1 00:00:42,459 --> 00:00:46,630 KRITPERIODEN 65 MILJONER ÅR SEDAN 2 00:02:33,111 --> 00:02:35,989 NUTID 3 00:03:32,462 --> 00:03:36,425 FILIPPINSKA SJÖN 4 00:03:37,009 --> 00:03:38,427 FARLIGT AVFALL 5 00:03:38,594 --> 00:03:43,265 Försiktigt nu, det är giftigt. Kom igen, håll tempot, killar. 6 00:03:49,104 --> 00:03:52,274 Är det dubbelt betalt för farligt avfall? 7 00:03:58,614 --> 00:04:03,702 Sitt inte bara där. Jag vill bli av med skiten snarast möjligt. 8 00:04:24,097 --> 00:04:25,807 Vad gör du? 9 00:04:27,392 --> 00:04:29,394 Fy dig. 10 00:04:29,561 --> 00:04:31,355 Hjälp! 11 00:04:32,147 --> 00:04:33,440 Fy dig. 12 00:04:34,983 --> 00:04:38,654 Håll näbben, annars hamnar du i havet. 13 00:04:39,655 --> 00:04:41,073 Hjälp! 14 00:04:41,573 --> 00:04:43,200 Hjälp mig! 15 00:04:43,992 --> 00:04:45,994 -Hallå där! -Bra jobbat. 16 00:04:46,703 --> 00:04:49,039 Jag är från huvudkontoret. 17 00:04:49,206 --> 00:04:51,792 Vi kollar upp säkerhetsrutinerna... 18 00:04:53,335 --> 00:04:55,462 ...och tar bilder, så le nu. 19 00:04:56,797 --> 00:04:58,882 Vad gör du här? 20 00:04:59,049 --> 00:05:00,801 Vad händer? 21 00:05:04,304 --> 00:05:06,223 Där är han! 22 00:05:15,232 --> 00:05:16,900 Kom igen! 23 00:05:34,042 --> 00:05:35,127 Ta honom! 24 00:05:37,838 --> 00:05:41,800 Genskjut honom! Ta fast honom, död eller död! 25 00:05:50,184 --> 00:05:53,061 Här tar det stopp, kompis. 26 00:05:55,355 --> 00:06:00,068 Ni är allihop gripna för att ha dumpat radioaktivt material. 27 00:06:00,235 --> 00:06:03,113 Du, du, du, du och du. 28 00:06:04,364 --> 00:06:07,618 Menar du mig och han och han? Och han? 29 00:06:09,328 --> 00:06:14,208 -Döda honom! -Vänta. Ni vill se häktningsbeslutet. 30 00:06:14,374 --> 00:06:16,585 Jag har det här i fickan. 31 00:06:17,419 --> 00:06:19,546 Vi ses i rätten! 32 00:06:24,301 --> 00:06:29,389 Det är drygt 30 mil till fastlandet. Simma lugnt. 33 00:06:35,354 --> 00:06:37,731 Han är på babord sida. 34 00:06:39,858 --> 00:06:42,444 Miljöaktivisternas James Bond. 35 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 Min mössa! 36 00:06:47,991 --> 00:06:50,661 -Känn er blåsta. -Han har fått vänner. 37 00:06:50,827 --> 00:06:54,540 Alla han träffar älskar honom. Gud vet varför. 38 00:06:59,753 --> 00:07:03,173 -Fixar du det här? -Vi får se. 39 00:07:05,008 --> 00:07:06,927 Kanske ingen bra idé. 40 00:07:07,094 --> 00:07:11,431 -Det här var nog ingen bra idé. -Det blir grymt. 41 00:07:11,598 --> 00:07:13,976 -Definiera "grymt". -Så här. 42 00:07:15,894 --> 00:07:17,813 Luckan öppnas. 43 00:07:32,661 --> 00:07:37,332 Mer luft nästa gång, tack. Det var som att andas genom ett sugrör. 44 00:07:37,499 --> 00:07:42,421 -Allt väl? -Älskar man sitt jobb, jobbar man inte. 45 00:07:45,883 --> 00:07:48,552 HAVSFORSKNINGSINSTITUTET HAINAN, KINA 46 00:07:48,719 --> 00:07:50,470 Ta in test 15. 47 00:07:50,637 --> 00:07:53,265 -Aktivering av dykardräkten. -Undan! 48 00:07:56,310 --> 00:07:58,145 Lovande. 49 00:08:02,191 --> 00:08:04,985 Exodräkten fungerar bättre än väntat. 50 00:08:09,323 --> 00:08:12,075 Den har 21 % mer kraft. 51 00:08:12,868 --> 00:08:15,621 -Inte illa, va? -Så coolt. 52 00:08:19,041 --> 00:08:21,084 Bra att ha i djuphavsgraven. 53 00:08:24,213 --> 00:08:25,214 Hej. 54 00:08:25,964 --> 00:08:29,384 -Läget, kära systerdotter? -Kom i tid ikväll. 55 00:08:29,760 --> 00:08:32,137 Naturligtvis. 56 00:08:34,598 --> 00:08:36,558 Kanske 25? 57 00:08:36,725 --> 00:08:39,895 Jag menar det, kom inte för sent. 58 00:08:48,320 --> 00:08:52,032 Hur har du kommit så långt utan att kunna knyta en fluga? 59 00:08:52,199 --> 00:08:57,788 Så värst långt har jag inte kommit, och jag är ingen smokingnisse. 60 00:08:58,539 --> 00:09:02,918 -Perfekt. Du är jättesnygg. -Det här kan vara en början. 61 00:09:03,085 --> 00:09:04,336 Knappast. 62 00:09:14,263 --> 00:09:17,516 -Ser inte han bekant ut? -Nej. 63 00:09:19,268 --> 00:09:21,728 -Gillar honom inte. -Du gillar ingen. 64 00:09:21,895 --> 00:09:24,648 -Jag gillar dig. -För att jag räddar livet på dig jämt. 65 00:09:24,815 --> 00:09:29,194 -Och bjuder på öl och barfajtas med dig. -Du är speciell. 66 00:09:29,361 --> 00:09:32,990 Ni är speciella båda två. Önska mig lycka till. 67 00:09:33,782 --> 00:09:35,576 Tack för pengarna. 68 00:09:35,742 --> 00:09:40,497 Vi firar institutets tioårsjubileum. Jag heter Hilary Driscoll. 69 00:09:41,206 --> 00:09:47,754 Tack för att ni har kommit ikväll och bidrar till det här viktiga arbetet. 70 00:09:49,006 --> 00:09:53,677 -Sluta pilla! -Varför måste jag vara här? 71 00:09:54,511 --> 00:09:58,140 -För att du är en lagspelare. -Toppen... 72 00:09:59,808 --> 00:10:05,063 En varm applåd för institutets forskningschef 73 00:10:05,230 --> 00:10:06,857 Zhang Jiuming. 74 00:10:10,360 --> 00:10:12,154 Tack, Hilary. 75 00:10:15,574 --> 00:10:18,952 Som den store poeten Song Lian sa: 76 00:10:19,119 --> 00:10:22,748 "Människan begränsas endast av sin fantasi." 77 00:10:23,290 --> 00:10:27,211 Min far gav mig namnet Jiuming. 78 00:10:27,794 --> 00:10:31,548 Det betyder hav eller djup. 79 00:10:34,426 --> 00:10:39,348 Min far och min syster ägnade sina liv åt att studera havet. 80 00:10:39,515 --> 00:10:45,270 Inte förrän de båda var borta började jag fundera på mitt syfte i livet. 81 00:10:45,729 --> 00:10:50,692 Genom Suyins dotter Meiying såg jag att det fanns en framtid. 82 00:10:50,859 --> 00:10:54,988 Jag slog ihop min fars forskningsinstitut med mitt företag 83 00:10:56,281 --> 00:11:01,119 för att fortsätta utforska det okända i deras anda. 84 00:11:05,958 --> 00:11:10,212 På denna tioårsdag vill jag presentera något utöver det vanliga. 85 00:11:18,720 --> 00:11:22,850 Hennes namn är Haiqi och hon är världens enda megalodon i fångenskap. 86 00:11:23,016 --> 00:11:25,686 Hon var en skadad valp när vi fann henne. 87 00:11:26,061 --> 00:11:30,607 Haiqi har lärt oss mycket om megalodonerna och deras habitat. 88 00:11:32,234 --> 00:11:35,696 Tack vare våra generösa donatorer 89 00:11:35,863 --> 00:11:40,325 har vi kunnat utveckla en teknik som kan ta oss igenom termoklinen, 90 00:11:40,492 --> 00:11:45,873 ett skikt med iskallt vatten som skiljer Haiqis värld från vår 91 00:11:46,039 --> 00:11:50,169 och ner i en djuphavsgrav på 6 000 meters djup. 92 00:11:50,335 --> 00:11:54,339 Tack vare er kan vi nu dyka djupare än nånsin tidigare. 93 00:11:54,506 --> 00:11:58,051 Att värna om havet är viktigt för både Kina och mänskligheten. 94 00:11:58,427 --> 00:12:00,929 Tack så mycket. 95 00:12:01,096 --> 00:12:03,140 Tack, Zhang Jiuming. 96 00:12:04,600 --> 00:12:11,023 Tack till er alla för att ni bidrar till att skydda detta fantastiska ekosystem. 97 00:12:12,399 --> 00:12:14,610 Tack för att ni kom. 98 00:12:14,776 --> 00:12:19,114 -Kan det finnas fler djur på det djupet? -Det måste det finnas. 99 00:12:19,740 --> 00:12:24,870 Vem vill ta en selfie med mannen som överlevde en kamp med en megalodon? 100 00:12:25,037 --> 00:12:29,291 Mina damer och herrar, här kommer Jonas Taylor. 101 00:12:33,754 --> 00:12:37,382 Det här var typiskt din idé. Jag ska döda dig. 102 00:12:37,549 --> 00:12:41,428 Le och låtsas att du älskar det. 103 00:12:56,235 --> 00:13:01,114 Jag vill följa med dig till Mana One och dyka ner i djuphavsgraven. 104 00:13:01,281 --> 00:13:04,409 Nej. Jag beklagar, Meiying. 105 00:13:05,327 --> 00:13:09,414 Varför inte? Mamma dök hela tiden när hon var i min ålder. 106 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 Inte ner till 7 000 meters djup. 107 00:13:12,918 --> 00:13:17,214 -Menar du att det är för farligt? -För farligt för dig. 108 00:13:17,381 --> 00:13:22,511 -Men det är inte farligt. -Det där kallas "kognitiv dissonans". 