1 00:00:41,890 --> 00:00:45,550 ยุคครีเทเชียส 65 ล้านปีก่อน 1 00:02:19,500 --> 00:02:29,000 เม็ก 2 อภิมหาโคตรหลาม ร่องนรก บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง 1 00:02:32,120 --> 00:02:34,300 ปัจจุบัน 1 00:03:32,000 --> 00:03:35,300 ทะเลฟิลิปปิน 12 00:03:36,805 --> 00:03:38,807 สารพิษร้ายแรงมากนะ 13 00:03:38,807 --> 00:03:40,768 เร็วเข้า ทุกคน เร่งมือหน่อย 14 00:03:40,768 --> 00:03:42,102 เร่งมือ 15 00:03:44,855 --> 00:03:46,482 ไป ไป ไป! 16 00:03:47,942 --> 00:03:49,401 ได้ค่าจ้างเพิ่มไหมเนี่ย? 17 00:03:49,401 --> 00:03:50,527 ของเสียเป็นพิษทั้งนั้น 18 00:03:57,326 --> 00:03:58,827 นั่งเฉยๆทำไมวะ? 19 00:03:58,827 --> 00:04:00,496 จะเสร็จแล้ว 20 00:04:00,496 --> 00:04:02,665 ฉันอยากให้ทิ้งของพวกนี้ จากเรือฉันให้เร็วที่สุด 21 00:04:23,102 --> 00:04:24,770 ทำอะไรเหรอ? 22 00:04:26,188 --> 00:04:27,606 ซนจริงๆ 23 00:04:28,399 --> 00:04:30,150 ช่วยด้วย! ช่วยด้วย! 24 00:04:30,985 --> 00:04:32,319 ซนจริงๆ 26 00:04:33,654 --> 00:04:36,448 - หุบจงอยปากแกไปซะ - ไม่น่ารักเลยนะ 28 00:04:36,448 --> 00:04:37,616 ไม่งั้นแกได้ว่ายน้ำแน่ 29 00:04:37,616 --> 00:04:40,035 ช่วยด้วย! ช่วยด้วย! 30 00:04:40,035 --> 00:04:42,871 ช่วยด้วย! ช่วยด้วย! 31 00:04:42,871 --> 00:04:45,457 - เฮ้ - เอ้อ ดีมาก 32 00:04:45,457 --> 00:04:46,875 ฉันมาจากที่ออฟฟิศ 33 00:04:46,875 --> 00:04:48,252 เพ้อเจ้อ 34 00:04:48,252 --> 00:04:50,754 มาเช็คเรื่องระเบียบการ ด้านความปลอดภัย และก็... 35 00:04:52,256 --> 00:04:53,924 มาถ่ายรูปด้วย ยิ้มสิ 36 00:04:55,509 --> 00:04:57,219 แกทำอะไรในนั้นวะ? 37 00:04:57,219 --> 00:04:58,999 - ไม่น่ารักเลยนะ - อะไรเนี่ย? 38 00:05:03,392 --> 00:05:04,893 มันอยู่นั่น! 39 00:05:04,893 --> 00:05:05,853 ฉันจะจับแก! 40 00:05:13,986 --> 00:05:15,654 เฮ้ เฮ้! มันอยู่นี่! 41 00:05:32,796 --> 00:05:34,089 - ลุกขึ้นมา - จับตัวมัน! 42 00:05:36,467 --> 00:05:38,802 แกสองคน ไปซ้าย! ขวางมันให้ได้! 43 00:05:38,802 --> 00:05:40,846 จับมันให้ได้ เอาให้ตาย 44 00:05:44,516 --> 00:05:46,351 ไม่ใช่ทางนั้น! อ้อมไป! 45 00:05:49,146 --> 00:05:51,315 สุดทางแล้วว่ะ พวก 46 00:05:52,733 --> 00:05:54,068 โอเค 47 00:05:54,068 --> 00:05:56,111 พวกแกถูกจับแล้ว 48 00:05:56,111 --> 00:05:59,156 - หา? - ข้อหาลักลอบทิ้งวัสดุกัมมันตภาพรังสี 50 00:05:59,156 --> 00:06:03,285 ใช่ แก แก แก แก และก็แก 51 00:06:03,285 --> 00:06:06,288 ฉัน กับมัน และก็มันด้วยเหรอ? 52 00:06:07,915 --> 00:06:10,125 - ฆ่ามันซะ - เดี๋ยวสิ เดี๋ยวๆๆ 53 00:06:10,125 --> 00:06:13,295 ฉันรู้ แกอยากเห็นหมายจับ 54 00:06:13,295 --> 00:06:14,755 อยู่ในกระเป๋ากางเกงนี่แหละ 55 00:06:16,423 --> 00:06:17,800 เจอกันที่ศาลนะ 56 00:06:23,305 --> 00:06:25,307 เราอยู่นอกเส้นทางเดินเรือ 57 00:06:25,307 --> 00:06:27,142 และแกอยู่ห่างจากฝั่ง 200 ไมล์ 58 00:06:27,142 --> 00:06:28,811 ว่ายน้ำให้สนุกนะ 59 00:06:34,358 --> 00:06:36,026 เห็นแล้ว อยู่ทางกราบซ้ายเรือ 60 00:06:38,862 --> 00:06:40,489 เหมือนเจมส์ บอนด์ตัวเขียวเลย ชอบแฮะ 61 00:06:44,368 --> 00:06:45,828 ไม่นะ หมวกฉัน! 62 00:06:46,954 --> 00:06:48,205 หวัดดี ไอ้พวกโง่ 63 00:06:48,205 --> 00:06:49,748 ท่าทางจะเพื่อนเยอะนะเนี่ย 64 00:06:49,748 --> 00:06:52,251 หมอนี่ไปไหนก็มีแต่คนรักแหละ 65 00:06:52,251 --> 00:06:53,460 ไม่รู้ว่าทำไม 66 00:06:58,715 --> 00:06:59,758 ทำได้ไหมเนี่ย? 67 00:07:01,009 --> 00:07:02,219 เดี๋ยวก็รู้ 68 00:07:03,971 --> 00:07:06,014 ไอเดียนี้อาจจะไม่เข้าท่าแฮะ 69 00:07:06,014 --> 00:07:08,308 ไอเดียนี้อาจจะไม่เข้าท่าแฮะ 70 00:07:08,308 --> 00:07:10,519 ต้องเจ๋งเป้งแน่นอน 71 00:07:10,519 --> 00:07:11,895 อธิบายคำว่า "เจ๋งเป้ง" มาที 72 00:07:11,895 --> 00:07:13,355 กำลังจะอธิบายนี่ไง 73 00:07:13,355 --> 00:07:15,816 เปิดประตูท้าย 74 00:07:31,582 --> 00:07:33,417 คราวหน้าใส่อากาศมากกว่านี้นะ 75 00:07:33,417 --> 00:07:34,960 เหมือนหายใจทางหลอดเลย 76 00:07:34,960 --> 00:07:36,587 แต่ก็ได้ผลใช่ไหมล่ะ? 77 00:07:36,587 --> 00:07:38,255 นายโอเคใช่ไหม? 78 00:07:38,255 --> 00:07:39,673 ถ้าเรารักงานที่ทำ 79 00:07:39,673 --> 00:07:41,466 ชีวิตนี้เราไม่ต้องทำงานหรอกนะ 79 00:07:45,000 --> 00:07:50,220 {\an8}สถาบันวิจัยทางทะเล มณฑลไห่หนาน ประเทศจีน 80 00:07:46,430 --> 00:07:49,516 โอเค ทดสอบครั้งที่ 15 81 00:07:49,516 --> 00:07:51,185 เปิดสวิตช์​ชุด 82 00:07:51,185 --> 00:07:53,061 เคลียร์ 83 00:07:55,147 --> 00:07:56,231 ดูดีนะเนี่ย 84 00:08:01,111 --> 00:08:03,739 ชุดเอ็กซ์โซทำได้ดีกว่าที่เราคาดนะ จูหมิง 85 00:08:08,327 --> 00:08:09,786 พลังเพิ่มขึ้น 21% 86 00:08:11,830 --> 00:08:12,956 ก็ไม่เลวนะ ว่าไหม? 87 00:08:12,956 --> 00:08:14,041 เจ๋งมากเลย 88 00:08:17,920 --> 00:08:20,130 อยากเอาไปใช้ในร่องมหาสมุทรมากเลย 89 00:08:23,175 --> 00:08:24,801 ไฮ 90 00:08:24,801 --> 00:08:26,136 ว่าไง หลานคนโปรด? 91 00:08:26,136 --> 00:08:28,597 หนูจะมาบอกว่าคืนนี้ อย่าไปงานเลี้ยงสายนะคะ 92 00:08:28,597 --> 00:08:30,974 แน่นอนอยู่แล้ว 93 00:08:33,477 --> 00:08:35,520 - ลอง 25 ดีไหม? - โอเค 94 00:08:35,520 --> 00:08:37,773 หนูพูดจริงๆ อย่าสายนะคะ! 95 00:08:47,449 --> 00:08:49,076 ไม่อยากเชื่อว่านายจะมาได้ขนาดนี้ 96 00:08:49,076 --> 00:08:50,994 ทั้งที่ผูกไทไม่เป็น 97 00:08:50,994 --> 00:08:53,872 อย่างแรกนะ อย่าพูดเลย ว่าฉันมาไกลได้ขนาดไหน 98 00:08:53,872 --> 00:08:57,334 อย่างที่สอง อย่าเอาชุดลิง เข้ามาเกี่ยวเลยเหอะ 99 00:08:57,334 --> 00:08:59,002 - เยี่ยม ดูดีแล้ว - ขอบใจนะ 100 00:08:59,002 --> 00:09:01,505 อาจจะเป็นจุดเริ่มต้นที่ดีนะเนี่ย 101 00:09:01,505 --> 00:09:03,799 อย่าไปหวังเยอะเลย 102 00:09:07,678 --> 00:09:08,679 ไฮ 103 00:09:13,267 --> 00:09:15,102 หมอนั่นหน้าตาคุ้นๆไหม? 104 00:09:15,102 --> 00:09:16,186 ไม่นะ 105 00:09:18,105 --> 00:09:20,357 - ไม่ชอบมันเลย - นายไม่เคยชอบใครอยู่แล้ว 106 00:09:20,357 --> 00:09:21,858 ฉันชอบนายไง 107 00:09:21,858 --> 00:09:23,527 เพราะฉันช่วยชีวิตนายตลอด... 108 00:09:23,527 --> 00:09:26,154 ซื้อเบียร์ให้กิน แถมยังคอยช่วย เวลามีเรื่องตามบาร์อีก 110 00:09:26,154 --> 00:09:28,031 เพราะนายคือคนพิเศษไง 111 00:09:28,031 --> 00:09:29,866 พิเศษทั้งคู่แหละน่า 112 00:09:29,866 --> 00:09:32,494 - อวยพรฉันด้วยนะ - โชคดี 113 00:09:32,494 --> 00:09:33,662 ขอบใจที่ให้เงินนะ 114 00:09:33,662 --> 00:09:35,080 แขกผู้มีเกียรติทุกท่าน 115 00:09:35,080 --> 00:09:36,707 ขอต้อนรับสู่งานเลี้ยงฉลองครบรอบ 116 00:09:36,707 --> 00:09:38,500 ของสถาบันวิจัยทางทะเล 117 00:09:38,500 --> 00:09:40,294 ฉันฮิลารี่ ดริสคอลค่ะ 118 00:09:40,294 --> 00:09:43,255 ขอบคุณทุกท่านที่ให้เกียรติ 119 00:09:43,255 --> 00:09:46,758 มาเพื่อร่วมระดมทุนงานชิ้นสำคัญนี้ 120 00:09:46,758 --> 00:09:49,261 หยุด อย่าอยู่ไม่สุขสิ 121 00:09:50,345 --> 00:09:53,365 ทำไมฉันต้องขึ้นมาบนนี้ด้วย? 123 00:09:53,265 --> 00:09:54,725 เพราะคุณเห็นแก่ทีมไง 124 00:09:56,018 --> 00:09:57,019 เยี่ยมเลย 125 00:09:58,603 --> 00:10:00,647 ขอเสียงต้อนรับ 126 00:10:00,647 --> 00:10:02,858 ผู้อำนวยการศูนย์วิจัย... 127 00:10:03,984 --> 00:10:05,610 ...ซาง จูหมิงค่ะ 128 00:10:09,448 --> 00:10:10,574 ขอบคุณครับ ฮิลารี่ 129 00:10:14,328 --> 00:10:18,123 ดั่งที่กวีผู้ยิ่งใหญ่ ซ่งเหลียน เคยกล่าวไว้... 130 00:10:18,123 --> 00:10:21,251 "ขอบเขตคนเรานั้น อยู่ที่จินตนาการ" 131 00:10:22,419 --> 00:10:26,298 พ่อผมตั้งชื่อผมว่าจูหมิง 132 00:10:26,298 --> 00:10:29,051 ซึ่งหมายถึงมหาสมุทร 133 00:10:29,051 --> 00:10:30,594 หรืออเวจี 134 00:10:33,180 --> 00:10:34,973 ทั้งพ่อและพี่สาวของผม 135 00:10:34,973 --> 00:10:37,059 ศึกษามหาสมุทรมาชั่วชีวิต 136 00:10:38,268 --> 00:10:39,728 ผมต้องรอจนถึง... 137 00:10:39,728 --> 00:10:41,813 ตอนทั้งคู่จากไป ผมถึงเริ่มสงสัย 138 00:10:41,813 --> 00:10:44,649 ว่าจุดมุ่งหมายผมคืออะไร 139 00:10:44,649 --> 00:10:46,610 แต่เมื่อมองเหม่ยหยิง ลูกสาวของซู่หยิน 140 00:10:46,610 --> 00:10:48,320 ผมเห็นอนาคต 141 00:10:49,863 --> 00:10:51,615 ผมควบรวมสถาบันวิจัยฯของคุณพ่อ 142 00:10:51,615 --> 00:10:53,658 กับบริษัทของผม 143 00:10:54,993 --> 00:10:56,745 เพื่อสานต่อ... 144 00:10:56,745 --> 00:10:59,999 จิตวิญญาณการสำรวจสิ่งลึกลับ เพื่อเป็นเกียรติให้พ่อและพี่สาวของผม 145 00:11:04,669 --> 00:11:06,338 เพื่อเป็นสัญลักษณ์ของโอกาสครบรอบ 10 ปี 146 00:11:06,338 --> 00:11:09,758 ผมอยากแนะนำคนพิเศษคนนึง ให้พวกคุณรู้จัก 147 00:11:17,766 --> 00:11:19,309 เธอชื่อไห่กี๋ 148 00:11:19,309 --> 00:11:21,686 เธอเป็นฉลามยักษ์ตัวเดียวในโลก ที่ถูกเลี้ยงในบริเวณปิด 149 00:11:21,686 --> 00:11:24,731 เราพบเธอตอนเธอยังเล็ก และบาดเจ็บ 150 00:11:24,731 --> 00:11:26,441 ต้องขอบคุณไห่กี๋ เราได้เรียนรู้มากมาย 151 00:11:26,441 --> 00:11:27,901 เรื่องฉลามยักษ์ 152 00:11:27,901 --> 00:11:30,904 เช่นเดียวกับเรื่องร่องมหาสมุทร ที่พวกมันอาศัยอยู่ 153 00:11:30,904 --> 00:11:32,948 ต้องขอบคุณเงินบริจาค 154 00:11:32,948 --> 00:11:34,783 จากผู้สนับสนุนของเรา 155 00:11:34,783 --> 00:11:37,119 ที่ทำให้เราสามารถสร้างเทคโนโลยี 156 00:11:37,119 --> 00:11:39,121 ผ่านเส้นเธอร์โมไคลน์ 157 00:11:39,121 --> 00:11:41,998 เส้นกั้นระหว่างน้ำอุ่นและน้ำเย็น 158 00:11:41,998 --> 00:11:44,876 ที่กั้นโลกของเรากับไห่กี๋ไว้ 159 00:11:44,876 --> 00:11:48,964 และพาเราลงสู่ร่องมหาสมุทร ที่อยู่ลึกจากระดับน้ำทะเลถึง 6,000 เมตร 160 00:11:48,964 --> 00:11:51,091 ต้องขอบคุณพวกคุณ ที่ทำให้เราสามารถ 161 00:11:51,091 --> 00:11:53,051 ไปได้ลึกกว่าที่เคยไปมา 162 00:11:53,051 --> 00:11:57,055 เรารักและจะปกป้องผืนมหาสมุทร 163 00:11:57,055 --> 00:11:58,140 ขอบคุณครับ 164 00:11:59,933 --> 00:12:03,603 ขอบคุณคุณซาง จูหมิงค่ะ 165 00:12:03,603 --> 00:12:05,522 และต้องขอขอบคุณทุกท่าน 166 00:12:05,522 --> 00:12:10,068 ที่ร่วมมีส่วนในการปกป้อง ระบบนิเวศที่น่าทึ่งนี้ด้วย 167 00:12:11,361 --> 00:12:12,571 ขอบคุณที่่มาร่วมงานนะครับ 168 00:12:14,156 --> 00:12:15,449 คุณคิดว่าจะมีตัวอะไรแปลกๆ 169 00:12:15,449 --> 00:12:16,533 ในน้ำลึกแบบนั้นอีกไหม? 170 00:12:16,867 --> 00:12:18,368 ต้องมีสิครับ 171 00:12:18,368 --> 00:12:19,828 มีใครอยากถ่ายภาพเซลฟี่ 172 00:12:19,828 --> 00:12:21,580 กับชายที่... 173 00:12:21,580 --> 00:12:23,874 เคยสู้กับฉลามยักษ์และรอดมาแล้วบ้างครับ? 174 00:12:23,874 --> 00:12:25,584 ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน เราขอแนะนำ 175 00:12:25,584 --> 00:12:27,419 โจนาส เทย์เลอร์ครับ 176 00:12:27,419 --> 00:12:29,296 นั่นไง! คนนี้แหละ 177 00:12:32,716 --> 00:12:34,301 ฉันรู้นะว่านี่ความคิดเธอ 178 00:12:34,301 --> 00:12:36,470 ฉันฆ่าเธอแน่ 179 00:12:36,470 --> 00:12:38,221 ยิ้มแล้วทำท่าชอบเถอะนะ 180 00:12:38,221 --> 00:12:40,348 เชิญเลยครับ กอดเขา จั๊กกะจี๊ได้เลยครับ 181 00:12:42,058 --> 00:12:43,393 เขาชอบคนรุมล้อมมากครับ 182 00:12:55,197 --> 00:12:57,657 ฉันอยากไปมานาวันกับคุณ 183 00:12:57,657 --> 00:12:58,992 ฉันอยากลงไปร่องมหาสมุทรด้วย 184 00:13:00,202 --> 00:13:01,203 ไม่ได้หรอก 185 00:13:02,329 --> 00:13:03,330 เสียใจด้วยนะ เหม่ยหยิง 186 00:13:04,080 --> 00:13:05,582 ทำไมล่ะ? 187 00:13:05,582 --> 00:13:08,543 ตอนอายุเท่าฉัน แม่ฉันดำน้ำตลอด 188 00:13:08,543 --> 00:13:10,462 ไม่ใช่ที่ระดับ 25,000 ฟุต 189 00:13:11,922 --> 00:13:13,798 จะบอกว่าอันตรายเกินไปเหรอ? 