet. 418 00:35:39,846 --> 00:35:41,348 Hoezo niet? 419 00:35:41,431 --> 00:35:45,227 De elektronica van de reddingsduikboot is onklaar gemaakt. 420 00:35:45,310 --> 00:35:47,062 We zoeken uit door wie. 421 00:35:52,359 --> 00:35:53,443 Hoor je me? 422 00:35:55,278 --> 00:35:57,280 We kunnen niet bij jullie komen. 423 00:36:00,659 --> 00:36:01,952 We gaan lopen. 424 00:36:03,662 --> 00:36:06,915 We lopen terug naar dat station op de zeebodem. 425 00:36:06,998 --> 00:36:10,669 We gaan naar binnen en vanuit daar gaan we naar boven. 426 00:36:10,752 --> 00:36:15,674 Die pakken hebben voor twee uur zuurstof. Ze zijn bedoeld voor korte perioden. 427 00:36:15,757 --> 00:36:17,968 We gaan langzaam lopen. Het lukt wel. 428 00:36:18,051 --> 00:36:21,763 Het is drie kilometer. Je bent enorm kwetsbaar. 429 00:36:21,847 --> 00:36:25,684 Wat wil je dan? We zullen wel moeten. 430 00:36:28,729 --> 00:36:33,025 De helft van ons team is dood. Ik wil niet ook de andere helft verliezen. 431 00:36:38,071 --> 00:36:40,532 Pak opstarten. 432 00:36:40,615 --> 00:36:42,617 Gewrichtsactuatoren operationeel. 433 00:36:42,701 --> 00:36:46,038 Ultrasone communicatie online. 434 00:36:46,121 --> 00:36:48,123 Opstarten voltooid. 435 00:36:51,251 --> 00:36:53,086 We verlaten Dive 1, Mac. 436 00:36:54,379 --> 00:36:59,509 Er is onderweg geen communicatie mogelijk. Ik spreek je weer als we er zijn. 437 00:36:59,593 --> 00:37:01,303 Succes, Jonas. 438 00:37:07,601 --> 00:37:09,519 Noodprocedure gestart. 439 00:37:30,582 --> 00:37:35,253 DE TROG - DIEPTE 25.000 VOET 440 00:37:57,901 --> 00:37:59,861 Je was bijna dood geweest. 441 00:37:59,945 --> 00:38:02,823 Wat doe je hier? -Jou redden. 442 00:38:02,906 --> 00:38:05,158 En teruglopen naar dat station. 443 00:38:06,284 --> 00:38:07,828 Wat doe jij? 444 00:38:07,911 --> 00:38:11,915 Jou redden. En teruglopen naar dat station. 445 00:38:11,998 --> 00:38:14,376 Er is weinig tijd. -Laten we dan gaan. 446 00:38:19,214 --> 00:38:21,383 Oom, ik dacht dat je... 447 00:38:21,466 --> 00:38:23,844 Zo makkelijk kom je niet van me af. 448 00:38:26,471 --> 00:38:29,558 Hé. Laat eens kijken. 449 00:38:29,641 --> 00:38:32,894 Rustig aan, anders raakt je zuurstof op, Lance. 450 00:38:32,978 --> 00:38:36,106 Ik ben te gespannen. -Zie het als cosplay. 451 00:38:36,189 --> 00:38:39,609 Of doe alsof we aan het paintballen zijn. 452 00:38:39,693 --> 00:38:41,570 De ultieme teambuilding. 453 00:38:41,653 --> 00:38:45,073 We moeten tempo maken nu de megs nog bezig zijn. 454 00:38:45,157 --> 00:38:47,993 Ik blijf het liefst bij ze uit de buurt. 455 00:38:48,076 --> 00:38:51,121 We zijn een sterke groep. We kunnen dit. 456 00:38:53,498 --> 00:38:55,208 Ongelooflijk. 457 00:38:55,292 --> 00:38:58,253 Met dank aan Moeder Natuur voor de belichting. 458 00:38:58,337 --> 00:39:01,381 Waanzinnig. Ik zie allemaal nieuwe soorten. 459 00:39:03,508 --> 00:39:06,595 Moet je dit zien. Het is zo mooi. 460 00:39:09,681 --> 00:39:11,224 Hallo, kleine... 461 00:39:13,602 --> 00:39:15,520 Een slang. 462 00:39:15,604 --> 00:39:17,564 Haal dat ding van m'n hoofd. 463 00:39:22,986 --> 00:39:25,822 Nergens aankomen. -Hij is begonnen. 464 00:39:29,117 --> 00:39:30,369 Iedereen hier weg. 465 00:39:30,452 --> 00:39:33,914 Hoelang is Jonas nu onderweg? -Drie kwartier. 466 00:39:33,997 --> 00:39:36,166 Het is nog zeker één uur lopen. 467 00:39:36,249 --> 00:39:40,253 Luister. Er gebeuren illegale dingen in die trog. 468 00:39:40,337 --> 00:39:43,006 En nu is hier ook iets niet in de haak. 469 00:39:43,090 --> 00:39:46,635 Die onderzeeër is gesaboteerd, dus we hebben hier een mol. 470 00:39:46,718 --> 00:39:51,306 DJ, bekijk de camerabeelden van de afgelopen 24 uur. 471 00:39:51,390 --> 00:39:55,394 Jess, kijk of je iets verdachts ziet in de personeelsdossiers. 472 00:39:55,477 --> 00:39:58,522 We krijgen ze wel, maar we moeten goed uitkijken. 473 00:39:58,605 --> 00:40:02,317 Een van ons moet altijd in de controlekamer zijn. Duidelijk? 474 00:40:07,781 --> 00:40:12,369 Ligt het aan mij, of is het zwaar om drie kilometer te wandelen onder water? 475 00:40:12,452 --> 00:40:15,080 Het stond zeker niet op mijn to-dolijstje. 476 00:40:18,542 --> 00:40:20,085 Baby-octopussen. 477 00:40:21,128 --> 00:40:23,213 Al die kleuren. Ongelooflijk. 478 00:40:27,050 --> 00:40:29,428 Wil iemand een spelletje doen? 479 00:40:29,511 --> 00:40:33,515 Dit is geen spelletje. -Om onze gedachten even te verzetten. 480 00:40:33,598 --> 00:40:36,393 Ik heb nu al genoeg aan m'n hoofd. 481 00:40:57,372 --> 00:40:59,958 Er is een... 482 00:41:00,542 --> 00:41:01,835 Lance? 483 00:41:01,918 --> 00:41:05,505 Wat was dat? -Weet ik niet. Waar is Lance? 484 00:41:05,589 --> 00:41:07,007 Is het een meg? 485 00:41:09,092 --> 00:41:12,179 Er is iets met hem gebeurd, ik weet het zeker. 486 00:41:19,102 --> 00:41:22,522 We moeten doorlopen. -We kunnen hem niet achterlaten. 487 00:41:22,606 --> 00:41:25,359 We moeten hem vinden. Alsjeblieft, Jiuming. 488 00:41:25,442 --> 00:41:28,278 Het spijt me. Hij is dood. 489 00:41:30,655 --> 00:41:34,785 Rigas, hou de boel achter ons in de gaten. Schiet op alles wat beweegt. 490 00:41:35,994 --> 00:41:37,913 Ik schiet alles aan puin. 491 00:41:54,388 --> 00:41:55,722 Communicatie online. 