109 00:13:22,845 --> 00:13:26,181 Det kallas också "föräldraskap". 110 00:13:26,723 --> 00:13:31,603 -Du måste respektera mig som forskare. -Du är 14 år. 111 00:13:32,229 --> 00:13:37,818 Jag vet allt om systemen på Mana One och allt om dykning och djuren i havet. 112 00:13:40,153 --> 00:13:45,033 Du kan följa med till Mana One och observera dykningen. 113 00:13:46,785 --> 00:13:48,871 Det är allt. 114 00:13:50,122 --> 00:13:53,083 Jiuming simmar med megalodonen. 115 00:13:55,252 --> 00:13:59,298 Haiqis beredskap har ökat. Var försiktig, hon vet att du är där. 116 00:14:03,886 --> 00:14:07,723 -Vad sysslar du med, Jiuming? -Utför ett experiment. 117 00:14:08,265 --> 00:14:10,976 Vill du veta hur du smakar? 118 00:14:12,728 --> 00:14:17,733 -Morbror, är du galen? -Jag har tränat Haiqi sen hon var valp. 119 00:14:17,900 --> 00:14:24,489 Megalodoner går inte att träna. Vill du bli uppäten framför din systerdotter? 120 00:14:25,032 --> 00:14:28,660 -50 dollar på att det slutar illa. -Taget. 121 00:14:28,827 --> 00:14:34,333 -Jag satsar på hajen. -Nej, det ger negativ karma! 122 00:14:34,499 --> 00:14:36,418 Fokusera nu. 123 00:14:36,585 --> 00:14:41,298 Med all respekt måste jag säga att det här är en usel idé. 124 00:14:41,465 --> 00:14:44,927 Megalodoner och människor skulle aldrig mötas. 125 00:14:45,093 --> 00:14:49,014 Haiqi och jag har ett speciellt band. Titta här. 126 00:14:51,016 --> 00:14:53,894 Ett klick för "kom", två för "bort". 127 00:15:24,299 --> 00:15:26,802 Jag tror hon tittar på oss. 128 00:15:34,935 --> 00:15:37,187 Såg ni? 129 00:15:37,354 --> 00:15:41,900 Hon kommer tillbaka. Pulsen ökar. Hon rör sig snabbt. 130 00:15:47,030 --> 00:15:49,241 400 meter. 131 00:15:55,873 --> 00:15:57,583 Simma lugnt. 132 00:16:00,377 --> 00:16:03,714 -Hon reagerar inte. -200 meter. 133 00:16:06,967 --> 00:16:09,553 -100 meter. -Bort därifrån! 134 00:16:09,720 --> 00:16:13,182 -Det är för sent. Du hinner inte. -50 meter. 135 00:16:15,976 --> 00:16:18,562 20 meter! 136 00:16:25,652 --> 00:16:29,281 -Slukade hon honom? -Jag vågade inte titta. 137 00:16:29,448 --> 00:16:33,869 Jag ser honom inte. Jag visste att det här var en dålig idé. 138 00:16:39,958 --> 00:16:42,544 Vilken succé! 139 00:16:43,378 --> 00:16:48,050 -Morbror, är du helt galen? -Ingen fara. 140 00:16:48,217 --> 00:16:51,094 Visst var det spännande? 141 00:16:52,513 --> 00:16:57,017 Vad är det med henne? Hon har betett sig konstigt hela veckan. 142 00:16:57,184 --> 00:17:02,523 Klicka på du, men problemet är att hon är en haj och du en munsbit. 143 00:17:04,107 --> 00:17:06,735 Du skrämde livet ur Meiying. 144 00:17:07,361 --> 00:17:10,489 Ska du säga? Vad gjorde du på fartyget? 145 00:17:10,656 --> 00:17:13,659 Nej, säg inget. Jag vill inte veta. 146 00:17:14,743 --> 00:17:17,663 Institutets uppdrag är att skydda haven. 147 00:17:18,455 --> 00:17:24,253 -Men inte genom olagliga aktiviteter. -Jag avskyr laglöshet. 148 00:17:24,419 --> 00:17:28,131 Speciellt olaglig dumpning av radioaktivt avfall. 149 00:17:28,298 --> 00:17:32,052 Du tar allt större risker för varje gång. 150 00:17:32,219 --> 00:17:37,099 -Detsamma gäller dig. -Det är inte samma sak. 151 00:17:37,266 --> 00:17:44,064 -I mitt fall är det kalkylerade risker. -Inte vad jag kan se. 152 00:17:56,910 --> 00:17:59,663 Saknar du din mamma? 153 00:18:04,042 --> 00:18:09,047 -Är du redo för Mana One? -Jag är redo när du är det. 154 00:18:09,965 --> 00:18:14,178 Med de nya dykardräkterna kan vi ta oss överallt, på alla djup. 155 00:18:19,183 --> 00:18:21,560 Det är ingen fara. 156 00:18:28,108 --> 00:18:31,320 Mamma och farfar pratade jämt om dig. 157 00:18:31,987 --> 00:18:35,407 -De hade nog inget gott att säga. -Gissa. 158 00:18:38,368 --> 00:18:40,537 Ser du ärret här? 159 00:18:40,704 --> 00:18:43,749 Jag var elva år, farfar jobbade i labbet. 160 00:18:43,916 --> 00:18:48,879 Jag smet ut och simmade med mina vänner vid klipporna. Det kostade nio stygn. 161 00:18:49,588 --> 00:18:52,925 När jag kom hem lärde mig farfar en viktig läxa. 162 00:18:53,091 --> 00:18:55,010 Farfar? 163 00:18:55,219 --> 00:18:59,598 Han var snäll mot dig för du var hans barnbarn, men han var sträng mot mig. 164 00:19:00,682 --> 00:19:04,937 Efter college startade jag ett företag. 165 00:19:05,812 --> 00:19:09,316 Jag ville komma bort från honom. 166 00:19:09,483 --> 00:19:12,361 Vi hade ingen kontakt på många år. 167 00:19:12,778 --> 00:19:16,198 Sen bad han din mamma överlämna den här kalligrafin. 168 00:19:16,365 --> 00:19:18,825 "Draken färdas över de fyra haven." 169 00:19:19,326 --> 00:19:21,870 Först tog jag det som ett hån. 170 00:19:22,037 --> 00:19:26,708 Sen förstod jag att han ville att jag skulle finna min egen väg. 171 00:19:29,920 --> 00:19:34,716 Precis som draken hoppas jag att du kan finna ditt syfte. 172 00:19:34,883 --> 00:19:38,804 -Vi närmar oss Mana One. -Kul att du är tillbaka, Rigas. 173 00:19:39,263 --> 00:19:43,809 -Jag har saknat er, killar. -Är du redo för lite dykning? 174 00:19:43,976 --> 00:19:47,104 MANA ONE MARIN FORSKNINGSSTATION 175 00:20:47,122 --> 00:20:49,416 God morgon. Dags för nedstigning. 176 00:20:49,583 --> 00:20:54,129 Dive 1 och 2 dyker ner till 7 500 meter för att utforska Area 19. 177 00:20:54,296 --> 00:20:58,759 -Vi söker nya mineraler och nya arter. -T-minus 20 minuter. 178 00:20:58,926 --> 00:21:02,554 Vi söker och skannar av som vanligt. 179 00:21:02,721 --> 00:21:06,975 Ingenting är som vanligt där nere. Systemet är igång. 180 00:21:08,894 --> 00:21:11,605 Varför hänger det leksaker här? 181 00:21:12,898 --> 00:21:15,025 Det är figuriner. 182 00:21:15,400 --> 00:21:18,570 -De är definitivt leksaker, Lance. -Tack. 183 00:21:25,410 --> 00:21:27,579 Redo för nedsänkning? 184 00:21:50,227 --> 00:21:53,397 Är du och Sal seriefantaster? 185 00:21:54,857 --> 00:21:56,733 Absolut. 186 00:21:56,900 --> 00:22:00,737 -Klär ni ut er? -Ja. 187 00:22:00,904 --> 00:22:03,699 Släpp det, annars får du se alla foton. 188 00:22:03,866 --> 00:22:07,703 -Hemskt gärna. -Fokusera nu. 189 00:22:09,788 --> 00:22:13,500 -5 000 meter. -Telemetrin fungerar. 190 00:22:16,461 --> 00:22:18,797 Vilken underbar dag i mitt kvarter... 191 00:22:24,595 --> 00:22:28,265 5 500 meter. Allt fungerar. 192 00:22:28,974 --> 00:22:31,560 Ta fram undersökningsområdet. 193 00:22:31,727 --> 00:22:37,024 -Area 19. Ska vi aldrig få se nåt annat? -Det finns 100 sektorer att utforska. 194 00:22:37,191 --> 00:22:42,571 -Jonas, bekräfta syrgasnivån. -Förbrukningen är 11 % högre än väntat. 195 00:22:42,738 --> 00:22:45,032 Rigas är nog nervös. 196 00:22:45,199 --> 00:22:48,202 -Det är du som andas genom munnen. -Det gör han. 197 00:22:48,368 --> 00:22:50,537 Man känner hur det fläktar. 198 00:22:50,704 --> 00:22:54,041 Jag har sned nässkiljevägg 199 00:22:54,208 --> 00:22:58,253 eftersom jag räddade er otacksamma skitstövlar 200 00:22:58,420 --> 00:23:00,964 från en 20 meter lång megalodon. 201 00:23:01,131 --> 00:23:05,219 6 000 meter. Vi närmar oss termoklinen. 202 00:23:07,679 --> 00:23:13,227 -Kollar syrenivån och trycket i tankarna. -Vi ser inga läckor i systemet. 203 00:23:13,393 --> 00:23:15,729 Kontrollera trycket i extratankarna. 204 00:23:17,940 --> 00:23:21,818 -Det är inte det som är problemet. -Jonas... 205 00:23:24,154 --> 00:23:27,115 Meiying? Vad fan sysslar du med? 206 00:23:27,282 --> 00:23:29,159 Allvarligt talat? 207 00:23:31,036 --> 00:23:36,291 Jag ser att du är arg, men jag anser att det här är ett klokt beslut. 208 00:23:36,458 --> 00:23:40,462 -Stanna nedstigningen. -Vi stannar. 