190 00:13:13,798 --> 00:13:14,883 อันตรายไปสำหรับเธอ 191 00:13:16,384 --> 00:13:18,470 แต่ก็ไม่อันตรายหรอก 192 00:13:18,470 --> 00:13:21,806 ในเชิงจิตวิทยา เขาเรียกว่า "คิดไม่สอดคล้องกัน" 193 00:13:21,806 --> 00:13:25,685 ในโลกความเป็นจริง เขาเรียกว่า "การปกครองเด็ก" 194 00:13:25,685 --> 00:13:27,187 คุณต้องเริ่มมองฉันจริงจัง 195 00:13:27,187 --> 00:13:28,480 ในฐานะนักวิทยาศาสตร์นะ 196 00:13:28,480 --> 00:13:31,191 - เธอเพิ่งจะ 14 - ใช่ไง 197 00:13:31,191 --> 00:13:33,235 ฉันรู้จักทุกระบบในมานาวัน 198 00:13:33,235 --> 00:13:34,986 ทุกระเบียบการดำน้ำ 199 00:13:34,986 --> 00:13:36,738 และสัตว์ทุกชนิดที่เราเคยเจอที่นั่น 200 00:13:38,114 --> 00:13:39,950 เฮ้ ฟังนะ 201 00:13:39,950 --> 00:13:41,326 เธอไปมานาวันก็ได้ 202 00:13:42,661 --> 00:13:43,954 เพื่อสังเกตการณ์ดำน้ำ 203 00:13:45,747 --> 00:13:46,873 แต่ได้แค่นั้น 204 00:13:49,084 --> 00:13:50,445 จูหมิงว่ายน้ำกับฉลามยักษ์ 205 00:13:51,753 --> 00:13:52,796 คุณอา 206 00:13:54,214 --> 00:13:55,840 ไห่กี๋กำลังตื่นตัว 207 00:13:55,840 --> 00:13:58,218 ระวังด้วย เธอรู้ว่าคุณมา 208 00:14:02,055 --> 00:14:04,930 นายว่ายน้ำกับฉลามยักษ์ทำไม จูหมิง? 210 00:14:04,933 --> 00:14:07,185 ฉันทำการทดลองอยู่ 211 00:14:07,185 --> 00:14:09,020 ทดลองว่านายอร่อยหรือเปล่างั้นเหรอ? 212 00:14:11,690 --> 00:14:13,066 อาจะบ้าเหรอคะ? 213 00:14:13,066 --> 00:14:14,776 ไม่เป็นไรหรอก 214 00:14:14,776 --> 00:14:16,736 อาฝึกไห่กี๋มาตั้งแต่เธอยังเล็ก 215 00:14:16,736 --> 00:14:19,489 ฉลามยักษ์มันฝึกไม่ได้นะ จูหมิง 216 00:14:19,489 --> 00:14:21,366 แต่ถ้านายอยากถูกกิน 217 00:14:21,366 --> 00:14:23,910 ต่อหน้าหลานสาว ก็ตามสบาย 218 00:14:23,910 --> 00:14:26,162 พนัน 50 เหรียญ ว่าจบไม่สวยแน่ 219 00:14:26,162 --> 00:14:27,664 เอาด้วย 220 00:14:27,664 --> 00:14:29,457 ฉันแทงข้างฉลามนะ 221 00:14:29,457 --> 00:14:32,043 อะไร? เธอแทงข้างฉลามไม่ได้สิ 222 00:14:32,043 --> 00:14:33,378 เดี๋ยวดวงจะไม่ดีเอานะ 223 00:14:33,378 --> 00:14:35,422 ไม่เอาน่า ทุกคน ตั้งใจหน่อย แบบนี้ไม่ดีนะ 224 00:14:35,422 --> 00:14:37,257 จูหมิง... 225 00:14:37,257 --> 00:14:38,633 ฉันอยากแนะนำ ด้วยความเคารพ 226 00:14:38,633 --> 00:14:40,302 ว่าทำแบบนี้ไม่เข้าท่าเลยนะ 227 00:14:40,302 --> 00:14:42,679 ฉลามยักษ์กับคนไม่ควรอยู่ใกล้กัน 228 00:14:44,139 --> 00:14:46,558 ไห่กี๋กับฉันมีความสัมพันธ์พิเศษ 229 00:14:46,558 --> 00:14:47,934 ดูนะ 230 00:14:50,020 --> 00:14:52,814 หนึ่งคลิกเธอจะมา สองคลิกเธอจะไป 231 00:15:23,303 --> 00:15:25,722 โห เธอมองเราด้วย 232 00:15:33,938 --> 00:15:36,316 เห็นไหม? 233 00:15:36,316 --> 00:15:39,653 เธอกำลังวนมา หัวใจเธอเต้นแรงขึ้น 234 00:15:39,653 --> 00:15:41,655 กำลังมาอย่างเร็วเลย 235 00:15:45,992 --> 00:15:47,410 400 เมตร 236 00:15:54,834 --> 00:15:56,586 ช้าๆ ช้าๆ 237 00:15:59,089 --> 00:16:00,548 จูหมิง เธอไม่ตอบสนองเลย 238 00:16:00,548 --> 00:16:01,633 เร็วสิ ไห่กี๋ 239 00:16:01,633 --> 00:16:02,717 200 เมตร 240 00:16:05,929 --> 00:16:07,430 100 เมตร- 241 00:16:07,430 --> 00:16:08,807 จูหมิง ไปเร็ว 242 00:16:08,807 --> 00:16:10,684 สายไปแล้ว เธอกำลังมาอย่างเร็ว 243 00:16:10,684 --> 00:16:12,102 50 เมตร 244 00:16:13,019 --> 00:16:14,729 ดึงสาย 245 00:16:14,729 --> 00:16:16,189 20 เมตร 246 00:16:16,189 --> 00:16:17,691 จูหมิง ออกมาเร็ว! 247 00:16:17,691 --> 00:16:18,900 อาคะ ไม่! 248 00:16:24,614 --> 00:16:25,782 มันกินจูหมิงเหรอ? 249 00:16:25,782 --> 00:16:27,492 ไม่รู้สิ ไม่กล้าดู 250 00:16:28,368 --> 00:16:29,494 ไม่เห็นเขาเลย 251 00:16:31,121 --> 00:16:32,789 นึกแล้วว่าไม่เข้าท่า 252 00:16:38,837 --> 00:16:39,921 สำเร็จอย่างงดงาม 253 00:16:42,674 --> 00:16:44,259 คุณอา! จะบ้ารึไงคะ? 254 00:16:44,259 --> 00:16:45,510 ไม่เป็นไร อาโอเคน่า 255 00:16:45,510 --> 00:16:47,137 หา? 256 00:16:47,137 --> 00:16:49,013 ตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ? 257 00:16:51,474 --> 00:16:53,393 ฉันไม่รู้ว่าเธอเป็นอะไร 258 00:16:53,393 --> 00:16:55,645 เธอทำตัวแปลกๆมาทั้งอาทิตย์ 259 00:16:55,645 --> 00:16:58,231 นายจะกดคลิกยังไงก็เถอะ 260 00:16:58,231 --> 00:17:00,150 ปัญหาคือ...นั่นมันฉลามยักษ์ 261 00:17:00,150 --> 00:17:01,526 นายเป็นแค่ของกินเล่นเท่านั้น 263 00:17:03,111 --> 00:17:06,239 บอกเลย นายทำเหม่ยหยิงกลัวมากนะ 264 00:17:06,239 --> 00:17:07,615 นายทำมาเป็นพูด 265 00:17:07,615 --> 00:17:09,534 นายไปทำอะไรบนเรือลำนั้น? 266 00:17:09,534 --> 00:17:12,537 อย่าบอกดีกว่า ฉันไม่อยากรู้หรอก 267 00:17:13,663 --> 00:17:14,873 ก็หน้าที่ของศูนย์วิจัยฯ 268 00:17:14,873 --> 00:17:17,333 คือปกป้องดูแลมหาสมุทร ถูกไหม? 269 00:17:17,333 --> 00:17:20,795 เราเข้าไปมีส่วนกับเรื่องผิดกฎหมายไม่ได้นะ 270 00:17:20,795 --> 00:17:22,255 ฉันเกลียดพวกฝ่าฝืนกฏหมายอยู่แล้ว 271 00:17:22,255 --> 00:17:25,759 - ดี - โดยเฉพาะพวกลักลอบทิ้งวัสดุกัมมันตภาพรังสี 273 00:17:27,218 --> 00:17:29,763 นายทำตัวเสี่ยงขึ้นเรื่อยๆ 274 00:17:29,763 --> 00:17:31,097 ทุกครั้งที่นายออกไป 275 00:17:31,097 --> 00:17:33,016 อันนั้นเราคงเหมือนกันแหละ 276 00:17:34,434 --> 00:17:36,144 มันไม่เหมือนกัน 277 00:17:36,144 --> 00:17:37,520 ฉันเนี่ย 278 00:17:37,520 --> 00:17:39,230 มีการคำนวณความเสี่ยงอย่างดี 279 00:17:41,691 --> 00:17:43,026 ฉันไม่เห็นแบบนั้นเลย 280 00:17:55,872 --> 00:17:57,916 คิดถึงแม่ไหม เจ้าปลายักษ์? 281 00:18:00,502 --> 00:18:02,921 ด็อกเตอร์ฮาเวิร์ด... 282 00:18:02,921 --> 00:18:04,547 พร้อมไปมานาวันหรือยังคะ? 283 00:18:04,547 --> 00:18:08,843 พร้อมสิ หลานล่ะพร้อมไหม? 284 00:18:08,843 --> 00:18:12,138 ชุดใหม่นี่จะพาเราไปได้ทุกที่ ในทุกระดับความลึก 286 00:18:16,601 --> 00:18:18,019 อะไรเนี่ย? 287 00:18:18,019 --> 00:18:19,646 ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 288 00:18:26,694 --> 00:18:28,696 แม่กับคุณตาพูดถึงอาตลอด 289 00:18:30,573 --> 00:18:32,033 ไม่ใช่เรื่องดีสินะ 290 00:18:33,117 --> 00:18:34,118 อยากเดาไหมล่ะคะ? 291 00:18:37,247 --> 00:18:39,541 เห็นแผลเป็นนี่ไหม? 292 00:18:39,541 --> 00:18:42,752 ตอนอายุ 11 พ่อของอา กำลังทำงานยุ่งอยู่ในแล็บ 293 00:18:42,752 --> 00:18:45,547 อาแอบหนีออกไปว่ายน้ำ กับเพื่อนๆที่หาดหิน... 294 00:18:45,547 --> 00:18:48,424 โดนเย็บไป 9 เข็มแน่ะ 295 00:18:48,424 --> 00:18:50,218 พอกลับบ้าน พ่ออาสอน บทเรียนที่แท้จริงให้อา 296 00:18:52,011 --> 00:18:54,722 - คุณตาเหรอคะ? - ใช่ 297 00:18:54,722 --> 00:18:56,599 คุณตาใจดีกับหนู เพราะหนูเป็นหลาน 298 00:18:56,599 --> 00:18:59,644 แต่โหดกับอามาก 299 00:18:59,644 --> 00:19:04,774 พอจบมหาลัย อาเลยตั้งบริษัท 300 00:19:04,774 --> 00:19:08,236 อาอยากหนีไปให้พ้นจากคุณตา 301 00:19:08,236 --> 00:19:11,739 อาไม่ได้ติดต่อกับคุณตาหนูหลายปี 302 00:19:11,739 --> 00:19:15,326 แล้วคุณตาขอให้แม่ของหนู เอาภาพศิลป์บลายมือนี่มาให้อา 303 00:19:15,326 --> 00:19:18,162 "มังกรเดินทางข้ามทะเลทั้ง 4" 304 00:19:18,162 --> 00:19:20,999 อาเคยคิดว่าเป็นคำเย้ยหยัน... 305 00:19:20,999 --> 00:19:25,670 แต่วันนึงอารู้ว่าท่าน อยากให้อาพบทางเดินตัวเอง 306 00:19:28,965 --> 00:19:30,550 เหมือนมังกร... 307 00:19:30,550 --> 00:19:33,845 อาหวังว่าหลานจะพบทางเดินตัวเองนะ 308 00:19:33,845 --> 00:19:35,889 ทีมภาคพื้นดิน เรากำลังถึงมานาวัน 309 00:19:35,889 --> 00:19:38,224 เฮ้ รีกัส ดีใจที่เธอกลับมานะ 310 00:19:38,224 --> 00:19:39,309 คิดถึงทุกคนมากเลย 311 00:19:39,767 --> 00:19:40,977 พร้อมจะดำน้ำแล้วใช่ไหม? 312 00:19:41,895 --> 00:19:42,896 แน่นอน 312 00:19:43,000 --> 00:19:45,990 มานาวัน สถาบันวิจัยทางทะเล 313 00:20:46,084 --> 00:20:47,090 อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 314 00:20:47,100 --> 00:20:48,800 ลงใต้น้ำกันเลยดีกว่า 315 00:20:48,850 --> 00:20:51,339 ไดฟ์ 1 และ ไดฟ์ 2 ลงสู่ระดับ 25,000 ฟุต 316 00:20:51,339 --> 00:20:53,257 เราจะสำรวจพื้นที่ 19 317 00:20:53,257 --> 00:20:55,426 เก็บตัวอย่างหินและบันทึก สายพันธ์ใหม่หากพบเจอ 318 00:20:55,426 --> 00:20:57,762 จะเริ่มดำในอีก 20 นาที 319 00:20:57,762 --> 00:21:01,555 กำลังตรวจสอบและสแกนพื้นที่ เหมือนทุกครั้ง 321 00:21:01,557 --> 00:21:03,643 ข้างล่างนั่นไม่มีอะไรเหมือนทุกครั้งหรอก 322 00:21:03,643 --> 00:21:05,895 เปิดระบบ 323 00:21:07,814 --> 00:21:10,650 ทำไมนายชอบเอาของเล่น มาแขวนเต็มคอนโซลเนี่ย แลนซ์? 325 00:21:11,901 --> 00:21:14,028 ไม่ใช่ของเล่น ตุ๊กตุ่นต่างหาก 326 00:21:14,028 --> 00:21:16,447 ของเล่นแน่นอน แลนซ์ 327 00:21:16,447 --> 00:21:17,532 ขอบใจมาก 328 00:21:24,664 --> 00:21:25,748 พร้อมลงแล้วนะ ทุกคน? 329 00:21:49,188 --> 00:21:52,316 แล้วนายกับซาล เป็นพวก มาจากงานคอมิคอนรึไง? 330 00:21:53,568 --> 00:21:55,737 เอ่อ ใช่เลย ใช่ 331 00:21:55,737 --> 00:21:58,114 แล้วนาย...แต่งชุดด้วยไหม? 332 00:21:58,114 --> 00:21:59,741 แต่ง 333 00:21:59,741 --> 00:22:02,910 อย่าให้หมอนี่เริ่มโม้นะ ถ้าไม่อยาก เห็นรูปจนตาลาย 335 00:22:02,910 --> 00:22:04,954 โอ้ย ขอดูเลย 336 00:22:04,954 --> 00:22:06,456 ตั้งใจหน่อย ทุกคน 337 00:22:08,750 --> 00:22:10,793 ผ่าน 17,000 ฟุต 338 00:22:10,793 --> 00:22:12,420 ระบบวัดส่งข้อมูลยังดี 339 00:22:15,465 --> 00:22:18,384 วันนี้ทัศนวิสัยดีมาก 340 00:22:23,598 --> 00:22:25,433 ผ่าน 18,000 ฟุต 341 00:22:25,433 --> 00:22:27,935 ทุกระบบยังปกติ 342 00:22:27,935 --> 00:22:30,680 ดูดีมาก ทีม เอากริดมาดู พื้นที่สำรวจวันนี้ซิ 344 00:22:30,688 --> 00:22:32,482 พื้นที่ 19 345 00:22:32,482 --> 00:22:34,108 เมืื่อไหร่เราจะหาอย่างอื่ีนดูบ้าง? 346 00:22:34,108 --> 00:22:36,360 ยังมีอีกเป็นร้อยพื้นที่ให้สำรวจนะ 347 00:22:36,360 --> 00:22:38,613 โจนาส ยืนยันระดับอ็อกซิเจนได้ไหม? 348 00:22:38,613 --> 00:22:41,699 ใช้ไป 11% ของทั้งหมด 349 00:22:41,699 --> 00:22:44,160 สงสัยรีกัสจะกังวล 350 00:22:44,160 --> 00:22:45,953 เหมือนนายหายใจทางปากมากกว่า 351 00:22:45,953 --> 00:22:47,497 ใช่เลย 352 00:22:47,497 --> 00:22:48,664 รู้สึกได้ถึงตรงนี้เลย 353 00:22:48,664 --> 00:22:50,083 เออ 354 00:22:50,083 --> 00:22:53,044 อย่างแรก เขาเรียกว่าผนังกั้นจมูกคด 355 00:22:53,044 --> 00:22:55,797 อย่างที่สอง ฉันจำได้ว่าฉันออกนอกเส้นทาง 356 00:22:55,797 --> 00:22:57,256 ไปช่วยคนอกตัญญูอย่างนาย 357 00:22:57,256 --> 00:22:59,967 จากฉลามยักษ์ยาว 70 ฟุต 358 00:22:59,967 --> 00:23:03,221 ผ่าน 20,000 ฟุต กำลังเข้าเส้นกั้นน้ำร้อนน้ำเย็นแล้ว 359 00:23:06,641 --> 00:23:08,643 เช็คสายอ็อกซิเจนกับความดันถัง 360 00:23:08,643 --> 00:23:11,270 ถ้ามีรอยรั่ว ค่ามันจะไม่นิ่ง 362 00:23:11,270 --> 00:23:13,147 ฉันยังไม่เห็นอะไรนะ 363 00:23:13,147 --> 00:23:14,857 เช็คความดันถังอ็อกซิเจนสำรอง 364 00:23:14,857 --> 00:23:16,818 โอเค ฉันจะเช็คอีกครั้ง 365 00:23:16,818 --> 00:23:19,153 นั่นไม่ใช่ปัญหาหรอก 366 00:23:19,153 --> 00:23:20,738 เอ่อ โจนาส? 367 00:23:22,907 --> 00:23:24,826 เหม่ยหยิง? 368 00:23:24,826 --> 00:23:26,119 ทำบ้าอะไรน่ะ? 369 00:23:26,119 --> 00:23:27,203 พูดเป็นเล่น 370 00:23:29,956 --> 00:23:31,791 ฉันรู้ว่าคุณโกรธ 371 00:23:31,791 --> 00:23:35,335 แต่ฉันเชื่อว่านี่เป็นการตัดสินใจที่มีเหตุผล 373 00:23:35,336 --> 00:23:36,462 หยุดการดำ 374 00:23:38,131 --> 00:23:39,841 หยุดแล้ว 375 00:23:39,841 --> 00:23:42,844 ก่อนที่คุณจะโวยวาย ขอฉันพูดก่อน... 376 00:23:42,844 --> 00:23:44,303 ฉันทำเรื่องโง่ๆมาเพียบ 377 00:23:44,303 --> 00:23:46,055 สมัยฉันอายุ 14 378 00:23:46,055 --> 00:23:47,890 ดูฉันตอนนี้สิ 379 00:23:47,890 --> 00:23:49,392 เราจะกลับขึ้นไป 380 00:23:49,392 --> 00:23:50,935 แต่ฉันไม่เห็นว่ามันจะเป็นไรเลย 381 00:23:50,935 --> 00:23:53,354 คุณดำลงร่องมหาสมุทรครั้งนี้ครั้งที่ 26 โดยไม่มีปัญหา 382 00:23:53,354 --> 00:23:55,231 เรือดำน้ำนี่มีระบบป้องกันสัตว์ร้าย 383 00:23:55,231 --> 00:23:56,649 ชุดดำน้ำฉุกเฉินก็มี 384 00:23:56,649 --> 00:23:58,025 ซึ่งเธอไม่มีไง 385 00:23:58,025 --> 00:23:59,110 ที่จริง... 386 00:24:00,903 --> 00:24:03,322 ฉันแพ็คมาชุดนึง ตอนคุณประชุมก่อนลงดำน้ำ 387 00:24:03,322 --> 00:24:04,657 รู้ไหม 388 00:24:04,657 --> 00:24:06,409 ตอนนี้เหมาะที่เราจะ... 