492 00:41:58,975 --> 00:42:00,477 Wat is er gebeurd? 493 00:42:01,311 --> 00:42:04,022 De Mana One-crew zag ons station. 494 00:42:04,106 --> 00:42:06,983 Ik heb ze uitgeschakeld met een aardverschuiving. 495 00:42:07,067 --> 00:42:09,277 Dit loopt uit de hand. 496 00:42:09,361 --> 00:42:12,823 Ik moest van jou alles doen om onze operatie te beschermen. 497 00:42:15,784 --> 00:42:20,872 Ze zijn niet dood. Ze lopen nu naar het station. 498 00:42:21,373 --> 00:42:22,999 Als ze daar aankomen... 499 00:42:23,083 --> 00:42:24,960 ...zijn wij zwaar de klos. 500 00:42:27,671 --> 00:42:30,549 We moeten nog een kilometer door die vallei. 501 00:42:30,632 --> 00:42:34,845 Zonder bioluminescentie boven ons. -We zijn daar totaal onbeschut. 502 00:42:34,928 --> 00:42:38,140 We hebben niet genoeg lucht voor een andere route. 503 00:42:40,434 --> 00:42:43,020 Laten we onze lichten dimmen. 504 00:42:43,103 --> 00:42:44,938 We willen geen megs aantrekken. 505 00:42:45,022 --> 00:42:47,190 Eén kilometer naar bestemming. 506 00:42:48,483 --> 00:42:51,028 O2-controle? -65%. 507 00:42:51,111 --> 00:42:53,488 50. -26%. 508 00:42:54,281 --> 00:42:55,699 Dat is niet genoeg. 509 00:42:55,782 --> 00:42:59,286 Kijk me aan. Blijf rustig. 510 00:42:59,369 --> 00:43:02,247 Je kunt dit. Denk aan je training. 511 00:43:03,832 --> 00:43:07,919 Zie je iets met de sonar? -Ik zie iets aan de rand van m'n bereik. 512 00:43:08,920 --> 00:43:10,839 Het verdwijnt steeds. 513 00:43:13,842 --> 00:43:15,177 We worden gestalkt. 514 00:43:23,727 --> 00:43:25,645 Nabijheidsalarm. 515 00:43:27,230 --> 00:43:28,231 Wat is dat? 516 00:43:34,154 --> 00:43:36,031 Het is maar een school vissen. 517 00:43:37,115 --> 00:43:38,450 Blijf kalm. 518 00:43:38,533 --> 00:43:40,327 Gaat het? 519 00:43:40,410 --> 00:43:41,745 Blijf lopen. 520 00:43:44,539 --> 00:43:48,460 Mac, ik kan geen beelden vinden. Iemand heeft ze gewist. 521 00:43:48,543 --> 00:43:51,421 Van de duikboten? -Van het hele station. 522 00:43:51,505 --> 00:43:55,217 Ze zijn goed, maar ze weten niet alles. Er is nog een back-up. 523 00:43:55,300 --> 00:43:58,011 Ik ga kijken of ik die kan downloaden. 524 00:43:58,095 --> 00:44:01,056 Tijd? -Eén uur 50. Hun lucht raakt op. 525 00:44:01,139 --> 00:44:03,141 Ik zie nog niks. 526 00:44:08,271 --> 00:44:11,233 Daar is het. Misschien 400 meter. 527 00:44:16,613 --> 00:44:18,865 Waarschuwing. Zuurstofreserves bereikt. 528 00:44:18,949 --> 00:44:20,325 Je kunt dit. 529 00:44:23,161 --> 00:44:26,832 Ik zie iets op m'n scherm. Veel objecten aan onze rechterkant. 530 00:44:27,874 --> 00:44:29,543 Ze naderen snel. 531 00:44:31,920 --> 00:44:33,588 Megs? 532 00:44:33,672 --> 00:44:37,050 Nee. Kleiner. Sneller. 533 00:44:40,303 --> 00:44:42,973 Iedereen naar het station. Snel. 534 00:44:43,056 --> 00:44:45,267 Waarschuwing. Zuurstofniveau laag. 535 00:44:45,350 --> 00:44:46,768 M'n lucht is op. 536 00:44:47,769 --> 00:44:49,396 Daar komen ze. 537 00:44:53,608 --> 00:44:55,110 Wat zijn dat voor dingen? 538 00:44:55,193 --> 00:44:58,405 Het is te ver. -We moeten hier standhouden. 539 00:44:58,488 --> 00:44:59,489 Omdraaien en schieten. 540 00:45:13,795 --> 00:45:14,796 Kom op. 541 00:45:18,925 --> 00:45:21,428 Meiying. -Schiet op hun kop. 542 00:45:21,511 --> 00:45:23,513 Meiying. -Oom. 543 00:45:26,183 --> 00:45:27,184 Ik heb je. 544 00:45:27,267 --> 00:45:28,143 Hou vol. 545 00:45:28,226 --> 00:45:29,978 Ze bijten door m'n pak heen. 546 00:45:33,315 --> 00:45:34,483 Meiying. 547 00:45:45,452 --> 00:45:48,997 Hou vol, Curtis. -Er zijn er te veel. Dit lukt nooit. 548 00:46:07,808 --> 00:46:09,059 Blijf achter me. 549 00:46:10,894 --> 00:46:12,145 Doorgaan. 550 00:46:19,778 --> 00:46:22,322 Jiuming. -Het kan niet anders. 551 00:46:23,740 --> 00:46:25,367 Jij wilt echt dood, hè? 552 00:46:50,350 --> 00:46:52,102 Naar de luchtsluis. 553 00:47:05,365 --> 00:47:08,201 Waarschuwing. Weinig lucht. -Ik hou je op. 554 00:47:12,622 --> 00:47:15,584 Het is niet ver meer. Het lukt je wel. 555 00:47:15,667 --> 00:47:17,502 Waarschuwing. Weinig lucht. 556 00:47:19,921 --> 00:47:21,465 Waarschuwing. Weinig lucht. 557 00:47:23,425 --> 00:47:24,634 Geen lucht meer. 558 00:47:34,811 --> 00:47:35,729 Oom. 559 00:47:36,605 --> 00:47:38,023 Vizier ernstig beschadigd. 560 00:47:39,858 --> 00:47:40,692 Jiuming. 561 00:47:47,574 --> 00:47:49,743 We moeten gaan. 562 00:47:49,826 --> 00:47:51,453 Hij komt terug. 563 00:47:55,999 --> 00:47:57,584 We doen de override. 564 00:48:00,212 --> 00:48:01,797 Schiet op. 565 00:48:01,880 --> 00:48:03,048 Kom op, Rigas. 566 00:48:04,633 --> 00:48:05,842 Je kunt het. 567 00:48:08,929 --> 00:48:09,971 Deur dicht. 568 00:48:10,847 --> 00:48:13,517 Curtis, het komt goed. -Implosie pak dreigt. 569 00:48:13,600 --> 00:48:14,851 We zijn er bijna. 570 00:48:17,896 --> 00:48:20,816 Het gaat imploderen. -Verlaag de druk. 571 00:49:06,028 --> 00:49:09,656 Verdomme. Ik haat die beesten. 572 00:49:12,868 --> 00:49:14,536 Probeer kalm te blijven. 573 00:49:16,204 --> 00:49:17,748 We zijn er nog niet. 574 00:49:59,081 --> 00:50:00,582 Waar is iedereen? 575 00:50:16,640 --> 00:50:17,974 Wat ruik ik? 576 00:50:19,685 --> 00:50:20,852 Duikers. 577 00:50:29,569 --> 00:50:30,904 Niemand thuis. 578 00:50:32,072 --> 00:50:33,615 Ik let wel op de deur. 579 00:50:39,621 --> 00:50:43,250 Degene die dit runt is niet onze vriend. 