209 00:23:40,796 --> 00:23:43,799 Innan du börjar skälla vill jag säga 210 00:23:43,966 --> 00:23:48,929 att jag gjorde dumheter när jag var 14. Se hur det har gått för mig. 211 00:23:49,096 --> 00:23:51,640 -Vi stiger. -Vad är problemet? 212 00:23:51,807 --> 00:23:57,521 Du har dykt här 26 gånger utan problem. Här finns både motmedel och dykdräkter. 213 00:23:57,688 --> 00:24:01,024 -Men inte till dig. -Jo, faktiskt. 214 00:24:01,900 --> 00:24:05,654 -Jag packade ner en i smyg. -Vet du vad? 215 00:24:05,821 --> 00:24:10,909 Nu är det nog bäst om du sätter dig och håller tyst ett tag. 216 00:24:11,076 --> 00:24:13,662 -Jag kan ta på säkerhetsbältet själv. -Jag vet. 217 00:24:13,829 --> 00:24:15,664 Jonas... 218 00:24:15,831 --> 00:24:18,333 -Jag bestämmer. -Vi har sällskap. 219 00:24:19,793 --> 00:24:22,796 Det är en megalodon. Den närmar sig. 220 00:24:22,963 --> 00:24:25,549 De kan inte ta sig igenom termoklinen. 221 00:24:25,716 --> 00:24:28,343 Den kommer från stranden. 222 00:24:30,345 --> 00:24:32,055 Dyk! Maxhastighet! 223 00:24:32,222 --> 00:24:35,142 Uppfattat. Omfördelar batterikraft. 224 00:24:38,395 --> 00:24:42,357 -Klargör motmedlen. -Det tar för lång tid. 225 00:24:42,524 --> 00:24:45,861 -Termoklinen är vårt enda hopp. -Haiqi är här. 226 00:24:48,614 --> 00:24:51,325 -Omöjligt! -Det omöjliga har nu blivit möjligt. 227 00:24:51,491 --> 00:24:54,119 -500 meter kvar. -Haiqi närmar sig. 228 00:24:55,078 --> 00:24:57,206 -100 meter. -Hon är ovanför. 229 00:24:59,499 --> 00:25:02,336 -Kom igen! -Dyker ner i termoklinen! 230 00:25:03,003 --> 00:25:07,674 Dive 1 och 2, använd lågfrekvent ljus. Ni vill inte locka fram fler hajar. 231 00:25:07,841 --> 00:25:11,345 Hon kan väl inte följa efter oss? Eller? 232 00:25:11,512 --> 00:25:16,308 Släcker ner. Jag har aldrig dykt ner i termoklinen i 60 knop. 233 00:25:17,809 --> 00:25:22,439 -Kör inte slut på motorerna. -Jag ska vara rädd om leksakerna. 234 00:25:36,787 --> 00:25:40,207 -Hon är kvar. -Motmedel om 30 sekunder. 235 00:25:40,374 --> 00:25:42,709 -Undanmanöver. -Hon följer värmespåret. 236 00:26:03,021 --> 00:26:08,068 -Hur hamnade ditt husdjur här, Jiuming? -Hon måste ha rymt. Hur gick det till? 237 00:26:08,735 --> 00:26:11,238 Motmedlen klargjorda. 238 00:26:11,905 --> 00:26:13,907 Något närmar sig. Megalodoner! 239 00:26:17,369 --> 00:26:18,662 Är det sant? 240 00:26:29,756 --> 00:26:32,176 Det är den största jag har sett. 241 00:26:33,302 --> 00:26:37,848 -Den största nån har sett. -Den måste vara toppkonsumenten. 242 00:26:42,144 --> 00:26:47,024 -Megalodoner är ju solitära djur. -De tycks ha kallats hit. 243 00:26:47,983 --> 00:26:51,278 Vi måste se vad de har för sig. 244 00:26:51,612 --> 00:26:55,115 -Hur gör vi med Meiying? -Jag är för. 245 00:26:55,782 --> 00:26:59,953 -Jag frågade inte dig. -Syrereserverna är på max. 246 00:27:00,287 --> 00:27:04,708 Motmedlen är klargjorda. Än så länge är vi trygga. 247 00:27:04,875 --> 00:27:06,293 Men hur länge? 248 00:27:07,753 --> 00:27:10,506 Om jag ser nåt hotfullt avbryter jag. 249 00:27:10,672 --> 00:27:15,260 Mac, vi ändrar dagens uppdrag. Vi fortsätter mot 227. 250 00:27:15,427 --> 00:27:20,265 -De måste hålla sig till planen. -Jonas, ni är utanför sektorn. 251 00:27:20,432 --> 00:27:23,977 Det här är en forskningsexpedition. Nu utforskar vi. 252 00:27:25,062 --> 00:27:27,231 Uppfattat. Håll ögonen öppna. 253 00:27:27,397 --> 00:27:32,444 Mac? Ska vi följa efter några urtidshajar in en okänd sektor? 254 00:27:33,487 --> 00:27:37,241 Det här kommer aldrig att gå väl. 255 00:27:41,703 --> 00:27:43,997 Sektor 21. 256 00:28:00,931 --> 00:28:03,183 Påbörjar geografisk mätning. 257 00:28:05,060 --> 00:28:06,937 Så vackert! 258 00:28:08,313 --> 00:28:13,777 -Din mamma älskade den här miljön. -Jag är glad att äntligen få se den. 259 00:28:16,029 --> 00:28:20,450 Passa på nu, för du har utegångsförbud resten av livet. 260 00:28:21,577 --> 00:28:23,620 Jag älskar dig också. 261 00:28:24,538 --> 00:28:27,457 Haiqi är 400 meter framför oss. 262 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 -Vart är vi på väg? -In i det okända. 263 00:28:30,794 --> 00:28:32,963 Det är så vi jobbar. 264 00:28:33,589 --> 00:28:37,509 Jag får in Haiqis spårsändare. Hon cirklar runt nåt. 265 00:28:48,812 --> 00:28:50,564 Titta! 266 00:28:50,731 --> 00:28:54,109 Det är nån instinkt som för dem hit. 267 00:28:55,819 --> 00:29:00,532 De parar sig här. Det är därför Haiqi har betett sig så konstigt. 268 00:29:00,699 --> 00:29:03,869 Toppen. Fler megalodoner... 269 00:29:10,250 --> 00:29:14,296 Jag får indikationer på en avvikande struktur. 270 00:29:19,968 --> 00:29:21,136 Kolla! 271 00:29:21,720 --> 00:29:24,014 Är det ett vrak? 272 00:29:26,475 --> 00:29:31,980 Det tycks vara en djuphavsstation. Vad kan de syssla med här? 273 00:29:34,650 --> 00:29:36,193 Kolla frekvenser. 274 00:29:37,861 --> 00:29:43,492 Det är inget vrak. Det avger värmespår. Men jag ser inte vad det är. 275 00:29:43,659 --> 00:29:49,081 Luftslussar, kraftgenerator... Det där kräver enorma resurser. 276 00:29:50,249 --> 00:29:53,085 Vem har tillgång till sådan teknik? 277 00:29:54,711 --> 00:29:58,507 Vi har något ovanför oss. Det liknar en ubåt. 278 00:29:58,674 --> 00:30:00,008 Vi tar en titt. 279 00:30:00,175 --> 00:30:03,053 Laddningarna redo att detoneras. 280 00:30:03,220 --> 00:30:05,764 Spräng bergskammen nu. 281 00:30:05,931 --> 00:30:09,476 Okej. Vi vill inte vara här nere längre än nödvändigt. 282 00:30:12,020 --> 00:30:16,608 Det här är enda stället att bryta de här grejerna på. 283 00:30:17,192 --> 00:30:19,111 Lugnt och fint. 284 00:30:19,278 --> 00:30:21,613 Montes, varför får du stanna i ubåten? 285 00:30:22,990 --> 00:30:27,411 -Det är bra att vara kung. -Inkommande objekt upptäckt. 286 00:30:30,205 --> 00:30:32,666 Zooma in 400 %. 287 00:30:39,756 --> 00:30:41,842 Dra åt helvete... 288 00:30:42,426 --> 00:30:47,806 Mana Ones besättning är under oss. De måste ha sett stationen. 289 00:30:48,307 --> 00:30:52,227 -Vad gör vi nu? -Jag apterar laddningarna. 290 00:30:52,394 --> 00:30:55,564 -Ni måste bort därifrån. -Nej, gör det inte! 291 00:30:55,731 --> 00:30:59,109 Det tar tio minuter att sätta sig i säkerhet! 292 00:31:00,360 --> 00:31:01,778 Montes! 293 00:31:08,327 --> 00:31:11,413 -Beklagar, killar. -Montes, låt bli! 294 00:31:15,167 --> 00:31:16,585 Vad var det? 295 00:31:18,629 --> 00:31:21,924 -Jordskred! -Vi hinner inte undan. 296 00:31:56,792 --> 00:32:02,256 Vad händer? Ett jättestort hål har slitits upp i termoklinen. 297 00:32:13,392 --> 00:32:15,477 Jag styr om propellrarna. 298 00:32:21,316 --> 00:32:25,070 Styrningen svarar inte. Hydrauliken är ur funktion. 299 00:32:29,116 --> 00:32:30,993 Vi sitter fast. 300 00:32:31,952 --> 00:32:33,829 Vi kommer. 301 00:32:35,247 --> 00:32:36,832 Ligg stadigt. 302 00:32:39,126 --> 00:32:44,131 Jiuming, 60 grader neråt, två fot framåt. 303 00:32:47,718 --> 00:32:49,261 Jiuming! 304 00:32:58,061 --> 00:32:59,062 Framåt, fort! 305 00:33:00,397 --> 00:33:01,857 Full fart! 306 00:33:13,535 --> 00:33:14,995 Jiuming! 307 00:33:28,091 --> 00:33:30,636 Ingen telemetrisk information. 308 00:33:31,678 --> 00:33:34,264 Dive 1 och 2, hör ni mig? 309 00:33:35,849 --> 00:33:38,101 Dive 1 och 2, hör ni mig? 310 00:33:39,686 --> 00:33:41,939 Det är knäpptyst. 311 00:33:42,105 --> 00:33:45,943 Fortsätt försöka, DJ. Jess, gör klar räddningsubåten. 312 00:33:46,109 --> 00:33:48,987 -Vad hände? -Jag vet inte. 313 00:33:50,072 --> 00:33:54,451 -Hur vet vi om de lever? -Gör klar räddningsubåten. 314 00:33:55,994 --> 00:34:01,124 -Dive 1 och 2, hör ni mig? -Kom igen, Jonas. 315 00:34:02,835 --> 00:34:04,294 Meiying. 316 00:34:06,463 --> 00:34:07,798 Meiying. 317 00:34:09,341 --> 00:34:10,342 Meiying. 