389 00:24:06,409 --> 00:24:09,912 นั่งลงแล้วเงียบแปปนึง 390 00:24:09,912 --> 00:24:11,497 ฉันคาดเบลท์เองได้นะ 391 00:24:11,497 --> 00:24:12,665 ฉันรู้ 392 00:24:12,665 --> 00:24:13,749 โจนาส 393 00:24:14,709 --> 00:24:16,127 นายไม่มีสิทธิ์นะ จูหมิง 394 00:24:16,127 --> 00:24:17,336 เรามีแขกมา 395 00:24:18,754 --> 00:24:20,423 ทุกคน ฉลามยักษ์นะ 396 00:24:20,423 --> 00:24:21,716 กำลังมาด้วยความเร็ว 397 00:24:21,716 --> 00:24:23,050 เป็นไปไม่ได้ 398 00:24:23,050 --> 00:24:24,677 มันผ่านชั้นกั้นน้ำร้อนเย็นไม่ได้นี่ 399 00:24:24,677 --> 00:24:25,970 มันไม่ได้มาจากตรงนั้น 400 00:24:25,970 --> 00:24:27,221 มันตามมาจากชายฝั่งเลย 401 00:24:29,223 --> 00:24:31,058 ดำลงไป! เพิ่มความเร็ว! 402 00:24:31,058 --> 00:24:34,145 กำลังเร่ง เปลี่ยนเส้นทางแผงแบตเตอรี่ 403 00:24:34,145 --> 00:24:35,229 เกาะดีๆนะ 404 00:24:37,398 --> 00:24:39,150 กำลังชาร์จระบบป้องกันสัตว์ร้าย 405 00:24:39,150 --> 00:24:41,319 กว่าจะออนไลน์เราตายกันหมดแน่ 406 00:24:41,319 --> 00:24:43,446 ความหวังเดียวคือชั้นกั้นน้ำร้อนและน้ำเย็น 407 00:24:43,446 --> 00:24:44,947 ฉันเห็นตัวติดตามไห่กี๋ 408 00:24:46,574 --> 00:24:48,659 เป็นไปไม่ได้ 409 00:24:48,659 --> 00:24:50,286 เป็นไปไม่ได้เพิ่งเป็นไปได้แล้วนี่ไง 410 00:24:50,286 --> 00:24:51,913 500 เมตรก่อนถึงเส้นกั้นฯ 411 00:24:51,913 --> 00:24:53,873 ไห่กี๋ใกล้เข้ามาแล้ว 412 00:24:53,873 --> 00:24:55,124 100 เมตร 413 00:24:55,124 --> 00:24:56,209 เธออยู่เหนือเราพอดี 414 00:24:58,336 --> 00:24:59,962 เร็วสิ เร็ว! 415 00:24:59,962 --> 00:25:01,923 เข้าสู่เส้นกั้นฯ 416 00:25:01,923 --> 00:25:03,341 ไดฟ์ 1 ไดฟ์ 2 417 00:25:03,341 --> 00:25:04,967 เปลี่ยนไปใช้ไฟความถี่ต่ำ 418 00:25:04,967 --> 00:25:06,552 อย่าดึงดูดฉลามยักษ์ตัวอื่นมา 419 00:25:06,552 --> 00:25:07,720 ไห่กี๋หายไปแล้ว 420 00:25:07,720 --> 00:25:09,138 เธอตามเราข้ามเส้นกั้นฯมาไม่ได้ 421 00:25:09,138 --> 00:25:10,514 ใช่ไหม? 422 00:25:10,514 --> 00:25:12,266 กำลังปิดไฟ 423 00:25:12,266 --> 00:25:14,227 ฉันไม่เคยข้ามเส้นกั้นฯ ด้วยความเร็ว 60 น็อตเลย 424 00:25:16,604 --> 00:25:18,856 ระวังด้วย อย่าให้เครื่องยนต์ไหม้ 425 00:25:18,856 --> 00:25:21,442 ไม่ต้องห่วง ฉันไม่ทำของเล่นพังหรอก 426 00:25:30,743 --> 00:25:31,744 เยี่ยม 427 00:25:35,581 --> 00:25:36,916 เธอยังตามเราอยู่ 428 00:25:36,916 --> 00:25:38,125 อีก 30 วินาที 429 00:25:38,125 --> 00:25:40,378 - สำหรับระบบป้องกันฯ - เราต้องหนี 430 00:25:40,378 --> 00:25:41,629 เธอคงตามความร้อนเรามา 431 00:26:01,732 --> 00:26:04,270 ฉลามที่คุณเลี้ยงลงมาถึงนี่ได้ยังไง จูหมิง? 433 00:26:04,277 --> 00:26:05,861 เธอหนีออกมาแน่ 434 00:26:05,861 --> 00:26:07,697 หนีออกมาได้ยังไง? 435 00:26:07,697 --> 00:26:09,156 ระบบป้องกันสัตว์ร้ายพร้อมใช้งาน 436 00:26:10,866 --> 00:26:12,326 ระบบเตือนพบการเข้าใกล้ 437 00:26:12,326 --> 00:26:13,411 ฉลามยักษ์ 438 00:26:16,539 --> 00:26:18,374 ไม่มีทาง 439 00:26:28,718 --> 00:26:32,221 ฉลามยักษ์ตัวใหญ่ที่สุด ที่ฉันเคยเห็นมาเลย 440 00:26:32,221 --> 00:26:35,016 ใหญ่ที่สุดที่ทุกคนเคยเห็นมานั่นแหละ 441 00:26:35,016 --> 00:26:36,990 นักล่าขั้นสูงสุดแน่นอน 442 00:26:41,063 --> 00:26:43,816 สุดยอด ปกติฉลามยักษ์ เป็นสัตว์สันโดษนะ 443 00:26:43,816 --> 00:26:45,276 เหมือนพวกมันถูกเรียกมาเลย 444 00:26:46,944 --> 00:26:48,821 ฉันจะเปลี่ยนแผนการดำ 445 00:26:48,821 --> 00:26:50,531 เราต้องไปดูว่าพวกมันทำอะไร 446 00:26:50,531 --> 00:26:52,450 แล้วเหม่ยหยิงล่ะ? 447 00:26:52,450 --> 00:26:53,784 ฉันโหวตให้เราไปกัน 448 00:26:54,744 --> 00:26:56,954 ฉันไม่ได้ถามเธอ 449 00:26:56,954 --> 00:26:58,956 อ็อกซิเจนสำรองยังเต็ม 450 00:26:58,956 --> 00:27:01,792 ระบบป้องกันฯก็เปิดแล้ว 451 00:27:01,792 --> 00:27:03,836 ตอนนี้เราปลอดภัย 452 00:27:03,836 --> 00:27:06,672 ตอนนี้น่ะ ใช่ 453 00:27:06,672 --> 00:27:09,508 ถ้าฉันเห็นอะไรอันตราย ฉันจะยกเลิกภารกิจ 454 00:27:09,508 --> 00:27:12,010 แม็ค เราจะเปลี่ยนแผนภารกิจ 456 00:27:12,011 --> 00:27:14,388 เดินหน้าไป 227 457 00:27:14,388 --> 00:27:16,974 พวกนั้นออกนอกภารกิจแล้ว ควรต้องไปตามทางนะ 459 00:27:16,974 --> 00:27:19,330 โจนาส นายกำลังออกนอก พื้นที่ที่เรารู้จักนะ 461 00:27:19,335 --> 00:27:21,520 นี่มันภารกิจออกสำรวจ 462 00:27:21,520 --> 00:27:22,897 มาสำรวจกันเถอะ 463 00:27:23,898 --> 00:27:25,191 รับทราบ 464 00:27:25,191 --> 00:27:26,275 ระวังด้วย ทุกคน 465 00:27:26,275 --> 00:27:27,735 เอาจริงเหรอ แม็ค? 466 00:27:27,735 --> 00:27:29,904 เราจะตามฝูงฉลามยักษ์ 467 00:27:29,904 --> 00:27:31,989 ไปพื้นที่ที่เราไม่รู้จักเนี่ยนะ? 468 00:27:31,989 --> 00:27:34,033 พวก... 469 00:27:34,033 --> 00:27:36,160 นี่มันโง่สิ้นดี บอกเลย 470 00:27:40,706 --> 00:27:42,917 กำลังเข้าพื้นที่ 21 471 00:27:59,850 --> 00:28:02,061 เริ่มสแกนพื้นที่ 472 00:28:03,938 --> 00:28:05,064 สวยมากเลย 473 00:28:07,316 --> 00:28:09,360 แม่เธอรักที่นี่มากกว่าทุกที่ 474 00:28:10,945 --> 00:28:12,613 หนูดีใจที่ในที่สุดก็ได้เห็น 475 00:28:14,907 --> 00:28:16,784 อย่าดีใจมากนักล่ะ 476 00:28:16,784 --> 00:28:18,661 เธอถูกกักบริเวณตลอดชีวิตแล้ว 477 00:28:20,454 --> 00:28:21,789 หนูก็รักคุณนะ 478 00:28:23,666 --> 00:28:26,460 ไห่กี๋อยู่ข้างหน้าเรา 400 เมตร 479 00:28:26,460 --> 00:28:27,962 แล้วเรากำลังจะไปไหน? 480 00:28:27,962 --> 00:28:29,630 สู่ดินแดนสนธยา 481 00:28:29,630 --> 00:28:32,425 เรามาเพื่อสิ่งนี้แหละ 482 00:28:32,425 --> 00:28:34,176 เห็นสัญญาณไห่กี๋ 483 00:28:34,176 --> 00:28:35,886 ดูเหมือนเธอวนเวียนอยู่ 484 00:28:47,773 --> 00:28:49,358 ดูด้านบนสิ 485 00:28:49,358 --> 00:28:51,569 เหมือนพวกมันมาโดยสัญชาตญาณ 486 00:28:51,569 --> 00:28:52,903 น่าทึ่งมาก 487 00:28:54,613 --> 00:28:56,740 พวกมันมาผสมพันธุ์ 488 00:28:56,740 --> 00:28:59,535 ไห่กี๋ถึงทำตัวแปลกๆ 489 00:28:59,535 --> 00:29:01,954 เยี่ยมเลย ฉลามยักษ์มาอีก 490 00:29:09,253 --> 00:29:11,222 สแกนเนอร์เห็นโครงสร้างแปลกๆ 491 00:29:18,804 --> 00:29:20,514 ไม่จริง 492 00:29:20,514 --> 00:29:22,141 ซากเรือเหรอ? 493 00:29:25,436 --> 00:29:27,813 เหมือนสถานีบนพื้นทะเล 494 00:29:27,813 --> 00:29:29,398 พวกนี้มาทำอะไรตรงนี้น่ะ? 495 00:29:33,652 --> 00:29:35,029 รีกัส เช็คทุกสเป็คตรัมซิ 496 00:29:36,655 --> 00:29:38,157 ไม่ ไม่ใช่ซากเรือ 497 00:29:38,157 --> 00:29:40,576 ฉันเห็นความร้อนจากมัน 498 00:29:40,576 --> 00:29:42,119 แต่มองไม่เห็นข้างใน 499 00:29:42,119 --> 00:29:43,496 ประตูปิดอากาศหลายจุด 500 00:29:43,496 --> 00:29:44,830 ตัวปั่นไฟ 501 00:29:44,830 --> 00:29:47,208 ใช้ทรัพยากรเยอะมาก 502 00:29:49,251 --> 00:29:51,670 ใครจะมีเทคโนโลยีแบบนั้นได้? 503 00:29:53,464 --> 00:29:55,299 ระบบโซนาร์บอกว่ามีบางอย่างอยู่เหนือเรา 504 00:29:55,299 --> 00:29:57,426 เหมือนจะเป็นเรือดำน้ำ 505 00:29:57,426 --> 00:29:59,136 ลองดูซิ 506 00:29:59,136 --> 00:30:00,346 ชาร์จเรียบร้อย 507 00:30:00,346 --> 00:30:02,056 พร้อมทำการระเบิด 508 00:30:02,056 --> 00:30:04,600 เร็วสิ เราต้องระเบิดสันนี่ซะ 509 00:30:04,600 --> 00:30:06,519 ได้ โอเคๆ 510 00:30:06,519 --> 00:30:08,395 เราไม่อยากอยู่นี่นานเกินจำเป็นนะ 511 00:30:10,773 --> 00:30:12,942 ก็นี่เป็นที่เดียว 512 00:30:12,942 --> 00:30:14,401 ที่จะขุดของพวกนี้ได้ 513 00:30:16,111 --> 00:30:17,988 ช้าๆ ค่อยๆนะ 514 00:30:17,988 --> 00:30:19,105 เฮ้ มอนเตส 515 00:30:19,110 --> 00:30:20,824 ทำไมนายได้อยู่ในเรือดำน้ำล่ะ? 516 00:30:22,034 --> 00:30:24,453 เป็นราชาก็ดีแบบนี้ 517 00:30:24,453 --> 00:30:26,205 มีวัตถุบางอย่างเข้าใกล้เรา 518 00:30:28,958 --> 00:30:30,543 ซูม 400% 519 00:30:41,428 --> 00:30:44,181 กลุ่มมานาวันอยู่ใต้เรา 520 00:30:44,181 --> 00:30:47,017 ไม่มีทางที่พวกมันจะไม่เห็นสถานีฯ 521 00:30:47,017 --> 00:30:48,727 เราจะทำไงดี? 522 00:30:48,727 --> 00:30:51,063 ฉันกำลังติดตั้งระเบิด 523 00:30:51,063 --> 00:30:52,481 พวกแกต้องออกมา 524 00:30:52,481 --> 00:30:54,400 อะไรนะ? เดี๋ยว ไม่สิ ทำงั้นไม่ได้นะ 525 00:30:54,400 --> 00:30:56,235 เวลาไม่พอ นายก็รู้นี่ 526 00:30:56,235 --> 00:30:57,903 กว่าจะพ้นรัศมีได้ ต้องมี 10 นาที 527 00:30:59,280 --> 00:31:00,281 มอนเตส! 528 00:31:07,288 --> 00:31:08,789 โทษนะ ทุกคน 529 00:31:08,789 --> 00:31:10,332 มอนเตส! มอนเตส อย่านะ! 530 00:31:14,169 --> 00:31:15,170 อะไรน่ะ? 531 00:31:17,631 --> 00:31:19,258 ดินถล่ม! 532 00:31:19,258 --> 00:31:21,343 ฉันหนีมันไม่พ้น ต้องอ้อมไป 533 00:31:55,878 --> 00:31:57,212 ทุกคน? เกิดอะไรขึ้น? 534 00:31:57,212 --> 00:31:58,964 ฉันเห็นช่องโหว่ที่เส้นกั้นฯ 535 00:31:58,964 --> 00:32:01,091 มีอะไรไม่รู้ ทะลุมาเป็นรูเลย 536 00:32:12,394 --> 00:32:14,396 เปลี่ยนเส้นทางไอพ่น เราทำเต็มที่แล้ว 537 00:32:20,110 --> 00:32:21,695 ตัวคุมความลึกใช้ไม่ได้ 538 00:32:22,780 --> 00:32:23,989 ระบบไฮดรอลิคไม่ตอบสนอง 539 00:32:27,868 --> 00:32:28,869 เราติดแล้ว 540 00:32:30,871 --> 00:32:31,872 กำลังเข้าไป 541 00:32:34,124 --> 00:32:35,751 - รักษาตำแหน่งไว้นะ - ได้ 542 00:32:38,128 --> 00:32:41,632 จูหมิง ลงมา 60 องศา 543 00:32:41,632 --> 00:32:43,050 ข้างหน้าสองฟุต 544 00:32:46,720 --> 00:32:47,721 จูหมิง! 545 00:32:57,022 --> 00:32:58,023 ไป ไป ไป! 546 00:32:59,400 --> 00:33:00,776 เร่งสุดเลย! เร่งสุด! 547 00:33:12,579 --> 00:33:13,580 จูหมิง! 548 00:33:15,040 --> 00:33:16,041 ไม่! 549 00:33:27,052 --> 00:33:28,470 สัญญาณข้อมูลหายหมด 550 00:33:30,639 --> 00:33:33,183 ไดฟ์ 1 ไดฟ์ 2 ได้ยินไหม? 551 00:33:34,810 --> 00:33:36,478 ไดฟ์ 1 ไดฟ์ 2 ได้ยินไหม? 552 00:33:38,605 --> 00:33:40,983 ไม่มีข้อมูลเลย 553 00:33:40,983 --> 00:33:44,820 ลองไปเรื่อยๆ ดีเจ เจส เตรียมเรือกู้ภัย ด่วนเลย 554 00:33:44,820 --> 00:33:46,905 - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย? - ไม่รู้สิ 555 00:33:48,991 --> 00:33:50,784 จะรู้ได้ไงว่าพวกนั้นยังไม่ตาย? 556 00:33:50,784 --> 00:33:52,161 เตรียมยานช่วยเหลือ 557 00:33:54,913 --> 00:33:57,374 ไดฟ์ 1 ไดฟ์ 2 ได้ยินไหม? 558 00:33:58,167 --> 00:33:59,334 เร็วสิ โจนาส 559 00:34:01,754 --> 00:34:03,255 เหม่ยหยิง 560 00:34:05,340 --> 00:34:06,508 เหม่ยหยิง 561 00:34:08,260 --> 00:34:09,303 เหม่ยหยิง 562 00:34:09,303 --> 00:34:10,846 เกิดอะไรขึ้นเหรอ? 563 00:34:10,846 --> 00:34:11,972 เราชนแรงมาก 564 00:34:13,974 --> 00:34:15,100 อาจูหมิง? 565 00:34:16,018 --> 00:34:17,686 อาจูหมิงอยู่ไหน? 566 00:34:17,686 --> 00:34:20,230 - อาอยู่ไหน? - เราเอาเขาขึ้นมาไม่ได้ 567 00:34:20,230 --> 00:34:22,983 เฮ้ เราต้องค่อยๆแก้ทีละปัญหา 568 00:34:24,193 --> 00:34:25,277 ต้องทำเรื่องตรงหน้าก่อน... 569 00:34:26,528 --> 00:34:27,613 ...แล้วค่อยๆไปอีกเรื่อง 570 00:34:28,947 --> 00:34:30,240 เราต้องไม่เป็นไร 571 00:34:31,784 --> 00:34:33,368 แม็ค! 572 00:34:33,368 --> 00:34:35,662 เรือกู้ภัยใช้ไม่ได้ 573 00:34:35,662 --> 00:34:38,081 มีคนจงใจช็อตแผงแบตเตอรี่ 574 00:34:38,081 --> 00:34:39,416 เหมือนมีคนมาก่อกวน 575 00:34:39,416 --> 00:34:40,501 เป็นไปได้ยังไง? 576 00:34:40,501 --> 00:34:41,919 นี่มันไม่ใช่พื้นที่ปลอดภัย 577 00:34:41,919 --> 00:34:43,253 มีคนงานตั้ง 30 คน 578 00:34:43,253 --> 00:34:44,963 แล้วต้องใช้เวลาซ่อมนานไหม? 