580 00:50:43,333 --> 00:50:47,337 We moeten contact leggen met Mana One. Lukt je dat? 581 00:50:51,091 --> 00:50:53,218 Wat delven ze eigenlijk? 582 00:50:53,301 --> 00:50:56,972 Ze sturen het in elk geval hiermee naar het oppervlak. 583 00:51:04,187 --> 00:51:05,856 Zeldzame aardmetalen. 584 00:51:06,481 --> 00:51:10,569 Voor supergeleiders, de ruimtevaart en kwantumcomputers. 585 00:51:10,652 --> 00:51:14,322 Alleen al deze kist is misschien wel een miljard waard. 586 00:51:15,699 --> 00:51:18,160 Zei je nou echt een miljard? 587 00:51:18,243 --> 00:51:21,413 Mana One. Jonas, de communicatie doet het. 588 00:51:25,917 --> 00:51:29,004 Hallo. Hier Jonas, horen jullie mij? 589 00:51:29,087 --> 00:51:31,798 Je leeft nog. Wat is je status? 590 00:51:32,758 --> 00:51:35,093 Lance, Sal en Curtis zijn dood. 591 00:51:36,386 --> 00:51:40,307 We zijn op het station. Het is een illegale mijnbouwoperatie. 592 00:51:40,390 --> 00:51:43,643 Zijn daar mensen? -We hebben niemand gezien. 593 00:51:43,727 --> 00:51:47,147 Mana One is geïnfiltreerd. De reddingsduikboot is gesaboteerd. 594 00:51:47,230 --> 00:51:49,358 Door wie? -Dat zoeken we nu uit. 595 00:51:49,441 --> 00:51:53,862 Maar ik heb die video bekeken van toen je boven dat station voer. 596 00:51:54,529 --> 00:51:56,156 Kijk naar de noordkant. 597 00:51:58,658 --> 00:52:01,286 Dat lijken me ontsnappingscapsules. 598 00:52:01,370 --> 00:52:03,705 Ze zitten aan de andere kant. 599 00:52:19,388 --> 00:52:22,224 Het doet hier doods aan. -Blijf in de buurt. 600 00:52:25,310 --> 00:52:26,853 Dit zijn mijn ontwerpen. 601 00:52:27,938 --> 00:52:30,065 Hoe komen ze hieraan? 602 00:52:41,618 --> 00:52:42,911 Hier is het. 603 00:52:54,214 --> 00:52:56,591 Ik tel tot drie. Drie. 604 00:53:01,346 --> 00:53:02,973 Nog eens. -Het gaat niet. 605 00:53:14,192 --> 00:53:15,402 Na jullie. 606 00:53:18,405 --> 00:53:20,240 Dit lijkt er meer op. 607 00:53:20,323 --> 00:53:23,285 We breken er eentje open en maken dat we wegkomen. 608 00:53:25,287 --> 00:53:26,955 Hier is niks. 609 00:53:27,039 --> 00:53:30,250 Dit werkt niet. We moeten het luik sluiten. 610 00:53:30,334 --> 00:53:31,335 Ga ik doen. 611 00:53:35,964 --> 00:53:38,091 Dat heb ik niet gedaan. 612 00:53:40,385 --> 00:53:44,222 Jonas, we moeten eens even openhartig met elkaar praten. 613 00:53:44,306 --> 00:53:47,726 Ik heb controle over het station en heb die deur gesloten. 614 00:53:47,809 --> 00:53:50,354 Jess? -Jullie leven ligt in mijn handen. 615 00:53:50,437 --> 00:53:51,813 Wat doe je? 616 00:53:54,024 --> 00:53:55,400 Dit zijn je vrienden. 617 00:53:56,443 --> 00:53:58,070 Je kent ze al jaren. 618 00:53:58,153 --> 00:54:02,741 Het is niet makkelijk. Ik had ook liever gezien dat we aan dezelfde kant stonden. 619 00:54:02,824 --> 00:54:05,243 Dan konden we allemaal schatrijk worden. 620 00:54:05,327 --> 00:54:06,912 Bied je ons nou geld aan? 621 00:54:09,373 --> 00:54:13,627 Dankzij jou zijn drie van onze vrienden dood. Dat vergeet ik niet. 622 00:54:17,297 --> 00:54:19,966 Dat is de eerste ontsnappingscapsule. 623 00:54:20,050 --> 00:54:21,301 Verdomme. 624 00:54:21,385 --> 00:54:25,055 Rigas, je kunt Meiying redden. 625 00:54:25,138 --> 00:54:28,809 Schiet Jonas door z'n hart met dat harpoengeweer. 626 00:54:50,080 --> 00:54:51,790 Doe het niet. 627 00:55:04,678 --> 00:55:07,556 Doe het. Toe maar. 628 00:55:09,808 --> 00:55:12,060 Alleen dan overleeft Meiying het. 629 00:55:15,897 --> 00:55:17,065 Doe het. 630 00:55:21,778 --> 00:55:23,280 Doe het. 631 00:55:26,033 --> 00:55:27,951 Doe het. -Nee, het spijt me. 632 00:55:28,035 --> 00:55:30,954 Het spijt me. Ik kan het niet. 633 00:55:39,504 --> 00:55:41,131 Dat was de laatste capsule. 634 00:55:43,342 --> 00:55:47,346 Ik zei al dat dat niet zou werken. -Zet me op de speaker. 635 00:55:50,057 --> 00:55:52,100 Jammer dat het zover moest komen. 636 00:55:53,977 --> 00:55:59,691 Over een week zijn we weer in bedrijf, met gebruikmaking van jullie technologie. 637 00:55:59,775 --> 00:56:06,782 Met jullie instituut als platform kunnen we tientallen jaren de oceanen leegroven. 638 00:56:06,865 --> 00:56:07,783 Karma krijgt je wel. 639 00:56:07,866 --> 00:56:12,871 En niet miepen over het ecosysteem. Dat boeit ons niet. Wij worden schatrijk. 640 00:56:12,954 --> 00:56:15,332 Niemand zal zien wat wij aanrichten. 641 00:56:15,415 --> 00:56:16,458 Hou je kop. 642 00:56:18,210 --> 00:56:22,339 Jess, ik heb al een ploeg naar Mana One gestuurd. 643 00:56:22,422 --> 00:56:23,548 Handel dit af. 644 00:56:28,178 --> 00:56:29,888 Hoe krijgen we de deur open? 645 00:56:30,764 --> 00:56:35,227 Als we de verbinding met het oppervlak verbreken, kan ze niks meer doen. 646 00:56:35,310 --> 00:56:38,980 Maar dan moeten we eerst door deze deur zien te komen. 647 00:56:39,064 --> 00:56:41,024 Deze luchtsluis werkt nog. 648 00:56:41,108 --> 00:56:43,235 Waarom wil je daardoor? 649 00:56:43,318 --> 00:56:46,822 Ik zwem naar de eerste luchtsluis en ga daar naar binnen. 650 00:56:46,905 --> 00:56:49,908 Hoe wil je dat doen zonder pak? 651 00:56:49,991 --> 00:56:54,121 Water is niet te comprimeren. Als hij het in z'n bijholtes perst... 652 00:56:54,204 --> 00:56:58,083 ...kan hij het maximaal 60 seconden volhouden voor hij bewusteloos raakt. 