318 00:34:10,509 --> 00:34:13,595 -Vad hände? -Ubåten fick en rejäl smäll. 319 00:34:15,055 --> 00:34:18,308 Var är morbror Jiuming? 320 00:34:18,851 --> 00:34:22,271 -Var är han? -Vi får inte kontakt med honom. 321 00:34:22,437 --> 00:34:25,148 Vi tar en sak i sänder. 322 00:34:25,315 --> 00:34:29,903 Vi löser en sak i taget allteftersom. 323 00:34:30,070 --> 00:34:31,697 Vi klarar det. 324 00:34:32,865 --> 00:34:36,660 Mac! Räddningsubåten fungerar inte. 325 00:34:36,827 --> 00:34:40,497 Batterierna har kortslutits. Misstänkt sabotage. 326 00:34:40,664 --> 00:34:44,251 -Hur är det möjligt? -Trettio personer jobbar här. 327 00:34:44,418 --> 00:34:49,590 -Hur lång tid tar det att fixa det? -Styrpanelen är inget man "fixar". 328 00:34:51,758 --> 00:34:54,511 -Pröva nu. -Status? 329 00:34:54,678 --> 00:34:59,224 Ingen radiokontakt, ingen värme. Syret försvinner snabbt. 330 00:34:59,892 --> 00:35:03,854 -Koppla in min syrgastub. -Det har jag redan gjort. 331 00:35:04,021 --> 00:35:08,150 Jag prövar en sak till. Koppla elen genom värmeväxlaren. 332 00:35:14,448 --> 00:35:16,450 Vi har kontakt med Dive 1. 333 00:35:16,617 --> 00:35:18,619 Jonas? 334 00:35:18,785 --> 00:35:23,832 -Skönt att höra din röst, Mac. -Detsamma, broder. Vad har hänt? 335 00:35:24,458 --> 00:35:28,587 Nästan alla system ligger nere och vi förlorar syre snabbt. 336 00:35:28,754 --> 00:35:33,509 Vi får ta räddningsdräkterna, men vi behöver lift upp till ytan. 337 00:35:34,468 --> 00:35:37,763 Jonas, det är inte möjligt. 338 00:35:39,181 --> 00:35:40,599 Vad menar du? 339 00:35:40,766 --> 00:35:46,063 En kortslutning i räddningsubåten slog ut styrpanelen. Misstänkt sabotage. 340 00:35:49,399 --> 00:35:52,778 Jonas? Jonas, hör du mig? 341 00:35:54,613 --> 00:35:57,282 Jonas, vi kan inte hämta upp er. 342 00:35:59,993 --> 00:36:02,162 Då får vi gå. 343 00:36:02,996 --> 00:36:06,250 Vi går över sänkan till djuphavsstationen. 344 00:36:06,416 --> 00:36:10,003 Vi tar oss in och sen tar vi oss upp till ytan. 345 00:36:10,170 --> 00:36:15,008 Räddningsdräkterna har bara luft för max två timmar. 346 00:36:15,175 --> 00:36:17,219 Vi går långsamt. Vi klarar det. 347 00:36:17,386 --> 00:36:20,597 Det är tre kilometer utan skydd. 348 00:36:21,181 --> 00:36:26,103 Vad vill du jag ska göra? Vi får göra vad vi kan med det vi har. 349 00:36:28,063 --> 00:36:33,110 Halva arbetslaget har dött. Jag tänker inte förlora den andra hälften. 350 00:36:37,406 --> 00:36:39,783 Aktiverar dräkt. 351 00:36:39,950 --> 00:36:45,289 Styrelektronik aktiv. Ultraljudskommunikation aktiverat. 352 00:36:45,455 --> 00:36:47,583 Dräkt aktiverad. 353 00:36:50,586 --> 00:36:52,796 Vi lämnar Dive 1, Mac. 354 00:36:53,714 --> 00:36:58,302 Radiosignalerna når inte till ytan. Vi hörs när vi är framme. 355 00:36:58,927 --> 00:37:00,637 Lycka till. 356 00:37:06,935 --> 00:37:08,854 Nödevakuering initierad. 357 00:37:29,791 --> 00:37:34,546 DJUPHAVSGRAVEN DJUP: 7 600 METER. 358 00:37:57,236 --> 00:38:00,322 Jag kunde ha dödat dig. Vad sysslar du med? 359 00:38:00,489 --> 00:38:04,910 Räddar livet på dig. Och tänker gå till djuphavsstationen. 360 00:38:05,619 --> 00:38:10,666 -Vad sysslar du med? -Räddar ditt liv och går till stationen. 361 00:38:11,333 --> 00:38:13,085 Vi har ont om tid. 362 00:38:15,629 --> 00:38:17,172 Jiu! 363 00:38:18,549 --> 00:38:23,178 -Morbror, jag trodde att du... -Så lätt blir du inte av med mig. 364 00:38:24,805 --> 00:38:27,808 Vänta lite. Få se... 365 00:38:28,976 --> 00:38:33,522 -Var lugn, annars tar syrgasen slut. -Jag kan nog inte det. 366 00:38:33,689 --> 00:38:38,861 Låtsas att det är cosplay. Eller att vi är på paintball. 367 00:38:39,027 --> 00:38:42,781 -Vilken teambuilding! -Vi tar oss bort från hajarna. 368 00:38:42,948 --> 00:38:47,244 -Tre kilometer till destinationen. -Gärna för mig. 369 00:38:47,411 --> 00:38:50,747 Vi är en stark grupp. Vi klarar det här. 370 00:38:52,833 --> 00:38:57,504 -Helt otroligt! -Moder Jord finner sätt att lysa upp. 371 00:38:57,671 --> 00:39:00,716 Tänk, vi ser nya arter överallt. 372 00:39:01,466 --> 00:39:05,387 Har ni sett? Så vackert! 373 00:39:09,016 --> 00:39:11,143 Hej, små biolumini... 374 00:39:12,936 --> 00:39:16,899 En orm! Få bort monstret från mitt huvud! 375 00:39:22,321 --> 00:39:26,325 -Rör inget! -Det var han som började. 376 00:39:28,452 --> 00:39:31,371 -Vi lämnar stationen. -Tiden på Jonas? 377 00:39:31,538 --> 00:39:35,542 Fyrtioen minuter. Det tar minst en timme innan de är framme. 378 00:39:35,709 --> 00:39:39,505 Vi vet att det pågår en dold verksamhet i djuphavsgraven. 379 00:39:39,671 --> 00:39:42,257 Och nån jävel har infiltrerat oss. 380 00:39:42,424 --> 00:39:45,886 Räddningsubåten blev saboterad. 381 00:39:46,053 --> 00:39:50,891 DJ, ta fram övervakningsbilderna från ubåtsstationen senaste dygnet. 382 00:39:51,058 --> 00:39:54,645 Jess, gå igenom besättningens akter. 383 00:39:54,811 --> 00:39:57,773 Vi ska hitta de jävlarna, men se upp. 384 00:39:57,940 --> 00:40:01,652 En av oss måste alltid bemanna dykcentralen. 385 00:40:07,115 --> 00:40:11,620 Nån mer som tycker det är jobbigt att gå tre kilometer under vatten? 386 00:40:11,787 --> 00:40:14,957 Det var inte på min önskelista. 387 00:40:17,876 --> 00:40:22,548 Bläckfiskbebisar... Vilka fantastiska färger! 388 00:40:26,385 --> 00:40:30,180 -Ska vi leka nåt? -Det här är ingen lek. 389 00:40:30,347 --> 00:40:35,727 -Så att vi får nåt att tänka på. -Jag har redan massor att tänka på. 390 00:40:56,707 --> 00:40:59,293 Hjälp! Det är... 391 00:40:59,626 --> 00:41:01,086 Lance? 392 00:41:01,253 --> 00:41:04,756 -Vad var det? -Var är Lance? 393 00:41:04,923 --> 00:41:06,925 Är det en megalodon? 394 00:41:08,427 --> 00:41:11,847 -Det har hänt honom nåt. -Lance? 395 00:41:15,559 --> 00:41:17,686 Nej! 396 00:41:18,437 --> 00:41:23,192 -Vi måste fortsätta. -Nej, vi kan inte lämna honom! 397 00:41:23,358 --> 00:41:27,613 -Snälla, Jiuming? -Jag beklagar. Han är död. 398 00:41:30,324 --> 00:41:33,827 Rigas, täck bakåt. Skjut på allt som rör sig. 399 00:41:35,329 --> 00:41:38,582 Det kan du ge dig fan på. 400 00:41:53,722 --> 00:41:54,932 Radiokontakt. 401 00:41:58,310 --> 00:42:03,273 -Vad hände? -Mana One-gänget upptäckte stationen. 402 00:42:03,440 --> 00:42:07,819 -Jag sprängde dem i bitar. -Har du helt tappat det? 403 00:42:08,695 --> 00:42:12,157 Du sa åt mig att skydda verksamheten till varje pris. 404 00:42:12,616 --> 00:42:13,909 Nej. 405 00:42:15,118 --> 00:42:20,207 De är inte döda. De går mot stationen i detta nu. 406 00:42:20,707 --> 00:42:24,294 Om de lyckas ta sig dit, är vi rökta. 407 00:42:27,005 --> 00:42:29,800 En kilometer kvar genom dalen. 408 00:42:29,967 --> 00:42:34,096 -Där finns ingen bioluminiscens. -Vi är helt oskyddade. 409 00:42:34,263 --> 00:42:37,474 Vi har inget val. Luften tar snart slut. 410 00:42:39,768 --> 00:42:44,106 -Endast lågspektrumljus. -Vi vill inte locka hit megalodonerna. 411 00:42:44,273 --> 00:42:46,567 En kilometer till destinationen. 412 00:42:47,818 --> 00:42:50,279 -Hur mycket syre har ni kvar? -65 %. 413 00:42:50,445 --> 00:42:54,908 -50 %. -26 %. Det kommer inte att räcka. 414 00:42:55,117 --> 00:42:58,620 Se på mig. Fokusera nu. 415 00:42:58,787 --> 00:43:01,582 Du har tränat på det här. 416 00:43:03,166 --> 00:43:04,585 Ser du nåt? 417 00:43:04,751 --> 00:43:09,506 Jag ser nåt i ytterkanten till höger. Det kommer och går. 418 00:43:13,177 --> 00:43:15,179 Vi är förföljda. 419 00:43:23,061 --> 00:43:24,479 Varning! 420 00:43:33,488 --> 00:43:37,826 Det var bara ett fiskstim. Håll er lugna. 421 00:43:37,993 --> 00:43:40,829 -Allt bra? -Vi fortsätter. 422 00:43:43,874 --> 00:43:47,711 Nån har raderat övervakningsinspelningen. 