579 00:34:44,963 --> 00:34:47,382 นี่มันแผงควบคุมนะ แม็ค ซ่อมไม่ได้หรอก 580 00:34:50,761 --> 00:34:52,304 ลองอีกที 581 00:34:52,304 --> 00:34:53,597 สถานะเราเป็นยังไง? 582 00:34:53,597 --> 00:34:54,999 ไม่มีระบบสื่อสาร ระบบทำความร้อน 583 00:34:55,808 --> 00:34:57,559 อากาศเราหมดไปอย่างรวดเร็ว 584 00:34:57,559 --> 00:34:58,727 มันไม่เวิร์ค 585 00:34:58,727 --> 00:35:00,103 ใช้อ็อกซิเจนสำรองหนูสิ 586 00:35:01,688 --> 00:35:02,856 ทำแล้ว 587 00:35:02,856 --> 00:35:05,150 ฉันมีไอเดียสุดท้ายอีกอย่าง 588 00:35:05,150 --> 00:35:07,152 เปลี่ยนเส้นทางพลังงาน มาผ่านทางเซลล์ทำความร้อน 589 00:35:13,450 --> 00:35:15,577 ได้สัญญาณไดฟ์ 1 แม็ค ได้สัญญาณไดฟ์ 1 แล้ว 590 00:35:15,577 --> 00:35:17,746 โจนาส? 591 00:35:17,746 --> 00:35:19,373 ดีใจที่ได้ยินเสียงนายนะ แม็ค 592 00:35:19,373 --> 00:35:21,625 ฉันดีใจกว่านายอีก เพื่อน 593 00:35:21,625 --> 00:35:23,126 ว่ามาเลย 594 00:35:23,126 --> 00:35:25,045 งานนี้ไม่ดีแล้ว 595 00:35:25,045 --> 00:35:27,714 ระบบเราใช้ไม่ได้เกือบหมด เรากำลังเสียอากาศไป 596 00:35:27,714 --> 00:35:30,634 เราจะต้องสวมชุดดำน้ำฉุกเฉิน... 597 00:35:30,634 --> 00:35:31,927 ต้องมีเรือลงมารับเราขึ้นไป 598 00:35:33,554 --> 00:35:34,555 โจนาส... 599 00:35:35,389 --> 00:35:36,640 มันเป็นไปไม่ได้หรอก 600 00:35:38,016 --> 00:35:39,560 ได้หมายความว่าไง? 601 00:35:39,560 --> 00:35:41,436 แผงแบตเตอรี่...มันช็อต 602 00:35:41,436 --> 00:35:43,397 แผงควบคุมในเรือกู้ภัยฉุกเฉิน 603 00:35:43,397 --> 00:35:44,857 เรากำลังสืบกันอยู่ 604 00:35:48,318 --> 00:35:49,319 โจนาส? 605 00:35:50,612 --> 00:35:51,697 โจนาส ได้ยินฉันไหม? 606 00:35:53,615 --> 00:35:55,075 โจนาส เราไปหานายไม่ได้ 607 00:35:58,954 --> 00:35:59,955 เราจะเดิน 608 00:36:01,957 --> 00:36:03,417 เราจะเดินกลับข้ามร่องสมุทร 609 00:36:03,417 --> 00:36:05,502 ไปให้ถึงสถานีใต้ทะเล 610 00:36:05,502 --> 00:36:07,045 เราจะเข้าไปข้างใน 611 00:36:07,045 --> 00:36:08,922 และจะขึ้นไปให้ถึงผิวน้ำ 612 00:36:08,922 --> 00:36:11,425 ชุดพวกนั้นมีอากาศแค่ 2 ชั่วโมงนะ 613 00:36:11,425 --> 00:36:13,927 มันถูกออกแบบมาใช้ ทำงานนอกยานพาหนะช่วงสั้นๆ 614 00:36:13,927 --> 00:36:16,346 เราจะค่อยๆไป มันต้องได้ 615 00:36:16,346 --> 00:36:18,223 มันตั้ง 3 กิโลเมตร 616 00:36:18,223 --> 00:36:20,142 นายจะป้องกันตัวอะไรไม่ได้เลย 617 00:36:20,142 --> 00:36:21,977 นายต้องการอะไรจากฉัน แม็ค? 618 00:36:21,977 --> 00:36:24,605 พวกเรามีกันแค่นี้ เราจะทำ 619 00:36:27,024 --> 00:36:28,692 ทีมเราตายไปครึ่งทีมแล้ว 620 00:36:28,692 --> 00:36:30,319 ฉันจะไม่ยอมเสียอีกครึ่งไป 621 00:36:36,283 --> 00:36:38,911 เริ่มเปิดใช้งานชุด 622 00:36:38,911 --> 00:36:40,954 ระบบหัวฉีดข้อต่อทำงาน 623 00:36:40,954 --> 00:36:44,416 สัญญาณสื่อสารอัลตราโซนิคออนไลน์ 624 00:36:44,416 --> 00:36:46,209 เปิดชุดใช้งานสำเร็จ 625 00:36:49,296 --> 00:36:51,757 เรากำลังไปจากไดฟ์ 1 แม็ค 626 00:36:52,890 --> 00:36:55,802 สัญญาณวิทยุจะไปไม่ถึงผิวน้ำ เราจะต้องขาดการติดต่อ 627 00:36:55,802 --> 00:36:57,846 ข้ามฝั่งไปแล้วค่อยคุยกัน 628 00:36:57,846 --> 00:36:59,139 โชคดีนะ โจนาส 629 00:37:05,938 --> 00:37:07,773 เริ่มระบบหลบหนีฉุกเฉิน 629 00:37:29,000 --> 00:37:33,300 ร่องมหาสมุทร ความลึก 25,000 ฟุต 630 00:37:53,360 --> 00:37:54,444 เฮ้! 631 00:37:56,071 --> 00:37:57,114 เกือบฆ่านายซะแล้ว 632 00:37:58,156 --> 00:37:59,324 ทำบ้าอะไรน่ะ? 633 00:37:59,324 --> 00:38:01,076 มาช่วยนายไง 634 00:38:01,076 --> 00:38:02,744 และก็กำลังเดินกลับไปสถานีนั่น 635 00:38:04,496 --> 00:38:06,206 นายล่ะทำอะไร? 636 00:38:06,206 --> 00:38:07,874 ก็มาช่วยนาย 637 00:38:07,874 --> 00:38:10,293 และกำลังเดินกลับสถานีฯ 638 00:38:10,293 --> 00:38:11,837 - เวลาฉันมีไม่เยอะ - รีบไปกันเถอะ 639 00:38:14,506 --> 00:38:15,882 อาจู 640 00:38:17,551 --> 00:38:19,594 หนูนึกว่าอา... 641 00:38:19,594 --> 00:38:21,430 อาไม่ไปง่ายแบบนั้นหรอกน่า 642 00:38:23,515 --> 00:38:24,641 เฮ้ 643 00:38:24,641 --> 00:38:26,685 เฮ้ ขอฉันดูหน่อย 644 00:38:26,685 --> 00:38:27,769 อากาศเหลือ... 645 00:38:27,769 --> 00:38:30,856 เฮ้ คุณต้องใจเย็นหน่อย ไม่งั้นอ็อกซิเจนจะหมดนะ แลนซ์ 647 00:38:30,856 --> 00:38:32,649 ฉันว่าฉันเย็นไม่ได้ 648 00:38:32,649 --> 00:38:34,401 คิดซะว่าแต่งตัวคอสเพลย์อยู่ 649 00:38:34,401 --> 00:38:37,821 หรือเรากำลังเล่นเพนท์บอลก็ได้ 650 00:38:37,821 --> 00:38:39,656 เหมือนกำลังทำกิจกรรมสร้างทีม แบบสุดขั้วอยู่ 651 00:38:39,656 --> 00:38:42,090 เราต้องเดินให้ได้ระยะทาง ระหว่างที่พวกฉลามยักษ์ยังยุ่งอยู่ 653 00:38:42,100 --> 00:38:46,371 - 3 กิโลเมตรก่อนถึงจุดหมาย - ห่างจากพวกฉลามยักษ์ หนูเห็นด้วยเลย 655 00:38:46,371 --> 00:38:48,081 ทีมเราแข็งแกร่ง 656 00:38:48,081 --> 00:38:49,291 เราทำได้แน่นอน 657 00:38:51,793 --> 00:38:53,670 สุดยอดมาก 658 00:38:53,670 --> 00:38:56,631 แสงไฟที่ธรรมชาติมอบให้ 659 00:38:56,631 --> 00:38:58,091 น่าทึ่งมาก 660 00:38:58,091 --> 00:39:00,218 มีแต่สายพันธุ์ใหม่ๆรอบตัวเรา 661 00:39:00,218 --> 00:39:02,512 เฮ้ ดูสิ 662 00:39:02,512 --> 00:39:04,306 ดูนี่สิ สวยมากเลย 663 00:39:08,018 --> 00:39:10,187 หวัดดจ้ะ แม่... 664 00:39:11,938 --> 00:39:14,232 มีงู! มีงู! 665 00:39:14,232 --> 00:39:16,234 เอามันออกจากหัวฉันที! 666 00:39:21,281 --> 00:39:22,866 อย่าแตะอะไรทั้งนั้น 667 00:39:22,866 --> 00:39:24,868 มันเริ่มก่อนนะ 668 00:39:27,454 --> 00:39:28,747 ทุกคน เคลียร์สถานี 669 00:39:28,747 --> 00:39:30,373 ดีเจ โจนาสเป็นไงบ้าง? 670 00:39:30,373 --> 00:39:32,209 ขาดการติดต่อไป 41 นาทีแล้ว 671 00:39:32,209 --> 00:39:33,585 เต็มที่ก็อีกชั่วโมงนึง 672 00:39:33,585 --> 00:39:34,753 กว่าพวกนั้นจะเดินถึง 673 00:39:34,753 --> 00:39:36,080 ฟังนะ 674 00:39:36,090 --> 00:39:38,632 เรารู้ว่ามีคนแอบทำอะไรผิดๆ อยู่ในร่องมหาสมุทร 675 00:39:38,632 --> 00:39:39,841 ตอนนี้มีไอ้พวกชั่วมาลอบทำลาย 676 00:39:39,841 --> 00:39:41,343 งานของเราที่นี่อีก 677 00:39:41,343 --> 00:39:43,386 เรือดำน้ำนั่นโดนคนแอบมาลอบทำลายแน่ 678 00:39:43,386 --> 00:39:44,971 แสดงว่าในสถานีเรามีหนอนบ่อนไส้ 679 00:39:44,971 --> 00:39:47,390 ดีเจ ฉันอยากให้นาย เอาภาพกล้องวงจรปิดทั้งหมด 680 00:39:47,390 --> 00:39:49,559 จากช่องจอดเรือดำน้ำ ใน 24 ชั่วโมงล่าสุดมา 681 00:39:49,559 --> 00:39:51,770 เจส ไปเช็คไฟล์คนงาน 682 00:39:51,770 --> 00:39:53,772 ว่ามีอะไรน่าสงสัยไหม 683 00:39:53,772 --> 00:39:55,107 เราจะตามจับไอ้พวกบ้านั่นให้ได้ 684 00:39:55,107 --> 00:39:56,858 แต่ก็ต้องระวังตัวเองด้วย 685 00:39:56,858 --> 00:39:59,861 พวกเราคนนึงต้องดูแล แผงควบคุมตลอดเวลา เข้าใจไหม? 686 00:39:59,861 --> 00:40:00,946 เข้าใจแล้ว 687 00:40:04,991 --> 00:40:07,494 นี่ฉันคิดไปเอง 688 00:40:07,494 --> 00:40:09,579 หรือว่าการเดิน 3 กิโลเมตรใต้น้ำ 689 00:40:09,579 --> 00:40:11,331 มันฟังดูยากมากๆเลย? 690 00:40:11,331 --> 00:40:13,333 ฉันไม่ได้วางแผนจะเดินแน่ๆ 691 00:40:16,837 --> 00:40:19,381 ปลาหมึกสายตัวจิ๋ว 692 00:40:19,381 --> 00:40:21,550 หลากสีสัน น่าทึ่งจริงๆ 693 00:40:25,303 --> 00:40:26,638 มีใครอยากเล่นเกมไหม? 694 00:40:26,638 --> 00:40:27,722 เกมเหรอ? 695 00:40:27,722 --> 00:40:29,307 นี่มันไม่ใช่เกมนะ 696 00:40:29,307 --> 00:40:31,810 เธอหมายถึงให้เราคิดเรื่องอื่นแทนน่ะ 697 00:40:31,810 --> 00:40:34,646 ตอนนี้ฉันมีเรื่องต้องคิดเพียบเลย 698 00:40:55,876 --> 00:40:58,211 นั่น... นั่นมัน... มัน... 699 00:40:58,795 --> 00:40:59,963 แลนซ์? 700 00:40:59,963 --> 00:41:01,090 อะไรเหรอ? 701 00:41:01,100 --> 00:41:03,675 - ไม่เห็นเหมือนกัน - แลนซ์อยู่ไหน? 702 00:41:03,675 --> 00:41:04,968 ฉลามยักษ์เหรอ? 703 00:41:07,429 --> 00:41:09,598 มีบางอย่างเกิดขึ้นกับเขา... ฉันว่าต้องใช่แน่ 704 00:41:09,598 --> 00:41:10,682 แลนซ์? 705 00:41:14,436 --> 00:41:17,397 ไม่นะ โอ้ย ไม่ 706 00:41:17,397 --> 00:41:19,024 เราต้องไปต่อ 707 00:41:19,024 --> 00:41:20,775 ไม่ เรา...ทิ้งเขาไว้แบบนี้ไม่ได้นะ 708 00:41:20,775 --> 00:41:22,194 เราต้องหาเขาให้เจอ! 709 00:41:22,194 --> 00:41:23,612 ขอร้องล่ะ จูหมิง 710 00:41:23,612 --> 00:41:24,738 ฉันเสียใจด้วย 711 00:41:25,655 --> 00:41:26,656 เขาไปแล้ว 712 00:41:29,326 --> 00:41:32,120 รีกัส ดูหลังให้เราด้วย อะไรขยับยิงได้เลย 713 00:41:34,206 --> 00:41:36,166 รับรองว่าฉันยิงแน่ 714 00:41:52,682 --> 00:41:54,601 ระบบสื่อสารออนไลน์ 715 00:41:57,312 --> 00:41:59,648 เกิดอะไรขึ้นกับนาย? 716 00:41:59,648 --> 00:42:02,400 กลุ่มมานาวันบังเอิญ มาเจอสถานีทำงานของเรา 717 00:42:02,400 --> 00:42:04,277 ผมใช้ดินถล่มฆ่าพวกมันแล้ว 718 00:42:04,277 --> 00:42:06,863 โอเค นี่มัน...เกินไปมากเลยนะ 719 00:42:06,863 --> 00:42:11,576 คุณสั่งให้ผมทำทุกอย่างที่จำเป็น เพื่อปกป้องภารกิจเรา 721 00:42:11,576 --> 00:42:13,161 ไม่ 722 00:42:14,037 --> 00:42:15,497 พวกมันยังไม่ตาย 723 00:42:15,497 --> 00:42:19,668 ตอนนี้พวกมันกำลังเดินไปที่สถานี 724 00:42:19,668 --> 00:42:20,877 ถ้าพวกมันไปถึง 725 00:42:21,753 --> 00:42:23,505 เราจบเห่แน่ 726 00:42:25,966 --> 00:42:27,467 ยังเหลืออีกตั้งกิโลนึง 727 00:42:27,467 --> 00:42:28,802 ผ่านหุบนั่นไป 728 00:42:28,802 --> 00:42:31,100 และเราไม่มีแสงเรืองชีวภาพ คอยพรางตัวแล้ว 730 00:42:31,111 --> 00:42:33,473 เราจะเป็นเป้านิ่ง 731 00:42:33,473 --> 00:42:37,519 เราไม่มีทางเลือก เราเหลืออากาศไม่พอจะผ่านไป 733 00:42:38,800 --> 00:42:41,356 ใช้ไฟสเป็คตรัมต่ำๆกัน 734 00:42:41,356 --> 00:42:43,275 ใช่ เราไม่อยากดึงดูดพวกฉลามยักษ์มา 735 00:42:43,275 --> 00:42:46,027 1 กิโลเมตรก่อนถึงจุดหมาย 736 00:42:46,027 --> 00:42:47,654 เช็คอ็อกซิเจนหรือยัง? 737 00:42:47,654 --> 00:42:49,239 เหลือ 65% 738 00:42:49,239 --> 00:42:50,323 50 739 00:42:50,323 --> 00:42:52,534 26% 740 00:42:52,534 --> 00:42:54,077 ไม่พอแน่นอน 741 00:42:54,077 --> 00:42:55,662 เฮ้ มองหน้าฉันนี่ มองหน้าฉัน 742 00:42:55,662 --> 00:42:57,956 มองหน้าฉัน โอเคไหม? ตั้งใจหน่อย 743 00:42:57,956 --> 00:43:00,500 เธอทำได้แน่นอน จำตอนฝึกไว้ 744 00:43:02,127 --> 00:43:03,878 โซนาร์เห็นอะไรไหม? 745 00:43:03,878 --> 00:43:06,172 ฉันเจอบางอย่าง สุดระยะพอดี 746 00:43:07,215 --> 00:43:08,967 มันไปๆมาๆ 747 00:43:12,095 --> 00:43:13,263 มันตามเราอยู่ 748 00:43:22,063 --> 00:43:23,356 เตือนการเข้าใกล้ 749 00:43:25,066 --> 00:43:26,526 อะไรน่ะ? 750 00:43:32,407 --> 00:43:33,658 แค่ฝูงปลา 751 00:43:35,327 --> 00:43:36,870 เย็นไว้นะ ทุกคน 752 00:43:36,870 --> 00:43:38,621 - โอเคใช่ไหม? - โอเค 753 00:43:38,621 --> 00:43:39,706 ไปกันต่อ 754 00:43:42,625 --> 00:43:43,877 โย่ แม็ค 755 00:43:43,877 --> 00:43:45,462 ไม่มีภาพกล้องวงจรปิดเลย 756 00:43:45,462 --> 00:43:46,671 มีคนแอบลบไปหมดแล้ว 757 00:43:46,671 --> 00:43:47,756 กล้องช่องจอดเรือดำน้ำน่ะเหรอ? 758 00:43:47,756 --> 00:43:49,716 ของทั้งสถานีเลย 759 00:43:49,716 --> 00:43:51,468 พวกมันเก่ง แต่พวกมันไม่รู้ทุกอย่าง 760 00:43:51,468 --> 00:43:53,636 เรามีอัพลิงค์ดาวเทียม พร้อมระบบแบ็คอัพเข้ารหัส 761 00:43:53,636 --> 00:43:55,055 ฉันจะไปห้องเซิฟเวอร์ 762 00:43:55,055 --> 00:43:56,431 ดูว่าจะเอาภาพมาได้ไหม 763 00:43:56,431 --> 00:43:57,932 เวลาเป็นไง? 764 00:43:57,932 --> 00:43:59,351 ชั่วโมงห้าสิบนาที อากาศพวกนั้นจะหมดแล้ว 765 00:43:59,351 --> 00:44:01,394 ฉันสแกนหาทุกช่องทาง ยังไม่เจอเลย 766 00:44:06,483 --> 00:44:09,402 นั่นไง อาจจะอีก 400 เมตร 767 00:44:14,949 --> 00:44:17,494 ระวัง เข้าสู่ระบบอ็อกซิเจนสำรอง 769 00:44:17,494 --> 00:44:19,329 คุณทำได้แน่ 770 00:44:19,329 --> 00:44:21,331 - โอเค - โอเคนะ? 