653 00:56:58,166 --> 00:56:59,292 Het is mogelijk. 654 00:57:01,753 --> 00:57:04,131 We pakken de problemen één voor één aan. 655 00:57:05,298 --> 00:57:08,301 We lossen er eentje op en gaan dan door naar het volgende. 656 00:57:16,435 --> 00:57:19,688 Als iemand dit kan, ben jij het wel. 657 00:57:37,456 --> 00:57:39,958 Zal de druk hem niet verpletteren? 658 00:57:40,042 --> 00:57:44,504 Zo werkt het niet. Vissen dragen ook geen metalen pakken. 659 00:57:45,589 --> 00:57:48,592 Lucht is gevoelig voor druk. 660 00:57:48,675 --> 00:57:51,762 Daarom moet hij de lucht uit z'n bijholtes blazen. 661 00:58:51,029 --> 00:58:52,823 Hallo, boomknuffelaar. 662 00:58:56,910 --> 00:59:01,915 Jonas Taylor, eco-krijger. Strijder voor de goede zaak. 663 00:59:01,998 --> 00:59:04,918 Maar helaas, je hebt de strijd verloren. 664 00:59:09,881 --> 00:59:13,510 Ik heb twee jaar in een gevangenis in Manilla gezeten... 665 00:59:13,593 --> 00:59:18,557 ...nadat jij en je eco-freaks ons schip in beslag hadden genomen. 666 00:59:19,349 --> 00:59:21,893 Ik heb elke dag aan je gedacht. 667 00:59:23,478 --> 00:59:26,106 Je herinnert je mij niet eens, hè? 668 00:59:27,774 --> 00:59:30,277 Nee? Montes. 669 00:59:31,403 --> 00:59:34,364 Er zijn zoveel klootzakken op deze wereld. 670 00:59:37,325 --> 00:59:39,369 Ik kan ze niet allemaal onthouden. 671 00:59:56,053 --> 00:59:57,220 Het lukt me niet. 672 00:59:57,304 --> 00:59:58,889 Je kunt het. 673 01:00:48,021 --> 01:00:49,147 We gaan dood. 674 01:00:49,231 --> 01:00:50,065 Het komt goed. 675 01:01:48,248 --> 01:01:49,249 Meiying. 676 01:02:10,354 --> 01:02:12,272 We naderen Mana One. 677 01:02:12,356 --> 01:02:16,943 Dat werd weleens tijd. Iedereen hier moet in z'n vertrek blijven. 678 01:02:17,027 --> 01:02:21,448 We moeten Mana One in handen krijgen en voorkomen dat er sporen achterblijven. 679 01:02:26,703 --> 01:02:29,706 Wat is er? -Ik zit in de back-up te kijken. 680 01:02:29,790 --> 01:02:31,083 Moet je zien. 681 01:02:32,834 --> 01:02:35,754 Jess heeft de reddingsduikboot onklaar gemaakt. 682 01:02:35,837 --> 01:02:38,048 Wat? -Kijk. 683 01:02:38,131 --> 01:02:40,926 Het lijkt of ze hem repareert. Maar nee. 684 01:02:45,430 --> 01:02:48,350 We nemen de duikboot van Montes. 685 01:02:56,358 --> 01:03:00,070 Het hydraulisch systeem lekt. -Het afweersysteem werkt niet. 686 01:03:00,153 --> 01:03:04,116 We komen nooit voorbij de megs. -We moeten ze ergens mee afleiden. 687 01:03:04,199 --> 01:03:07,411 We verlichten het station. Dan vallen ze het aan. 688 01:03:07,494 --> 01:03:11,832 En dan zijn wij er geweest. -Niet als we snel genoeg zijn. 689 01:03:19,965 --> 01:03:23,802 Rigas, ik dacht heel even dat je me echt dood zou schieten. 690 01:03:23,885 --> 01:03:28,432 Ik moest je in je hart schieten. En ik weet dat je dat niet hebt. 691 01:03:33,687 --> 01:03:34,980 Fijn dat je het doet. 692 01:03:48,994 --> 01:03:50,412 Het luik moet dicht. 693 01:03:54,624 --> 01:03:56,376 We gaan er allemaal aan. 694 01:03:57,502 --> 01:03:59,588 Hij haalt het wel. -Nee. 695 01:04:02,841 --> 01:04:05,510 Jawel. -Nee, doe het luik dicht. 696 01:04:10,807 --> 01:04:12,434 Sluit het, Jonas. 697 01:04:21,276 --> 01:04:22,319 Ik ben er. 698 01:04:24,363 --> 01:04:25,655 Daar is hij. 699 01:04:37,250 --> 01:04:38,794 Dat scheelde weinig. 700 01:04:39,961 --> 01:04:41,505 Veel te weinig. 701 01:04:43,423 --> 01:04:45,926 Je had het luik moeten sluiten. 702 01:04:46,009 --> 01:04:47,844 Dan had Meiying me vermoord. 703 01:04:51,682 --> 01:04:55,769 Toch heb je het overwogen. -Inderdaad. 704 01:04:55,852 --> 01:04:57,521 Toch, Rigas? 705 01:04:57,604 --> 01:04:59,064 Hou je kop. 706 01:04:59,815 --> 01:05:01,817 Een klein beetje maar. 707 01:05:01,900 --> 01:05:03,527 Heel grappig. 708 01:05:11,827 --> 01:05:13,203 Explosieven? 709 01:05:14,663 --> 01:05:17,499 Moet je zien. -En wat nog meer. 710 01:05:30,095 --> 01:05:31,847 Wordt dat een probleem? 711 01:05:31,930 --> 01:05:37,352 Er zit een gat in de thermische laag. Dat komt vast door de mijnbouwexplosies. 712 01:05:37,436 --> 01:05:41,231 Uiteindelijk gaat het wel weer dicht. -Uiteindelijk? 713 01:05:41,314 --> 01:05:44,109 Ja. Binnen een uur. 714 01:05:44,192 --> 01:05:46,611 Kunnen de megs ons volgen? 715 01:05:46,695 --> 01:05:48,447 Ik hoop het niet. 716 01:06:12,346 --> 01:06:16,016 Ik doe jullie niks, maar jullie moeten wel naar buiten komen. 717 01:06:16,099 --> 01:06:18,435 Het is Jess. Met drie soldaten. 718 01:06:19,728 --> 01:06:21,313 Tijd om te gaan. 719 01:06:22,230 --> 01:06:23,440 Pak aan. 720 01:06:23,523 --> 01:06:25,692 Wat is dat? -Een taser. 721 01:06:25,776 --> 01:06:27,235 Doe open. 722 01:06:27,319 --> 01:06:29,529 Ze zijn van plan ons te vermoorden. 723 01:06:29,613 --> 01:06:34,326 Ik heb een plan. Jij doet de deur open en dan bespuit ik ze met pepperspray. 724 01:06:34,409 --> 01:06:37,871 Dan doe je hem dicht, wacht je even en gebruik je de taser. 725 01:06:37,954 --> 01:06:39,581 Eén, twee, drie. 726 01:06:42,751 --> 01:06:44,461 Nee, Mac. 727 01:06:45,170 --> 01:06:47,673 Het brandt. 728 01:06:48,256 --> 01:06:50,926 Het spijt me. Slaap lekker. 729 01:07:06,149 --> 01:07:07,150 Wat is dat? 730 01:07:10,195 --> 01:07:11,697 Problemen. 