423 00:43:47,878 --> 00:43:50,672 -På ubåtarna? -På hela forskningsstationen. 424 00:43:50,839 --> 00:43:57,262 De är bra, men det vet inte att det finns en satellitlänk med en krypterad backup. 425 00:43:57,429 --> 00:44:00,307 -Tiden? -Luften tar snart slut. 426 00:44:00,474 --> 00:44:02,476 Jag har inte hittat nåt än. 427 00:44:07,606 --> 00:44:10,567 Där är det. Kanske 400 meter. 428 00:44:15,948 --> 00:44:18,492 Varning. Syrgasreserv aktiverad. 429 00:44:18,659 --> 00:44:21,537 Du klarar det. 430 00:44:22,496 --> 00:44:26,458 Jag ser flera objekt närma sig från höger. 431 00:44:27,209 --> 00:44:29,336 De närmar sig snabbt. 432 00:44:31,255 --> 00:44:36,176 -Är det megalodoner? -Nej, de här är mindre och snabbare. 433 00:44:39,638 --> 00:44:42,224 Vi måste skynda oss till stationen! 434 00:44:42,391 --> 00:44:44,142 Varning. Låg syrenivå. 435 00:44:44,309 --> 00:44:46,937 Jag har ingen luft kvar. 436 00:44:47,104 --> 00:44:49,398 De kommer över bergskammen! 437 00:44:52,776 --> 00:44:55,320 -Vad är de för nåt? -Vi hinner inte dit! 438 00:44:55,487 --> 00:44:58,824 Vi måste stanna och försvara oss! 439 00:45:18,260 --> 00:45:22,222 -Meiying! -Skjut dem i huvudet! 440 00:45:25,642 --> 00:45:27,394 -Jag har dig! -Håll i! 441 00:45:27,686 --> 00:45:29,313 De biter igenom dräkten! 442 00:45:32,649 --> 00:45:33,817 Meiying! 443 00:45:44,786 --> 00:45:49,124 -Håll ut, Curtis! -De är för många! Vi har ingen chans! 444 00:46:07,142 --> 00:46:09,102 Håll er undan! 445 00:46:10,229 --> 00:46:11,480 Fortsätt! 446 00:46:19,112 --> 00:46:21,657 -Jiuming! -Vi har inget val. 447 00:46:23,075 --> 00:46:26,119 Du vill verkligen dö, va? 448 00:46:49,685 --> 00:46:51,436 Till luftslussen! 449 00:47:04,700 --> 00:47:08,203 -Varning. Låg syrgasnivå. -Jag sinkar er. 450 00:47:11,957 --> 00:47:14,960 Det är inte långt kvar. Du klarar det. 451 00:47:15,252 --> 00:47:18,338 Varning. Luften är snart slut. 452 00:47:19,256 --> 00:47:21,925 Varning. Luften är snart slut. 453 00:47:22,759 --> 00:47:24,720 Luften är slut. 454 00:47:34,146 --> 00:47:35,772 Morbror! 455 00:47:35,939 --> 00:47:37,357 Visir skadat. 456 00:47:39,193 --> 00:47:40,694 Jiuming! 457 00:47:46,909 --> 00:47:49,119 Vi har inget val. 458 00:47:49,494 --> 00:47:52,789 Han kommer tillbaka! Skynda er! 459 00:47:55,626 --> 00:47:57,836 Kopplar om till manuell öppning! 460 00:47:59,546 --> 00:48:01,048 Skynda er! 461 00:48:01,215 --> 00:48:05,177 -Rigas, du klarar det! -Du klarar det. 462 00:48:08,263 --> 00:48:09,306 Stäng! 463 00:48:10,182 --> 00:48:14,186 Curtis, du klarar det. Vi är snart i säkerhet. 464 00:48:17,231 --> 00:48:19,733 -Den kommer att implodera! -Tryckutjämna! 465 00:48:20,317 --> 00:48:21,485 Nej, nej, nej... 466 00:49:05,362 --> 00:49:08,782 Fy fan vad jag hatar det här! 467 00:49:10,409 --> 00:49:13,871 Rigas, ta dig samman. 468 00:49:15,539 --> 00:49:18,166 Än är inte faran över. 469 00:49:45,235 --> 00:49:46,904 Rigas. 470 00:49:58,415 --> 00:50:01,084 Var är alla? 471 00:50:15,974 --> 00:50:18,393 Vad är det som luktar? 472 00:50:19,019 --> 00:50:20,187 Dykare. 473 00:50:28,904 --> 00:50:30,656 Ingen hemma. 474 00:50:31,406 --> 00:50:33,492 Jag täcker dörren. 475 00:50:38,956 --> 00:50:42,751 Den som driver det här stället är inte vår vän. 476 00:50:42,918 --> 00:50:45,462 Vi måste kontakta Mana One. Fixar du det? 477 00:50:45,629 --> 00:50:47,172 Javisst. 478 00:50:50,425 --> 00:50:52,469 Vad bryter de här nere? 479 00:50:52,636 --> 00:50:57,724 Vad det än är så skickar de upp det till ytan i de här kapslarna. 480 00:51:03,522 --> 00:51:05,190 Sällsynta jordartsmetaller. 481 00:51:05,816 --> 00:51:09,945 De används i supraledare, rymdindustrin och kvantdatorer. 482 00:51:10,320 --> 00:51:13,657 Det som finns i den här lådan kan vara värt en miljard dollar. 483 00:51:15,033 --> 00:51:17,536 -Sa du en miljard? -Ja. 484 00:51:17,703 --> 00:51:20,581 Mana One. Jonas, vi har radiokontakt. 485 00:51:25,252 --> 00:51:28,255 Det här är Jonas. Hör ni mig? 486 00:51:28,422 --> 00:51:31,133 Du lever! Vad är er status? 487 00:51:32,092 --> 00:51:35,554 Vi har förlorat Lance, Sal och Curtis. 488 00:51:35,721 --> 00:51:39,558 Vi är på stationen. De sysslar med illegal gruvbrytning. 489 00:51:39,725 --> 00:51:42,895 -Finns det nån där? -Inte vad vi har sett. 490 00:51:43,061 --> 00:51:46,106 De infiltrerade Mana One och saboterade räddningsubåten. 491 00:51:46,565 --> 00:51:49,776 -Vem då? -Vi jobbar på det. 492 00:51:49,943 --> 00:51:55,199 Jag såg videon från när ni passerade stationen förut. Titta i norra änden. 493 00:51:57,993 --> 00:52:00,537 Det är nog räddningskapslar. 494 00:52:00,704 --> 00:52:03,040 Vi är i andra änden. 495 00:52:18,722 --> 00:52:22,017 -Det känns dött här. -Håll dig nära mig. 496 00:52:24,645 --> 00:52:29,399 Det här är min design. Hur har de kommit över dem? 497 00:52:40,953 --> 00:52:43,205 Här är det. 498 00:52:53,549 --> 00:52:56,510 -På tre. -Tre. 499 00:53:00,681 --> 00:53:03,433 -En gång till. -Det fungerar inte. 500 00:53:13,527 --> 00:53:15,362 Herrarna först. 501 00:53:18,198 --> 00:53:23,161 Nu börjar det likna nåt. Vi tar oss in kapslarna och drar härifrån. 502 00:53:24,621 --> 00:53:26,206 Här är dött. 503 00:53:26,373 --> 00:53:28,166 Styrpanelen fungerar inte. 504 00:53:28,333 --> 00:53:30,669 Stäng luckan. 505 00:53:35,299 --> 00:53:37,426 Det där var inte jag. 506 00:53:39,720 --> 00:53:43,849 Jonas, nu när jag har dig här behöver vi tala klarspråk. 507 00:53:44,016 --> 00:53:48,061 Jag kontrollerar hela stationen och har låst det här rummet. 508 00:53:48,228 --> 00:53:52,357 -Jag har ditt liv i mina händer. -Vad sysslar du med, Jess? 509 00:53:53,358 --> 00:53:57,446 Det här är dina vänner. Ni har känt varandra i flera år. 510 00:53:57,613 --> 00:54:01,992 Visst gör det ont, men jag ser oss helst på samma sida. 511 00:54:02,159 --> 00:54:06,622 -Vi kan alla bli rika som troll. -Erbjuder du oss pengar? 512 00:54:08,707 --> 00:54:12,961 Tre vänner är döda på grund av dig. Tror du att jag glömmer det? 513 00:54:16,632 --> 00:54:20,677 Nej! Det var första räddningskapseln! Helvete! 514 00:54:20,844 --> 00:54:24,431 Rigas? Du kan rädda Meiying. 515 00:54:24,932 --> 00:54:28,143 Ta harpunen och skjut Jonas i hjärtat. 516 00:54:49,289 --> 00:54:52,376 Skjut honom inte. 517 00:55:04,012 --> 00:55:06,890 Gör det. Skjut mig. 518 00:55:09,142 --> 00:55:12,104 Det är enda sättet att rädda Meiying. 519 00:55:15,232 --> 00:55:16,400 Skjut. 520 00:55:18,610 --> 00:55:20,404 Rigas! 521 00:55:21,113 --> 00:55:22,614 Skjut! 522 00:55:25,367 --> 00:55:29,872 -Gör det! -Förlåt, men jag kan inte. 523 00:55:38,839 --> 00:55:41,633 Det var sista räddningskapseln. 524 00:55:42,718 --> 00:55:46,680 -Jag visste att det inte skulle fungera. -Släpp in mig. 525 00:55:49,474 --> 00:55:53,145 Beklagar att det blev så här. 526 00:55:53,312 --> 00:55:58,942 Vi är igång inom en vecka och använder din teknik för att ta allt vi vill ha. 527 00:55:59,109 --> 00:56:02,487 Ditt institut blir vår plattform 528 00:56:02,654 --> 00:56:06,033 när vi plundrar havet i decennier. 529 00:56:06,200 --> 00:56:09,870 -Du utmanar ödet. -Gnäll inte om ekosystemet. 530 00:56:10,037 --> 00:56:14,583 Vem bryr sig? Vi tjänar miljarder och ingen ser skadorna vi orsakar. 531 00:56:14,750 --> 00:56:15,792 Håll käft! 532 00:56:17,544 --> 00:56:22,883 Jess, jag har skickat en städpatrull till Mana One. Avsluta det här. 533 00:56:27,513 --> 00:56:30,057 Hur öppnar vi dörren? 534 00:56:30,224 --> 00:56:34,478 Om vi kapar radiolänken kan hon inte styra stationen. 535 00:56:34,645 --> 00:56:38,232 Men den är i första rummet och vi kommer inte ut! 536 00:56:38,398 --> 00:56:42,528 -Luftslussen funkar. -Men det finns ju ingen kapsel. 537 00:56:42,694 --> 00:56:46,073 Jag simmar till luftslussen vi kom in genom. 538 00:56:46,240 --> 00:56:48,492 Men du har ju ingen dräkt! 539 00:56:49,368 --> 00:56:53,372 Vatten komprimeras inte. Om han fyller bihålorna med vatten 540 00:56:53,539 --> 00:56:58,627 kan han överleva 30-60 sekunder. Det kan fungera. 541 00:57:01,088 --> 00:57:03,549 Vi tar en sak i sänder. 542 00:57:04,633 --> 00:57:07,636 Vi löser en sak i taget allteftersom. 543 00:57:15,769 --> 00:57:19,022 Du, om nån, kan klara det här. 544 00:57:36,832 --> 00:57:40,919 -Blir han inte krossad av trycket? -Det funkar inte så. 545 00:57:41,086 --> 00:57:44,089 Fiskar behöver ingen tung dykutrustning. 546 00:57:44,923 --> 00:57:50,679 Det är luften som komprimeras. Han måste få ut luften ur bihålorna. 547 00:58:50,364 --> 00:58:52,574 Hallå där, trädkramare. 548 00:58:56,245 --> 00:59:01,166 Jonas Taylor, ekokrigaren som kämpar för det goda. 549 00:59:01,333 --> 00:59:04,253 Men vet du vad? Du förlorade. 550 00:59:09,216 --> 00:59:12,761 Jag satt två år i fängelse i Manilla 551 00:59:12,928 --> 00:59:17,891 sen du och dina ekopolare såg till att vårt fartyg beslagstogs. 552 00:59:18,684 --> 00:59:21,228 Jag tänkte på dig varje dag. 553 00:59:22,813 --> 00:59:25,440 Du minns inte ens mig. 554 00:59:28,569 --> 00:59:29,987 Montes. 555 00:59:30,946 --> 00:59:33,699 Det finns så många svin i världen. 556 00:59:36,660 --> 00:59:39,496 Det går inte att hålla reda på alla. 557 00:59:55,387 --> 00:59:58,307 -Jag klarar det inte! -Jo, det gör du. 558 01:00:47,356 --> 01:00:49,358 Vi kommer att dö! 559 01:01:47,583 --> 01:01:49,126 Meiying! 560 01:01:49,501 --> 01:01:51,044 Meiying! 561 01:02:09,688 --> 01:02:13,775 -Städpatrullen närmar sig Mana One. -Det var på tiden. 562 01:02:13,942 --> 01:02:16,278 All personal är inlåst i sina hytter. 563 01:02:16,445 --> 01:02:20,782 Ta över stationen och eliminera alla säkerhetsrisker. 564 01:02:26,038 --> 01:02:30,167 -Vad har hänt? -Jag kom åt backupen. Titta här. 565 01:02:32,169 --> 01:02:35,005 Jess saboterade räddningsubåten. 566 01:02:35,172 --> 01:02:40,260 -Va? -Hon låtsas reparera den, men titta nu. 567 01:02:44,765 --> 01:02:47,684 Vi kan ta Montes ubåt härifrån. 568 01:02:55,692 --> 01:02:59,321 -Hydrauliken läcker. -Motmedlen fungerar inte. 569 01:02:59,488 --> 01:03:03,408 -Vi är chanslösa mot hajarna. -Vi måste avleda dem. 570 01:03:03,575 --> 01:03:06,036 Om vi lyser upp stationen anfaller de den. 571 01:03:06,203 --> 01:03:11,166 -Och dödar oss! -Inte om vi är snabba. 572 01:03:19,299 --> 01:03:23,053 Rigas, ett tag trodde jag att du skulle döda mig. 573 01:03:23,220 --> 01:03:27,641 Jag skulle ju skjuta dig i hjärtat, men jag vet att du inte har nåt. 574 01:03:33,021 --> 01:03:34,314 Tackar. 575 01:03:48,328 --> 01:03:50,747 Vi måste stänga luckan! 576 01:03:53,959 --> 01:03:56,670 Annars dör vi! 577 01:03:56,837 --> 01:03:58,922 Han hinner. 578 01:04:02,176 --> 01:04:04,845 -Han hinner. -Stäng luckan! 579 01:04:10,142 --> 01:04:11,768 Stäng den! 580 01:04:20,611 --> 01:04:22,404 Jag är här! 581 01:04:23,697 --> 01:04:24,990 Det är han! 582 01:04:36,585 --> 01:04:40,214 -Det var nära ögat. -Alltför nära. 583 01:04:42,758 --> 01:04:47,054 -Du skulle ha stängt luckan. -Då hade Meiying dödat mig. 584 01:04:51,016 --> 01:04:55,020 -Men du övervägde det, eller hur? -Ja, det gjorde vi. 585 01:04:55,187 --> 01:04:58,398 -Eller hur, Rigas? -Håll käft. 586 01:04:59,149 --> 01:05:02,861 -Lite grann. -Kul. 587 01:05:11,161 --> 01:05:12,996 Sprängämnen. 588 01:05:13,997 --> 01:05:16,834 Kolla in det här. 589 01:05:29,429 --> 01:05:33,308 -Blir det ett problem? -Det är ett hål i termoklinen. 590 01:05:33,475 --> 01:05:38,105 Sannolikt orsakat av explosionerna. Det sluter sig med tiden. 591 01:05:38,939 --> 01:05:42,943 -Med tiden? -Ja, inom en timme. 592 01:05:43,527 --> 01:05:47,781 -Kan megalodonerna följa efter oss? -Hoppas inte det. 593 01:06:11,680 --> 01:06:15,517 Jag vill inte göra er illa, men ni får komma ut nu. 594 01:06:15,684 --> 01:06:18,729 Det är Jess, med tre soldater. 595 01:06:19,062 --> 01:06:24,151 Det är dags. Ta den här. Det är en elpistol. 596 01:06:25,110 --> 01:06:26,486 Öppna! 597 01:06:26,653 --> 01:06:30,324 -De kommer att döda oss. -Vi gör så här. 598 01:06:30,490 --> 01:06:33,577 När du öppnar dörren pepparsprejar jag dem. 599 01:06:33,744 --> 01:06:37,247 Stäng dörren och vänta. Sen använder du elpistolen. 600 01:06:37,414 --> 01:06:38,916 På tre. 601 01:06:42,085 --> 01:06:44,463 Vänta, Mac! 602 01:06:47,799 --> 01:06:50,260 Beklagar, men nu är det sovdags. 603 01:07:05,484 --> 01:07:06,485 Vad är det? 604 01:07:09,530 --> 01:07:11,031 Problem. 605 01:07:18,705 --> 01:07:24,545 Vi går snabbt och målmedvetet, men vad är planen? 606 01:07:25,254 --> 01:07:27,130 De är beväpnade, men inte vi. 607 01:07:32,010 --> 01:07:34,555 Okidoki. Och nu? 608 01:07:34,721 --> 01:07:38,267 -Vad gör vi nu? -Vi två letar upp Mac och DJ. 609 01:07:38,433 --> 01:07:42,729 Rigas, du säkrar en båt så att vi kan ta oss härifrån. 610 01:07:42,896 --> 01:07:45,440 Meiying följer med dig. 611 01:07:52,739 --> 01:07:56,702 -Jag skyddar henne med mitt liv. -Och jag henne med mitt. 612 01:07:56,869 --> 01:07:58,954 -Nej. -Nej. 613 01:08:01,248 --> 01:08:02,791 Kom. 614 01:08:14,678 --> 01:08:18,807 -Du skulle ju vänta innan du gick ut. -Det svider i ögonen. 615 01:08:19,725 --> 01:08:23,937 Vi kan anropa om hjälp från kommunikationscentralen. 616 01:08:24,104 --> 01:08:27,482 -Vad ska vi säga? -Terroristangrepp? 617 01:08:27,649 --> 01:08:29,234 Det låter bra. 618 01:08:31,486 --> 01:08:34,114 -Stanna! -Nej... 619 01:08:43,916 --> 01:08:45,501 DJ! 620 01:08:47,503 --> 01:08:51,256 -Det var som fan... -Där satt den! 621 01:09:08,148 --> 01:09:09,733 Hitta dem! 622 01:09:13,070 --> 01:09:18,200 Du har elpistoler, du kan simma och du slåss som en jävla Batman. 623 01:09:18,992 --> 01:09:24,540 Så är det. Efter förra gången bad ni mig komma tillbaka. 624 01:09:24,706 --> 01:09:30,587 "DJ, vi är som en familj. Vi behöver dig." Visst, säkert... 625 01:09:30,754 --> 01:09:34,383 Men jag är inte dum. Jag tränade, lärde mig slåss och lärde mig simma. 626 01:09:34,550 --> 01:09:39,680 Och jag går ingenstans utan min överlevnadsutrustning. 627 01:09:40,347 --> 01:09:43,100 Kom till pappa... Pang! 628 01:09:44,601 --> 01:09:48,730 Jag har till och med giftkulor, precis som i "Hajen 2". 629 01:09:53,110 --> 01:09:54,736 In här! 630 01:09:58,448 --> 01:09:59,449 Dålig idé. 631 01:10:03,120 --> 01:10:05,080 Rör er inte! 632 01:10:06,582 --> 01:10:08,208 Så där ja. 633 01:10:08,792 --> 01:10:10,335 Allt lugnt? 634 01:10:12,838 --> 01:10:15,382 Det här var en jävla osis. 635 01:10:16,633 --> 01:10:19,052 Snälla, skjut inte! 636 01:10:21,388 --> 01:10:27,186 Ni letar efter mig och Jonas, och pratar inte kinesiska. 637 01:10:27,352 --> 01:10:30,772 -Men min vän anfaller er bakifrån. -Va? 638 01:10:41,909 --> 01:10:45,537 -Jag trodde du var död. -Önsketänkande, Mac. 639 01:10:45,704 --> 01:10:49,541 -Är det inte snednäsan? -Båten ger sig av. 640 01:10:54,087 --> 01:10:58,342 -Status? -Bravo-teamet är framme om tio minuter. 641 01:11:00,344 --> 01:11:02,429 Vad gör du här? 642 01:11:09,019 --> 01:11:11,772 -Allt väl? -Ja. 643 01:11:11,939 --> 01:11:16,693 Jonas är på Mana One. Vi måste stänga ner här. 644 01:11:19,196 --> 01:11:24,243 Leta igenom stationen! Lås in personalen i hytterna. Döda resten! 645 01:11:24,409 --> 01:11:26,370 Sätt fart! 646 01:11:33,669 --> 01:11:35,462 Herregud... 647 01:11:40,801 --> 01:11:44,346 Killar? Vi har ett stort problem. 648 01:11:53,021 --> 01:11:59,194 -Tre hajar tog sig igenom termoklinen. -Vi behöver en bra mörkläggningsstory. 649 01:11:59,361 --> 01:12:04,032 -Jonas och Jiuming var vårdslösa. -Nej, vi behöver en hjälte. 650 01:12:04,199 --> 01:12:08,036 Någon som kliver fram efter tragedin 651 01:12:08,203 --> 01:12:11,248 och tar över som chef för institutet. 652 01:12:11,415 --> 01:12:17,588 -Jess, är du redo för befordran? -Jag uppskattar förtroendet. 653 01:12:17,754 --> 01:12:18,839 Jess? 654 01:12:19,006 --> 01:12:23,969 Det är megalodonerna som tog sig igenom, men det här stället är säkert. 655 01:12:24,261 --> 01:12:28,473 Med hjälp av spårsändare och flygunderstöd kan vi lösa problemet. 656 01:12:28,640 --> 01:12:32,269 Sen kan vi spinna det hela till en positiv PR-story. 657 01:12:32,436 --> 01:12:34,438 -Bra. -Jag tänkte också... 658 01:13:00,506 --> 01:13:03,842 -Och nu? -Det är enda sättet. 659 01:13:04,009 --> 01:13:07,429 Vi tar oss aldrig till fastlandet med den där. 660 01:13:07,596 --> 01:13:12,100 Oroa dig för de första hundra meterna. Det är där vi kommer att dö. 661 01:13:12,809 --> 01:13:16,230 Vi paddlar ut långsamt utan motor. 662 01:13:16,688 --> 01:13:20,275 Vi kommer inte att se ut som mat. Sen ger vi järnet. 663 01:13:20,442 --> 01:13:22,069 Nu drar vi. 664 01:13:23,362 --> 01:13:29,326 -Vi ser nog visst ut som mat. -Alla måste vara tysta. Paddla långsamt. 665 01:13:29,618 --> 01:13:34,540 -Det här känns obehagligt bekant. -Hoppas det går bättre än senast. 666 01:13:35,082 --> 01:13:39,294 -Vad hände förra gången? -Det vill du inte veta. 667 01:13:44,591 --> 01:13:46,885 Här kommer han. 668 01:13:52,391 --> 01:13:53,392 Snabba på! 669 01:13:55,394 --> 01:13:57,396 Skjut för att döda! 670 01:13:58,647 --> 01:14:01,108 Du kan väl köra en sån här båt? 671 01:14:07,531 --> 01:14:10,409 Stanna motorn genast! 672 01:14:11,368 --> 01:14:13,704 Annars kommer megalodonerna. 673 01:14:14,454 --> 01:14:19,585 Håll er stilla. Ingen rörelse över huvud taget. 674 01:14:24,673 --> 01:14:28,468 -Jag har målet i sikte. -Eld. 675 01:14:28,635 --> 01:14:31,388 Vad väntar du på? 676 01:14:36,310 --> 01:14:39,730 Han käkade upp dem! Han slukade hela båten! 677 01:14:42,524 --> 01:14:45,569 -Vad hände? -Jess är död. 678 01:14:46,737 --> 01:14:50,365 Vi säkrade Mana One, men Taylor och Zhang kom undan. 679 01:14:50,699 --> 01:14:55,495 -Vad vill du att jag ska göra? -Döda dem! Sen kan du göra vad du vill. 680 01:14:55,662 --> 01:14:58,790 -Du blir ekonomiskt oberoende. -Okej. 681 01:15:00,250 --> 01:15:04,755 -Jag tror jag vet var de är. -Gråter du, Montes? 682 01:15:17,184 --> 01:15:20,395 -Ser du några megalodoner? -Negativt. 683 01:15:21,063 --> 01:15:24,900 -Det där kommer aldrig att fungera. -Jo. 684 01:15:25,651 --> 01:15:29,488 Du lär spränga dig själv i stället för nån megalodon. 685 01:15:29,655 --> 01:15:32,741 -Då slipper jag bli uppäten. -Det låter bra. 686 01:15:33,075 --> 01:15:36,203 Jo, kan du göra en åt mig? 687 01:15:36,828 --> 01:15:43,210 -Jag tar hand om dig, Mac. -Vi måste varna allmänheten för hajarna. 688 01:15:43,377 --> 01:15:48,799 Det finns en ö sex mil sydost. Den ska vara bebodd. 689 01:15:49,216 --> 01:15:53,178 -Vilka bor där? -Fritt översatt heter ön 690 01:15:54,179 --> 01:15:55,973 Fun Island. 691 01:15:56,139 --> 01:15:57,933 Fun Island? 692 01:16:09,570 --> 01:16:13,323 Välkomna till Fun Island. Här finns allt. 693 01:16:14,241 --> 01:16:16,577 Restaurangen? Fantastisk! 694 01:16:16,743 --> 01:16:20,789 Diskoteket är otroligt! Och vårt spa är värt att dö för. 695 01:16:21,707 --> 01:16:25,294 Har ni sett? Vår specialitet, havets läckerheter. 696 01:16:25,460 --> 01:16:29,923 -Hur ska man kunna välja bland allt? -Missa inte den grillade hajen. 697 01:16:30,090 --> 01:16:32,384 Pippin! 698 01:16:32,759 --> 01:16:36,471 -Wow! Vad är det? -Vad flyr de från? 699 01:16:46,982 --> 01:16:53,447 Kan du lägga bort telefonen? Nu har vi ju äntligen åkt på semester. 700 01:16:56,074 --> 01:16:59,203 Jag har redan 400 likes! 701 01:17:00,454 --> 01:17:07,002 Här är jag i paradiset och då ska du sabba det! Vem sabbar paradiset för folk? 702 01:17:09,922 --> 01:17:14,218 Hej, snygging. Kan du smörja in mig på ryggen? 703 01:17:14,384 --> 01:17:15,844 Inte det? 704 01:17:16,011 --> 01:17:18,680 -Vad sägs om framsidan, då? -Usch. 705 01:17:19,181 --> 01:17:24,102 5 KM FRÅN FUN ISLAND 70 KM FRÅN HÅLET I TERMOKLINEN 706 01:17:24,436 --> 01:17:27,397 -Kom här. -Vad vill du? 707 01:17:31,026 --> 01:17:32,819 Vad gör du? 708 01:17:38,659 --> 01:17:39,785 Yaoyao... 709 01:17:42,704 --> 01:17:45,832 Vill du gifta dig med mig? 710 01:17:48,836 --> 01:17:52,005 -Leta rätt på den, idiot! -Vänta... 711 01:17:54,132 --> 01:17:56,468 Har du hittat den? 712 01:18:04,268 --> 01:18:05,519 Yaoyao? 713 01:18:06,645 --> 01:18:08,605 Yaoyao? 714 01:18:43,765 --> 01:18:47,102 Det ser inte bra ut. Rigas, ge järnet! 715 01:18:54,943 --> 01:18:57,112 Fimpa mobilkommunikationen! 716 01:19:07,122 --> 01:19:09,666 Här är vi exponerade. 717 01:19:09,833 --> 01:19:13,629 Ta hand om Jonas och de andra snabbt och tyst. 718 01:19:16,131 --> 01:19:19,968 -Alla upp ur vattnet! -Hajar! 719 01:19:20,135 --> 01:19:23,931 Upp ur vattnet! Ta er upp på stranden! 720 01:19:27,184 --> 01:19:29,853 Mobiltrafiken är utslagen. 721 01:19:38,278 --> 01:19:40,489 Du, du och du. 722 01:20:14,189 --> 01:20:15,232 Killar? 723 01:20:16,859 --> 01:20:19,152 Krokodil! 724 01:20:19,319 --> 01:20:20,612 Vad är det? 725 01:20:20,904 --> 01:20:24,032 Ta henne till helikoptern! Nu! 726 01:20:40,090 --> 01:20:42,968 -Upp ur vattnet! -Hajar! 727 01:20:43,135 --> 01:20:46,346 Vänd! Inte ner i vattnet! Se upp för hajen! 728 01:20:49,391 --> 01:20:52,477 -Vi måste rädda dem! -Jag lämnar inte dig. 729 01:20:53,061 --> 01:20:54,396 Hallå? 730 01:20:54,563 --> 01:20:57,065 -Ingen signal. -Vi har inget val! 731 01:20:57,232 --> 01:21:01,236 Hitta ett sätt få hit hjälp. Berätta för alla vad som har hänt! 732 01:21:01,403 --> 01:21:03,155 Den här vägen! 733 01:21:03,780 --> 01:21:07,910 Du måste gömma dig. Ser du badvaktstornet? Göm dig där. 734 01:21:08,076 --> 01:21:13,123 Nu får du inte låtsas göra som jag säger och sen göra som du vill. 735 01:21:13,290 --> 01:21:15,626 -Uppfattat? -Ja. 736 01:21:16,168 --> 01:21:18,420 -Det är inte bara som du säger? -Nej. 737 01:21:18,795 --> 01:21:21,840 Jag kan inte göra det jag måste om jag oroar mig för dig. 738 01:21:22,007 --> 01:21:25,552 Jag klarar mig. Lova att du kommer tillbaka. 739 01:21:28,555 --> 01:21:30,974 Du vet att jag älskar dig. 740 01:22:09,513 --> 01:22:10,681 Helvete! 741 01:22:15,477 --> 01:22:18,063 Sonny, kolla upp det. 742 01:22:22,776 --> 01:22:25,028 Har du en telefon? 743 01:22:25,821 --> 01:22:27,906 Vad flyr alla från? 744 01:22:28,615 --> 01:22:30,659 Vad fan var det? 745 01:22:30,826 --> 01:22:34,621 Det är tre megalodoner. Vi är tre. Vi tar varsin vattenskoter. 746 01:22:34,788 --> 01:22:39,126 Sen lockar vi bort dem från stranden och harpunerar dem. 747 01:22:39,293 --> 01:22:44,256 Med de där hopplockade harpunerna som kanske fungerar eller dödar oss? 748 01:22:44,423 --> 01:22:47,092 -Det är en usel idé. -Har du en bättre? 749 01:22:47,259 --> 01:22:51,221 -Nej. -Då är vi överens. 750 01:23:06,361 --> 01:23:08,488 Montes! 751 01:23:38,685 --> 01:23:40,896 Vi får köra old school. 752 01:23:46,568 --> 01:23:50,739 Fast telefoni fungerar inte heller. Nu drar vi. 753 01:23:57,037 --> 01:23:59,581 Kan de gå? 754 01:23:59,748 --> 01:24:01,416 Helvete. 755 01:24:02,251 --> 01:24:06,129 De har inte upptäckt oss än. 756 01:24:12,636 --> 01:24:15,681 -Vad mer har du här i? -Överlevnadsgrejer. 757 01:24:22,729 --> 01:24:26,525 -Allvarligt? Kondomer? -Olika slags nödlägen. 758 01:24:27,025 --> 01:24:28,610 Ge mig den. 759 01:24:31,697 --> 01:24:34,241 Och tuggummit du har i munnen. 760 01:24:35,617 --> 01:24:36,660 Tackar. 761 01:24:49,673 --> 01:24:53,177 Det finns bara en vattenskoter. Ge mig harpunerna. 762 01:24:53,802 --> 01:24:56,054 Säkert? 763 01:25:00,475 --> 01:25:02,769 -Jag fixar det. -Lycka till. 764 01:25:03,312 --> 01:25:06,273 -Vi behöver mer eldkraft. -Ja. 765 01:25:07,983 --> 01:25:10,319 Jag har en idé. Kom. 766 01:25:19,203 --> 01:25:20,871 Färdiglekt, Taylor. 767 01:25:22,706 --> 01:25:23,790 Kom. 768 01:25:42,476 --> 01:25:43,977 Här har vi det. 769 01:25:47,022 --> 01:25:48,315 Kom. 770 01:25:54,404 --> 01:25:58,659 -Vad letar vi efter? -Ammoniumnitrat. 771 01:26:00,202 --> 01:26:04,915 -Ska du göra en bomb? -Det fungerar lika bra som trotyl. 772 01:26:05,958 --> 01:26:07,960 In här! 773 01:26:12,464 --> 01:26:14,258 Rör er inte! 774 01:27:18,155 --> 01:27:20,657 Han kan ha en telefon. 775 01:27:23,202 --> 01:27:26,788 Jag har hans satellittelefon! Varför stjäl du hans pengar? 776 01:27:26,955 --> 01:27:29,166 Han behöver dem inte längre. 777 01:27:30,501 --> 01:27:33,795 Såja, duktig vovve. 778 01:27:33,962 --> 01:27:37,049 Okej, Rigas, vi drar på tre. 779 01:27:37,466 --> 01:27:39,343 Ett, två, tre! 780 01:27:42,095 --> 01:27:44,932 Vänta på DJ! 781 01:27:46,934 --> 01:27:50,062 -De är snart ifatt oss! -In här! 782 01:27:50,229 --> 01:27:52,272 Kom igen! 783 01:27:52,439 --> 01:27:57,027 -Vad i helvete? -Upp med händerna, allihop! 784 01:27:58,028 --> 01:28:00,656 Jag råder dig att inte sikta på mig. 785 01:28:01,281 --> 01:28:04,785 -Håll käften! Upp med händerna! -Upp med händerna. 786 01:28:08,205 --> 01:28:12,417 Jag vill inte skada er, så jag tänker ge er en chans. 787 01:28:12,584 --> 01:28:15,504 -Lägg ner era vapen. -Annars vad då? 788 01:28:16,713 --> 01:28:18,882 Rör dig inte, lillen. 789 01:28:26,348 --> 01:28:28,517 Rör er inte! 790 01:28:29,017 --> 01:28:30,644 Spring! 791 01:28:48,829 --> 01:28:51,039 Jävlar! 792 01:28:53,250 --> 01:28:57,504 -Det finns täckning. -Ring efter hjälp. Dra sen till stranden. 793 01:28:57,963 --> 01:29:01,049 -Vad ska du göra? -Stjäla en helikopter. 794 01:29:01,300 --> 01:29:02,509 Global rescue? 795 01:29:02,676 --> 01:29:05,429 Ni måste skicka hit allt ni har. 796 01:29:05,596 --> 01:29:10,017 Nationalgardet, livgardet, kustbevakningen, rubbet! 797 01:30:17,084 --> 01:30:19,920 Nån hade tydligen samma idé. 798 01:30:20,337 --> 01:30:24,091 -Vi behöver en plan. -Vi måste avleda den. 799 01:30:24,258 --> 01:30:26,885 Gör det, så stjäl jag helikoptern. 800 01:30:27,427 --> 01:30:29,847 -Du får avleda den. -Jag? 801 01:30:30,013 --> 01:30:32,182 -Kan du flyga helikopter? -Ja. 802 01:30:32,349 --> 01:30:34,852 -Har du certifikat? -Ja, det har jag. 803 01:30:35,018 --> 01:30:37,229 -Bra plan. -Mac... 804 01:31:15,267 --> 01:31:17,227 Skynda dig! 805 01:31:24,401 --> 01:31:27,321 Vi måste tanka! 806 01:31:41,126 --> 01:31:43,420 Lossa bränsleslangen! 807 01:31:48,842 --> 01:31:50,427 Inkommande ödla! 808 01:32:04,024 --> 01:32:05,484 Spring! 809 01:32:16,995 --> 01:32:18,455 Fullträff! 810 01:32:19,706 --> 01:32:22,084 Jag trodde inte du skulle fixa det. 811 01:32:31,260 --> 01:32:32,678 Spring! 812 01:33:14,678 --> 01:33:16,930 Vart ska du, Jonas? 813 01:33:57,262 --> 01:34:00,432 -Gå ner! Det är Meiying! -Säkert att det är hon? 814 01:34:06,396 --> 01:34:09,316 -Lägre! -Okej, håll i dig! 815 01:34:24,873 --> 01:34:26,041 Meiying! 816 01:34:27,751 --> 01:34:28,794 Här! 817 01:34:32,005 --> 01:34:33,841 Hoppa! 818 01:35:55,964 --> 01:35:59,009 Lever Jonas fortfarande? Kör dit. 819 01:36:06,975 --> 01:36:08,268 Håll ut! 820 01:36:24,284 --> 01:36:25,869 Taylor! 821 01:36:29,498 --> 01:36:30,999 Kom fram! 822 01:36:34,002 --> 01:36:36,255 Visa dig, ditt troll! 823 01:37:00,445 --> 01:37:03,323 -Vägs ände, va? -Det verkar så. 824 01:37:04,324 --> 01:37:06,660 Du har vapnet. 825 01:37:10,664 --> 01:37:13,166 Det behövs inte. 826 01:37:15,294 --> 01:37:17,296 Du är för blödig. 827 01:37:20,340 --> 01:37:22,801 Simma lugnt, kompis. 828 01:37:30,184 --> 01:37:33,312 Meiying, kasta hit bomben! 829 01:37:33,478 --> 01:37:35,189 Var är den? 830 01:37:36,273 --> 01:37:38,317 Fånga! 831 01:39:08,657 --> 01:39:11,076 Håll ut, jag kommer! 832 01:39:14,746 --> 01:39:16,373 Meiying! 833 01:39:17,165 --> 01:39:20,460 -Meiying! -Jonas, här är jag! 834 01:39:21,044 --> 01:39:24,131 -Allt väl? -Morbror Jiuming och Mac är illa ute. 835 01:39:29,303 --> 01:39:31,972 Vänta här. Jag är snart tillbaka. 836 01:39:39,938 --> 01:39:42,482 Mac, är du oskadd? Mac? 837 01:40:39,581 --> 01:40:41,959 Kom igen, din fule jävel. 838 01:41:38,640 --> 01:41:41,810 Kom hit! Den här vägen! 839 01:41:47,983 --> 01:41:52,905 -Meiying, vad gör du här? -Jag var tvungen att rädda hunden. 840 01:41:53,697 --> 01:41:56,366 Matte är här. Tack. 841 01:42:01,788 --> 01:42:03,707 Det där låter du bli! 842 01:42:12,966 --> 01:42:15,177 Där fick du! 843 01:42:15,844 --> 01:42:19,765 Vem sa att kaliber .50 inte var bra? 844 01:42:23,936 --> 01:42:25,521 Titta! 845 01:42:25,687 --> 01:42:27,773 Ingen rör sig. 846 01:42:29,399 --> 01:42:32,277 Det är ingen fara. Det är Haiqi. 847 01:42:32,778 --> 01:42:36,114 -Vem bryr sig? -Hon lyder mig. 848 01:42:36,281 --> 01:42:39,743 -Vi sprider ut oss så att inte alla dör. -Jag löser det här. 849 01:43:11,984 --> 01:43:13,777 Jag visste det! 850 01:43:14,945 --> 01:43:19,616 -Vi har ett speciellt band. -Hon satte efter delfinerna. 851 01:43:20,450 --> 01:43:23,245 -Hon lydde mitt kommando. -Trams. 852 01:43:24,830 --> 01:43:27,457 Jag har aldrig trott på det där. 853 01:43:27,624 --> 01:43:31,670 -Vad säger du, Mac? -Jag drar innan hon ändrar sig. 854 01:43:32,212 --> 01:43:35,007 -Mac? -Diskutera bäst ni vill. 855 01:43:35,174 --> 01:43:37,467 Hon lydde mitt kommando! 856 01:43:38,218 --> 01:43:40,429 -Delfiner. -Nej. 857 01:43:46,185 --> 01:43:52,065 Det var inte mitt fel. Ibland händer det nåt hemskt och då måste man agera. 858 01:43:53,734 --> 01:43:56,486 Äntligen har du förstått. 859 01:43:57,738 --> 01:44:00,282 Jag är stolt över dig. 860 01:44:02,117 --> 01:44:04,453 Nästa gång håller du dig undan. 861 01:44:07,539 --> 01:44:10,042 Rescue One till Fun Island, kom. 862 01:44:10,959 --> 01:44:15,339 Skönt att höra din röst. Här är många som behöver hjälp. 863 01:44:19,259 --> 01:44:24,681 Jag kunde inte simma, men när man jagar hajar måste man kunna simma snabbt. 864 01:44:25,432 --> 01:44:28,101 Vattnet var inte så värst kallt, men ändå. 865 01:44:28,268 --> 01:44:32,481 Haiqi är kvar där ute nånstans. Kanske är hon dräktig. 866 01:44:32,648 --> 01:44:35,025 Förhoppningsvis inte. 867 01:44:35,192 --> 01:44:39,321 Det är morgondagens bekymmer. Idag är vi tacksamma att vi lever. 868 01:44:39,488 --> 01:44:43,492 -Skål för att vi lever. -Tack vare delfinerna... 869 01:44:45,244 --> 01:44:50,666 -Skål för att Meiying är i säkerhet. -Skål för Sal, Lance och Curtis. 870 01:44:52,918 --> 01:44:55,796 Har jag fortfarande utegångsförbud? 871 01:44:58,966 --> 01:45:01,260 -Absolut. -Absolut. 872 01:45:06,181 --> 01:45:08,517 Ni två är så tramsiga. 873 01:45:09,518 --> 01:45:11,645 Men jag älskar er ändå. 874 01:45:14,898 --> 01:45:17,442 Jag tyckte du var lite vårdslös förut. 875 01:45:18,026 --> 01:45:22,322 -Inte alls. Jag hade allt under kontroll. -Knappast. 876 01:45:22,489 --> 01:45:25,826 Snart tappar vi kontrollen fullständigt. 877 01:45:27,452 --> 01:45:29,079 Skål på dig. 878 01:45:34,168 --> 01:45:36,461 Den satt fint. 879 01:55:30,138 --> 01:55:32,140 Undertexter: Per Sellius