771 00:44:21,331 --> 00:44:23,083 ฉันเจอบางอย่าง 772 00:44:23,083 --> 00:44:24,709 หลายตัวเลย ทางขวาของเรา 773 00:44:26,086 --> 00:44:27,128 กำลังมาอย่างรวดเร็ว 774 00:44:30,131 --> 00:44:31,800 อะไร ฉลามยักษ์เหรอ? 775 00:44:31,800 --> 00:44:35,053 ไม่ใช่ เล็กกว่านั้น เร็วกว่าด้วย 776 00:44:38,556 --> 00:44:40,725 ทุกคน ไปให้ถึงสถานี! 777 00:44:40,725 --> 00:44:42,435 - ไป เร็วเข้า! - ระวัง... 778 00:44:42,435 --> 00:44:43,686 - ระดับอ็อกซิเจนต่ำ - เร็วเข้า 779 00:44:43,978 --> 00:44:45,313 - เร็ว - อากาศฉันจะหมดแล้ว 780 00:44:46,064 --> 00:44:47,482 พวกมันข้ามสันน้ำมาแล้ว! 781 00:44:51,778 --> 00:44:53,071 ตัวอะไรน่ะ? 782 00:44:53,071 --> 00:44:54,531 มันไกลเกินไป 783 00:44:54,531 --> 00:44:56,616 เราต้องสู้! 784 00:44:56,616 --> 00:44:57,742 หันกลับไปสู้! 785 00:45:11,965 --> 00:45:12,966 ไปสิวะ! 786 00:45:16,761 --> 00:45:18,179 เหม่ยหยิง! 787 00:45:18,179 --> 00:45:19,889 ช่วยด้วย! ยิงหัวมันที! 788 00:45:19,889 --> 00:45:21,141 - เหม่ยหยิง! - อา! 789 00:45:24,102 --> 00:45:25,562 อาช่วยเอง! 790 00:45:25,562 --> 00:45:26,790 เกาะไว้นะ! 791 00:45:26,800 --> 00:45:29,149 มันกัดทะลุชุดมา 792 00:45:31,443 --> 00:45:32,569 เหม่ยหยิง! 793 00:45:41,828 --> 00:45:43,746 ไม่นะ ไม่ 794 00:45:43,746 --> 00:45:45,290 สู้ไว้ เคอร์ติส! 795 00:45:45,290 --> 00:45:47,250 มันมากันเยอะไป! เราไม่มีโอกาสแล้ว! 796 00:46:06,102 --> 00:46:07,312 ทุกคนถอยไป! 797 00:46:09,230 --> 00:46:10,398 ไปต่อเลย! 798 00:46:18,114 --> 00:46:19,324 จูหมิง! 799 00:46:19,324 --> 00:46:20,575 ไม่มีทางเลือกแล้ว 800 00:46:22,118 --> 00:46:23,661 นายอยากตายจริงๆใช่ไหม? 801 00:46:48,645 --> 00:46:50,355 ต้องไปให้ถึงแอร์ล็อค! 802 00:47:03,701 --> 00:47:04,953 ระวัง ระดับอากาศต่ำ 803 00:47:04,953 --> 00:47:06,329 ไม่มีประโยชน์เลย 804 00:47:06,329 --> 00:47:07,413 - ฉันถ่วงเธอเปล่าๆ - ระดับอากาศต่ำ 805 00:47:10,959 --> 00:47:12,669 อีกไม่ไกลแล้ว 806 00:47:12,669 --> 00:47:14,212 เธอไปถึงแน่! 807 00:47:14,212 --> 00:47:15,880 ระวัง ระดับอากาศต่ำ 808 00:47:18,216 --> 00:47:19,801 ระวัง ระดับอากาศต่ำ 809 00:47:21,678 --> 00:47:22,971 อากาศหมด 810 00:47:33,064 --> 00:47:34,857 อา! 811 00:47:34,857 --> 00:47:36,568 กะบังหมวกล้มเหลว 812 00:47:38,069 --> 00:47:39,153 จูหมิง! 813 00:47:46,327 --> 00:47:48,413 โอเค เราต้องไปแล้ว เราไม่มีทางเลือก 814 00:47:48,413 --> 00:47:49,998 มันกำลังกลับมาแล้ว! 815 00:47:49,998 --> 00:47:51,708 - พระเจ้า! - ไป ไป ไป! 816 00:47:54,586 --> 00:47:55,837 เราต้องล้างระบบ 817 00:47:58,464 --> 00:48:00,133 มา เร็วเข้า 818 00:48:00,133 --> 00:48:02,927 รีกัส มาเร็ว! 819 00:48:02,927 --> 00:48:04,095 เธอทำได้ เข้ามา! 820 00:48:06,681 --> 00:48:09,142 ปิดประตูเลย! 821 00:48:09,142 --> 00:48:10,643 เคอร์ติส นายจะไม่เป็นไร 822 00:48:10,643 --> 00:48:11,894 ชุดกำลังระเบิด 823 00:48:12,437 --> 00:48:14,105 - ใกล้แล้ว ใกล้แล้ว! - พระเจ้า 824 00:48:16,107 --> 00:48:17,400 ชุดจะระเบิดแล้ว 825 00:48:17,400 --> 00:48:18,776 ลดความดันในห้องเร็ว! 826 00:48:18,776 --> 00:48:20,528 ไม่นะ ไม่ ไม่ 827 00:48:20,528 --> 00:48:22,071 ไม่! 828 00:49:04,238 --> 00:49:06,240 ไอ้ลูกหมา! 829 00:49:06,240 --> 00:49:07,617 ฉันเกลียดพวกมันมากเลย! 830 00:49:09,285 --> 00:49:11,162 เฮ้ รีกัส 831 00:49:11,162 --> 00:49:12,872 ตั้งสติหน่อยดีกว่า 832 00:49:14,540 --> 00:49:16,000 เรายังไม่ปลอดภัยหรอกนะ 833 00:49:44,195 --> 00:49:45,196 รีกัส 834 00:49:57,375 --> 00:49:58,835 ทุกคนหายไปไหนหมด? 835 00:50:14,851 --> 00:50:16,227 กลิ่นอะไรน่ะ? 836 00:50:18,020 --> 00:50:19,105 พวกนักดำน้ำ 837 00:50:27,822 --> 00:50:28,865 ไม่มีใครเลย 838 00:50:30,324 --> 00:50:31,451 ฉันจะเฝ้าประตูให้ 839 00:50:37,874 --> 00:50:41,878 คนคุมงานนี้ไม่ใช่เพื่อนเราแน่ 840 00:50:41,878 --> 00:50:43,212 เราต้องติดต่อมานาวันด่วนเลย 841 00:50:43,212 --> 00:50:44,505 คิดว่าทำได้ไหม? 842 00:50:44,505 --> 00:50:45,798 ได้สิ แน่นอน 843 00:50:49,427 --> 00:50:51,471 พวกมันขุดหาอะไรกัน? 844 00:50:51,471 --> 00:50:53,306 จะอะไรก็แล้วแต่ พวกมันส่ง... 845 00:50:53,306 --> 00:50:55,308 ขึ้นผิวน่้ำกับพ็อดพวกนี้ 846 00:51:01,856 --> 00:51:04,776 อืม ธาตุโลหะหายาก 847 00:51:04,776 --> 00:51:06,360 ใช้ในตัวนำไฟฟ้ายิ่งยวด 848 00:51:06,360 --> 00:51:09,197 งานยานอวกาศและ การคำนวณเชิงควอนตัม 849 00:51:09,197 --> 00:51:12,575 กล่องนี้กล่องเดียว อาจมีมูลค่าเป็นพันล้านเหรียญ 850 00:51:13,910 --> 00:51:15,620 "พันล้าน" เลยเหรอ? 851 00:51:15,620 --> 00:51:16,704 ใช่ 852 00:51:16,704 --> 00:51:17,789 มานาวัน 853 00:51:17,789 --> 00:51:19,415 โจนาส ระบบสื่อสารใช้ได้แล้ว 854 00:51:24,253 --> 00:51:25,588 ตอบด้วย 855 00:51:25,588 --> 00:51:27,381 นี่โจนาสนะ ได้ยินไหม? 856 00:51:27,381 --> 00:51:28,674 เฮ้ นายยังอยู่นี่ 857 00:51:28,674 --> 00:51:31,010 สถานะเป็นไงบ้าง? 858 00:51:31,010 --> 00:51:33,346 เราเสียแลนซ์ ซัล กับเคอร์ติสไป 859 00:51:34,722 --> 00:51:36,057 ตอนนี้เราอยู่ที่สถานีฯ 860 00:51:36,057 --> 00:51:38,684 มันเป็นเหมืองผิดกฎหมาย 861 00:51:38,684 --> 00:51:40,102 แล้วที่นั่นมีใครไหม? 862 00:51:40,102 --> 00:51:41,979 ตอนนี้ยังไม่เจอใครเลย 863 00:51:41,979 --> 00:51:43,439 พวกมันแทรกซึมเข้ามาในมานาวันด้วย 864 00:51:43,439 --> 00:51:45,483 เรือดำน้ำกู้ภัยของเราถูกทำให้เสียหาย 865 00:51:45,483 --> 00:51:47,693 - ใครทำ? - เรากำลังหาตัวอยู่ 866 00:51:47,693 --> 00:51:48,778 แต่ดูนี่สิ 867 00:51:48,778 --> 00:51:52,780 ฉันนั่งดูวิดีโอ ตอนนายไปที่สถานีนั่น 869 00:51:52,782 --> 00:51:54,116 ดูฝั่งทางเหนือสิ 870 00:51:56,953 --> 00:51:59,622 เหมือนจะเป็นพ็อดหนีฉุกเฉิน 871 00:51:59,622 --> 00:52:01,958 อยู่ฝั่งตรงข้ามจากที่เราอยู่ 872 00:52:17,723 --> 00:52:19,350 เหมือนไม่มีอะไรเลย 873 00:52:19,350 --> 00:52:20,434 อยู่ใกล้กันไว้นะ 874 00:52:23,563 --> 00:52:25,022 นี่มันที่ฉันออกแบบ 875 00:52:26,190 --> 00:52:27,358 พวกมันได้มาได้ยังไง? 876 00:52:39,871 --> 00:52:41,163 เหมือนจะเป็นตรงนี้แหละ 877 00:52:52,425 --> 00:52:53,593 นับสามนะ 878 00:52:53,593 --> 00:52:55,136 สาม 879 00:52:59,557 --> 00:53:00,808 - อีกที - ไม่ได้หรอก 880 00:53:12,403 --> 00:53:13,404 เชิญก่อนเลย 881 00:53:16,657 --> 00:53:19,035 เออ ต้องแบบนี้สิ 882 00:53:19,035 --> 00:53:21,037 เราเปิดพ็อดแล้วหนีกันดีกว่า 883 00:53:23,331 --> 00:53:25,207 ไม่ติดเลย 884 00:53:25,207 --> 00:53:27,084 แผงควบคุมมันใช้ไม่ได้ 885 00:53:27,084 --> 00:53:28,419 เราต้องปิดประตูกั้น 886 00:53:28,419 --> 00:53:29,587 ฉันเอง 887 00:53:34,133 --> 00:53:36,344 ทุกคน ฉันไม่ได้กดปิดนะ 888 00:53:38,512 --> 00:53:41,098 โจนาส ตอนนี้นายอยู่ในนั้นแล้ว 889 00:53:41,098 --> 00:53:42,600 เราต้องคุยกันตรงๆนะ 890 00:53:42,600 --> 00:53:44,268 ตอนนี้ฉันคุมทั้งสถานีนั้นได้ 891 00:53:44,268 --> 00:53:45,853 และฉันล็อคห้องที่นายอยู่แล้ว 892 00:53:45,853 --> 00:53:47,063 เจส? 893 00:53:47,063 --> 00:53:48,731 ชีวิตนายอยู่ในกำมือฉัน 894 00:53:48,731 --> 00:53:49,941 เธอทำอะไรน่ะ เจส? 895 00:53:52,401 --> 00:53:54,820 คนพวกนี้เป็นเพื่อนเธอนะ 896 00:53:54,820 --> 00:53:56,447 พวกนี้อยู่กับเธอมาตั้งหลายปี 897 00:53:56,447 --> 00:53:58,032 ฉันรู้ว่ามันเจ็บปวด 898 00:53:58,032 --> 00:54:01,410 ที่เราคุยกันนี่เพราะที่จริง ฉันก็อยากให้เราอยู่ข้างเดียวกัน 900 00:54:01,410 --> 00:54:03,621 ฉันจะทำเงินให้พวกนายเยอะ จนไม่รู้จะเอาไปทำอะไรเลย 901 00:54:03,621 --> 00:54:05,039 เธอเสนอเงินให้เราเหรอ? 902 00:54:07,708 --> 00:54:10,002 เพื่อนเรา 3 คนตายไปก็เพราะเธอ 903 00:54:10,002 --> 00:54:11,879 คิดเหรอว่าฉันจะลืมน่ะ? 904 00:54:15,591 --> 00:54:18,219 ไม่ๆๆๆ! นั่นพ็อดหนีอันแรก! 905 00:54:18,219 --> 00:54:19,679 ไอ้ลูกหมา! 906 00:54:19,679 --> 00:54:23,849 รีกัส? รีกัส เธอช่วยเหม่ยหยิงได้นะ 907 00:54:23,849 --> 00:54:26,686 หยิบปืนฉมวกนั่น แล้วยิงหัวใจโจนาสซะ 908 00:54:48,499 --> 00:54:50,042 อย่ายิงเขานะ 909 00:55:02,930 --> 00:55:03,931 ยิงเลย 910 00:55:04,640 --> 00:55:05,808 เอาสิ 911 00:55:08,144 --> 00:55:10,021 มันเป็นทางเดียวที่เหม่ยหยิงจะรอด 912 00:55:14,233 --> 00:55:15,317 ยิงสิ 913 00:55:17,528 --> 00:55:18,529 รีกัส! 914 00:55:19,947 --> 00:55:21,615 ยิงสิ! 915 00:55:24,326 --> 00:55:26,245 - ยิง! - ไม่ ฉันขอโทษนะ 916 00:55:26,245 --> 00:55:29,957 ฉันขอโทษ ฉันขอโทษ ฉันทำไม่ได้ ทำไม่ได้จริงๆ 917 00:55:37,715 --> 00:55:39,383 พ็อดสุดท้ายหลุดไปแล้ว 918 00:55:41,594 --> 00:55:43,763 ฉันบอกแล้วว่าไม่ได้ผลหรอก 919 00:55:43,763 --> 00:55:44,847 ขอฉันพูดเอง 920 00:55:47,683 --> 00:55:49,894 ขอโทษด้วยนะ ที่ต้องมาเป็นแบบนี้ 921 00:55:51,103 --> 00:55:52,480 คือ... 922 00:55:52,480 --> 00:55:54,106 อีกอาทิตย์เดียว เราก็จะกลับมาทำงาน 923 00:55:54,106 --> 00:55:58,069 ใช้เทคโนโลยีของนาย ขโมยทุกอย่างที่เราต้องการ 924 00:55:58,069 --> 00:56:01,614 สถาบันของนายจะเป็นแพลทฟอร์มให้เราใช้ 925 00:56:01,614 --> 00:56:05,034 ปล้นมหาสมุทรไปอีกหลายสิบปี 926 00:56:05,034 --> 00:56:06,786 กรรมจะตามสนองเธอ 927 00:56:06,786 --> 00:56:09,163 ก่อนที่นายจะบ่นเรื่องระบบนิเวศ 928 00:56:09,163 --> 00:56:11,165 ใครจะสนใจล่ะ? เราจะ ทำเงินหลายพันล้าน 929 00:56:11,165 --> 00:56:13,584 ไม่มีใครจะเห็นความเสียหาย ที่เราทำลงไปด้วย 930 00:56:13,584 --> 00:56:14,668 หุบปากไปน่า! 931 00:56:16,545 --> 00:56:20,716 เจส ฉันสั่งทีมเก็บกวาด ไปที่มานาวันแล้ว 933 00:56:20,716 --> 00:56:21,801 ปิดงานให้เรียบร้อยซะ 934 00:56:26,388 --> 00:56:29,058 เราจะเปิดประตูยังไง? 935 00:56:29,058 --> 00:56:31,310 ถ้าเราตัดการสื่อสารไปที่ผิวน้ำได้... 936 00:56:32,436 --> 00:56:33,854 เธอก็จะคุมอะไรไม่ได้อีก 937 00:56:33,854 --> 00:56:37,358 แต่ระบบฯมันอยู่ในห้องแรก เราผ่านประตูนี้ไปไม่ได้ 939 00:56:37,358 --> 00:56:39,401 แอร์ล็อคนี้ยังใช้ได้อยู่! 940 00:56:39,401 --> 00:56:41,654 จะผ่านแอร์ล็อคไปทำไม? พ็อดถูกปล่อยไปหมดแล้ว 941 00:56:41,654 --> 00:56:43,781 ฉันจะว่ายน้ำไปแอร์ล็อค ที่พวกเราเข้ามา 942 00:56:43,781 --> 00:56:45,199 แล้วล้างระบบ 943 00:56:45,199 --> 00:56:48,327 แต่คุณไม่มีชุดดำน้ำ จะทำได้ไง? 944 00:56:48,327 --> 00:56:50,371 น้ำจะไม่บีบตัวภายใต้แรงดัน 945 00:56:50,371 --> 00:56:52,456 ถ้าเขากลั้นน้ำไว้ในโพรงจมูก 946 00:56:52,456 --> 00:56:55,000 เขาอาจรอดได้ 30-60 วินาที 947 00:56:55,000 --> 00:56:56,418 ก่อนจะสลบไป 948 00:56:56,418 --> 00:56:57,545 มันก็เป็นไปได้ 949 00:57:00,047 --> 00:57:01,966 เราต้องแก้ไปทีละปัญหา 950 00:57:03,717 --> 00:57:06,554 ต้องทำเรื่องตรงหน้าก่อน แล้วค่อยเรื่องต่อไป 951 00:57:14,728 --> 00:57:16,313 ถ้าจะมีใครทำเรื่องนี้ได้ 952 00:57:16,981 --> 00:57:17,982 ก็ต้องนาย 953 00:57:35,749 --> 00:57:38,252 เขาจะไม่ถูกแรงดันอัดตายเหรอ? 954 00:57:38,252 --> 00:57:40,129 มันไม่ใช่แบบนั้น 955 00:57:40,129 --> 00:57:43,799 เธอไม่เห็นปลาใส่ชุดดำน้ำเหล็กใช่ไหมล่ะ? 956 00:57:43,799 --> 00:57:46,886 อากาศ...