731 01:07:20,539 --> 01:07:25,794 We lopen nou wel snel en heel vastberaden rond, maar wat is het plan? 732 01:07:25,877 --> 01:07:27,796 Zij hebben wapens en wij niet. 733 01:07:32,676 --> 01:07:35,303 Wat wil je doen? 734 01:07:35,387 --> 01:07:39,016 Ja, wat wil je doen? -Jij en ik gaan Mac en DJ zoeken. 735 01:07:39,099 --> 01:07:43,353 Rigas, zoek een rubberbootje zodat we hier weg kunnen. 736 01:07:43,437 --> 01:07:45,063 Neem Meiying mee. 737 01:07:53,363 --> 01:07:55,490 Ik zal haar beschermen met mijn leven. 738 01:07:55,574 --> 01:07:57,451 En ik haar met het mijne. 739 01:08:01,913 --> 01:08:03,123 Kom op. 740 01:08:15,344 --> 01:08:17,471 Ik zei nog dat je moest wachten. 741 01:08:17,554 --> 01:08:20,307 Hoe is het met je ogen? -Die branden. 742 01:08:20,390 --> 01:08:24,686 Als we bij de communicatieapparatuur kunnen komen, kunnen we hulp inroepen. 743 01:08:24,770 --> 01:08:26,855 Wat zeggen we dan? 744 01:08:26,938 --> 01:08:29,900 Dat het terroristen zijn? -Ja, goed idee. 745 01:08:32,152 --> 01:08:33,153 Blijf staan. 746 01:08:44,581 --> 01:08:46,166 DJ. 747 01:08:48,168 --> 01:08:49,252 Tering. 748 01:08:49,336 --> 01:08:51,922 Ja. Pak aan, jij. 749 01:08:52,547 --> 01:08:53,715 Rennen, Mac. 750 01:09:08,814 --> 01:09:10,399 Verspreiden. Zoek ze. 751 01:09:13,735 --> 01:09:16,655 Je hebt tasers. En nu kun je ook al zwemmen. 752 01:09:16,738 --> 01:09:18,865 Je rent rond alsof je Batman bent. 753 01:09:21,910 --> 01:09:25,288 Na de vorige keer smeekten jullie me om terug te komen. 754 01:09:25,372 --> 01:09:29,835 'DJ, we zijn familie. We hebben je nodig.' 755 01:09:29,918 --> 01:09:35,132 Maar ik ben niet achterlijk. Ik heb leren vechten en zwemles genomen. 756 01:09:35,215 --> 01:09:39,177 En ik ga nergens heen zonder m'n overlevingspakket. 757 01:09:39,261 --> 01:09:42,597 Moet je zien. Kom eens hier, schatje. 758 01:09:45,267 --> 01:09:49,980 Ik heb zelfs kogels met een gifpunt gemaakt, net als in Jaws 2. 759 01:09:53,775 --> 01:09:55,402 Kom mee, DJ. 760 01:09:59,031 --> 01:10:00,115 Dit is waanzin. 761 01:10:03,785 --> 01:10:05,245 Geen beweging, eikels. 762 01:10:07,247 --> 01:10:09,374 Ja, geen beweging. 763 01:10:09,458 --> 01:10:10,834 Alles onder controle? 764 01:10:13,503 --> 01:10:16,048 Dat liep allemaal niet echt lekker. 765 01:10:17,299 --> 01:10:18,925 Niet schieten. 766 01:10:22,054 --> 01:10:23,555 Jullie zoeken Jonas en mij. 767 01:10:23,638 --> 01:10:24,973 En jullie spreken geen Chinees. 768 01:10:25,057 --> 01:10:27,934 Ik praat om jullie af te leiden... 769 01:10:28,018 --> 01:10:30,479 ...terwijl m'n vriend jullie van achteren aanvalt. 770 01:10:30,562 --> 01:10:31,438 Wat? 771 01:10:42,574 --> 01:10:44,284 Ik dacht dat je dood was. 772 01:10:44,368 --> 01:10:46,286 Dat mocht je willen, Mac. 773 01:10:46,370 --> 01:10:48,830 Daar hebben we ons scheve neustussenschot. 774 01:10:48,914 --> 01:10:50,207 Ons bootje gaat zo. 775 01:10:54,711 --> 01:10:58,840 Hoe staat het ervoor? -Bravo-team is er over 10 minuten. 776 01:11:00,634 --> 01:11:02,260 Wat doe jij hier? 777 01:11:09,685 --> 01:11:11,395 Is alles wel oké? 778 01:11:12,604 --> 01:11:17,150 Jonas is op Mana One. We moeten een lockdown doorvoeren. 779 01:11:19,861 --> 01:11:21,655 Doorzoek het hele station. 780 01:11:21,738 --> 01:11:24,950 Sluit het personeel op. De rest schiet je dood. 781 01:11:25,033 --> 01:11:27,953 Schiet op, aan de slag. 782 01:11:41,466 --> 01:11:42,926 Jongens? 783 01:11:43,010 --> 01:11:45,012 We hebben een groot probleem. 784 01:11:53,687 --> 01:11:56,064 Drie megs zijn door het gat gegaan. 785 01:11:56,148 --> 01:11:58,775 Dan moeten we een goed verhaal hebben. 786 01:11:58,859 --> 01:12:02,529 Iedereen weet dat Jonas en Jiuming zich roekeloos gedroegen. 787 01:12:02,612 --> 01:12:04,781 We hebben een held nodig. 788 01:12:04,865 --> 01:12:08,785 Iemand die deze tragedie te boven is gekomen... 789 01:12:08,869 --> 01:12:12,330 ...en de leiding over het instituut kan overnemen. 790 01:12:12,414 --> 01:12:15,292 Jess, ben je klaar voor promotie? 791 01:12:16,084 --> 01:12:18,253 Ik waardeer je vertrouwen. 792 01:12:19,671 --> 01:12:24,593 Dat komt door die thermoclinebreuk. Maak je geen zorgen, dit is meg-proof. 793 01:12:24,676 --> 01:12:29,097 Jonas was hier altijd al bang voor, maar we kunnen dit probleem oplossen... 794 01:12:29,181 --> 01:12:32,976 ...als we onze pr goed voor elkaar krijgen. 795 01:12:33,060 --> 01:12:35,103 Ben ik mee bezig. -Ik denk ook... 796 01:13:01,171 --> 01:13:04,591 En nu? -Alleen daarmee komen we hier weg. 797 01:13:04,675 --> 01:13:07,135 Daar halen we het vasteland niet mee. 798 01:13:08,261 --> 01:13:11,682 Laten we eerst maar eens honderd meter ver zien te komen. 799 01:13:11,765 --> 01:13:13,392 Dat overleven we nooit. 800 01:13:13,475 --> 01:13:17,270 We gaan langzaam peddelen. Zonder motoren. Minimale beweging. 801 01:13:17,354 --> 01:13:21,024 Dan vormen we geen lekker hapje. Daarna geven we gas. 802 01:13:21,108 --> 01:13:22,442 We gaan het doen. 803 01:13:24,027 --> 01:13:27,030 We zien er nog steeds uit als een lekker hapje. 804 01:13:27,114 --> 01:13:29,950 Stil. Langzaam peddelen. 805 01:13:30,033 --> 01:13:32,494 Dit voelt onaangenaam vertrouwd. 806 01:13:32,577 --> 01:13:35,664 Hopelijk gaat het beter dan vorige keer. 807 01:13:35,747 --> 01:13:38,875 Wat is er toen gebeurd? -Dat wil je niet weten. 808 01:13:45,257 --> 01:13:46,842 Daar komt hij. 809 01:13:52,848 --> 01:13:54,057 Tempo. 810 01:13:55,809 --> 01:13:58,061 Ze mogen niet levend terugkomen. 811 01:13:59,312 --> 01:14:01,773 Je kunt hier wel mee omgaan, toch? 812 01:14:08,196 --> 01:14:11,074 Zet de motor uit. Nu meteen. 813 01:14:12,034 --> 01:14:14,369 Anders trek je de megs aan. 814 01:14:15,120 --> 01:14:17,789 Oké, doe niks. 815 01:14:18,498 --> 01:14:20,250 Beweeg je niet. 816 01:14:25,213 --> 01:14:26,757 Ik heb hem in m'n vizier. 817 01:14:28,133 --> 01:14:29,092 Schiet maar. 818 01:14:29,176 --> 01:14:32,054 Schiet dan. -Zo simpel is het niet. 819 01:14:36,975 --> 01:14:40,145 Hij heeft ze opgegeten. De hele boot. 820 01:14:43,190 --> 01:14:45,025 Wat is er gebeurd? 821 01:14:45,108 --> 01:14:46,443 Jess is dood. 822 01:14:47,694 --> 01:14:50,989 Mana One is stabiel, maar Taylor en Zhang zijn ontsnapt. 823 01:14:51,073 --> 01:14:53,992 Wat wil je dat ik doe? -Los het op. Dood ze. 824 01:14:54,076 --> 01:14:58,163 Als dat je lukt, ben je voor de rest van je leven binnen. 825 01:14:58,246 --> 01:14:59,456 Oké. 826 01:15:00,832 --> 01:15:03,168 Ze kunnen maar op een paar plekken zijn. 827 01:15:03,251 --> 01:15:05,420 Huil je nou, Montes? 828 01:15:17,683 --> 01:15:19,976 Zie je de megs? 829 01:15:20,060 --> 01:15:21,645 Nee. 830 01:15:21,728 --> 01:15:24,523 Dit ding gaat nooit werken. 831 01:15:24,606 --> 01:15:26,233 Echt wel. 832 01:15:26,316 --> 01:15:29,236 Je blaast nog eerder jezelf op dan een meg. 833 01:15:30,320 --> 01:15:33,365 Dan word ik in elk geval niet opgegeten. -Eens. 834 01:15:33,448 --> 01:15:35,742 Kun je er voor mij ook eentje maken? 835 01:15:37,411 --> 01:15:39,079 Ga ik doen, Mac. 836 01:15:39,162 --> 01:15:43,959 We moeten de mensen waarschuwen. Voor als de megs naar het vasteland gaan. 837 01:15:44,042 --> 01:15:47,754 Er ligt een eiland op 60 kilometer ten zuidoosten van ons. 838 01:15:47,838 --> 01:15:49,798 Er staat dat het bewoond is. 839 01:15:49,881 --> 01:15:54,970 Bewoond door wie? -De naam kun je ongeveer vertalen als... 840 01:15:55,053 --> 01:15:56,930 ...Fun Island. 841 01:15:57,014 --> 01:15:58,598 Fun Island? 842 01:16:10,235 --> 01:16:14,364 Welkom op Fun Island. Ons resort heeft alles. 843 01:16:14,448 --> 01:16:17,325 Het restaurant is fantastisch. 844 01:16:17,409 --> 01:16:19,703 De disco is ongelooflijk. 845 01:16:19,786 --> 01:16:22,247 En onze spa is hemels. 846 01:16:22,330 --> 01:16:26,043 OMG. Onze speciale schotel. Seafood Surprise. 847 01:16:26,126 --> 01:16:28,462 Ik weet niet waar ik moet beginnen. 848 01:16:28,545 --> 01:16:30,547 Neem sowieso de gegrilde haai. 849 01:16:30,630 --> 01:16:33,342 Pippin. 850 01:16:33,425 --> 01:16:35,052 Wat is dat? 851 01:16:35,135 --> 01:16:37,137 Waar vluchten ze voor? 852 01:16:40,432 --> 01:16:43,101 Ben je een groentje of zo? 853 01:16:43,185 --> 01:16:47,564 Ik werkte al met je vader voordat jij was geboren. 854 01:16:47,647 --> 01:16:49,691 Leg je telefoon eens weg. 855 01:16:49,775 --> 01:16:52,069 We hebben eindelijk vakantie. 856 01:16:52,152 --> 01:16:54,112 Geniet er nou van. 857 01:16:54,821 --> 01:16:56,656 Ik heb hem ook uitgescholden. 858 01:16:56,740 --> 01:16:59,868 Ik heb al 400 likes. 859 01:17:01,119 --> 01:17:04,456 Ik ben hier in het paradijs en jij verpest het. 860 01:17:04,539 --> 01:17:07,668 Wie verpest er nou het paradijs voor iemand? 861 01:17:10,587 --> 01:17:13,924 Hé, schatje. Wil je m'n rug even insmeren? 862 01:17:15,050 --> 01:17:17,761 Nee? M'n voorkant dan? 863 01:17:19,846 --> 01:17:24,726 5 KM VAN FUN ISLAND 70 KM VAN DE THERMISCHE BREUK 864 01:17:24,810 --> 01:17:26,061 Kom eens. 865 01:17:27,270 --> 01:17:28,105 Wat is er? 866 01:17:31,692 --> 01:17:32,859 Wat doe je? 867 01:17:39,324 --> 01:17:40,450 Yaoyao... 868 01:17:43,370 --> 01:17:44,371 Wil je met me trouwen? 869 01:17:49,501 --> 01:17:51,128 Zoek hem, idioot. 870 01:17:51,712 --> 01:17:52,671 Wacht. 871 01:17:54,798 --> 01:17:55,757 Heb je hem? 872 01:18:04,933 --> 01:18:06,184 Yaoyao. 873 01:18:44,431 --> 01:18:47,768 Dat ziet er niet goed uit. Rigas, tempo. 874 01:18:55,609 --> 01:18:57,527 Zet de mobiele uplink uit. 875 01:19:07,788 --> 01:19:10,415 Dit kan ons negatieve pers opleveren. 876 01:19:10,499 --> 01:19:14,294 Reken snel en onopvallend af met Jonas en z'n team. 877 01:19:16,797 --> 01:19:18,340 Iedereen het water uit. 878 01:19:18,423 --> 01:19:20,717 Haai. -Terug naar het strand. 879 01:19:20,801 --> 01:19:23,261 Ga het water uit. 880 01:19:23,345 --> 01:19:24,596 Terug naar het strand. 881 01:19:27,849 --> 01:19:29,976 Mobiele communicatie uitgeschakeld. 882 01:20:14,855 --> 01:20:15,897 Horen jullie mij? 883 01:20:17,524 --> 01:20:18,817 Krokodil. 884 01:20:19,985 --> 01:20:21,778 Wat is dat? 885 01:20:21,862 --> 01:20:23,905 De heli in. Nu. 886 01:20:23,989 --> 01:20:25,490 Ga met haar mee. 887 01:20:40,756 --> 01:20:43,717 Iedereen het water uit. -Haai. 888 01:20:43,800 --> 01:20:45,719 Ga terug. Niet het water in gaan. 889 01:20:45,802 --> 01:20:47,012 Er is een haai. 890 01:20:47,512 --> 01:20:49,973 Ga naar het strand. Ga terug. 891 01:20:50,057 --> 01:20:51,433 We moeten ze redden. 892 01:20:51,516 --> 01:20:55,145 Ik laat je niet achter. -M'n mobiel werkt niet. 893 01:20:55,228 --> 01:20:57,814 We moeten wel. -Ze heeft gelijk. 894 01:20:57,898 --> 01:21:01,693 Kijk hoe we hulp kunnen inroepen. Iedereen moet weten wat er gebeurd is. 895 01:21:01,777 --> 01:21:03,236 Deze kant op. 896 01:21:04,446 --> 01:21:08,533 Ga je verstoppen. Zie je die strandwachttoren? Verstop je daar. 897 01:21:08,617 --> 01:21:13,872 Dit is niet iets waarbij je 'ja' zegt en dan gewoon je eigen gang gaat. 898 01:21:13,955 --> 01:21:16,249 Begrepen? -Ja. 899 01:21:16,333 --> 01:21:19,044 Neem je me nou niet in de maling? -Nee. 900 01:21:19,127 --> 01:21:22,589 Ik wil me niet ook nog zorgen moeten maken om jou. 901 01:21:22,673 --> 01:21:25,717 Het komt goed. Beloof dat je terugkomt. 902 01:21:29,221 --> 01:21:30,889 Je weet dat ik van je hou. 903 01:22:16,143 --> 01:22:18,729 Sonny. Kijk even wat er aan de hand is. 904 01:22:23,442 --> 01:22:25,152 Heb je een telefoon? 905 01:22:26,486 --> 01:22:28,363 Waar rent iedereen voor weg? 906 01:22:29,281 --> 01:22:31,408 Wat was dat? 907 01:22:31,491 --> 01:22:33,744 Drie megs. En wij zijn met z'n drieën. 908 01:22:33,827 --> 01:22:38,457 We pakken elk een jetski en jagen ze naar open zee. 909 01:22:38,540 --> 01:22:39,875 Dan harpoeneren we ze. 910 01:22:39,958 --> 01:22:44,004 Met die levensgevaarlijke zelfgemaakte harpoenen, bedoel je? 911 01:22:44,087 --> 01:22:46,673 Ja. -Een heel slecht idee. 912 01:22:46,757 --> 01:22:49,051 Weet jij soms wat beters? -Nee. 913 01:22:49,134 --> 01:22:51,887 Dan gaan we het doen. -Mooi. 914 01:23:07,027 --> 01:23:08,278 Montes. 915 01:23:39,351 --> 01:23:41,228 We doen het gewoon ouderwets. 916 01:23:47,234 --> 01:23:51,113 De vaste lijn werkt ook niet. De kust is veilig. Kom mee. 917 01:23:57,703 --> 01:23:59,037 Kunnen ze lopen? 918 01:24:02,916 --> 01:24:06,044 Het zijn die beesten. Ze hebben ons nog niet gezien. 919 01:24:13,301 --> 01:24:16,763 Wat zit hier nog meer in? -Spullen voor noodgevallen. 920 01:24:23,395 --> 01:24:25,731 Serieus? Condooms? 921 01:24:25,814 --> 01:24:29,276 Kan ook een noodgeval zijn. Geef me dat ding eens. 922 01:24:32,362 --> 01:24:34,281 Spuug die kauwgom eens uit. 923 01:24:50,339 --> 01:24:53,342 Er is maar één jetski. Geef me die harpoenen. 924 01:24:54,468 --> 01:24:55,927 Weet je het zeker? 925 01:25:01,141 --> 01:25:02,851 Gaat lukken. -Succes. 926 01:25:03,977 --> 01:25:06,563 We hebben meer vuurkracht nodig. 927 01:25:08,648 --> 01:25:10,984 Ik heb een idee. Kom mee. 928 01:25:19,868 --> 01:25:21,536 Deze keer niet, Taylor. 929 01:25:43,141 --> 01:25:44,643 Hier moet het zijn. 930 01:25:47,688 --> 01:25:48,814 Kom. 931 01:25:55,070 --> 01:25:56,446 Wat zoeken we? 932 01:25:57,948 --> 01:25:59,324 Ammoniumnitraat. 933 01:26:00,867 --> 01:26:04,621 Wil je een bom maken? -Dit is net zo krachtig als TNT. 934 01:26:06,623 --> 01:26:08,625 Naar binnen. 935 01:26:13,130 --> 01:26:14,381 Geen beweging. 936 01:26:32,232 --> 01:26:33,775 Kom dan. 937 01:27:05,223 --> 01:27:06,391 Kom op nou. 938 01:27:18,612 --> 01:27:20,614 Misschien heeft hij een telefoon. 939 01:27:23,867 --> 01:27:25,827 Ik heb de satelliettelefoon. 940 01:27:25,911 --> 01:27:29,414 Waarom steel je z'n geld? -Daar heeft hij niks meer aan. 941 01:27:31,166 --> 01:27:34,544 Brave hondjes. Braaf. 942 01:27:34,628 --> 01:27:37,673 Oké, Rigas. Ik tel tot drie en dan gaan we rennen. 943 01:27:37,756 --> 01:27:40,133 Eén, twee, drie. 944 01:27:42,761 --> 01:27:45,597 Wacht op DJ. 945 01:27:47,599 --> 01:27:49,726 Ze zitten ons op de hielen. 946 01:27:49,810 --> 01:27:53,021 Hierin. Snel, naar binnen. 947 01:27:53,105 --> 01:27:55,148 Wat is dit nou weer? 948 01:27:55,232 --> 01:27:57,693 Tegen de muur. Handen omhoog. 949 01:27:58,694 --> 01:28:01,863 Dat zou ik maar niet op mij richten. Geloof me. 950 01:28:01,947 --> 01:28:03,824 Hou je kop. Handen omhoog. 951 01:28:03,907 --> 01:28:05,450 Doe ze omhoog. 952 01:28:08,870 --> 01:28:13,166 Ik wil jullie geen pijn doen, dus ik geef jullie één kans. 953 01:28:13,250 --> 01:28:16,169 Leg die wapens neer. -En anders? 954 01:28:17,379 --> 01:28:19,297 Blijf stilstaan, opdondertje. 955 01:28:25,470 --> 01:28:28,015 Die deur. Blijf daar staan. 956 01:28:29,683 --> 01:28:31,101 Rennen. 957 01:28:53,915 --> 01:28:55,208 Ik heb bereik. 958 01:28:55,292 --> 01:28:58,503 Roep hulp in. En ga dan op het strand mensen helpen. 959 01:28:58,587 --> 01:28:59,629 Wat ga jij doen? 960 01:28:59,713 --> 01:29:01,882 Een heli stelen. -Welke heli? 961 01:29:01,965 --> 01:29:06,178 Global Rescue? Wij moeten gered worden. Stuur alles wat jullie hebben. 962 01:29:06,261 --> 01:29:10,682 De Nationale Garde, de strandwacht, de kustwacht, wie dan ook. Nu meteen. 963 01:30:17,416 --> 01:30:19,626 Iemand had hetzelfde idee. 964 01:30:20,627 --> 01:30:24,840 We hebben een plan nodig. -We leiden hem af en stelen de heli. 965 01:30:24,923 --> 01:30:28,010 Jij leidt hem af, ik steel de heli wel. 966 01:30:28,093 --> 01:30:30,595 Leid hem af. Ik steel de heli. -Waarom ik? 967 01:30:30,679 --> 01:30:32,848 Kun jij met een heli vliegen? -Ja. 968 01:30:32,931 --> 01:30:34,307 Heb je een vliegbrevet? -Ja. 969 01:30:34,391 --> 01:30:35,600 Dat wist ik niet. 970 01:30:35,684 --> 01:30:36,893 Goed plan. 971 01:31:15,932 --> 01:31:17,893 Jiuming, we moeten gaan. 972 01:31:25,067 --> 01:31:27,986 Brandstof. We hebben kerosine nodig. 973 01:31:35,160 --> 01:31:36,745 Omhoog. 974 01:31:41,792 --> 01:31:43,585 Haal die slang eruit. 975 01:31:49,508 --> 01:31:51,093 Er hangt een hagedis aan. 976 01:31:51,968 --> 01:31:53,595 Jiuming? 977 01:32:04,690 --> 01:32:05,565 Rennen. 978 01:32:20,372 --> 01:32:22,749 Dat was op het nippertje. 979 01:32:31,925 --> 01:32:33,093 Rennen. 980 01:33:15,344 --> 01:33:17,095 Waar ga je heen, Jonas? 981 01:33:57,928 --> 01:34:01,098 Lager. Dat is Meiying. -Weet je dat zeker? 982 01:34:07,062 --> 01:34:09,981 Lager. -Oké, momentje. 983 01:34:25,539 --> 01:34:26,707 Meiying. 984 01:34:28,417 --> 01:34:29,459 Ik ben hier. 985 01:34:32,671 --> 01:34:33,505 Springen. 986 01:35:56,630 --> 01:35:59,675 Leeft Jonas nog? Vaar daarheen. 987 01:36:05,889 --> 01:36:06,723 Help. 988 01:36:07,641 --> 01:36:08,934 Hou vol, Meiying. 989 01:36:24,700 --> 01:36:26,535 Taylor. 990 01:36:30,163 --> 01:36:31,665 Kom op. 991 01:36:34,668 --> 01:36:37,004 Kom daaronder vandaan, klojo. 992 01:37:01,111 --> 01:37:03,989 Einde oefening, hè? -Dat lijkt me wel. 993 01:37:04,990 --> 01:37:06,450 Jij hebt het machinepistool. 994 01:37:11,329 --> 01:37:13,040 Dat heb ik niet nodig. 995 01:37:15,542 --> 01:37:17,419 Ik wist dat je het niet kon. 996 01:37:21,006 --> 01:37:22,507 De groeten, sukkel. 997 01:37:27,637 --> 01:37:28,638 Jiu. 998 01:37:30,849 --> 01:37:31,683 Meiying. 999 01:37:32,392 --> 01:37:34,061 Gooi die bom. 1000 01:37:34,144 --> 01:37:35,062 Waar is die? 1001 01:37:36,772 --> 01:37:37,606 Vang. 1002 01:39:09,322 --> 01:39:11,742 Hou vol. Ik kom eraan. 1003 01:39:18,874 --> 01:39:20,584 Jonas, ik ben hier. 1004 01:39:21,710 --> 01:39:25,464 Gaat het? -Jiuming en Mac zitten in de problemen. 1005 01:39:29,968 --> 01:39:32,179 Blijf hier. Ik ben zo terug. 1006 01:39:40,604 --> 01:39:43,148 Mac, gaat het? 1007 01:40:40,247 --> 01:40:42,624 Kom op, lelijk klotebeest. 1008 01:41:38,972 --> 01:41:40,390 Kom, snel. 1009 01:41:40,474 --> 01:41:42,434 Ik heb je. 1010 01:41:42,517 --> 01:41:44,353 Kijk uit. 1011 01:41:44,436 --> 01:41:46,104 Kom op, rennen. 1012 01:41:48,648 --> 01:41:51,985 Meiying, wat doe jij hier? -Ik moest dat hondje redden. 1013 01:41:53,612 --> 01:41:57,032 Mama is hier. Dank je wel. 1014 01:42:02,454 --> 01:42:04,373 Dat dacht ik niet. 1015 01:42:13,632 --> 01:42:16,426 Pak aan, klotebeest. 1016 01:42:16,510 --> 01:42:19,388 Wie zei er dat kaliber .50 onhandig was? 1017 01:42:24,601 --> 01:42:26,269 Wacht even. 1018 01:42:26,353 --> 01:42:28,438 Niet zwemmen. Beweeg je niet. 1019 01:42:30,065 --> 01:42:31,858 Het is oké. 1020 01:42:31,942 --> 01:42:34,820 Dat is Haiqi. -Wat boeit dat? 1021 01:42:35,779 --> 01:42:39,199 Ze luistert naar me. -Laten we ons verspreiden. 1022 01:42:39,282 --> 01:42:40,409 Het lukt me wel. 1023 01:43:12,649 --> 01:43:14,443 Ik wist het. 1024 01:43:15,610 --> 01:43:18,071 We hebben een speciale band. 1025 01:43:18,155 --> 01:43:22,826 Ze is achter de dolfijnen aangegaan. -Nee, ze gehoorzaamde mij. 1026 01:43:22,909 --> 01:43:24,036 Onzin. 1027 01:43:25,495 --> 01:43:27,956 Ik geloof er nog steeds niks van. 1028 01:43:28,040 --> 01:43:31,501 Toch, Mac? -Ik smeer 'm, voor ze zich bedenkt. 1029 01:43:33,879 --> 01:43:35,756 Blijf maar lekker ruzie maken. 1030 01:43:35,839 --> 01:43:37,466 Ze gehoorzaamde mij. 1031 01:43:38,884 --> 01:43:40,510 Dolfijnen. 1032 01:43:46,850 --> 01:43:48,727 Het is niet mijn schuld. 1033 01:43:48,810 --> 01:43:52,939 Soms gebeuren er slechte dingen en dan moet je wel in actie komen. 1034 01:43:54,149 --> 01:43:56,109 Fijn dat je het eindelijk begrijpt. 1035 01:43:58,153 --> 01:43:59,571 Ik ben trots op je. 1036 01:44:02,783 --> 01:44:04,368 Voortaan wel gehoorzaam zijn, hè? 1037 01:44:08,205 --> 01:44:11,208 Rescue One voor Fun Island, over. 1038 01:44:11,291 --> 01:44:15,587 Goed om je stem te horen, man. Veel mensen hier hebben hulp nodig. 1039 01:44:19,925 --> 01:44:25,806 Ik kon vroeger niet zwemmen, maar als je op haaien jaagt, is dat toch best handig. 1040 01:44:25,889 --> 01:44:28,642 Het water was koud. Nou ja, viel mee. 1041 01:44:28,725 --> 01:44:32,938 En Haiqi? Ze is daar nog ergens. Misschien wel zwanger. 1042 01:44:33,021 --> 01:44:34,815 Ik hoop echt van niet. 1043 01:44:35,816 --> 01:44:40,070 Dat zien we morgen wel. Vandaag tellen we onze zegeningen. 1044 01:44:40,153 --> 01:44:41,905 Op dat we nog in leven zijn. 1045 01:44:42,948 --> 01:44:44,324 Op dolfijnen. 1046 01:44:45,909 --> 01:44:48,328 Op Meiying die veilig is. 1047 01:44:48,412 --> 01:44:51,331 En op Sal, Lance en Curtis. 1048 01:44:53,583 --> 01:44:56,169 Heb ik nog steeds huisarrest? 1049 01:44:59,631 --> 01:45:01,216 Absoluut. 1050 01:45:06,847 --> 01:45:08,515 Jullie zijn belachelijk. 1051 01:45:10,183 --> 01:45:11,768 Maar ik hou toch van jullie. 1052 01:45:15,564 --> 01:45:18,608 Je was wel wat roekeloos bezig. 1053 01:45:18,692 --> 01:45:21,695 Nee, ik had alles volledig onder controle. 1054 01:45:21,778 --> 01:45:25,907 Geloof je het zelf? -Ik ben straks alle controle kwijt. 1055 01:45:28,035 --> 01:45:29,202 Tik 'm aan. 1056 01:45:34,833 --> 01:45:36,793 Ja, dit is niet verkeerd. 1057 01:55:30,804 --> 01:55:32,806 Ondertiteld door: Peter Bosma