เกิดปฏิกิริยาภายใต้ความดัน 957 00:57:46,886 --> 00:57:49,555 เขาถึงต้องปล่อยมันออกทางโพรงจมูก 958 00:58:49,323 --> 00:58:50,991 เฮ้ พ่อคนรักสิ่งแวดล้่อม 959 00:58:55,246 --> 00:58:58,123 โจนาส เทย์เลอร์ นักรบเพื่อธรรมชาติ 960 00:58:58,123 --> 00:59:00,167 ต่อสู้เพื่อสิ่งที่ดีงาม 961 00:59:00,167 --> 00:59:02,169 จะบอกอะไรให้ไหม? 962 00:59:02,169 --> 00:59:03,254 แกแพ้แล้ว 963 00:59:08,133 --> 00:59:11,845 ฉันติดคุกในมะนิลา 2 ปี 964 00:59:11,845 --> 00:59:14,682 หลังจากที่แกกับพวกเพื่อนคลั่งสิ่งแวดล้อม 965 00:59:15,557 --> 00:59:17,601 มายึดเรือเรา 966 00:59:17,601 --> 00:59:20,145 ฉันคิดถึงแกทุกวันเลย 967 00:59:21,772 --> 00:59:24,441 แกจำฉันไม่ได้ใช่ไหมล่ะ? 968 00:59:24,441 --> 00:59:25,985 หืม? 969 00:59:25,985 --> 00:59:27,486 จำไม่ได้เหรอ? 970 00:59:27,486 --> 00:59:29,697 ฉันมอนเตสไง 971 00:59:29,697 --> 00:59:32,616 โลกนี้มีคนชั่วเป็นล้าน 972 00:59:35,619 --> 00:59:37,621 ฉันจำได้ไม่หมดหรอก 973 00:59:54,305 --> 00:59:55,681 หนูว่าหนูไม่รอดแน่! 974 00:59:55,681 --> 00:59:57,182 ทำได้แน่ ไม่เป็นไร 975 01:00:46,357 --> 01:00:47,524 เราตายแน่เลย! 976 01:00:47,524 --> 01:00:48,609 ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 977 01:01:46,583 --> 01:01:47,584 เหม่ยหยิง! 978 01:01:48,419 --> 01:01:49,420 เหม่ยหยิง! 979 01:02:08,605 --> 01:02:10,649 ทีมเก็บกวด กำลังถึงมานาวัน 980 01:02:10,649 --> 01:02:12,818 ถึงซักที เรากำลังเตรียมพร้อมกัน 981 01:02:12,818 --> 01:02:15,320 ทุกคนเข้าประจำที่เลย 982 01:02:15,320 --> 01:02:17,781 เราต้องเข้าคุมมานาวัน 983 01:02:17,781 --> 01:02:19,700 แล้วกำจัดภาระทั้งหมด 984 01:02:24,746 --> 01:02:25,998 มีอะไรฉุกเฉิน? 985 01:02:25,998 --> 01:02:27,958 ฉันเข้าระบบภาพสำรองได้แล้ว 986 01:02:27,958 --> 01:02:29,042 ดูนี่สิ 987 01:02:31,170 --> 01:02:32,713 เจสเป็นคนทำเรือกู้ชีพพัง 988 01:02:34,214 --> 01:02:36,300 - อะไรนะ? - ดูสิ 989 01:02:36,300 --> 01:02:37,968 ดูเหมือนเธอซ่อมมันอยู่ใช่ไหม? 990 01:02:37,968 --> 01:02:39,178 แต่ไม่ รอก่อน 991 01:02:43,599 --> 01:02:45,017 เรือดำน้ำของมอนเตส 992 01:02:45,017 --> 01:02:46,518 เราจะใช้มันหนี 993 01:02:54,651 --> 01:02:56,028 สายไฮดรอลิครั่ว 994 01:02:56,028 --> 01:02:57,821 ระบบป้องกันสัตว์ร้ายก็เสีย 995 01:02:57,821 --> 01:02:59,823 เราผ่านฉลามยักษ์ไปไม่ได้แน่ 996 01:02:59,823 --> 01:03:01,492 ต้องหาอะไรมาเบนความสนใจพวกมัน 997 01:03:02,993 --> 01:03:05,162 เปิดไฟสถานี พวกฉลามยักษ์จะมาโจมตี 998 01:03:05,162 --> 01:03:06,663 ใช่ แล้วก็ฆ่าเราไง 999 01:03:07,581 --> 01:03:09,208 ไม่หรอก ถ้าเราเร็วพอ 1000 01:03:09,208 --> 01:03:10,292 จูหมิง! 1001 01:03:18,258 --> 01:03:20,052 - เฮ้ รีกัส - ว่าไง?​ 1002 01:03:20,052 --> 01:03:21,887 ฉันแอบนึกว่าเธอจะฆ่าฉันซะแล้ว 1003 01:03:21,887 --> 01:03:24,473 ก็เธอสั่งให้ฉันยิงหัวใจนายนี่นะ 1004 01:03:24,473 --> 01:03:26,767 ฉันรู้ว่านายมันไม่มีหัวใจหรอก 1005 01:03:31,980 --> 01:03:33,232 ขอบใจนะที่แกยังใช้ได้ 1006 01:03:47,246 --> 01:03:48,747 ต้องปิดประตูกั้นนะ โจนาส 1007 01:03:52,960 --> 01:03:54,127 เราตายหมดแน่ 1008 01:03:55,796 --> 01:03:56,880 เขาต้องมาทัน 1009 01:03:56,880 --> 01:03:57,965 ไม่ทันหรอก 1010 01:04:01,134 --> 01:04:02,386 - เขาต้องมาทัน - ไม่หรอก! 1011 01:04:02,386 --> 01:04:04,388 เราต้องปิดประตูแล้ว! 1012 01:04:09,142 --> 01:04:10,686 ปิดสิ! โจนาส! 1013 01:04:19,528 --> 01:04:20,696 ฉันมาแล้ว! 1014 01:04:22,573 --> 01:04:23,907 นั่นไง! 1015 01:04:35,419 --> 01:04:36,503 เกือบไปแล้ว 1016 01:04:38,255 --> 01:04:39,256 นิดเดียวเอง 1017 01:04:41,800 --> 01:04:44,219 นายน่าจะปิดประตูซะ 1018 01:04:44,219 --> 01:04:46,054 ใช่ เหม่ยหยิงฆ่าฉันแน่ 1019 01:04:50,058 --> 01:04:51,935 แต่นายคิดจะปิดสินะ 1020 01:04:51,935 --> 01:04:53,270 ใช่ เราคิดจะปิด 1021 01:04:54,062 --> 01:04:55,188 ถูกไหม รีกัส? 1022 01:04:55,188 --> 01:04:56,940 เงียบไปน่า 1023 01:04:58,025 --> 01:05:00,068 นิดเดียวเอง 1024 01:05:00,068 --> 01:05:01,862 ตลกตายล่ะ 1025 01:05:10,037 --> 01:05:11,204 ระเบิดเหรอ? 1026 01:05:12,831 --> 01:05:13,832 ดูนี่สิ 1027 01:05:13,832 --> 01:05:15,459 ดูสิเจออะไรอีก 1028 01:05:28,305 --> 01:05:30,223 มันจะเป็นปัญหารึเปล่า? 1029 01:05:30,223 --> 01:05:32,434 มันคือรูในชั้นกั้นน้ำ 1030 01:05:32,434 --> 01:05:35,562 น่าจะเกิดจากการระเบิดเหมือง 1031 01:05:35,562 --> 01:05:37,022 สุดท้ายมันก็จะประสานกันเอง 1032 01:05:37,856 --> 01:05:39,441 สุดท้ายเหรอ? 1033 01:05:39,441 --> 01:05:41,943 ใช่ ภายในหนึ่งชั่วโมง 1034 01:05:41,943 --> 01:05:43,862 พวกฉลามยักษ์จะตามเรามาได้ไหม? 1035 01:05:45,030 --> 01:05:46,156 หวังว่าจะไม่ได้นะ 1036 01:06:10,639 --> 01:06:12,557 หนุ่มๆ ฉันไม่อยากเล่นพวกนาย 1037 01:06:12,557 --> 01:06:14,643 แต่ฉันอยากให้พวกนายออกมา 1038 01:06:14,643 --> 01:06:16,853 เจส เธอพาทหารมาสามคนด้วย 1039 01:06:18,063 --> 01:06:19,564 เออ ต้องลุยแล้ว 1040 01:06:20,565 --> 01:06:21,817 เอานี่ไป 1041 01:06:21,817 --> 01:06:23,445 - อะไรเนี่ย? - ที่ช็อตไฟไง 1042 01:06:23,944 --> 01:06:25,612 เปิดประตู 1043 01:06:25,612 --> 01:06:26,905 พวกมันพยายามฆ่าโจนาส 1044 01:06:26,905 --> 01:06:28,073 พวกมันไม่เอาเราไว้แน่ 1045 01:06:28,073 --> 01:06:29,574 โอเค แผนเป็นแบบนี้นะ 1046 01:06:29,574 --> 01:06:31,493 พอฉันนับสาม นายเปิดประตู 1047 01:06:31,493 --> 01:06:33,245 ฉันจะยิงพวกมันด้วยสเปรย์พริกไทย 1048 01:06:33,245 --> 01:06:34,538 แล้วก็ปิดประตูรอ 1049 01:06:34,538 --> 01:06:36,248 ก่อนออกไปใช้ที่ช็อตไฟอีกรอบ 1050 01:06:36,248 --> 01:06:37,833 หนึ่ง สอง สาม 1051 01:06:41,044 --> 01:06:43,839 ไม่ แม็ค อย่า! อย่าเพิ่ง แม็ค... 1052 01:06:43,839 --> 01:06:46,717 แสบมากเลย! แสบมาก! 1053 01:06:46,717 --> 01:06:48,176 ขอโทษนะ! 1054 01:06:48,176 --> 01:06:49,803 ได้เวลานอนแล้ว 1055 01:07:04,443 --> 01:07:05,444 อะไรน่ะ? 1056 01:07:08,488 --> 01:07:09,489 ปัญหาไง 1057 01:07:17,622 --> 01:07:19,833 พวกเราเดินอย่างเร็ว 1058 01:07:19,833 --> 01:07:21,918 แถมมุ่งมั่นกันมาก ซึ่งก็ดี 1059 01:07:21,918 --> 01:07:24,129 แต่เรามีแผนอะไรกันเหรอ? 1060 01:07:24,129 --> 01:07:25,464 พวกมันมีอาวุธ แต่เราไม่มี 1061 01:07:30,886 --> 01:07:32,304 โอเค แล้วนายคิดอะไรอยู่? 1062 01:07:33,722 --> 01:07:35,766 เออ นายคิดอะไรอยู่? 1063 01:07:35,766 --> 01:07:37,392 นายกับฉันไปตามหาแม็คกับดีเจ 1064 01:07:37,392 --> 01:07:38,977 รีกัส เจออะไรใช้ได้ให้หยิบมา 1065 01:07:38,977 --> 01:07:40,270 ไปหาโซดิแอค เราจะได้ใช้หนีไปจากที่นี่ 1066 01:07:40,270 --> 01:07:41,730 ลุย 1067 01:07:41,730 --> 01:07:43,398 จะปลอดภัยที่สุด ถ้าเหม่ยหยิงไปกับเธอ 1068 01:07:51,740 --> 01:07:53,784 จะดูแลเธอด้วยชีวิตเลย 1069 01:07:53,784 --> 01:07:54,910 ฉันก็จะดูแลเธอด้วยชีวิต 1070 01:07:55,702 --> 01:07:57,954 ไม่ได้ 1071 01:07:57,954 --> 01:07:59,039 ไม่ 1072 01:08:00,373 --> 01:08:01,374 ไป 1073 01:08:13,678 --> 01:08:15,806 ฉันบอกให้รอก่อนค่อยออกไปไง 1074 01:08:15,806 --> 01:08:17,808 - ตาเป็นยังไงบ้าง? - เจ็บโว้ย 1075 01:08:17,808 --> 01:08:20,769 ถ้าเราปีนขึ้นไปที่แผงระบบสื่อสาร 1076 01:08:20,769 --> 01:08:23,021 เราบายพาสระบบควบคุม แล้วโทรขอความช่วยเหลือได้ 1077 01:08:23,021 --> 01:08:24,231 แล้วจะให้เราพูดว่าไง? 1078 01:08:24,231 --> 01:08:26,566 เอ่อ...เกิดเหตุก่อการร้ายดีไหม? 1079 01:08:26,566 --> 01:08:29,027 - เออ ดี เหตุก่อการร้าย - โอเค ตามนั้น 1080 01:08:29,027 --> 01:08:30,403 - โอเค - มีไอเดียดีกว่านั้นไหมล่ะ? 1081 01:08:30,403 --> 01:08:32,030 หยุด! 1082 01:08:32,030 --> 01:08:33,114 โอ้ย ไม่นะ 1083 01:08:42,833 --> 01:08:44,459 ดีเจ! ดีเจ! 1084 01:08:46,419 --> 01:08:47,546 อะไรวะเนี่ย? 1085 01:08:47,546 --> 01:08:50,757 ว้าว! ต้องงี้สิวะ! โดนพ่อซัดเข้าให้! 1086 01:08:50,757 --> 01:08:51,967 - เฮ้ - วิ่ง แม็ค! วิ่งเลย! 1087 01:08:53,343 --> 01:08:54,386 ไป ไป ไป! 1088 01:09:07,148 --> 01:09:08,650 แยกกันไป! ตามหาพวกมัน 1089 01:09:12,070 --> 01:09:15,031 นายพกที่ช็อตไฟ ว่ายน้ำก็คล่อง 1090 01:09:15,031 --> 01:09:17,951 จู่ๆนายเหมือนแบทแมนขึ้นมาซะงั้น 1091 01:09:17,951 --> 01:09:20,245 เออสิ 1092 01:09:20,245 --> 01:09:23,623 หลังจากครั้งก่อน พวกนาย ขอให้ฉันกลับมาเข้าทีม 1093 01:09:23,623 --> 01:09:26,668 "โอ้ ดีเจ เราเป็นครอบครัวนะ ดีเจ" 1094 01:09:26,668 --> 01:09:29,588 "ดีเจ เราต้องการนาย" เออ แหงล่ะ 1095 01:09:29,588 --> 01:09:31,006 แต่ฉันไม่โง่หรอก 1096 01:09:31,006 --> 01:09:32,257 ฉันไปฝึก ไปเรียนต่อสู้ 1097 01:09:32,257 --> 01:09:33,925 ไปเรียนว่ายน้ำ 1098 01:09:33,925 --> 01:09:35,927 และฉันไม่ไปไหน ถ้าไม่มีถุงยังชีพ 1099 01:09:35,927 --> 01:09:37,512 - ถุงยังชีพเหรอ? - ใช่ 1100 01:09:37,512 --> 01:09:38,847 ดูนะ 1101 01:09:38,847 --> 01:09:41,016 อืม มานี่มา ลูก มานี่ 1102 01:09:41,016 --> 01:09:43,518 เปรี้ยงเลย 1103 01:09:43,518 --> 01:09:46,313 ฉันทำกระสุนอาบยาพิษด้วย 1104 01:09:46,313 --> 01:09:48,481 เหมือนในเรื่องจอวส์ภาค 2 เลย 1105 01:09:52,110 --> 01:09:53,695 เร็ว ดีเจ! เผ่นกัน 1106 01:09:57,407 --> 01:09:58,491 นี่มันบ้าสิ้นดี 1107 01:10:02,120 --> 01:10:03,455 อย่าขยับนะ ไอ้พวกเปรต 1108 01:10:05,540 --> 01:10:07,709 เออ อย่าขยับ 1109 01:10:07,709 --> 01:10:08,793 นายจัดการได้ไหม? 1110 01:10:11,838 --> 01:10:15,550 แม่งโคตรโชคร้ายเลย 1111 01:10:15,550 --> 01:10:17,677 ไม่นะ! อย่ายิง! 1112 01:10:20,305 --> 01:10:21,890 ฉันรู้ว่าพวกแกกำลังตามหาฉันกับโจนาส 1113 01:10:21,890 --> 01:10:23,391 รู้ด้วยว่าพวกแกฟังภาษาจีนไม่ออก 1114 01:10:23,391 --> 01:10:26,269 แต่ฉันพูดเพื่อดึงความสนใจพวกแก 1115 01:10:26,269 --> 01:10:28,688 เพราะเพื่อนฉันกำลังจะซัดพวกแกจากข้างหลัง 1116 01:10:28,688 --> 01:10:30,106 อะไรนะ? 1117 01:10:35,695 --> 01:10:37,489 ไอ้โง่ 1118 01:10:40,700 --> 01:10:42,661 นึกว่านายตายไปแล้ว 1119 01:10:42,661 --> 01:10:44,537 ฝันไปเถอะ แม็ค 1120 01:10:44,537 --> 01:10:47,040 พ่อจมูกคดนี่เอง 1121 01:10:47,040 --> 01:10:48,458 เรือกำลังออกแล้ว 1122 01:10:52,837 --> 01:10:54,130 สถานะเราเป็นยังไง? 1123 01:10:54,130 --> 01:10:56,174 บราโว่ทีมกำลังมา จะถึงในอีก 10 นาที 1124 01:10:56,174 --> 01:10:57,258 เยี่ยมเลย 1125 01:10:59,010 --> 01:11:00,345 นายมาทำอะไรที่นี่? 1127 01:11:07,894 --> 01:11:09,771 - ไม่เป็นไรใช่ไหม? - ใช่ 1128 01:11:10,855 --> 01:11:13,108 โจนาสอยู่ที่มานาวัน 1129 01:11:13,108 --> 01:11:15,986 เราต้องล็อคที่นี่ด่วนเลย 1130 01:11:18,071 --> 01:11:19,948 หาให้ทั่วทั้งสถานี 1131 01:11:19,948 --> 01:11:21,491 ให้ทุกคนอยู่ประจำตำแหน่ง 1132 01:11:21,491 --> 01:11:22,701 ฆ่าคนที่เหลือให้หมด 1133 01:11:23,326 --> 01:11:25,245 ไปสิ! ไป! 1134 01:11:32,669 --> 01:11:33,670 พระเจ้า 1135 01:11:38,717 --> 01:11:40,427 เอ่อ ทุกคน? 1136 01:11:41,344 --> 01:11:43,638 เราเจอปัญหาใหญ่แล้ว 1137 01:11:51,896 --> 01:11:54,690 เราเจอฉลามยักษ์สามตัว ที่หนีออกมาก่อนรูจะปิด 1139 01:11:54,700 --> 01:11:56,943 เราต้องสร้างเรื่องขึ้นมาแก้ตัว 1140 01:11:56,943 --> 01:11:58,528 เรื่องนั้นไม่ยากหรอก 1141 01:11:58,528 --> 01:12:00,905 ใครก็รู้ว่าโจนาสกับจูหมิง มันพวกบ้าระห่ำ 1142 01:12:00,905 --> 01:12:03,033 ไม่ เราต้องการวีรบุรุษ 1143 01:12:03,033 --> 01:12:05,035 คนที่จะแจ้งเกิด... 1144 01:12:05,035 --> 01:12:07,037 จากเรื่องโศกนาฏกรรมครั้งนี้ 1145 01:12:07,037 --> 01:12:09,164 คนที่จะขึ้นมาเป็นผู้นำ 1146 01:12:09,164 --> 01:12:10,498 ที่สถาบันวิจัยฯ 1147 01:12:10,498 --> 01:12:14,210 เจส เธอพร้อมจะเลื่อนขึ้นหรือยัง? 1148 01:12:14,210 --> 01:12:16,713 ขอบคุณมากที่ไว้ใจฉัน 1149 01:12:16,713 --> 01:12:17,964 เจส! 1150 01:12:17,964 --> 01:12:19,215 มันมาจากรูที่ชั้นกั้นน้ำ 1151 01:12:19,215 --> 01:12:20,550 แต่คุณไม่ต้องห่วง 1152 01:12:20,550 --> 01:12:22,969 ที่นี่กันฉลามยักษ์ได้ 1153 01:12:22,969 --> 01:12:24,763 คือโจนาสกังวลเรื่องนี้มาตลอด 1154 01:12:24,763 --> 01:12:26,473 แต่ฉันว่าเรามีทั้งเครื่องติดตาม ทั้งฮ.ทหาร 1155 01:12:26,473 --> 01:12:28,516 เราแก้ปัญหาแล้วจบเรื่องนี้ 1156 01:12:28,516 --> 01:12:30,477 พร้อมภาพบวกได้ดีแน่นอน 1157 01:12:31,311 --> 01:12:32,353 ใช่ ฉันจัดการเอง 1158 01:12:32,353 --> 01:12:33,438 แล้วฉันก็คิดด้วยว่า... 1159 01:12:59,464 --> 01:13:00,924 ทีนี้เอาไงดี? 1160 01:13:00,924 --> 01:13:02,926 เป็นทางหนีทางเดียวของเรา เราต้องเอามันไป 1161 01:13:02,926 --> 01:13:06,513 แต่เรือนี่ไปไม่ถึงฝั่งหรอกนะ 1163 01:13:06,513 --> 01:13:08,306 นายกลัวเรื่องจะไปไม่ถึงเหรอ? 1164 01:13:08,306 --> 01:13:10,016 เอาร้อยหลาแรกให้ได้ก่อนไหม? 1165 01:13:10,016 --> 01:13:11,726 เราจะตายก็ตรงนี้แหละ 1166 01:13:11,726 --> 01:13:13,144 เราค่อยๆพายออกไป 1167 01:13:13,144 --> 01:13:15,605 ไม่ใช้เครื่องยนต์ เคลื่อนไหวให้น้อยที่สุด 1168 01:13:15,605 --> 01:13:17,065 เราจะไม่ดูเหมือนของกินพวกมัน 1169 01:13:17,065 --> 01:13:19,400 พอออกไปห่างแล้วค่อยโกย เนอะ? 1170 01:13:19,400 --> 01:13:20,485 ไปกันเลย 1171 01:13:22,320 --> 01:13:24,322 ฉันว่าเรายังดูเหมือนของกินอยู่ดี 1172 01:13:24,322 --> 01:13:26,825 เงียบ ทุกคนเลย 1173 01:13:26,825 --> 01:13:28,326 พายช้าๆ 1174 01:13:28,326 --> 01:13:30,870 รู้สึกคุ้นๆแบบโคตรเครียดเลย 1175 01:13:30,870 --> 01:13:33,039 หวังว่าจะดีกว่าคราวที่แล้วนะ 1176 01:13:33,957 --> 01:13:34,958 คราวที่แล้วทำไมเหรอ? 1177 01:13:35,875 --> 01:13:37,127 นายไม่อยากรู้หรอก 1178 01:13:42,048 --> 01:13:44,467 โอย มาแล้ว 1179 01:13:51,182 --> 01:13:52,308 ไป ไป ไป! 1180 01:13:54,394 --> 01:13:56,396 อย่าให้พวกมันรอดล่ะ 1181 01:13:57,814 --> 01:13:59,440 นายขับเป็นใช่ไหม? 1182 01:14:06,531 --> 01:14:08,825 หยุด! ดับเครื่องยนต์เดี๋ยวนี้ 1183 01:14:10,368 --> 01:14:11,953 ไม่งั้นพวกแกจะดึงดูดฉลามมา 1184 01:14:13,413 --> 01:14:16,749 โอเค นิ่งๆนะ 1185 01:14:16,749 --> 01:14:18,501 อย่าขยับเด็ดขาด 1186 01:14:23,631 --> 01:14:25,008 พร้อมยิง 1187 01:14:26,426 --> 01:14:27,886 ยิงเลย 1188 01:14:27,886 --> 01:14:29,190 - หมอบลง! - เพื่อน ยิงสิวะ 1189 01:14:29,200 --> 01:14:30,597 มันไม่ได้ง่ายขนาดนั้น 1190 01:14:35,310 --> 01:14:37,061 เรียบร้อย! โดนแดกแล้ว! 1191 01:14:37,061 --> 01:14:38,313 มันเขมือบทั้งเรือเลย! 1192 01:14:41,357 --> 01:14:43,359 เกิดอะไรขึ้น? 1193 01:14:43,359 --> 01:14:45,486 เจสตายแล้ว 1194 01:14:45,486 --> 01:14:47,113 - อะไรนะ? - เราคุมมานาวันได้ 1195 01:14:47,113 --> 01:14:49,365 แต่เทย์เลอร์กับซางหนีไปแล้ว 1196 01:14:49,365 --> 01:14:50,575 จะให้ผมทำไง? 1197 01:14:50,575 --> 01:14:52,160 แก้สถานการณ์สิ! ฆ่าพวกมัน! 1198 01:14:52,160 --> 01:14:54,495 ถ้าทำได้ นายสบายเลย 1199 01:14:54,495 --> 01:14:55,830 สบายไปชั่วชีวิต 1200 01:14:56,915 --> 01:14:59,083 โอเค 1201 01:14:59,083 --> 01:15:01,419 พวกมันไปได้แค่ไม่กี่ที่ 1202 01:15:01,419 --> 01:15:03,671 นี่นายร้องไห้อยู่เหรอ มอนเตส? 1203 01:15:16,017 --> 01:15:17,352 เห็นฉลามมั่งไหม 1204 01:15:18,353 --> 01:15:19,896 ไม่เห็นค่ะ 1205 01:15:19,896 --> 01:15:21,898 ไม่มีทางได้ผลหรอก 1206 01:15:22,941 --> 01:15:24,525 ต้องได้สิ 1207 01:15:24,525 --> 01:15:28,446 จะระเบิดตัวเองตายมากกว่า จะระเบิดฉลามได้น่ะสิ 1209 01:15:28,446 --> 01:15:30,156 อย่างน้อยฉันก็จะไม่ถูกกิน 1210 01:15:30,156 --> 01:15:32,075 ชัดเจนว่ะ 1211 01:15:32,075 --> 01:15:33,993 โจ ทำให้ฉันอันนึงได้ไหม? 1212 01:15:35,703 --> 01:15:37,705 ฉันดูแลนายเอง แม็ค 1213 01:15:37,705 --> 01:15:39,791 เราต้องหาทางเตือนผู้คน 1214 01:15:39,791 --> 01:15:42,210 เผื่อพวกฉลามยักษ์มันไปที่ฝั่ง 1215 01:15:42,210 --> 01:15:46,005 มีเกาะๆนึง อยู่ทางตะวันออกเฉียงใต้ ห่างเราไป 60 กิโลฯ 1216 01:15:46,005 --> 01:15:48,049 ในนี้บอกว่าอาศัยอยู่ได้ 1217 01:15:48,049 --> 01:15:49,926 มีใครอยู่ล่ะ? 1218 01:15:49,926 --> 01:15:52,095 ชื่อมันแปลออกมาว่า... 1219 01:15:53,137 --> 01:15:54,138 ฟันไอส์แลนด์ 1220 01:15:55,306 --> 01:15:56,307 ฟันไอส์แลนด์เหรอ? 1222 01:16:08,486 --> 01:16:12,824 ขอต้อนรับสู่ฟันไอส์แลนด์ค่ะ รีสอร์ทของเรามีทุกอย่าง 1223 01:16:12,824 --> 01:16:15,535 ร้านอาหาร เยี่ยมยอด 1224 01:16:15,535 --> 01:16:17,996 ดิสโก้เธค ก็ขั้นสุด 1225 01:16:17,996 --> 01:16:19,789 ส่วนสปาของเรา ก็เหนือใคร 1226 01:16:19,789 --> 01:16:21,833 พระเจ้า 1227 01:16:21,833 --> 01:16:24,294 นี่จานเด็ดของเราค่ะ ซีฟู๊ดเซอร์ไพรส์! 1228 01:16:24,294 --> 01:16:26,879 ว้าว! ไม่รู้จะเริ่มยังไงดีเลย 1229 01:16:26,879 --> 01:16:28,923 อย่าพลาดปลาฉลามย่างละกันนะคะ 1230 01:16:28,923 --> 01:16:30,633 พิพพิน! พิพพิน! 1231 01:16:30,633 --> 01:16:32,010 พิพพิน! 1232 01:16:32,010 --> 01:16:33,928 - โห อะไรน่ะ? - พิพพิน! 1233 01:16:33,928 --> 01:16:35,430 พวกมันหนีอะไรมา? 1234 01:16:38,766 --> 01:16:40,393 เพิ่งมาโรดอโอครั้งแรกเหรอ? 1235 01:16:42,061 --> 01:16:44,564 ฉันทำงานกับพ่อนายมาตั้งนาน 1236 01:16:44,564 --> 01:16:46,065 พ่อนายไม่เคยวุ่นวายแบบนี้เลย 1237 01:16:46,065 --> 01:16:48,067 วางมือถือซักทีได้ไหม? 1238 01:16:48,067 --> 01:16:50,570 ทำงานมาตั้งหลายปี กว่าจะได้มาพักร้อน 1239 01:16:50,570 --> 01:16:53,114 พักให้เต็มที่หน่อย 1240 01:16:53,114 --> 01:16:55,033 ใช่ ฉันโวยพ่อนายเหมือนกัน 1241 01:16:55,033 --> 01:16:58,328 ได้ตั้ง 400 ไลค์แล้ว 1242 01:16:59,704 --> 01:17:00,955 ฉันนั่งอยู่ในสรวงสวรรค์ 1243 01:17:00,955 --> 01:17:02,832 นายทำมันพังหมดแล้วเนี่ย! 1244 01:17:02,832 --> 01:17:04,042 มีใครทำแบบนี้มั่ง?... 1245 01:17:04,042 --> 01:17:06,002 ใครจะทำลายสรวงสวรรค์ คนอื่นเค้าแบบนี้? 1246 01:17:08,880 --> 01:17:10,590 เฮ้ ที่รัก 1247 01:17:10,590 --> 01:17:12,175 ทาน้ำมันที่หลังฉันหน่อยไหม? 1248 01:17:13,384 --> 01:17:14,969 ไม่เหรอ? 1249 01:17:14,969 --> 01:17:16,054 งั้นด้านหน้าล่ะ? 1250 01:17:16,679 --> 01:17:17,680 แหวะ 1250 01:17:18,800 --> 01:17:22,900 5 กิโลเมตรจากฟันไอส์แลนด์ 70 กิโลเมตรจากเหตุการณ์ความร้อน 1251 01:17:23,436 --> 01:17:24,479 มานี่มา 1252 01:17:25,563 --> 01:17:26,731 อะไรเหรอ? 1253 01:17:29,150 --> 01:17:31,611 คุณทำอะไรน่ะ? 1254 01:17:37,617 --> 01:17:38,618 เหย่าเหยา... 1255 01:17:41,662 --> 01:17:42,663 แต่งงานกับผมนะ? 1256 01:17:47,794 --> 01:17:49,420 หาให้เจอนะ ตาโง่! 1257 01:17:50,004 --> 01:17:51,005 เดี๋ยวนะ! 1258 01:17:53,049 --> 01:17:55,009 เจอไหม? 1259 01:17:58,805 --> 01:17:59,889 เฮ้ 1260 01:18:03,267 --> 01:18:04,435 เหย่าเหยา 1261 01:18:05,645 --> 01:18:07,605 เหย่าเหยา 1262 01:18:07,605 --> 01:18:09,524 เหย่าเหยา! เหย่าเหยา! 1263 01:18:42,765 --> 01:18:43,933 ดูไม่ดีเลยแฮะ 1264 01:18:43,933 --> 01:18:46,519 รีกัส รีบพาเราไปเร็ว! 1265 01:18:53,901 --> 01:18:55,570 ปิดอัพลิงค์มือถือซะ 1266 01:19:06,080 --> 01:19:08,791 เราเสี่ยงโดนเปิดโปงมาก 1267 01:19:08,791 --> 01:19:11,002 จัดการโจนาสกับลูกทีมมันด่วน 1268 01:19:11,002 --> 01:19:12,545 และให้เงียบที่สุด 1269 01:19:15,131 --> 01:19:16,799 ทุกคน ขึ้นจากน้ำเลย! 1270 01:19:16,799 --> 01:19:18,968 - ฉลาม! ฉลาม! - กลับขึ้นหาดไป! 1271 01:19:18,968 --> 01:19:21,637 ขึ้นจากน้ำเลย! 1272 01:19:21,637 --> 01:19:22,847 กลับขึ้นหาดไป ทุก... 1273 01:19:26,350 --> 01:19:27,852 ปิดการสื่อสารทางมือถือแล้ว เปลี่ยน 1274 01:20:13,147 --> 01:20:14,232 ได้ยินไหม ทุกคน? 1275 01:20:15,816 --> 01:20:18,277 จระเข้! 1276 01:20:18,277 --> 01:20:19,779 ตัวอะไรวะ? 1277 01:20:19,779 --> 01:20:21,280 - ไป ไป! - ขึ้นฮ.ไป 1278 01:20:21,280 --> 01:20:22,949 เร็ว! ไปกับเธอ! 1280 01:20:38,881 --> 01:20:39,924 ทุกคนออกไป! 1281 01:20:39,924 --> 01:20:41,008 ฉลาม! 1282 01:20:41,008 --> 01:20:42,093 ฉลาม! 1283 01:20:42,093 --> 01:20:44,095 - กลับไป! - อย่าลงน้ำ! 1284 01:20:44,095 --> 01:20:45,805 มีฉลามมา! 1285 01:20:45,805 --> 01:20:47,098 กลับขึ้นหาดไป! 1286 01:20:47,098 --> 01:20:48,349 กลับไป! 1287 01:20:48,349 --> 01:20:49,809 เราต้องช่วยพวกเขา 1288 01:20:49,809 --> 01:20:52,019 - ฉันจะไม่ทิ้งเธอไป - มือถือใช้ไม่ได้แล้ว 1289 01:20:52,019 --> 01:20:53,521 ฮัลโหล? ฮัลโหล? 1290 01:20:53,521 --> 01:20:55,064 - ไม่มีสัญญาณเลย - เราไม่มีทางเลือก 1291 01:20:55,064 --> 01:20:56,566 - เธอพูดถูกนะ - ไม่มีสัญญาณมือถือเลย 1292 01:20:56,566 --> 01:20:58,651 เฮ้ นายสองคน! ไปหาทาง โทรขอความช่วยเหลือ 1293 01:20:58,651 --> 01:21:00,361 บอกทุกคนให้รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 1294 01:21:00,361 --> 01:21:01,529 มา! ทางนี้เลย! 1295 01:21:02,738 --> 01:21:03,864 เธอต้องไปหลบ 1296 01:21:03,864 --> 01:21:05,491 เห็นหอไลฟ์การ์ดนั่นไหม? 1297 01:21:05,491 --> 01:21:06,909 - เห็น - ไปอยู่ในนั้นซะ 1298 01:21:06,909 --> 01:21:09,490 นี่ไม่ใช่เหมือนที่ฉันเคยสั่งให้เธอทำ 1300 01:21:09,495 --> 01:21:10,830 แล้วเธอตอบตกลง 1301 01:21:10,830 --> 01:21:12,123 แต่ไปทำตามใจตัวเองนะ 1302 01:21:12,123 --> 01:21:13,541 เข้าใจไหม? 1303 01:21:13,541 --> 01:21:15,084 เข้าใจ 1304 01:21:15,084 --> 01:21:16,335 ไม่ได้แกล้งกันใช่ไหม? 1305 01:21:16,335 --> 01:21:18,004 ไม่ 1306 01:21:18,004 --> 01:21:19,964 ถ้าฉันต้องเป็นห่วงเธอ ฉันก็ทำในสิ่งจำเป็นไม่ได้ 1307 01:21:20,965 --> 01:21:22,592 ฉันไม่เป็นไรแน่ 1308 01:21:22,592 --> 01:21:23,968 สัญญาสิ ว่าคุณจะกลับมา 1309 01:21:27,513 --> 01:21:28,931 เธอก็รู้ว่าฉันรักเธอ 1310 01:22:08,512 --> 01:22:09,597 แย่แล้ว 1311 01:22:14,477 --> 01:22:15,895 ซันนี่ 1312 01:22:15,895 --> 01:22:17,897 ไปดูซิ 1313 01:22:21,776 --> 01:22:23,361 เฮ้ เพื่อน มีมือถือไหม? 1314 01:22:24,737 --> 01:22:26,113 หนีอะไรกันมาน่ะ? 1315 01:22:27,531 --> 01:22:29,784 อะไรวะนั่น? 1316 01:22:29,784 --> 01:22:30,910 ฉลามยักษ์สามตัว 1317 01:22:30,910 --> 01:22:32,078 เรามีกันสามคน 1318 01:22:32,078 --> 01:22:33,621 เราต้องไปเอาเจ๊ตสกีมา 1319 01:22:33,621 --> 01:22:34,872 ให้พวกมันไล่ตาม 1320 01:22:34,872 --> 01:22:36,874 ออกห่างจากผู้คนไปกลางทะเล 1321 01:22:36,874 --> 01:22:38,167 แล้วเอาฉมวกแทงพวกมัน 1322 01:22:38,167 --> 01:22:42,171 หมายถึงใช้ฉมวกที่อาจจะใช้ได้ หรืออาจจะทำให้เราตายได้น่ะเหรอ? 1324 01:22:42,171 --> 01:22:43,255 เออ 1325 01:22:43,255 --> 01:22:45,007 ไอเดียแย่มากเลย 1326 01:22:45,007 --> 01:22:46,175 มีไอเดียดีกว่านี้ไหมล่ะ? 1327 01:22:46,175 --> 01:22:47,385 ไม่ ไม่มี 1328 01:22:47,385 --> 01:22:49,011 - งั้นเราตกลงตามนี้นะ - โอเค 1329 01:22:49,011 --> 01:22:50,137 - ดี - เยี่ยมเลย 1330 01:23:05,319 --> 01:23:06,529 มอนเตส! 1331 01:23:08,614 --> 01:23:09,615 แม่ง 1332 01:23:37,643 --> 01:23:39,019 วิถีโบราณดีกว่า 1333 01:23:45,484 --> 01:23:47,403 เบอร์บ้านก็ใช้ไม่ได้ 1334 01:23:47,403 --> 01:23:49,029 โอเค ทางสะดวก มาเลย 1335 01:23:55,953 --> 01:23:57,121 พวกมันเดินได้ด้วยเหรอ? 1336 01:23:58,706 --> 01:23:59,790 ตายล่ะ 1337 01:24:01,167 --> 01:24:02,543 ไอ้ตัวพวกนั้น 1338 01:24:02,543 --> 01:24:04,336 พวกมันยังไม่เห็นเรา 1339 01:24:04,336 --> 01:24:07,089 โอเค 1340 01:24:11,510 --> 01:24:13,095 ในกระเป๋านายมีอะไรอีก? 1341 01:24:13,095 --> 01:24:14,638 ของใช้ยามฉุกเฉินน่ะ 1342 01:24:17,183 --> 01:24:18,184 โอเค 1343 01:24:21,604 --> 01:24:24,023 จริงดิ? ถุงยางเนี่ยนะ? 1344 01:24:24,023 --> 01:24:25,900 ฉุกเฉินในอีกแบบไง 1345 01:24:25,900 --> 01:24:26,984 ส่งมาที 1346 01:24:30,571 --> 01:24:32,114 คายหมากฝรั่งในปากมา 1347 01:24:34,533 --> 01:24:35,576 ขอบใจ 1348 01:24:48,672 --> 01:24:50,299 มีเจ๊ตสกีลำเดียว 1349 01:24:50,299 --> 01:24:51,383 ส่งฉมวกมา 1350 01:24:52,802 --> 01:24:54,261 เอาจริงเหรอ? 1351 01:24:54,261 --> 01:24:55,346 โธ่... 1352 01:24:59,475 --> 01:25:01,060 - ฉันจัดการเอง - โชคดีนะ 1353 01:25:02,311 --> 01:25:04,230 เราต้องการอาวุธหนักกว่านี้ 1354 01:25:04,230 --> 01:25:05,314 ใช่ 1355 01:25:06,982 --> 01:25:09,235 คิดออกแล้ว มาเถอะ 1356 01:25:18,160 --> 01:25:19,787 คราวนี้หมดสิทธิ์ เทย์เลอร์ 1357 01:25:21,747 --> 01:25:22,748 ลุย 1358 01:25:41,433 --> 01:25:42,893 น่าจะตรงนี้แหละ 1359 01:25:45,980 --> 01:25:46,981 เร็วเข้า 1360 01:25:53,320 --> 01:25:54,405 เรามาหาอะไรเหรอ? 1361 01:25:56,198 --> 01:25:57,533 แอมโมเนียม ไนเตรท 1362 01:25:59,118 --> 01:26:00,494 นายจะทำระเบิดเหรอ? 1363 01:26:00,494 --> 01:26:02,955 มันแรงเท่าทีเอ็นทีเลย 1364 01:26:02,955 --> 01:26:04,123 เฮ้! 1365 01:26:04,123 --> 01:26:06,208 เข้าไป! เข้าไป! 1366 01:26:11,380 --> 01:26:12,464 หยุดนะ! 1367 01:26:30,399 --> 01:26:31,400 มาสิ! 1368 01:27:03,182 --> 01:27:04,183 ติดสิวะ! 1369 01:27:17,154 --> 01:27:18,739 มา ดูว่ามันมีมือถือไหม 1370 01:27:22,159 --> 01:27:24,161 เจอมือถือดาวเทียม เจอ... 1371 01:27:24,161 --> 01:27:25,871 ฉันเจอมือถือแล้ว เธอจะขโมยเงินมันทำไม? 1372 01:27:25,871 --> 01:27:27,373 อะไร? มันไม่ต้องใช้แล้วไง 1374 01:27:29,291 --> 01:27:32,795 หมาน่ารัก น่ารักนะลูก 1375 01:27:32,795 --> 01:27:34,171 โอเค รีกัส 1376 01:27:34,171 --> 01:27:36,382 นับถึงสาม เราจะใส่ตีนหมากันนะ 1377 01:27:36,382 --> 01:27:38,467 หนึ่ง สอง สาม! 1378 01:27:38,467 --> 01:27:39,843 อะไรวะ? เฮ้ย! 1379 01:27:41,053 --> 01:27:43,847 รอดีเจด้วย! รอดีเจด้วย! 1380 01:27:45,933 --> 01:27:47,977 พวกมันตามเรามาติดเลย! 1381 01:27:47,977 --> 01:27:49,353 ซ่อนในนี้กัน! 1382 01:27:49,353 --> 01:27:51,397 มาเร็ว มาในนี้ 1383 01:27:51,397 --> 01:27:53,440 - อะไรอีกวะเนี่ย? - ไง ดีเจ ไฮ รีกัส 1384 01:27:53,440 --> 01:27:54,608 พวกแกทุกคน 1385 01:27:54,608 --> 01:27:56,944 ไปพิงกำแพง ยกมือขึ้น! 1386 01:27:56,944 --> 01:27:58,070 เป็นฉันจะไม่เอาปืนจ่อหรอก 1387 01:27:58,070 --> 01:28:00,197 เชื่อฉันสิ 1388 01:28:00,197 --> 01:28:02,199 เงียบปากไป! ยกมือขึ้น 1389 01:28:02,199 --> 01:28:03,283 ยกมือขึ้นสิ! 1390 01:28:07,162 --> 01:28:08,998 ฉันไม่อยากทำร้ายแก 1391 01:28:08,998 --> 01:28:11,542 ฉันจะให้โอกาสแค่ครั้งเดียว 1392 01:28:11,542 --> 01:28:13,335 วางอาวุธลงซะ 1393 01:28:13,335 --> 01:28:14,420 แกจะทำอะไร? 1394 01:28:15,713 --> 01:28:17,464 นิ่งไว้นะ ไอ้เปี๊ยก 1395 01:28:23,804 --> 01:28:25,305 ไม่นะ ไม่! โจ โจ ประตู! 1396 01:28:25,305 --> 01:28:27,975 อย่าขยับไปไหนนะ! 1397 01:28:27,975 --> 01:28:29,685 - ไป ไป! - ไปหลบเร็ว! 1398 01:28:47,745 --> 01:28:48,787 แม่ง! 1399 01:28:52,249 --> 01:28:53,292 ฉันมีสัญญาณแล้ว 1400 01:28:53,292 --> 01:28:54,585 โทรขอความช่วยเหลือเร็ว! 1401 01:28:54,585 --> 01:28:56,879 ไปช่วยคนที่หาด! 1402 01:28:56,879 --> 01:28:58,338 แล้วนายจะไปไหน? 1403 01:28:58,338 --> 01:29:00,257 - ไปขโมยฮ. - ฮ.อะไร? 1404 01:29:00,257 --> 01:29:01,508 หน่วยกู้ภัย? 1405 01:29:01,508 --> 01:29:02,926 เราต้องการความช่วยเหลือ! 1406 01:29:02,926 --> 01:29:04,553 มีคนเท่าไหร่ส่งมาให้หมดเลย! 1407 01:29:04,553 --> 01:29:06,221 กองทัพพิทักษ์มาตุภูมิ ไลฟ์การ์ด 1408 01:29:06,221 --> 01:29:07,765 กองพิทักษ์ชายฝั่ง มาให้หมด! 1409 01:29:07,765 --> 01:29:08,932 มาเดี๋ยวนี้เลย! 1410 01:30:15,707 --> 01:30:18,293 โธ่ ดูเหมือนจะมีคนคิดเหมือนฉันนะ 1412 01:30:19,336 --> 01:30:20,879 เราต้องวางแผน 1413 01:30:20,879 --> 01:30:23,215 เราต้องล่อมันไปแล้วขโมยฮ.มา 1414 01:30:23,215 --> 01:30:26,385 โอเค งั้นนายไปล่อมัน ฉันจะขโมยฮ.เอง 1415 01:30:26,385 --> 01:30:27,803 นายล่อมัน ฉันขโมยฮ.เอง 1416 01:30:27,803 --> 01:30:28,971 ทำไมต้องเป็นฉันล่ะ? 1417 01:30:28,971 --> 01:30:30,222 นายขับฮ.เป็นเหรอ? 1418 01:30:30,222 --> 01:30:31,515 เป็น 1419 01:30:31,515 --> 01:30:32,683 - มีใบอนุญาตด้วยเหรอ? - มีสิ! 1420 01:30:32,683 --> 01:30:33,976 - ไม่รู้เลยนะเนี่ย - อะไร? 1421 01:30:33,976 --> 01:30:35,352 โอเค แผนดีมาก 1422 01:30:35,352 --> 01:30:36,436 แม็ค! 1423 01:31:14,224 --> 01:31:16,643 จูหมิง! เราต้องเผ่นแล้ว! 1424 01:31:23,400 --> 01:31:25,235 น้ำมัน! ไปเอาน้ำมันมา! 1425 01:31:25,235 --> 01:31:26,320 แก๊ส! เราต้องใช้แก๊ส! 1426 01:31:33,493 --> 01:31:34,620 เอาฮ.ขึ้น! 1427 01:31:40,125 --> 01:31:41,210 เอาสายน้ำมันออก! 1428 01:31:47,799 --> 01:31:49,426 กิ้งก่ามาแล้ว เกาะไว้นะ! 1429 01:31:49,426 --> 01:31:51,845 จูหมิง? จูหมิง! 1430 01:32:02,898 --> 01:32:03,899 วิ่ง! 1431 01:32:10,739 --> 01:32:11,740 ไป! 1432 01:32:15,953 --> 01:32:17,037 เย้! 1433 01:32:18,664 --> 01:32:21,083 ไม่นึกว่านายจะรอดมานะเนี่ย 1435 01:32:29,424 --> 01:32:31,385 วิ่ง! 1436 01:32:44,815 --> 01:32:46,900 ไม่นะ 1437 01:33:13,427 --> 01:33:14,761 จะไปไหนน่ะ โจนาส? 1438 01:33:56,136 --> 01:33:57,929 ลงต่ำอีก! เหม่ยหยิงอยู่นั่น! 1439 01:33:57,929 --> 01:33:59,348 แน่ใจเหรอว่าใช่เหม่ยหยิง? 1440 01:34:05,270 --> 01:34:06,396 ลงต่ำอีก! 1441 01:34:06,396 --> 01:34:08,315 โอเคๆ! เกาะดีๆนะ! 1442 01:34:23,872 --> 01:34:24,956 เหม่ยหยิง! 1443 01:34:26,750 --> 01:34:27,751 ทางนี้! 1444 01:34:30,837 --> 01:34:31,838 ขึ้นมา! 1445 01:35:55,005 --> 01:35:56,256 โจนาสยังไม่ตายเหรอ? 1446 01:35:56,256 --> 01:35:58,008 พาฉันไปที่นั่น! 1447 01:36:04,055 --> 01:36:05,891 ช่วยด้วย! 1448 01:36:05,891 --> 01:36:07,184 อดทนไว้นะ เหม่ยหยิง! 1449 01:36:23,033 --> 01:36:24,784 เทย์เลอร์! 1450 01:36:28,455 --> 01:36:29,915 มาสิวะ! 1451 01:36:32,959 --> 01:36:35,253 ออกมาจากใต้สะพานมา ไอ้เปี๊ยก! 1452 01:36:59,319 --> 01:37:01,196 สุดทางแล้วสินะ? 1453 01:37:01,196 --> 01:37:02,280 คงงั้นว่ะ 1454 01:37:03,323 --> 01:37:04,699 ปืนอยู่ที่แกนี่ 1455 01:37:09,579 --> 01:37:10,580 ฉันไม่ต้องใช้มันหรอก 1456 01:37:14,251 --> 01:37:16,294 นึกแล้วว่าแกต้องทำไม่ลง 1457 01:37:19,339 --> 01:37:20,799 เจอกันนะ ไอ้โง่ 1458 01:37:25,804 --> 01:37:26,846 จู! 1459 01:37:28,974 --> 01:37:30,642 เหม่ยหยิง! 1460 01:37:30,642 --> 01:37:32,435 โยนระเบิดมาให้อา! 1461 01:37:32,435 --> 01:37:33,520 ไหนล่ะ? 1462 01:37:35,230 --> 01:37:36,273 รับนะ! 1463 01:39:07,572 --> 01:39:09,949 ทนไว้! ฉันมาแล้ว! 1464 01:39:13,662 --> 01:39:14,788 เหม่ยหยิง! 1465 01:39:16,039 --> 01:39:17,749 เหม่ยหยิง! 1466 01:39:17,749 --> 01:39:18,875 โจนาส! ทางนี้! 1467 01:39:20,043 --> 01:39:21,670 - เธอไม่เป็นไรนะ? - โอเค 1468 01:39:21,670 --> 01:39:23,046 อาจูหมิงกับแม็คกำลังเดือดร้อน 1469 01:39:28,301 --> 01:39:29,761 รอนี่นะ เดี่ยวฉันกลับมา 1470 01:39:38,895 --> 01:39:40,397 แม็ค! เป็นอะไรไหม? 1471 01:39:40,397 --> 01:39:41,481 แม็ค? 1472 01:40:38,538 --> 01:40:40,331 มาสิวะ ไอ้อัปลักษณ์! 1473 01:41:37,639 --> 01:41:39,182 มาเร็ว มา! 1474 01:41:39,182 --> 01:41:42,685 มา ผมช่วยเอง มา มา! ระวัง ระวังด้วย! 1475 01:41:42,685 --> 01:41:44,354 มาเลย เร็วเข้า! 1476 01:41:46,940 --> 01:41:49,067 เหม่ยหยิง เธอมาทำอะไร? 1477 01:41:49,067 --> 01:41:50,235 ฉันต้องมาช่วยหมา! 1478 01:41:50,860 --> 01:41:52,278 อะไรนะ? 1479 01:41:52,278 --> 01:41:53,613 แม่อยู่นี่นะ ลูก 1480 01:41:53,613 --> 01:41:55,365 - ขอบคุณ! ขอบคุณมาก! - ไม่เป็นไรค่ะ 1481 01:42:00,745 --> 01:42:02,997 - แกมาไม่ได้หรอกนะ! - เหม่ยหยิง! มาเร็ว! 1482 01:42:11,840 --> 01:42:12,841 ต้องงี้สิวะ! 1483 01:42:12,841 --> 01:42:14,801 โดนเลยแก! 1484 01:42:14,801 --> 01:42:17,720 ใครบอกว่ากระสุน 50 มม. มันเกินไปวะ? 1485 01:42:22,892 --> 01:42:24,644 เฮ้! เดี๋ยวๆๆ! 1486 01:42:24,644 --> 01:42:26,729 ทุกคนอยู่เฉยๆ อย่าขยับ 1487 01:42:28,398 --> 01:42:30,233 ไม่เป็นไร 1488 01:42:30,233 --> 01:42:31,734 นั่นมันไห่กี๋ 1489 01:42:31,734 --> 01:42:33,111 จะตัวไหนแล้วยังไง? 1490 01:42:34,112 --> 01:42:35,613 เธอฟังฉันแน่นอน 1491 01:42:35,613 --> 01:42:37,574 แยกกันเถอะ มันจะได้ไม่เขมือบเราทีเดียว 1492 01:42:37,574 --> 01:42:38,658 ฉันจัดการได้น่า! 1493 01:43:10,899 --> 01:43:13,860 เยส! นึกแล้วเชียว! 1494 01:43:13,860 --> 01:43:16,446 บอกแล้ว! เรามีความสัมพันธ์พิเศษ 1495 01:43:16,446 --> 01:43:19,365 - มันไปเล่นโลมามากกว่า - ไม่ใช่! 1496 01:43:19,365 --> 01:43:20,992 มันเชื่อฟังคำสั่งฉัน 1497 01:43:20,992 --> 01:43:23,745 ตลกละ 1498 01:43:23,745 --> 01:43:26,164 ฉันไม่เคยเชื่อ ตอนนี้ก็ยังไม่เชื่อ 1499 01:43:26,164 --> 01:43:27,874 เฮ้ แม็ค ช่วยฉันทีซิ 1500 01:43:27,874 --> 01:43:29,542 ฉันเผ่นก่อนที่มันจะเปลี่ยนใจดีกว่า 1501 01:43:31,002 --> 01:43:32,253 แม็ค! 1502 01:43:32,253 --> 01:43:34,088 พวกนายเถียงกันไปละกัน 1503 01:43:34,088 --> 01:43:35,715 เธอเชื่อฟังคำสั่งฉันนะ! 1504 01:43:37,175 --> 01:43:38,760 - ไปเล่นโลมามากกว่า - ไม่ใช่! 1505 01:43:45,183 --> 01:43:47,101 ไม่ใช่ความผิดหนูนะ 1506 01:43:47,101 --> 01:43:48,311 บางทีมันก็เกิดสถานการณ์ 1507 01:43:48,311 --> 01:43:49,479 เกิดเรื่องร้ายๆ 1508 01:43:49,479 --> 01:43:51,022 จนเราต้องเข้าไปยุ่ง 1509 01:43:52,732 --> 01:43:54,359 ฉันดีใจที่ในที่สุดเธอก็เข้าใจ 1510 01:43:56,736 --> 01:43:57,779 ฉันภูมิใจในตัวเธอ 1511 01:44:01,115 --> 01:44:02,659 คราวหน้าอย่าซ่าส์ โอเคไหม? 1512 01:44:06,537 --> 01:44:09,666 หน่วยกู้ภัยหนึ่ง ไปฟันส์ไอส์แลนด์ เปลี่ยน 1513 01:44:09,666 --> 01:44:11,709 ดีใจมากที่ได้ยินเสียงนาย 1514 01:44:11,709 --> 01:44:13,836 เรามีคนรอให้ช่วยเพียบเลย 1515 01:44:18,257 --> 01:44:20,593 ใช่ ผมเคยว่ายน้ำไม่เป็น 1517 01:44:20,593 --> 01:44:23,179 แต่พอจะไปไล่ฉลาม คนเรา มันต้องเรียนรู้ว่ายให้เร็วอะนะ! 1519 01:44:24,200 --> 01:44:26,516 น้ำเย็นดี แต่ไม่มากหรอก ใช่ 1520 01:44:26,516 --> 01:44:28,309 - ผมมัวแต่สนุกน่ะ! - แล้วไห่กี๋ล่ะ? 1521 01:44:29,268 --> 01:44:30,080 เธอยังอยู่ในทะเล 1522 01:44:30,090 --> 01:44:31,440 อาจจะท้องอยู่ด้วย... 1523 01:44:31,455 --> 01:44:34,148 - อย่าให้เป็นแบบนั้นเลย - นี่บ้ากว่าอีก รู้ไหม หลายปีก่อน ผม... 1524 01:44:34,148 --> 01:44:35,441 นั่นมันพรุ่งนี้ 1525 01:44:35,441 --> 01:44:38,444 วันนี้เราต้องฉลองให้ความโชคดี 1526 01:44:38,444 --> 01:44:39,696 ดื่มให้เราที่ยังอยู่ 1527 01:44:41,280 --> 01:44:43,324 ฉันดื่มให้ปลาโลมา 1528 01:44:43,324 --> 01:44:46,703 ดื่มให้เหม่ยหยิงที่ปลอดภัย 1529 01:44:46,703 --> 01:44:48,538 นี่ดื่มให้ซัล แลนซ์ กับเคอร์ติส 1530 01:44:51,916 --> 01:44:53,292 แล้ว... 1531 01:44:53,292 --> 01:44:54,460 หนูยังถูกกักบริเวณใช่ไหม? 1532 01:44:57,964 --> 01:44:59,340 - แน่นอน - แน่นอน 1533 01:45:05,138 --> 01:45:06,597 พวกอานี่ต๊องจริงๆ 1534 01:45:08,474 --> 01:45:09,600 ยังไงหนูก็รักอาอยู่ดี 1536 01:45:13,855 --> 01:45:16,941 เหมือนนายจะบ้าระห่ำไปหน่อยนะ 1537 01:45:16,941 --> 01:45:19,944 ไม่หรอก เราคุมทุกอย่างอยู่ 1538 01:45:19,944 --> 01:45:21,738 แหงล่ะ 1539 01:45:21,738 --> 01:45:24,323 ดื่มอีกหน่อยจะเริ่มคุมไม่อยู่ละ 1540 01:45:26,284 --> 01:45:27,368 ชนหน่อยสิ 1542 01:45:33,082 --> 01:45:35,043 เหล้าดีซะด้วย 1543 01:46:05,000 --> 01:46:15,000 เม็ก 2 อภิมหาโคตรหลาม ร่องนรก บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง