1 00:02:04,750 --> 00:02:14,929 || Megalodon: A Trincheira || 2 00:02:17,630 --> 00:02:20,399 "Hoje em dia" 3 00:03:16,844 --> 00:03:20,661 "Mar das Filipinas" 4 00:03:20,833 --> 00:03:22,206 "resíduos perigosos" 5 00:03:22,292 --> 00:03:23,452 É altamente tóxico 6 00:03:23,682 --> 00:03:25,483 Vamos pessoal, continuem andando 7 00:03:25,674 --> 00:03:27,015 continue andando 8 00:03:27,286 --> 00:03:29,650 "Gatinho Azul" 9 00:03:29,786 --> 00:03:30,745 Venha, venha, venha! 10 00:03:33,039 --> 00:03:34,380 Isso é pagamento duplo ou o quê? 11 00:03:34,539 --> 00:03:35,642 É lixo tóxico 12 00:03:42,712 --> 00:03:45,204 O que você está fazendo sentado aí, companheiro? Você está quase pronto 13 00:03:45,403 --> 00:03:47,910 Eu quero esse lixo fora do meu navio o mais rápido possível 14 00:04:05,699 --> 00:04:06,421 "resíduos perigosos" 15 00:04:07,007 --> 00:04:08,681 O que você ta fazendo? 16 00:04:12,523 --> 00:04:14,332 Ajuda! Ajuda 17 00:04:18,294 --> 00:04:20,341 Mantenha seu biquinho fechado 18 00:04:20,684 --> 00:04:21,787 "Isso não é muito legal. - Ou eu vou te jogar no mar." 19 00:04:22,688 --> 00:04:24,045 Ajuda! Ajuda 20 00:04:25,052 --> 00:04:26,631 Me ajude! Me ajude 21 00:04:26,838 --> 00:04:28,854 - Você. - Muito bem 22 00:04:29,766 --> 00:04:31,051 Eu sou do Ministério do Interior 23 00:04:32,035 --> 00:04:34,614 Estou verificando os protocolos de segurança 24 00:04:36,521 --> 00:04:38,092 e tirando algumas fotos.., então sorria 25 00:04:40,757 --> 00:04:42,455 - "Isso não é muito legal". - Ei o que ta acontecendo aqui? 26 00:04:48,300 --> 00:04:49,300 Ele ta aqui 27 00:04:49,340 --> 00:04:50,260 Eu vou te pegar! 28 00:05:21,722 --> 00:05:23,706 Vocês dois, vão para a esquerda! 29 00:05:23,897 --> 00:05:25,714 Eu quero pegá-lo morto ou morto 30 00:05:34,349 --> 00:05:36,428 Pronto, cara. Você não pode escapar 31 00:05:38,500 --> 00:05:39,817 Vocês estão todos presos 32 00:05:40,603 --> 00:05:43,277 Acusado de descarte ilegal de materiais radioativos 33 00:05:43,468 --> 00:05:46,404 Sim, você e você e você e você e você 34 00:05:47,690 --> 00:05:49,960 E quanto a mim e ele e ele? 35 00:05:50,159 --> 00:05:50,992 e ele? 36 00:05:52,350 --> 00:05:54,048 - Mate-o. - Ei, ei, ei 37 00:05:54,215 --> 00:05:57,286 Eu sei, Você quer ver o mandado de busca 38 00:05:57,461 --> 00:05:58,691 Espera ai ta no meu bolso. 39 00:06:00,580 --> 00:06:02,040 Vejo você no tribunal, ok? 40 00:06:07,548 --> 00:06:11,548 Estamos fora das rotas marítimas e você está a 200 milhas da costa 41 00:06:11,771 --> 00:06:13,183 Então aproveite para nadar 42 00:06:18,739 --> 00:06:20,357 Eu o vi. Ele está no lado esquerdo do navio 43 00:06:23,255 --> 00:06:24,818 Ele é como James Bond. Eu gosto disso 44 00:06:28,906 --> 00:06:29,906 Ei, meu chapéu! 45 00:06:31,094 --> 00:06:32,094 Oi, seus bastardos 46 00:06:32,277 --> 00:06:33,673 Ele parece ter feito alguns amigos 47 00:06:33,856 --> 00:06:36,078 Onde quer que ele vá, as pessoas o amam 48 00:06:36,359 --> 00:06:37,430 Só Deus sabe porque 49 00:06:42,478 --> 00:06:43,478 Consegue fazer isso? 50 00:06:44,708 --> 00:06:45,708 Ah... vamos ver. 51 00:06:47,510 --> 00:06:49,303 Talvez isso não tenha sido uma boa ideia 52 00:06:50,070 --> 00:06:52,054 Talvez isso não seja uma boa ideia 53 00:06:52,578 --> 00:06:54,054 Isso será incrivel!! 54 00:06:54,708 --> 00:06:55,708 Defina, "Incrível."... 55 00:06:55,979 --> 00:06:56,884 Você vai ver... 56 00:06:58,739 --> 00:06:59,477 Abra a escotilha 57 00:07:15,675 --> 00:07:17,134 Da próxima vez coloque mais ar nessa coisa 58 00:07:17,838 --> 00:07:19,052 É como respirar por um canudo 59 00:07:19,180 --> 00:07:20,155 Ele conseguiu, certo? 60 00:07:20,592 --> 00:07:21,370 você está bem? 61 00:07:22,188 --> 00:07:24,790 Quando uma pessoa ama o que faz, isso nunca é um trabalho. 62 00:07:28,860 --> 00:07:30,217 Oceanic Institute - Hainan, China 63 00:07:30,626 --> 00:07:32,681 Ok, teste de experiência 15 64 00:07:33,253 --> 00:07:35,239 Comecando a energizar o poder no traje 65 00:07:35,391 --> 00:07:36,168 Pronto 66 00:07:38,785 --> 00:07:40,096 Promissor... 67 00:07:44,877 --> 00:07:47,328 O desempenho do exoesqueleto está além do que esperávamos, Jiming 68 00:07:47,530 --> 00:07:48,463 "análise de dados" 69 00:07:52,005 --> 00:07:53,243 21% de aumento na força. 70 00:07:55,786 --> 00:07:56,786 Nada mal, certo? 71 00:07:56,942 --> 00:07:57,791 Muito maneiro... 72 00:08:01,862 --> 00:08:03,591 Mal posso esperar para usá-lo na trincheira 73 00:08:06,846 --> 00:08:07,679 Oi! 74 00:08:08,894 --> 00:08:09,790 E aí, minha sobrinha favorita? 75 00:08:10,301 --> 00:08:12,134 Eu tenho que te lembrar para não se atrasar para a festa de hoje à noite 76 00:08:12,336 --> 00:08:14,304 claro!! 77 00:08:17,561 --> 00:08:19,243 “Talvez 25.” “Ok.” 78 00:08:19,467 --> 00:08:21,300 De verdade, não se atrase... 79 00:08:31,338 --> 00:08:34,525 Não acredito que você chegou tão longe na vida e não sabe dar nó em gravata 80 00:08:35,344 --> 00:08:37,748 Primeiro, não vamos superestimar o quão longe você chegou na vida 81 00:08:37,947 --> 00:08:40,351 Em segundo lugar, nunca precisei usar esses trajes formais 82 00:08:41,487 --> 00:08:42,931 Perfeito. Você está ótimo. - Obrigado 83 00:08:43,627 --> 00:08:45,325 Talvez este seja o começo de algo 84 00:08:45,870 --> 00:08:47,084 não conte com isso 85 00:08:51,554 --> 00:08:52,554 Oi! 86 00:08:57,216 --> 00:08:58,850 Esse homem lhe parece familiar? 87 00:08:59,212 --> 00:09:00,156 Não 88 00:09:02,317 --> 00:09:04,221 - Eu não gosto disso. - Voce nao gosta de ninguem 89 00:09:04,952 --> 00:09:05,809 Mas eu gosto de você 90 00:09:06,010 --> 00:09:07,629 ...é porque eu tenho salvado sua vida o tempo todo 91 00:09:07,735 --> 00:09:10,155 Te convido para uma cerveja e te apoio nas brigas de bar 92 00:09:10,180 --> 00:09:12,195 Isso é porque você é um homem especial 93 00:09:12,428 --> 00:09:13,721 Vocês dois são especiais 94 00:09:14,113 --> 00:09:15,906 - Deseje-me sorte. - Boa sorte 95 00:09:16,975 --> 00:09:17,943 Obrigado pelo dinheiro 96 00:09:18,093 --> 00:09:18,948 Senhoras e senhores 97 00:09:18,973 --> 00:09:22,631 Bem-vindo ao décimo aniversário do Oceanic Institute 98 00:09:22,687 --> 00:09:23,687 Eu sou Hilary Driscoll 99 00:09:24,305 --> 00:09:27,582 Obrigado por ter vindo esta noite, e por se juntar a mim 100 00:09:27,642 --> 00:09:30,990 no financiamento deste maravilhoso trabalho 101 00:09:32,213 --> 00:09:33,760 Pare, está dessarumando.. 102 00:09:34,292 --> 00:09:36,466 Por que eu tenho que estar aqui exatamente? 103 00:09:37,616 --> 00:09:38,893 Por causa do trabalho em equipe.. 104 00:09:40,006 --> 00:09:41,006 Ta certo! 105 00:09:42,792 --> 00:09:47,386 Dê as boas-vindas ao Diretor do Instituto 106 00:09:48,056 --> 00:09:49,785 (Zhang Jiming) 107 00:09:52,935 --> 00:09:54,125 Obrigado Hillary 108 00:09:58,174 --> 00:10:00,745 Como disse o grande poeta Song Lian 109 00:10:01,792 --> 00:10:05,037 "O homem é limitado apenas pela sua imaginação." 110 00:10:06,089 --> 00:10:09,954 Meu pai me chamou de Jiming. 111 00:10:10,600 --> 00:10:14,187 que significa "oceano" ou "abismo". 112 00:10:16,938 --> 00:10:20,953 Meu pai e minha irmã passaram a vida estudando o oceano 113 00:10:22,004 --> 00:10:25,392 E imediatamente após a partida deles, comecei a me perguntar 114 00:10:25,997 --> 00:10:27,743 Qual é o meu objetivo 115 00:10:28,278 --> 00:10:30,095 Mas através da filha de Suyin, Miying. 116 00:10:30,324 --> 00:10:31,919 Eu vi que há um futuro 117 00:10:33,348 --> 00:10:37,594 Fundi o instituto de pesquisa do meu pai com a minha empresa 118 00:10:38,757 --> 00:10:43,748 Para levar adiante o espírito de explorar o desconhecido 119 00:10:48,446 --> 00:10:49,818 Por ocasião deste décimo aniversário 120 00:10:50,129 --> 00:10:52,827 Gostaria de apresentar a você uma pessoa muito especial 121 00:11:01,344 --> 00:11:02,781 O nome dela é Haikyu 122 00:11:02,806 --> 00:11:08,432 É o único megalodonte do mundo em cativeiro. Nós a encontramos ferida quando ela era jovem 123 00:11:08,457 --> 00:11:11,744 Graças a Haiqi, aprendemos muito sobre megalodontes 124 00:11:11,769 --> 00:11:13,348 e o abismo em que ela vivia. 125 00:11:13,388 --> 00:11:14,761 "Dive-1" "Veículo de Mergulho Profundo" 126 00:11:14,786 --> 00:11:18,365 ...graças às generosas doações de nossos apoiadores 127 00:11:18,400 --> 00:11:23,034 Conseguimos criar a tecnologia para passar pelo termoclima 128 00:11:23,059 --> 00:11:28,718 Uma camada térmica de água gelada... que separa o mundo do "Haiqi" do nosso mundo 129 00:11:28,743 --> 00:11:32,791 E em uma trincheira de 6.000 metros de profundidade, abaixo do nível do mar 130 00:11:32,849 --> 00:11:37,031 Graças a você, temos a capacidade de avançar mais do que nunca 131 00:11:37,082 --> 00:11:40,669 Eu amo o oceano e o protejo 132 00:11:41,057 --> 00:11:41,731 Obrigado 133 00:11:43,296 --> 00:11:45,652 E obrigado, Zhang Jiming 134 00:11:47,204 --> 00:11:48,561 ..então obrigado a todos 135 00:11:48,713 --> 00:11:53,728 Por fazer parte da proteção deste incrível ecossistema 136 00:11:54,751 --> 00:11:55,862 Obrigado pela sua presença 137 00:11:57,053 --> 00:11:59,671 Acha que há mais criaturas para descobrir no oceano? 138 00:12:00,253 --> 00:12:01,546 Deve haver 139 00:12:02,232 --> 00:12:04,407 ..quem gostaria de tirar uma selfie com o homem 140 00:12:04,625 --> 00:12:07,251 Quem lutou contra o megalodonte e sobreviveu para contar a história? 141 00:12:07,483 --> 00:12:10,474 Senhoras e senhores, apresentamos a vocês, Jonas Taylor. 142 00:12:10,549 --> 00:12:12,549 Aí está! Aí está 143 00:12:16,393 --> 00:12:17,749 Eu sei que foi ideia sua 144 00:12:18,623 --> 00:12:19,979 Eu vou te matar 145 00:12:20,241 --> 00:12:21,702 Sorria e finja que gosta 146 00:12:21,789 --> 00:12:23,860 Vamos, abrace-o. fazer-lhe cócegas 147 00:12:25,167 --> 00:12:26,770 Ele ama as pessoas 148 00:12:38,379 --> 00:12:40,030 Eu quero ir com você para Mana One 149 00:12:40,986 --> 00:12:42,255 Eu quero mergulhar na trincheira 150 00:12:43,683 --> 00:12:44,493 Não 151 00:12:45,700 --> 00:12:46,652 Desculpe, Ming 152 00:12:47,861 --> 00:12:48,464 Por que não? 153 00:12:49,099 --> 00:12:51,210 Minha mãe mergulhava o tempo todo quando tinha minha idade 154 00:12:51,956 --> 00:12:53,876 mas não a uma profundidade de 25.000 pés 155 00:12:55,512 --> 00:12:57,043 Você está dizendo que é muito perigoso? 156 00:12:57,424 --> 00:12:58,353 Muito perigoso para você 157 00:12:59,869 --> 00:13:01,122 Mas não é perigoso 158 00:13:01,983 --> 00:13:04,919 Em psicologia, eles chamam isso de "dissonância cognitiva". 159 00:13:05,395 --> 00:13:08,141 No mundo real, isso se chama Parentalidade 160 00:13:09,236 --> 00:13:11,839 Você tem que me levar mais a sério, como cientista... 161 00:13:12,109 --> 00:13:13,839 Você tem 14 anos. - Exatamente 162 00:13:14,736 --> 00:13:18,204 Conheço todos os sistemas Mana One, todos os protocolos de mergulho 163 00:13:18,522 --> 00:13:20,124 E todos os animais que vimos lá 164 00:13:22,371 --> 00:13:24,577 Ouça, você pode vir para Mana One 165 00:13:25,831 --> 00:13:27,085 Para monitorar o mergulho 166 00:13:29,123 --> 00:13:30,123 Só isso 167 00:13:32,489 --> 00:13:33,639 Jiming ta nadando com o megalodonte. 168 00:13:35,428 --> 00:13:36,318 Tio!! 169 00:13:37,739 --> 00:13:39,191 A atividade vital de Hikki é alta 170 00:13:39,374 --> 00:13:41,516 Tenha cuidado, ela certamente está familiarizada com você 171 00:13:46,103 --> 00:13:47,714 Por que você está nadando com megalodontes, Jiming? 172 00:13:48,446 --> 00:13:49,969 Estou fazendo um experimento 173 00:13:50,660 --> 00:13:52,310 Experimento de "eu tenho um gosto bom"? 174 00:13:55,105 --> 00:13:56,105 Você é louco tio? 175 00:13:56,384 --> 00:13:57,272 Não se preocupe 176 00:13:57,820 --> 00:14:00,080 Eu treino haiki desde peixinho 177 00:14:00,340 --> 00:14:02,657 Megalodon é uma criatura intreinável, Jiming 178 00:14:03,060 --> 00:14:06,294 Mas se você quer ser comido na frente de sua sobrinha, ninguém pode te impedir 179 00:14:07,689 --> 00:14:09,554 Aposto 50 pratas que vai acabar mal 180 00:14:09,578 --> 00:14:10,649 Vou aceitar a aposta 181 00:14:11,263 --> 00:14:13,179 Eu aposto tudo no "time tubarao" 182 00:14:13,204 --> 00:14:16,426 O que? Você não pode apostar no tubarão. Esta é uma consequência moral indesejável 183 00:14:16,928 --> 00:14:18,586 Vamos pessoal, foco, isso não é brincadeira 184 00:14:18,879 --> 00:14:19,823 (Jiming) 185 00:14:20,731 --> 00:14:23,191 Gostaria de salientar respeitosamente que esta é uma ideia realmente terrível 186 00:14:23,564 --> 00:14:25,955 Meg com os humanos nunca deveriam ter se encontrado... 187 00:14:27,112 --> 00:14:29,001 O vínculo entre mim e Heikki é especial 188 00:14:29,851 --> 00:14:30,851 Vejam isso. 189 00:14:33,351 --> 00:14:36,431 Um clique para se aproximar.. Dois cliques para ir embora. 190 00:15:06,381 --> 00:15:08,627 Uau, ​​acho que ela está olhando para nós 191 00:15:16,996 --> 00:15:17,996 Viu isso... 192 00:15:19,630 --> 00:15:21,844 Ela virou. Sua frequência cardíaca aumentou 193 00:15:22,580 --> 00:15:23,580 Movendo-se rapidamente 194 00:15:29,353 --> 00:15:30,463 quatrocentos metros 195 00:15:38,264 --> 00:15:39,803 Devagar... 196 00:15:42,209 --> 00:15:45,158 Jiming, ela não está respondendo. - Vamos, Heikki 197 00:15:45,183 --> 00:15:46,048 200 metros 198 00:15:49,150 --> 00:15:50,356 100 metros 199 00:15:50,618 --> 00:15:51,554 Mova-se, Jiming 200 00:15:51,642 --> 00:15:53,261 É tarde demais. Está vindo muito rápido 201 00:15:53,428 --> 00:15:54,657 cinquenta metros 202 00:15:55,443 --> 00:15:56,372 Puxe a corda 203 00:15:57,966 --> 00:15:58,680 Vinte metros.. 204 00:15:59,193 --> 00:16:00,653 - Jiming, sai daí! - Tio, não! 205 00:16:07,877 --> 00:16:08,798 Ela pegou ele? 206 00:16:08,869 --> 00:16:10,528 Não sei. não consegui assistir 207 00:16:11,330 --> 00:16:12,330 Eu não vejo ele 208 00:16:14,403 --> 00:16:15,942 eu sabia que era uma má ideia 209 00:16:22,042 --> 00:16:23,042 Funcionou totalmente 210 00:16:25,715 --> 00:16:27,199 Tio! Você está louco? 211 00:16:27,573 --> 00:16:28,763 Tudo está bem. Estou bem 212 00:16:30,295 --> 00:16:32,009 Isso foi emocionante, certo? 213 00:16:34,343 --> 00:16:36,080 Não consigo descobrir o que há de errado com ela 214 00:16:36,599 --> 00:16:38,614 Ela está agindo de forma estranha a semana toda 215 00:16:39,225 --> 00:16:40,629 Você pode clicar o quanto quiser 216 00:16:41,536 --> 00:16:43,297 O problema é que é um megalodonte 217 00:16:43,501 --> 00:16:44,596 e você é um lanche para ela 218 00:16:46,355 --> 00:16:48,728 Para salientar, você realmente assustou Meying 219 00:16:49,644 --> 00:16:52,080 Mudando de assunto... O que você estava fazendo naquele navio? 220 00:16:52,784 --> 00:16:55,704 Na verdade, não me diga. Eu não quero saber 221 00:16:56,915 --> 00:16:59,716 A missão do instituto é proteger os oceanos, certo? 222 00:17:00,683 --> 00:17:03,445 Não podemos nos envolver em nenhuma atividade ilegal 223 00:17:04,361 --> 00:17:05,528 Eu abomino atividades ilegais 224 00:17:05,600 --> 00:17:06,298 Bom 225 00:17:06,436 --> 00:17:08,856 Especialmente o despejo ilegal de lixo radioativo 226 00:17:10,453 --> 00:17:14,127 Você assume maiores riscos sempre que sai em uma missão 227 00:17:14,397 --> 00:17:16,167 Acho que nós dois sabemos disso 228 00:17:17,707 --> 00:17:19,024 é diferente 229 00:17:19,302 --> 00:17:22,222 Eu só corro riscos calculados... 230 00:17:24,953 --> 00:17:26,167 Não é o que parece... 231 00:17:39,290 --> 00:17:41,250 Você sente falta da sua mãe, peixe grande? 232 00:17:46,238 --> 00:17:47,769 Você está pronto para o Mana One? 233 00:17:48,090 --> 00:17:51,280 Sim, sempre que estiver pronto 234 00:17:52,173 --> 00:17:55,419 Esses novos trajes nos permitirão viajar para qualquer lugar e em qualquer profundidade debaixo d'água 235 00:17:56,560 --> 00:17:57,512 Sim 236 00:18:00,183 --> 00:18:01,183 Eita!! 237 00:18:01,229 --> 00:18:02,657 Não se preocupe, não se preocupe 238 00:18:10,234 --> 00:18:11,988 Minha mãe e meu avô falavam de você o tempo todo 239 00:18:14,011 --> 00:18:15,463 Nada bom eu suponho!!! 240 00:18:16,569 --> 00:18:17,569 Você quer adivinhar? 241 00:18:20,521 --> 00:18:21,402 Você vê essa cicatriz? 242 00:18:22,773 --> 00:18:25,122 Quando eu tinha 11 anos, meu pai estava ocupado no laboratório 243 00:18:26,031 --> 00:18:28,213 Então eu saí para nadar com meus amigos nas costas rochosas 244 00:18:28,823 --> 00:18:30,973 Como resultado, recebi nove pontos 245 00:18:31,544 --> 00:18:33,536 Quando cheguei em casa, meu pai me ensinou uma lição que jamais esquecerei 246 00:18:35,120 --> 00:18:35,921 sério? 247 00:18:36,005 --> 00:18:37,005 Claro!! 248 00:18:37,220 --> 00:18:39,339 Ele foi tão legal com você, porque você é a neta dele 249 00:18:39,823 --> 00:18:41,815 mas ele foi duro comigo 250 00:18:42,845 --> 00:18:47,305 Então, depois da universidade, abri uma empresa 251 00:18:47,982 --> 00:18:50,608 eu queria ficar longe dele 252 00:18:51,307 --> 00:18:54,497 Eu não falei muito com ele por muitos anos... 253 00:18:54,772 --> 00:18:57,518 Então ele pediu a sua mãe para me dar este sinal de caligrafia ornamentado 254 00:18:58,501 --> 00:19:00,556 O dragão viaja pelos quatro mares. 255 00:19:01,328 --> 00:19:03,169 eu pensei que era uma piada sarcástica 256 00:19:04,070 --> 00:19:09,014 Mas percebi que ele queria que eu encontrasse meu próprio caminho 257 00:19:11,838 --> 00:19:13,513 ..como um dragão 258 00:19:13,586 --> 00:19:16,585 Espero que você encontre seu destino 259 00:19:16,768 --> 00:19:18,704 Leary Croman, estamos nos aproximando de Mana One. 260 00:19:18,882 --> 00:19:20,921 Oi Regas, bom ter você de volta 261 00:19:21,294 --> 00:19:22,579 Sinto saudades de vocês 262 00:19:22,604 --> 00:19:23,786 Você está pronto para mergulhar? 263 00:19:24,856 --> 00:19:25,808 Você sabe!! 264 00:19:25,833 --> 00:19:29,277 Mana One "Centro de Pesquisa Marinha" 265 00:19:45,232 --> 00:19:47,549 "Haiqi" 266 00:20:29,172 --> 00:20:31,473 Bom dia a todos. Vamos começar o show subaquático 267 00:20:31,664 --> 00:20:34,449 Dave-1, Dave-2, vamos descer para 25.000 pés 268 00:20:34,577 --> 00:20:36,346 Nós exploramos a Área 19 269 00:20:36,481 --> 00:20:38,695 Coletamos amostras de rochas e registramos qualquer nova espécie 270 00:20:38,720 --> 00:20:40,688 Contagem regressiva 20 minutos para o mergulho 271 00:20:40,922 --> 00:20:44,604 Deixe todos se prepararem para uma varredura direta. o de sempre... 272 00:20:44,666 --> 00:20:46,523 Sim, nao tem nada "o de sempre" lá embaixo 273 00:20:46,598 --> 00:20:47,598 O sistema está pronto 274 00:20:49,142 --> 00:20:50,015 Sequência de Carga 275 00:20:51,091 --> 00:20:53,757 Qual é o sentido de todos esses brinquedos pendurados em seu console, Lance? 276 00:20:54,396 --> 00:20:56,506 Eles não são brinquedos, mas estatuetas 277 00:20:57,334 --> 00:20:59,262 Eles com certeza são brinquedos, Lance 278 00:21:00,073 --> 00:21:00,669 Valeu! 279 00:21:07,188 --> 00:21:08,529 Vocês estão prontos para o lancamento, pessoal? 280 00:21:32,099 --> 00:21:34,932 Então você e Sal são fãs de encontros de histórias em quadrinhos ou o quê? 281 00:21:37,796 --> 00:21:38,796 Absolutamente verdade, sim 282 00:21:38,872 --> 00:21:40,713 Você se fantasia? 283 00:21:42,003 --> 00:21:42,694 Sim!! 284 00:21:42,838 --> 00:21:45,361 Não deixe que ele comece a falar sobre isso... a menos que você queira ver um milhão de fotos 285 00:21:46,372 --> 00:21:47,610 Ahh sim, por favor... 286 00:21:48,029 --> 00:21:49,243 Mantenham o foco pessoal 287 00:21:51,699 --> 00:21:53,445 Descida a uma profundidade de 17 mil metros 288 00:21:53,665 --> 00:21:54,958 As leituras de telemetria são boas 289 00:21:58,598 --> 00:22:00,653 É um lindo dia no bairro 290 00:22:06,424 --> 00:22:07,892 Descida a 18.000 pés 291 00:22:08,208 --> 00:22:09,667 Todos os sistemas são estáveis 292 00:22:10,828 --> 00:22:13,026 Parece bom, equipe. -Vamos definir os quadrantes que vamos mapear hoje 293 00:22:13,447 --> 00:22:16,185 Área 19. Quando vamos olhar para algo diferente? 294 00:22:16,753 --> 00:22:19,086 Você sabe, existem cerca de 100 outros setores para explorar 295 00:22:19,174 --> 00:22:21,063 Jonas, pode confirmar os níveis de oxigênio? 296 00:22:21,403 --> 00:22:23,776 O consumo é 11% maior do que esperado na missão 297 00:22:23,998 --> 00:22:26,528 Acho que Regas está nervosa 298 00:22:26,915 --> 00:22:28,949 Parece mais voce o culpado que só respira pela boca... 299 00:22:29,144 --> 00:22:30,033 Claro que é 300 00:22:30,290 --> 00:22:32,028 “Você pode sentir a brisa daqui.” - “Sim”. 301 00:22:32,725 --> 00:22:35,359 Primeiro, é chamado de "desvio do septo nasal". 302 00:22:36,061 --> 00:22:40,033 Em segundo lugar, lembro-me claramente dele desviando... enquanto salvava sua bunda ingrata 303 00:22:40,263 --> 00:22:42,310 de um megalodonte de 21 metros de comprimento 304 00:22:42,914 --> 00:22:45,604 Descida a 20.000 pés Aproximando-se do termoclima 305 00:22:49,619 --> 00:22:51,886 Verifique os tubos de oxigênio e a pressão do tanque 306 00:22:51,911 --> 00:22:53,696 Se houver algum vazamento, as leituras irão flutuar 307 00:22:53,788 --> 00:22:54,709 não vejo nada aqui 308 00:22:55,318 --> 00:22:57,278 Verifique a pressão dos tanques de oxigênio adicionais 309 00:22:59,763 --> 00:23:01,239 Este não é o problema 310 00:23:02,492 --> 00:23:03,333 Jonas? 311 00:23:06,106 --> 00:23:06,899 Meying? 312 00:23:07,961 --> 00:23:08,961 Que diabos está fazendo? 313 00:23:09,024 --> 00:23:09,841 Você deve estar brincando comigo 314 00:23:12,866 --> 00:23:14,183 Eu entendo sua raiva 315 00:23:14,620 --> 00:23:18,134 Mas acho que esta é uma decisão razoável e responsável 316 00:23:18,378 --> 00:23:19,196 Pare o mergulho... 317 00:23:21,433 --> 00:23:22,496 Parada total.. 318 00:23:22,814 --> 00:23:24,678 ... antes de começar a gritar, eu tenho que dizer 319 00:23:25,746 --> 00:23:27,881 Eu fiz todas as coisas estúpidas quando eu tinha 14 anos 320 00:23:29,033 --> 00:23:29,993 E contemplar a situação que você alcançou 321 00:23:30,957 --> 00:23:31,662 Subiremos à superfície da água 322 00:23:31,915 --> 00:23:33,192 mas não vejo qual é o problema 323 00:23:33,461 --> 00:23:35,564 Este é o seu 26º mergulho na trincheira sem nenhum incidente 324 00:23:36,396 --> 00:23:39,439 Os submarinos têm contramedidas elétricas para predadores e trajes de mergulho de emergência 325 00:23:39,651 --> 00:23:40,727 que você não tem nenhum.... 326 00:23:40,785 --> 00:23:41,634 Na verdade... 327 00:23:43,769 --> 00:23:45,935 Arrumei um traje quando voce esta na reunião pré-mergulho 328 00:23:46,478 --> 00:23:47,343 ..você sabe 329 00:23:47,526 --> 00:23:52,176 Talvez agora seja a hora de sentar e relaxar por um momento 330 00:23:52,988 --> 00:23:54,416 Eu posso me prender, você sabe 331 00:23:54,696 --> 00:23:55,378 Eu sei que você pode 332 00:23:55,461 --> 00:23:56,334 (Jonas) 333 00:23:57,811 --> 00:23:58,906 Não é sua decisão, Jiming 334 00:23:59,097 --> 00:24:00,025 Temos companhia 335 00:24:01,382 --> 00:24:02,945 Gente, é um megalodonte 336 00:24:03,041 --> 00:24:04,168 aproximando-se rapidamente 337 00:24:04,925 --> 00:24:07,408 Isso não é possível. Ela não pode cruzar o termoclima 338 00:24:07,665 --> 00:24:10,148 Não vem da termoclina. Traço seu caminho desde a costa 339 00:24:12,236 --> 00:24:13,442 Mergulho! Na velocidade máxima 340 00:24:13,942 --> 00:24:15,728 Vamos. força total nas baterias 341 00:24:16,895 --> 00:24:17,895 Segurem!! 342 00:24:19,990 --> 00:24:21,394 Carregando contramedidas... 343 00:24:21,673 --> 00:24:22,997 Morreremos antes de poder usar... 344 00:24:24,229 --> 00:24:25,554 Termoclima é a nossa única esperança 345 00:24:26,182 --> 00:24:27,499 Estou vendo é o reastreador da "Haiqi" 346 00:24:27,658 --> 00:24:28,983 "Haiqi", Dave-1, Dave-2" 347 00:24:30,345 --> 00:24:31,257 Impossível! 348 00:24:31,566 --> 00:24:33,018 O impossível acabou de se tornar possível 349 00:24:33,043 --> 00:24:34,409 Quinhentos metros até o termoclima. 350 00:24:34,724 --> 00:24:35,621 Haiqi está se aproximando rapidamente. 351 00:24:36,706 --> 00:24:37,634 cem metros... 352 00:24:37,901 --> 00:24:38,972 ela está bem acima de nós... 353 00:24:41,088 --> 00:24:42,088 Vamos! Vamos! 354 00:24:42,335 --> 00:24:43,898 Entrando no termoclima... 355 00:24:44,689 --> 00:24:45,879 "Dave-1", "Dave-2" 356 00:24:46,038 --> 00:24:49,323 Mude para luz de baixa frequência, porque você não quer atrair mais megalodontes 357 00:24:49,517 --> 00:24:51,596 Perdemos o rastro dela. Ela não pode nos seguir até o fundo 358 00:24:51,969 --> 00:24:52,810 Nao consigo ver! 359 00:24:53,074 --> 00:24:54,074 Mova para o modo escuro 360 00:24:54,725 --> 00:24:57,129 Nunca cruzei o termoclima a 60 milhas náuticas 361 00:24:59,458 --> 00:25:01,371 Cuidado, você não quer queimar os motores 362 00:25:01,531 --> 00:25:04,118 Não se preocupe, não vou quebrar seus lindos brinquedos 363 00:25:13,412 --> 00:25:14,316 Isso 364 00:25:18,297 --> 00:25:19,526 ela ainda está nos seguindo 365 00:25:19,898 --> 00:25:20,865 trinta segundos 366 00:25:20,963 --> 00:25:22,177 para contramedidas 367 00:25:22,298 --> 00:25:23,186 Preparem 368 00:25:23,211 --> 00:25:24,552 Ela deve ter rastreado nossa assinatura de calor 369 00:25:44,663 --> 00:25:46,663 Como seu tubarão de estimação chegou aqui, Jiming? 370 00:25:47,108 --> 00:25:48,679 ela deve ter fugido 371 00:25:48,846 --> 00:25:49,964 Como isso aconteceu? 372 00:25:50,184 --> 00:25:51,556 Ativar contramedidas para predadores 373 00:25:53,738 --> 00:25:55,103 Alerta de aproximação 374 00:25:55,196 --> 00:25:56,196 Megalodons 375 00:25:59,110 --> 00:26:00,300 Sem chance 376 00:26:11,163 --> 00:26:13,734 Este é o maior megalodonte que já vi 377 00:26:14,981 --> 00:26:16,988 O maior megalodonte que alguém já viu 378 00:26:17,917 --> 00:26:19,798 Deve ser o Predador Alfa 379 00:26:23,771 --> 00:26:26,104 Incrível. Criaturas Megalodon são solitárias 380 00:26:26,543 --> 00:26:28,122 Parece que foi convocado 381 00:26:29,564 --> 00:26:33,032 Vou mudar o plano de mergulho. Teremos que ver o que estao planejando... 382 00:26:33,301 --> 00:26:34,618 E quanto a Ming? 383 00:26:35,174 --> 00:26:36,697 Eu voto nós vamos 384 00:26:37,498 --> 00:26:38,886 eu não te perguntei 385 00:26:39,544 --> 00:26:41,551 Reservas de oxigênio no máximo 386 00:26:42,045 --> 00:26:44,084 Medidas antipredadores estão ligadas... 387 00:26:44,419 --> 00:26:46,347 Agora estamos completamente seguros 388 00:26:46,516 --> 00:26:47,793 Agora..., sim 389 00:26:49,385 --> 00:26:52,281 Se eu vir algo perigoso, interromperei a operação 390 00:26:52,306 --> 00:26:54,528 Mac, vamos mudar as informações da missão. 391 00:26:54,559 --> 00:26:56,765 Avance para 227 392 00:26:56,987 --> 00:26:59,455 Agora eles estão fora dos objetivos da missão. Eles precisam permanecer no caminho certo 393 00:26:59,731 --> 00:27:01,905 Jonas você vai ficar longe do setor que já mapeamos 394 00:27:02,104 --> 00:27:03,897 Esta é uma missão exploratória 395 00:27:04,144 --> 00:27:05,509 Vamos explorar 396 00:27:06,544 --> 00:27:07,544 Ok! 397 00:27:07,682 --> 00:27:08,753 Esteja alerta e cuidadoso 398 00:27:08,902 --> 00:27:10,195 Sério, Mac? 399 00:27:10,556 --> 00:27:14,111 Estamos perseguindo tubarões gigantes em um setor desconhecido? 400 00:27:15,099 --> 00:27:16,154 ..E aí cara 401 00:27:16,810 --> 00:27:18,929 Isso é estúpido, marque minhas palavras 402 00:27:23,444 --> 00:27:25,546 Entrando no Setor 21 403 00:27:42,458 --> 00:27:44,727 Iníciando mapeamento geográfico 404 00:27:46,816 --> 00:27:47,816 é muito bonito 405 00:27:49,865 --> 00:27:52,000 Sua mãe amava este lugar, mais do que tudo 406 00:27:53,632 --> 00:27:55,354 Estou tão feliz que finalmente consegui vê-lo 407 00:27:57,525 --> 00:27:58,834 não vai se acostumando... 408 00:27:59,441 --> 00:28:01,258 você está de castigo pro resto de sua vida... 409 00:28:03,102 --> 00:28:04,102 Eu também te amo 410 00:28:06,012 --> 00:28:08,274 Seguindo.... 411 00:28:09,034 --> 00:28:10,367 Para onde vamos agora? 412 00:28:10,578 --> 00:28:12,085 para o desconhecido 413 00:28:12,213 --> 00:28:14,189 É para isso que viemos 414 00:28:15,046 --> 00:28:16,625 Tenho as leituras do rastreador de Haiqi 415 00:28:16,810 --> 00:28:18,538 Parece que está circulando 416 00:28:30,541 --> 00:28:31,541 Olhem para cima 417 00:28:32,293 --> 00:28:34,102 Parece uma coisa instintiva... 418 00:28:34,491 --> 00:28:35,729 Incrível... 419 00:28:37,530 --> 00:28:38,507 Ela está aqui com o propósito de acasalar 420 00:28:39,693 --> 00:28:42,311 É por isso que Haiqi estava agindo estranho 421 00:28:42,336 --> 00:28:44,796 Maravilha, mais Megs... 422 00:28:52,063 --> 00:28:53,563 O scanner pegou uma estrutura estranha... 423 00:29:01,428 --> 00:29:02,626 Sem chance 424 00:29:03,261 --> 00:29:04,768 Isso é um navio afundado? 425 00:29:08,245 --> 00:29:10,459 Parece uma estação no fundo do mar 426 00:29:10,495 --> 00:29:11,939 O que eles podem fazer aqui? 427 00:29:16,008 --> 00:29:17,579 Regas, ligue todas os espectros.... 428 00:29:19,342 --> 00:29:22,421 Não, não são detritos. Estou detectando assinaturas de calor neles 429 00:29:23,113 --> 00:29:24,636 não consigo ver o que tem dentro 430 00:29:24,830 --> 00:29:27,028 Numerosas câmaras de equalização de pressão Estações de geração de energia 431 00:29:27,326 --> 00:29:29,715 Os recursos necessários são impressionantes 432 00:29:31,740 --> 00:29:33,589 Quem é o dono dessa tecnologia? 433 00:29:36,296 --> 00:29:37,851 Sonar indica que há algo acima de nós 434 00:29:38,202 --> 00:29:39,694 parece um submarino 435 00:29:40,004 --> 00:29:41,257 vamos dar uma olhada 436 00:29:41,495 --> 00:29:44,352 Armamento explosivo Área de preparação de detonação 437 00:29:44,614 --> 00:29:47,082 Vamos, temos que explodir este recife 438 00:29:47,376 --> 00:29:48,804 Sim, ok 439 00:29:49,211 --> 00:29:51,012 Não devemos ficar aqui mais tempo do que o necessário 440 00:29:53,483 --> 00:29:56,990 Sim, é o único lugar para minerar essas coisas 441 00:29:58,743 --> 00:30:00,258 lento e constante 442 00:30:00,485 --> 00:30:02,858 Montes, por que você tem que ficar no submarino? 443 00:30:04,588 --> 00:30:06,468 é bom ser rei 444 00:30:06,791 --> 00:30:08,591 Um elemento estranho está vindo em nossa direção 445 00:30:11,578 --> 00:30:12,831 400% Zoom 446 00:30:24,009 --> 00:30:25,902 A tripulação do Mana One está abaixo de nós 447 00:30:26,470 --> 00:30:28,883 É impossível para eles não terem visto a estação 448 00:30:29,722 --> 00:30:30,877 O que nós vamos fazer? 449 00:30:31,158 --> 00:30:33,011 Estou armando explosivos agora 450 00:30:33,904 --> 00:30:34,930 você tem que sair 451 00:30:34,955 --> 00:30:36,905 O que? Espere, você não pode fazer isso 452 00:30:36,972 --> 00:30:38,453 Não há tempo, você sabe que não há tempo 453 00:30:38,480 --> 00:30:40,247 Precisamos de 10 minutos para sair 454 00:30:41,628 --> 00:30:42,362 (Montes) 455 00:30:49,900 --> 00:30:50,860 sinto muito pessoal 456 00:30:50,989 --> 00:30:52,889 !(Montes)! (Montes) Não faça isso 457 00:30:56,877 --> 00:30:57,924 o que é que foi isso? 458 00:31:00,365 --> 00:31:01,312 Deslizamento de terra! 459 00:31:01,622 --> 00:31:03,562 Não posso evitar. Vou ter que passar por isso 460 00:31:38,127 --> 00:31:39,615 pessoal? o que está acontecendo? 461 00:31:39,640 --> 00:31:41,303 Estou lendo uma brecha no termoclima 462 00:31:41,504 --> 00:31:43,490 Algo fez um buraco gigante dentro dele 463 00:31:54,578 --> 00:31:57,286 Redirecionar os pushers. Isso é tudo que podemos fazer 464 00:32:02,587 --> 00:32:04,120 Controle vertical parado.. 465 00:32:05,058 --> 00:32:06,662 O sistema hidráulico não está respondendo 466 00:32:10,388 --> 00:32:11,562 estamos presos 467 00:32:13,374 --> 00:32:14,287 Estou chegando 468 00:32:16,535 --> 00:32:17,882 Espere. - Ok. 469 00:32:20,412 --> 00:32:23,551 Jiming, sessenta graus abaixo. 470 00:32:23,675 --> 00:32:24,955 Dois pés à frente 471 00:32:29,128 --> 00:32:30,008 (Jiming) 472 00:32:39,164 --> 00:32:40,298 !Vamos! Vamos! Vamos 473 00:32:41,397 --> 00:32:42,871 Velocidade máxima! Velocidade máxima 474 00:32:54,711 --> 00:32:55,565 (Jiming) 475 00:33:09,506 --> 00:33:10,939 Sem telemetria 476 00:33:12,933 --> 00:33:15,034 Dave-1, Dave-2, você me ouve? 477 00:33:17,074 --> 00:33:18,620 Dave-1, Dave-2, você me ouve? 478 00:33:21,042 --> 00:33:22,602 não temos nada aqui 479 00:33:23,218 --> 00:33:26,977 Continue tentando, DJ. Prepare o submarino de resgate, Jess 480 00:33:27,232 --> 00:33:28,365 O que aconteceu? 481 00:33:28,514 --> 00:33:29,680 Não sei 482 00:33:31,236 --> 00:33:32,916 Como saberemos se eles estão vivos? 483 00:33:32,941 --> 00:33:34,210 Prepare o submarino de resgate 484 00:33:37,190 --> 00:33:39,642 Dave-1, Dave-2, você me ouve? 485 00:33:40,455 --> 00:33:41,642 Vamos, Jonas 486 00:33:43,723 --> 00:33:44,710 (Mying) 487 00:33:47,544 --> 00:33:48,471 (Mying) 488 00:33:50,540 --> 00:33:51,520 (Mying) 489 00:33:51,604 --> 00:33:52,684 O que aconteceu? 490 00:33:52,841 --> 00:33:54,041 Você foi atingida com força 491 00:33:56,476 --> 00:33:57,802 Tio Jiming? 492 00:33:58,327 --> 00:33:59,407 Onde está o tio Jiming? 493 00:33:59,950 --> 00:34:01,637 onde ele está? - Não podemos alcançá-lo. 494 00:34:03,546 --> 00:34:06,103 Vamos resolver os problemas um por um 495 00:34:06,575 --> 00:34:09,468 Resolvemos os problemas à nossa frente. Em seguida, passamos para o próximo assunto 496 00:34:11,260 --> 00:34:12,700 Nós ficaremos bem 497 00:34:13,887 --> 00:34:14,473 (Mac) 498 00:34:15,455 --> 00:34:17,361 O submarino de resgate não está funcionando 499 00:34:17,768 --> 00:34:21,509 A bateria foi dado um curto deliberadamente. Parece um ato de vandalismo 500 00:34:21,671 --> 00:34:22,645 como é possivel? 501 00:34:22,680 --> 00:34:25,323 Esta não é uma área segura. Há 30 pessoas trabalhando aqui 502 00:34:25,348 --> 00:34:26,709 Quanto tempo leva para corrigi-lo? 503 00:34:26,750 --> 00:34:29,698 São os painéis de controle, Mac. Eles não podem ser consertados 504 00:34:32,977 --> 00:34:35,833 Experimente agora - qual é o nosso status? 505 00:34:35,860 --> 00:34:37,213 Sem comunicação. Sem aquecimento 506 00:34:38,209 --> 00:34:39,918 Estamos perdendo ar rapidamente 507 00:34:41,277 --> 00:34:42,899 Infusão de oxigênio suplementar 508 00:34:44,024 --> 00:34:45,284 eu já fiz isso antes 509 00:34:45,309 --> 00:34:47,196 Eu tenho um última idéia... 510 00:34:47,228 --> 00:34:49,511 Direcione a energia através das células de aquecimento 511 00:34:55,636 --> 00:34:57,836 É Dave 1, Mac. É Dave 1 512 00:34:57,861 --> 00:34:58,851 Jonas? 513 00:34:59,879 --> 00:35:01,222 Prazer em ouvir sua voz, Mac 514 00:35:01,336 --> 00:35:03,298 Não tão feliz quanto eu, irmão 515 00:35:03,805 --> 00:35:04,511 Fale comigo 516 00:35:05,700 --> 00:35:06,506 A situação não é boa 517 00:35:06,540 --> 00:35:08,999 Todos os sistemas pararam. Estamos ficando sem ar rapidamente 518 00:35:09,961 --> 00:35:14,069 Estaremos usando roupas de mergulho para emergências e precisaremos de um veículo 519 00:35:15,628 --> 00:35:16,388 ...(Jonas) 520 00:35:17,539 --> 00:35:18,725 Isso não será possível 521 00:35:20,387 --> 00:35:21,514 O que você está falando? 522 00:35:21,957 --> 00:35:25,785 A bateria causou um mau funcionamento no painel de controle do submarino de resgate 523 00:35:25,810 --> 00:35:27,338 Estamos investigando agora 524 00:35:30,566 --> 00:35:31,300 Jonas? 525 00:35:32,785 --> 00:35:33,745 Você pode me ouvir, Jonas? 526 00:35:35,791 --> 00:35:37,564 Nós não podemos alcançá-lo, Jonas 527 00:35:41,070 --> 00:35:41,963 Então andaremos... 528 00:35:44,110 --> 00:35:47,473 Caminharemos pelo fosso, até a ponta do fundo do mar 529 00:35:47,706 --> 00:35:50,745 Entraremos na estação, chegaremos à superfície 530 00:35:50,820 --> 00:35:53,121 Estes fatos têm duas horas de ar 531 00:35:53,785 --> 00:35:55,979 Ele é projetado apenas para trabalhos curtos fora do veículo 532 00:35:56,234 --> 00:35:58,171 Iremos devagar e sempre. Você vai ficar de pé 533 00:35:58,356 --> 00:35:59,489 São três quilômetros 534 00:36:00,525 --> 00:36:02,312 Você estará indefeso lá 535 00:36:02,455 --> 00:36:03,809 O que você quer de mim, Mac? 536 00:36:04,189 --> 00:36:06,169 Isso é o que temos, e é isso que faremos 537 00:36:09,041 --> 00:36:10,514 ...metade da nossa equipe está morta 538 00:36:11,160 --> 00:36:12,974 Eu não vou perder minha outra metade 539 00:36:18,475 --> 00:36:20,656 Iniciando configuração do traje 540 00:36:20,797 --> 00:36:22,637 "Execução de motores ok" 541 00:36:22,805 --> 00:36:26,095 As conexões de sinal de ultrassom ok. 542 00:36:26,448 --> 00:36:28,101 Inicialização concluída 543 00:36:31,694 --> 00:36:33,221 Estamos deixando Dave 1, Mac 544 00:36:34,841 --> 00:36:37,627 Não temos antenas de rádio, então a comunicação será interrompida 545 00:36:38,114 --> 00:36:39,600 Falarei com você do outro lado 546 00:36:39,953 --> 00:36:41,266 Pela graça de Deus Jonas 547 00:36:44,925 --> 00:36:46,918 Sistema de fuga de emergência 548 00:36:47,759 --> 00:36:49,638 "fuga de emergência" 549 00:37:11,406 --> 00:37:15,263 Trincheira, 7,5 km de profundidade. 550 00:37:37,999 --> 00:37:39,167 quase te matei 551 00:37:40,048 --> 00:37:41,407 Que diabos está fazendo? 552 00:37:41,492 --> 00:37:42,535 Salvando você 553 00:37:43,227 --> 00:37:45,180 e vamos para aquela estação ali 554 00:37:46,573 --> 00:37:47,493 O que você está fazendo? 555 00:37:48,286 --> 00:37:51,463 Salvando você, e indo para aquela estação lá 556 00:37:52,358 --> 00:37:54,338 Não temos tempo. - Vamos continuar. 557 00:37:59,326 --> 00:38:01,177 ... tio, eu pensei que você .... 558 00:38:01,574 --> 00:38:03,773 Você não vai se livrar de mim tão facilmente 559 00:38:05,795 --> 00:38:06,175 Ei 560 00:38:06,801 --> 00:38:08,756 Ei, deixa eu verificar 561 00:38:08,910 --> 00:38:09,730 ...ar residual 562 00:38:09,975 --> 00:38:12,401 Você precisa relaxar ou vai perder oxigênio rápido, Lance 563 00:38:13,211 --> 00:38:14,584 Eu não acho que posso 564 00:38:14,656 --> 00:38:16,419 Pense nisso como um cosplay 565 00:38:16,552 --> 00:38:19,891 ou poderíamos ser concorrentes 566 00:38:19,971 --> 00:38:22,015 pra ver quem economiza mais... 567 00:38:22,120 --> 00:38:24,229 Temos que percorrer o caminho enquanto os Megalodontes ainda estão ocupados 568 00:38:24,336 --> 00:38:26,102 três quilômetros até o destino 569 00:38:26,127 --> 00:38:28,323 Ficar longe do megalodonte funciona para mim 570 00:38:28,348 --> 00:38:29,935 Somos um grupo forte 571 00:38:29,960 --> 00:38:31,154 nós podemos fazer isso 572 00:38:34,009 --> 00:38:35,029 incrível 573 00:38:35,555 --> 00:38:37,912 A iluminação é cortesia da Mãe Natureza 574 00:38:38,859 --> 00:38:42,054 Isso é incrível, há novas variedades ao nosso redor 575 00:38:42,373 --> 00:38:44,398 Ei! 576 00:38:44,605 --> 00:38:46,505 Olha isso que lindo 577 00:38:49,964 --> 00:38:51,577 Oi, minha linda... 578 00:38:54,232 --> 00:38:56,339 Afaste a cobra, tem uma cobra! 579 00:38:56,364 --> 00:38:58,223 Tire o monstro da minha cabeça! 580 00:39:03,347 --> 00:39:04,780 Não toque em nada... 581 00:39:04,977 --> 00:39:06,511 Ele que começou... 582 00:39:09,273 --> 00:39:10,700 Vamos lá, todo mundo em suas estações... 583 00:39:10,725 --> 00:39:12,477 Dj, quanto tempo já se passou? 584 00:39:12,502 --> 00:39:14,547 Quarenta e um minutos desde que a conexão foi perdida 585 00:39:14,572 --> 00:39:16,647 Na melhor das hipóteses, levaria uma hora para chegar à estação 586 00:39:16,672 --> 00:39:17,999 Escute! 587 00:39:18,024 --> 00:39:20,450 Sabemos que há alguma missão desonesta na trincheira 588 00:39:20,530 --> 00:39:23,005 Agora, alguns aqui estão envolvidos nessa sujeira. 589 00:39:23,321 --> 00:39:26,882 O submarino foi sabotado, então temos um espião na estação 590 00:39:26,907 --> 00:39:29,420 DJ, eu quero que você analise todas as câmeras de segurança 591 00:39:29,445 --> 00:39:31,818 do submarino nas últimas 24 horas 592 00:39:32,255 --> 00:39:35,514 Jess, verifique os arquivos da tripulação, Procure alguém suspeito 593 00:39:35,539 --> 00:39:38,609 Enquanto fazemos isso, temos que ficar de olho e nos proteger 594 00:39:38,805 --> 00:39:41,999 Um de nós tem que ficar vigiando o centro de controle principal o tempo todo, certo? 595 00:39:42,024 --> 00:39:42,817 Sim! 596 00:39:48,282 --> 00:39:49,569 É só eu ou... 597 00:39:49,906 --> 00:39:53,114 uma caminhada subaquática de 3 km parece um trabalho mais que duro? 598 00:39:53,201 --> 00:39:55,982 Isso definitivamente não estava na minha lista de afazeres 599 00:39:59,094 --> 00:40:00,068 Bebê polvo 600 00:40:01,693 --> 00:40:03,727 Tantas cores, isso é incrível 601 00:40:07,434 --> 00:40:08,905 Algum de vocês gostaria de jogar um jogo? 602 00:40:08,930 --> 00:40:09,725 Jogo? 603 00:40:09,840 --> 00:40:10,906 Não um jogo 604 00:40:11,354 --> 00:40:13,294 É só pra manter nossas mentes ocupadas 605 00:40:14,193 --> 00:40:16,748 Agora, meu cérebro já está bem ocupado... 606 00:40:37,201 --> 00:40:39,551 ...aí,aí está 607 00:40:40,911 --> 00:40:41,478 Lance? 608 00:40:42,494 --> 00:40:43,154 o que era? 609 00:40:43,183 --> 00:40:45,611 Eu não consegui ver. - Onde está Lance? - 610 00:40:45,949 --> 00:40:46,907 Foi um megalodonte? 611 00:40:49,147 --> 00:40:51,580 Algo aconteceu com ele. Eu sei 612 00:40:51,904 --> 00:40:52,497 Lance? 613 00:40:56,539 --> 00:40:58,705 não não 614 00:40:59,615 --> 00:41:00,661 Temos que continuar 615 00:41:00,686 --> 00:41:02,949 Não, não podemos simplesmente deixá-lo aqui 616 00:41:02,974 --> 00:41:04,303 nós temos que encontrá-lo 617 00:41:04,328 --> 00:41:05,704 Por favor, Jiming 618 00:41:05,729 --> 00:41:06,529 Desculpe 619 00:41:07,836 --> 00:41:08,729 ele morreu 620 00:41:11,364 --> 00:41:14,394 Cubra a retaguarda, Regas, atire em qualquer coisa que se mova 621 00:41:16,352 --> 00:41:18,038 Tenha certeza que vou... 622 00:41:34,768 --> 00:41:35,888 As comunicações estão de volta ao trabalho 623 00:41:39,330 --> 00:41:40,644 o que aconteceu com você? 624 00:41:41,670 --> 00:41:44,116 A estação é encontrada pela tripulação do Mana One 625 00:41:44,430 --> 00:41:46,309 Eu os eliminei com um deslizamento de terra 626 00:41:46,366 --> 00:41:48,783 Bem, ficou fora de controle 627 00:41:49,743 --> 00:41:52,989 Você me autoriza a fazer o que for necessário para proteger nossa missão 628 00:41:56,049 --> 00:42:01,319 Eles não estão mortos. Eles estão caminhando em direção à estação 629 00:42:01,798 --> 00:42:03,212 ... se eles chegarem lá 630 00:42:03,623 --> 00:42:04,903 Ele vai nos matar 631 00:42:07,906 --> 00:42:10,979 Ainda temos um quilômetro pela frente... atravessando o vale 632 00:42:11,004 --> 00:42:13,176 e não teremos a bio-iluminação para nos proteger 633 00:42:13,201 --> 00:42:15,227 Estaremos completamente expostos lá 634 00:42:15,252 --> 00:42:16,269 Nós não temos escolha 635 00:42:16,294 --> 00:42:18,332 Temos ar suficiente para ir em linha reta 636 00:42:20,669 --> 00:42:22,552 Vamos manter nossas luzes baixas 637 00:42:23,305 --> 00:42:25,085 Sim, você não quer chamar a atenção do Megalodon 638 00:42:25,224 --> 00:42:27,299 um quilômetro até o destino 639 00:42:28,731 --> 00:42:29,551 Cheque de oxigênio 640 00:42:29,789 --> 00:42:30,551 sessenta e cinco por cento 641 00:42:31,550 --> 00:42:32,104 cinquenta porcento 642 00:42:32,377 --> 00:42:33,451 vinte e seis por cento 643 00:42:34,598 --> 00:42:35,844 não será suficiente 644 00:42:36,082 --> 00:42:37,682 Olha para mim, olha para mim 645 00:42:37,707 --> 00:42:39,554 Olhe para mim, ok? Foco, ok? 646 00:42:39,579 --> 00:42:41,925 Você consegue, lembre-se do treinamento 647 00:42:44,011 --> 00:42:45,557 Algo no sonar? 648 00:42:45,582 --> 00:42:48,244 Eu tenho algo, no limite do meu domínio 649 00:42:49,163 --> 00:42:50,736 Continua aparecendo e desaparecendo 650 00:42:54,248 --> 00:42:55,401 Ele está nos rastreando 651 00:43:03,968 --> 00:43:05,135 Alerta de aproximação 652 00:43:07,571 --> 00:43:08,451 O que é isso? 653 00:43:14,323 --> 00:43:15,563 É apenas um grupo de peixes 654 00:43:17,356 --> 00:43:18,590 Acalme-se, todos 655 00:43:18,788 --> 00:43:20,435 Você está bem? - OK 656 00:43:20,521 --> 00:43:21,534 Caminhando... 657 00:43:24,741 --> 00:43:25,467 Ei Mac 658 00:43:25,534 --> 00:43:28,480 Não encontramos nada na câmera de segurança. Parece que alguém a excluiu 659 00:43:28,837 --> 00:43:29,697 da camera perto do submarino? 660 00:43:29,722 --> 00:43:31,270 De toda a maldita estação.... 661 00:43:31,857 --> 00:43:33,418 Eles acham que sabem de tudo, mas não sabem de nada... 662 00:43:33,443 --> 00:43:35,611 Há um link de satélite. Com um backup criptografado 663 00:43:35,636 --> 00:43:38,321 Vou para a sala do servidor e ver se consigo pega-lo 664 00:43:38,454 --> 00:43:39,198 Quanto tempo resta? 665 00:43:39,241 --> 00:43:41,390 Uma hora, talvez 50 minutos, e eles ficarão sem ar 666 00:43:41,508 --> 00:43:43,468 Estou verificando todos os canais, mas nada ainda 667 00:43:48,507 --> 00:43:51,561 Aqui estamos, talvez 400 metros 668 00:43:56,878 --> 00:43:59,115 Atenção, começando a usar as reservas de oxigênio. 669 00:43:59,140 --> 00:44:00,506 Você consegue 670 00:44:01,315 --> 00:44:02,921 Sim? - OK 671 00:44:03,276 --> 00:44:04,830 Estou recebendo uma leitura 672 00:44:05,138 --> 00:44:06,891 Muitos movimentos à nossa direita 673 00:44:08,055 --> 00:44:09,202 Vindo rapido 674 00:44:12,138 --> 00:44:13,358 O que é, megalodonte? 675 00:44:13,780 --> 00:44:16,923 Não. Menor, mais rápido 676 00:44:20,493 --> 00:44:23,063 Todos vão para a estação! Vamos, movam-se! 677 00:44:23,265 --> 00:44:25,264 Aviso, baixo nível de oxigênio! 678 00:44:25,342 --> 00:44:26,751 Vamos. - Estou ficando sem ar. 679 00:44:27,833 --> 00:44:29,207 Eles estão vindo pelas colinas! 680 00:44:33,965 --> 00:44:35,278 O que são essas coisas? 681 00:44:35,358 --> 00:44:36,471 É muito longe 682 00:44:36,582 --> 00:44:37,989 Temos que montar uma posição de defesa 683 00:44:38,876 --> 00:44:39,963 Vire-se e lute! 684 00:44:54,449 --> 00:44:54,989 Vamos!! 685 00:44:59,039 --> 00:45:01,882 (Mieing) - Socorro, atire na cabeça! 686 00:45:01,907 --> 00:45:03,512 (Myeing) - Sem munição! 687 00:45:06,307 --> 00:45:07,271 Te peguei. 688 00:45:07,429 --> 00:45:08,262 Aguente! 689 00:45:08,338 --> 00:45:09,898 Eles mordem muito forte 690 00:45:13,460 --> 00:45:14,326 Aguenta ai 691 00:45:24,828 --> 00:45:25,724 !não não 692 00:45:25,749 --> 00:45:27,182 Espere, Curtis 693 00:45:27,207 --> 00:45:29,521 Eles são muitos, não temos chance 694 00:45:48,107 --> 00:45:49,487 Todos para trás! 695 00:45:50,779 --> 00:45:51,959 Sigam em Frente 696 00:45:59,806 --> 00:46:00,759 (Jiming) 697 00:46:01,043 --> 00:46:02,230 eu não tenho escolha 698 00:46:03,853 --> 00:46:06,067 Você realmente quer morrer, certo? 699 00:46:30,633 --> 00:46:32,347 Temos que chegar à eclusa de ar! 700 00:46:45,411 --> 00:46:46,639 Atenção, nivel oxigenio baixo. 701 00:46:46,698 --> 00:46:48,805 Não adianta. Estou te segurando. "Nivel oxigenio baixo." 702 00:46:52,770 --> 00:46:53,983 Não é muito longe 703 00:46:54,449 --> 00:46:55,802 Você consegue! 704 00:46:55,935 --> 00:46:57,568 Atenção, nivel oxigenio baixo. 705 00:47:00,258 --> 00:47:01,698 Atenção, nivel oxigenio baixo 706 00:47:03,333 --> 00:47:04,486 "Fim oxigenio" 707 00:47:14,738 --> 00:47:15,701 Tio!! 708 00:47:16,482 --> 00:47:18,149 "falha iminente do traje" 709 00:47:19,785 --> 00:47:20,639 (Jiming) 710 00:47:28,256 --> 00:47:30,561 Bem, temos que seguir em frente. Não temos escolha 711 00:47:30,586 --> 00:47:31,946 Ele está voltando! 712 00:47:31,971 --> 00:47:33,650 Oh meu Deus! - Mexa-se! 713 00:47:36,213 --> 00:47:37,819 Temos que forçar a entrada 714 00:47:40,094 --> 00:47:41,361 Vamos, apresse-se! 715 00:47:41,639 --> 00:47:43,044 Vamos, Regas! 716 00:47:44,631 --> 00:47:45,994 Você consegue, entre! 717 00:47:48,988 --> 00:47:50,241 Feche a porta 718 00:47:50,266 --> 00:47:51,526 Você vai ficar bem, Curtis 719 00:47:51,551 --> 00:47:52,978 "A explosão do traje é iminente." 720 00:47:53,003 --> 00:47:55,170 Quase chegou! Quase - Oh, meu Deus. 721 00:47:57,827 --> 00:47:59,049 Ele vai explodir 722 00:47:59,074 --> 00:48:00,562 Despressurize a sala 723 00:48:00,808 --> 00:48:01,895 Não não não! 724 00:48:47,608 --> 00:48:48,808 Eu odeio essas coisas 725 00:48:50,764 --> 00:48:51,697 Ei, Regas 726 00:48:52,635 --> 00:48:54,295 Vamos aguentar todos juntos 727 00:48:56,121 --> 00:48:57,514 Ainda não estamos fora de perigo 728 00:49:25,871 --> 00:49:26,611 (Regas) 729 00:49:38,998 --> 00:49:40,398 onde está todo mundo? 730 00:49:56,427 --> 00:49:57,673 Que cheiro é esse? 731 00:49:59,314 --> 00:50:00,100 mergulhadores 732 00:50:09,516 --> 00:50:10,482 ninguém está aqui 733 00:50:12,130 --> 00:50:13,124 Vou cobrir a porta 734 00:50:19,739 --> 00:50:23,020 Quem está comandando isso não é nosso amigo 735 00:50:23,215 --> 00:50:25,687 Temos que entrar em contato com Mana One rapidamente. Você acha que pode lidar com isso? 736 00:50:26,049 --> 00:50:28,236 Sim, sim, claro 737 00:50:30,942 --> 00:50:32,595 O que eles estavam cavando? 738 00:50:33,079 --> 00:50:36,461 Seja o que for, eles estão enviando para a superfície com essas cápsulas 739 00:50:44,082 --> 00:50:45,222 Metais de terras raras 740 00:50:46,411 --> 00:50:50,544 É usado em supercondutores, espaço e computação quântica 741 00:50:50,821 --> 00:50:54,184 Essa caixa sozinha aqui pode valer um bilhão de dólares 742 00:50:55,367 --> 00:50:56,440 Bilhões com "B"? 743 00:50:57,366 --> 00:50:57,893 Sim! 744 00:50:58,126 --> 00:50:59,191 "Mana Um" 745 00:50:59,292 --> 00:51:00,972 Jonas, recuperei as comunicações 746 00:51:05,705 --> 00:51:06,565 Alo, cambio! 747 00:51:06,936 --> 00:51:08,517 Eu sou Jonas, você pode me ouvir? 748 00:51:08,542 --> 00:51:09,715 Você está vivo 749 00:51:09,933 --> 00:51:11,186 qual é a sua situação? 750 00:51:12,359 --> 00:51:14,726 Perdemos Lance, Sal e Curtis 751 00:51:15,898 --> 00:51:17,222 estamos na estação 752 00:51:17,249 --> 00:51:19,715 É uma operação de mineração desonesta 753 00:51:20,122 --> 00:51:21,419 Tem alguém aí? 754 00:51:21,444 --> 00:51:22,897 ainda não vimos ninguém 755 00:51:23,314 --> 00:51:24,786 Eles evacuaram Mana One 756 00:51:24,811 --> 00:51:26,307 O submarino de resgate foi sabotado 757 00:51:26,971 --> 00:51:28,921 por quem? - Estamos trabalhando nisso. 758 00:51:28,946 --> 00:51:30,188 Mas verifique isso 759 00:51:30,213 --> 00:51:33,540 Eu estava rolando seu vídeo quando me deparei com aquela estação antes 760 00:51:34,308 --> 00:51:35,568 Olhe para o lado norte 761 00:51:38,296 --> 00:51:40,230 Eles parecem cápsulas de fuga de emergência 762 00:51:40,905 --> 00:51:43,159 É no lado oposto onde estamos 763 00:51:59,140 --> 00:52:00,295 Tem morte por aqui 764 00:52:00,761 --> 00:52:02,108 Fique perto 765 00:52:04,975 --> 00:52:06,715 Esses são meus designs 766 00:52:07,614 --> 00:52:08,861 como é que eles conseguiram? 767 00:52:21,464 --> 00:52:22,884 Aqui parece o fim da linha 768 00:52:33,792 --> 00:52:34,939 Na contagem de três! 769 00:52:35,205 --> 00:52:36,058 - Três 770 00:52:41,125 --> 00:52:43,071 Mais uma vez - não vai funcionar. 771 00:52:53,877 --> 00:52:54,797 Depois de você 772 00:52:58,901 --> 00:53:00,215 Ahh aqui ta melhor... 773 00:53:00,758 --> 00:53:02,911 Vamos abrir a cápsula e sair 774 00:53:04,985 --> 00:53:05,991 Nada aqui 775 00:53:06,706 --> 00:53:08,292 Esses controles não estão funcionando 776 00:53:08,493 --> 00:53:09,699 Temos que fechar a escotilha 777 00:53:09,857 --> 00:53:10,484 Vou fechá-lo 778 00:53:15,489 --> 00:53:17,268 Gente, não fui eu 779 00:53:19,847 --> 00:53:23,775 Jonas, já que você está ai precisamos ser honestos... 780 00:53:24,310 --> 00:53:26,994 Eu controlo toda a estação. Eu tranquei esta sala 781 00:53:27,640 --> 00:53:28,414 Jess? 782 00:53:28,455 --> 00:53:29,942 Sua vida está em minhas mãos 783 00:53:30,248 --> 00:53:31,748 O que você está fazendo, Jess? 784 00:53:33,750 --> 00:53:34,716 Esses são seus amigos 785 00:53:36,280 --> 00:53:37,766 Eles trabalham com você há anos 786 00:53:37,953 --> 00:53:39,366 eu sei que é difícil 787 00:53:39,451 --> 00:53:42,331 E falo porque prefiro que estejamos do mesmo lado 788 00:53:42,380 --> 00:53:44,980 Ganhar essa quantia de dinheiro. Isso não faz mais sentido 789 00:53:45,005 --> 00:53:46,480 Você está nisso só por dinheiro? 790 00:53:49,063 --> 00:53:51,096 Três de nossos amigos morreram por sua causa 791 00:53:51,121 --> 00:53:53,453 Você acha que vou esquecer isso? 792 00:53:57,022 --> 00:53:59,122 Não, não, não! Essa foi a primeira cápsula de fuga 793 00:54:01,069 --> 00:54:04,509 (Regas)? - Você pode salvar Meying. 794 00:54:05,260 --> 00:54:08,226 Pegue essa arma e atire no coração de Jonas 795 00:54:29,686 --> 00:54:30,779 Não atire nele 796 00:54:44,025 --> 00:54:44,791 Pode atirar! 797 00:54:45,802 --> 00:54:46,282 Vamos! 798 00:54:49,326 --> 00:54:51,605 É a única maneira de Meying sobreviver 799 00:54:55,306 --> 00:54:55,973 Pode atirar 800 00:54:58,638 --> 00:54:59,345 (Regas) 801 00:55:01,166 --> 00:55:01,933 Pode Atirar! 802 00:55:05,250 --> 00:55:07,064 Atire! - Não, me desculpe! 803 00:55:07,240 --> 00:55:10,473 Me desculpe, me desculpe, não posso, não posso, não posso 804 00:55:18,767 --> 00:55:20,461 Essa foi a última cápsula 805 00:55:22,764 --> 00:55:24,557 Eu te disse que não iria funcionar 806 00:55:25,083 --> 00:55:25,603 Me conecte com eles 807 00:55:29,500 --> 00:55:31,140 Lamento como as coisas acabaram 808 00:55:32,331 --> 00:55:32,944 ...Então 809 00:55:33,781 --> 00:55:35,269 ...estaremos de volta em uma semana 810 00:55:35,294 --> 00:55:38,808 Usando sua tecnologia para pegar o que quisermos 811 00:55:39,281 --> 00:55:42,321 Sua organização é uma plataforma... nós a usamos 812 00:55:42,631 --> 00:55:45,796 para saquear o oceano por décadas 813 00:55:46,223 --> 00:55:46,994 Karma vai te pegar... 814 00:55:47,019 --> 00:55:49,628 E antes de começar a reclamar...sobre o ecossistema 815 00:55:49,850 --> 00:55:51,971 Quem se importa? Nós vamos fazer bilhões 816 00:55:52,202 --> 00:55:54,603 Ninguém vai ver o dano que fizemos 817 00:55:54,628 --> 00:55:55,397 Cale-se! 818 00:55:57,534 --> 00:56:01,433 Jess, já enviei uma equipe de limpeza para Mana One 819 00:56:01,762 --> 00:56:02,582 Termine isso 820 00:56:07,196 --> 00:56:08,636 Como abrimos a porta? 821 00:56:10,009 --> 00:56:12,155 Se pudermos cortar o link de comunicação... para a superfície 822 00:56:13,721 --> 00:56:14,781 Ela não poderia controlar nada mais 823 00:56:14,806 --> 00:56:17,554 Mas o painel já esta trancado. E não há como passar por aquela porta 824 00:56:18,453 --> 00:56:19,628 A eclusa de ar ainda está funcionando 825 00:56:20,384 --> 00:56:22,416 Por que você passaria por isso? Não há cápsula 826 00:56:22,441 --> 00:56:25,562 Vou nadar até a eclusa de onde viemos e ativar o cancelamento 827 00:56:26,194 --> 00:56:28,394 Você não tem um traje, como você vai fazer isso? 828 00:56:29,321 --> 00:56:31,007 ...a água não comprime sob pressão 829 00:56:31,032 --> 00:56:32,934 Então, se ele pode empurrar água... através de suas cavidades nasais 830 00:56:32,959 --> 00:56:36,573 Ele seria capaz de durar trinta, talvez 60 segundos antes de desmaiar 831 00:56:37,369 --> 00:56:38,649 É possível!! 832 00:56:41,000 --> 00:56:42,879 Vamos resolver os problemas um de cada vez 833 00:56:44,670 --> 00:56:47,113 Resolvemos os problemas à nossa frente. Em seguida, passamos para o próximo.. 834 00:56:55,828 --> 00:56:57,415 ... se tem alguém que pode fazer isso 835 00:56:57,840 --> 00:56:58,569 É você 836 00:57:16,964 --> 00:57:18,803 Sera que ele vai ser esmagado pela sob pressão? 837 00:57:19,117 --> 00:57:20,598 Não é assim que funciona.. 838 00:57:20,729 --> 00:57:22,882 Você não vê peixes em trajes metálicos, vê? 839 00:57:24,974 --> 00:57:27,347 O problema é o ar. É ele reage sob pressão 840 00:57:27,868 --> 00:57:30,304 É por isso que ele tem que tirá-lo de seu corpo 841 00:58:29,949 --> 00:58:31,855 Olá abraçador de árvores 842 00:58:35,878 --> 00:58:38,844 Jonas Taylor, guerreiro ambiental. 843 00:58:38,869 --> 00:58:40,868 Lute em uma luta justa. 844 00:58:41,060 --> 00:58:42,726 Bem, adivinhe? 845 00:58:42,945 --> 00:58:44,225 É seu fim. 846 00:58:49,363 --> 00:58:52,693 Passei dois anos em uma prisão de Manila 847 00:58:52,765 --> 00:58:57,641 Depois que você e seus loucos assumiram nosso navio 848 00:58:58,402 --> 00:59:00,403 Eu pensei em você todos os dias 849 00:59:02,561 --> 00:59:05,053 Você nem se lembra de mim, não é? 850 00:59:07,078 --> 00:59:07,718 não? 851 00:59:08,441 --> 00:59:09,547 (Montes) 852 00:59:10,799 --> 00:59:12,572 Existem milhões de escória no mundo 853 00:59:16,489 --> 00:59:18,589 É difícil lembrar de todos eles 854 00:59:34,829 --> 00:59:36,423 Acho que não consigo. 855 00:59:36,476 --> 00:59:38,390 Você pode fazer isso, você consegue. 856 01:00:27,152 --> 01:00:28,472 Nós vamos morrer! 857 01:00:28,497 --> 01:00:29,658 Não é sua culpa. 858 01:01:26,668 --> 01:01:27,487 (Meying). 859 01:01:28,817 --> 01:01:29,581 (Meying). 860 01:01:48,798 --> 01:01:50,824 A equipe de limpeza se aproxima de Mana One. 861 01:01:50,904 --> 01:01:53,004 Está na hora, estamos prontos. 862 01:01:53,029 --> 01:01:55,372 Todos estão confinados em suas cabines. 863 01:01:55,827 --> 01:02:00,193 Precisamos controlar o Mana One e remover todos os obstáculos. 864 01:02:05,456 --> 01:02:06,509 Qual é a emergência? 865 01:02:06,534 --> 01:02:08,199 Eu acessei o backup de segurança. 866 01:02:08,439 --> 01:02:09,732 Veja isso. 867 01:02:11,565 --> 01:02:13,458 Jess desativou o submarino de resgate. 868 01:02:14,711 --> 01:02:16,237 O que? - Veja. 869 01:02:16,901 --> 01:02:19,621 Parece que ela está armando, certo? Mas não, espere. 870 01:02:24,090 --> 01:02:25,104 É o submarino de Montes. 871 01:02:25,129 --> 01:02:26,845 Essa é a nossa saída daqui. 872 01:02:34,820 --> 01:02:36,447 Há um vazamento no sistema hidráulico. 873 01:02:36,472 --> 01:02:38,357 Contramedidas contra os predadoras desativadas. 874 01:02:38,382 --> 01:02:40,028 Nós nunca vamos passar pelos Megs... 875 01:02:40,128 --> 01:02:41,461 Precisamos de uma distração. 876 01:02:42,860 --> 01:02:45,140 Acendemos a estação e os megalodontes atacarão. 877 01:02:45,165 --> 01:02:46,793 Sim, e os peixes nos matam. 878 01:02:47,370 --> 01:02:48,750 Não se formos rápidos o suficiente. 879 01:02:48,899 --> 01:02:50,145 (Jiming). 880 01:02:58,505 --> 01:02:59,812 - (Regas). Sim? 881 01:03:00,091 --> 01:03:01,957 Por um momento, pensei que você fosse me matar ali mesmo. 882 01:03:02,495 --> 01:03:04,348 Ela disse pra atirar em seu coração. 883 01:03:04,805 --> 01:03:06,732 E tinha que ter certeza pra ver se voce tinha um mesmo. 884 01:03:12,033 --> 01:03:13,600 Obrigado por seu trabalho. 885 01:03:27,215 --> 01:03:28,862 Você tem que fechar o portão, Jonas. 886 01:03:32,841 --> 01:03:34,267 Todos nós vamos morrer. 887 01:03:35,947 --> 01:03:37,153 Ele vai conseguir... 888 01:03:37,178 --> 01:03:38,245 Não, não vai. 889 01:03:41,681 --> 01:03:44,064 - Ele consegue. - Não, temos que fechar o portão. 890 01:03:49,467 --> 01:03:51,420 Vamos, Jonas. 891 01:03:59,784 --> 01:04:00,831 Cheguei!! 892 01:04:02,575 --> 01:04:03,735 É isso. 893 01:04:15,654 --> 01:04:16,820 Essa foi por pouco. 894 01:04:18,027 --> 01:04:19,280 por muito pouco. 895 01:04:21,987 --> 01:04:23,567 Você tinha que fechar o portão. 896 01:04:24,234 --> 01:04:25,994 Sim, mas a Meying ia me matar. 897 01:04:30,239 --> 01:04:31,725 Vocês pensaram nisso? 898 01:04:32,029 --> 01:04:33,543 Sim, pensamos nisso. 899 01:04:34,442 --> 01:04:35,715 Não pensamos, Regas? 900 01:04:36,190 --> 01:04:37,350 cala a boca. 901 01:04:38,130 --> 01:04:39,610 só um pouco. 902 01:04:40,404 --> 01:04:41,411 muito engraçado. 903 01:04:50,499 --> 01:04:51,879 explosivos? 904 01:04:53,045 --> 01:04:54,258 Olhe isso. 905 01:04:54,370 --> 01:04:55,762 Procure outra coisa. 906 01:05:08,121 --> 01:05:10,115 Isso vai se tornar um problema? 907 01:05:10,279 --> 01:05:12,373 Há um buraco na camada térmica. 908 01:05:12,593 --> 01:05:15,746 Deve ter sido causado por explosões de mineração. 909 01:05:15,901 --> 01:05:17,574 Ele vai fechar de novo eventualmente. 910 01:05:17,920 --> 01:05:19,160 Eventualmente? 911 01:05:19,815 --> 01:05:22,495 Sim, dentro de uma hora. 912 01:05:22,812 --> 01:05:24,785 Poderia um peixe megalodonte nos seguir através dele? 913 01:05:25,280 --> 01:05:26,647 Eu espero que não... 914 01:05:50,820 --> 01:05:54,416 Pessoal, não quero machucá-los, mas preciso de vocês dois fora desta sala. 915 01:05:54,441 --> 01:05:56,695 É Jess com três soldados. 916 01:05:57,981 --> 01:05:59,908 Sim, é hora de ir. 917 01:06:00,824 --> 01:06:02,051 Pegue isso. 918 01:06:02,076 --> 01:06:03,735 O que é isso? - É uma maquina de choque. 919 01:06:04,295 --> 01:06:05,468 Abra a porta. 920 01:06:05,979 --> 01:06:08,092 Eles tentaram matar Jonas, e com certeza estão tentando nos matar. 921 01:06:08,117 --> 01:06:09,702 Bem, escute, aqui está o plano. 922 01:06:09,802 --> 01:06:13,109 Vou contar até três e aí você abre a porta e eu vou apimentá-los. 923 01:06:13,134 --> 01:06:14,994 Tudo bem, então você vai fechar a porta e esperar. 924 01:06:15,142 --> 01:06:16,418 Então saia e use o choque. 925 01:06:16,443 --> 01:06:17,923 um dois três. 926 01:06:21,368 --> 01:06:22,661 Não Mac, não. 927 01:06:22,686 --> 01:06:23,747 Não Mac... 928 01:06:23,796 --> 01:06:25,902 Isso me queima. 929 01:06:26,644 --> 01:06:27,890 Desculpe. 930 01:06:28,172 --> 01:06:29,459 É hora de dormir. 931 01:06:44,443 --> 01:06:45,989 o que é aquilo? 932 01:06:48,451 --> 01:06:49,684 Problema! 933 01:06:57,776 --> 01:07:02,149 Então, estamos caminhando rápido e com muita persistência e isso é ótimo. 934 01:07:02,290 --> 01:07:03,970 Mas qual é exatamente o plano aqui? 935 01:07:04,220 --> 01:07:05,746 Eles estão armados e nós não. 936 01:07:10,889 --> 01:07:12,702 Está tudo bem, no que você está pensando? 937 01:07:13,531 --> 01:07:14,891 O que você acha disso? 938 01:07:15,938 --> 01:07:17,385 Você e eu encontraremos Mac e DJ. 939 01:07:17,410 --> 01:07:20,703 Regas, pegue o que puder. Arranje-me um barco para podermos sair daqui. 940 01:07:20,728 --> 01:07:21,828 É isso ai!!! 941 01:07:21,853 --> 01:07:23,687 E é mais seguro se Meying for com você. 942 01:07:31,297 --> 01:07:33,363 Vou protegê-la com a minha vida. 943 01:07:33,911 --> 01:07:35,451 E vou protegê-la com a minha vida. 944 01:07:35,873 --> 01:07:36,979 não. 945 01:07:37,004 --> 01:07:38,052 não. 946 01:07:38,147 --> 01:07:39,341 não. 947 01:07:40,342 --> 01:07:41,535 Vamos. 948 01:07:53,631 --> 01:07:55,743 Eu lhe disse para esperar antes de sair pela porta. 949 01:07:55,768 --> 01:07:57,901 - Como estão seus olhos? - Meus olhos ardem. 950 01:07:58,698 --> 01:08:00,572 Se formos até o sistema de telecomunicações... 951 01:08:00,597 --> 01:08:02,843 Seremos capazes de contornar o centro de controle principal e pedir ajuda. 952 01:08:02,868 --> 01:08:04,135 E o que devemos dizer? 953 01:08:05,233 --> 01:08:06,433 Ato terrorista? 954 01:08:06,636 --> 01:08:08,726 Sim, bem, um ato de terrorismo. Sim, um ato de terrorismo. 955 01:08:09,012 --> 01:08:10,432 Bom. - Você tem uma ideia melhor? 956 01:08:10,539 --> 01:08:11,645 Não se mova. 957 01:08:12,142 --> 01:08:13,395 Oh meu Deus. 958 01:08:22,908 --> 01:08:24,628 Dj, DJ? 959 01:08:26,340 --> 01:08:27,660 O que é isso? 960 01:08:27,760 --> 01:08:30,393 Uau, sim baby, tome alguns golpes. 961 01:08:30,708 --> 01:08:32,361 - Ei. Corra, Mac. 962 01:08:33,389 --> 01:08:34,569 Vamos! Vamos. 963 01:08:46,734 --> 01:08:48,407 Separem e os encontrem. 964 01:08:51,582 --> 01:08:55,239 Você tem uma maquina de choque, E agora você sabe nadar? 965 01:08:55,264 --> 01:08:57,474 Você ta até parecendo o Batman. 966 01:08:58,009 --> 01:08:59,116 Isso ai. 967 01:09:00,166 --> 01:09:03,219 Depois da última vez, voce ainda me implorou para voltar. 968 01:09:03,363 --> 01:09:06,378 DJ, somos uma família. 969 01:09:06,588 --> 01:09:09,433 "(DJ) NÓS PRECISAMOS DE VOCÊ" - Certo, bem, aposto que sim. 970 01:09:09,458 --> 01:09:10,444 Mas eu não sou estúpido. 971 01:09:10,669 --> 01:09:13,127 Treinei e aprendi a lutar e a nadar... 972 01:09:13,224 --> 01:09:16,039 E não vou a lugar nenhum sem meu kit de sobrevivência. 973 01:09:16,064 --> 01:09:17,364 Bolsa de sobrevivência? Sim. 974 01:09:17,457 --> 01:09:18,537 Olha isso 975 01:09:18,701 --> 01:09:20,401 Vamos, querida. 976 01:09:23,393 --> 01:09:26,035 Sim, também fiz balas de veneno. 977 01:09:26,244 --> 01:09:27,577 Assim como Tubarão 2. 978 01:09:31,557 --> 01:09:33,677 Apresse-se, DJ, vamos embora. 979 01:09:37,032 --> 01:09:38,278 Isso é loucura. 980 01:09:41,862 --> 01:09:43,182 Não se mova. 981 01:09:45,547 --> 01:09:47,173 Sim, não se mexa. 982 01:09:47,561 --> 01:09:48,607 Entendeu? 983 01:09:51,859 --> 01:09:54,145 Houve algumas coisas infelizes. 984 01:09:54,893 --> 01:09:56,632 Não, por favor, não atire. 985 01:10:00,399 --> 01:10:01,966 Eu sei que você está procurando por mim e Jonas. 986 01:10:02,156 --> 01:10:03,542 E eu sei que você não fala chinês. 987 01:10:03,567 --> 01:10:05,914 Mas eu estou falando sobre isso para distrair vocês 988 01:10:05,939 --> 01:10:07,564 Porque meus camaradas estão prestes a atacá-lo por trás. 989 01:10:08,526 --> 01:10:09,846 O que? 990 01:10:16,436 --> 01:10:17,736 Fácil de enganar. 991 01:10:20,705 --> 01:10:22,298 Eu pensei que você estava morto. 992 01:10:22,535 --> 01:10:23,998 Pensamento positivo, Mac. 993 01:10:24,159 --> 01:10:26,059 Se não for um desvio de septo nasal. 994 01:10:26,818 --> 01:10:28,185 O barco esta partindo. 995 01:10:32,944 --> 01:10:34,097 Qual é o nosso estado? 996 01:10:34,122 --> 01:10:35,908 A equipe Bravo está a caminho e chegará em dez minutos. 997 01:10:35,933 --> 01:10:37,054 excelente. 998 01:10:38,734 --> 01:10:40,381 o que você está fazendo aqui? 999 01:10:47,834 --> 01:10:49,454 você está bem? - Sim 1000 01:10:50,624 --> 01:10:52,118 Jonas no Mauna One. 1001 01:10:53,040 --> 01:10:54,973 Temos que fechar este lugar imediatamente. 1002 01:10:57,991 --> 01:10:59,504 Pesquise a estação de cima para baixo. 1003 01:10:59,757 --> 01:11:02,357 Prenda a equipe em seus lugares e mate qualquer outra pessoa. 1004 01:11:03,063 --> 01:11:05,356 Vá, vá. 1005 01:11:12,258 --> 01:11:13,578 Oh meu Deus. 1006 01:11:19,340 --> 01:11:20,473 Pessoal? 1007 01:11:21,018 --> 01:11:22,991 Temos um grande problema. 1008 01:11:31,793 --> 01:11:34,079 Rastreamos três megalodontes que escaparam antes que a brecha fosse fechada. 1009 01:11:34,183 --> 01:11:36,657 Vamos precisar de uma história convincente para cobrir a verdade disso. 1010 01:11:36,783 --> 01:11:38,136 Não deve ser dificil. 1011 01:11:38,240 --> 01:11:40,327 Todo mundo sabe que Jonas e Jiming foram imprudentes. 1012 01:11:40,738 --> 01:11:42,564 Não, precisamos de um herói. 1013 01:11:43,126 --> 01:11:46,652 Como alguém saindo dessa tragédia repentina... 1014 01:11:46,776 --> 01:11:50,137 Ele pode assumir uma posição de liderança no instituto. 1015 01:11:50,321 --> 01:11:53,124 Jess, você está pronto para a promoção? 1016 01:11:54,148 --> 01:11:56,108 Respeito sua confiança. 1017 01:11:56,366 --> 01:11:57,481 (Jess)! 1018 01:11:57,701 --> 01:12:00,281 É por causa do rompimento do termoclima, mas fique tranquilo. 1019 01:12:00,422 --> 01:12:02,649 Esse lugar? É a prova de Megalodonte. 1020 01:12:02,753 --> 01:12:04,587 Jonas sempre teve pavor disso... 1021 01:12:04,621 --> 01:12:07,350 Mas acho que com dispositivos de rastreamento e caças podemos resolver o problema... 1022 01:12:07,375 --> 01:12:10,247 Por outro lado, é a mídia influenciando a opinião pública. 1023 01:12:10,966 --> 01:12:12,006 Sim, vou trabalhar nisso. 1024 01:12:12,144 --> 01:12:13,310 Eu também estava pensando... 1025 01:12:39,000 --> 01:12:40,167 O que está acontecendo agora? 1026 01:12:40,506 --> 01:12:42,426 É a nossa única saída, e temos que aproveitá-la. 1027 01:12:42,691 --> 01:12:45,324 Mas aquela coisa não pode nos levar ao continente. 1028 01:12:46,255 --> 01:12:49,548 Você está preocupado com o destino final? E os primeiros cem metros? 1029 01:12:49,749 --> 01:12:51,069 Nós vamos morrer lá. 1030 01:12:51,423 --> 01:12:52,736 Remamos devagar. 1031 01:12:53,002 --> 01:12:54,835 Não ligamos os motores. Nós nos movemos com cuidado e devagar. 1032 01:12:55,348 --> 01:12:56,681 Não pareceremos comida. 1033 01:12:56,876 --> 01:12:58,916 Quando estivermos seguros, correremos para o nosso destino. 1034 01:12:58,941 --> 01:13:00,003 Vamos fazê-lo. 1035 01:13:01,866 --> 01:13:04,006 Ainda penso em nós como comida. 1036 01:13:04,892 --> 01:13:06,265 Que todos fiquem em silêncio. 1037 01:13:06,365 --> 01:13:07,718 Remamos devagar. 1038 01:13:08,111 --> 01:13:10,484 Este é um sentimento familiar e perturbador. 1039 01:13:10,722 --> 01:13:12,762 Esperemos que não corra como da última vez. 1040 01:13:13,703 --> 01:13:15,169 E o que aconteceu da última vez? 1041 01:13:15,684 --> 01:13:17,038 Você não vai querer saber. 1042 01:13:23,395 --> 01:13:24,535 Lá vem ele. 1043 01:13:31,047 --> 01:13:32,273 Vamos! Vamos. 1044 01:13:33,874 --> 01:13:35,748 Não vamos trazê-los de volta vivos. 1045 01:13:37,272 --> 01:13:39,232 Você é realmente bom em dirigir essa coisa? 1046 01:13:45,992 --> 01:13:48,566 Pare o motor imediatamente. 1047 01:13:49,998 --> 01:13:51,778 Caso contrário, você atrairá megalodontes. 1048 01:13:53,193 --> 01:13:56,134 Bem, fique calmo. 1049 01:13:56,345 --> 01:13:58,405 Não se mexa. 1050 01:14:03,194 --> 01:14:04,640 Estou pronto para atirar. 1051 01:14:05,920 --> 01:14:07,147 Atire. 1052 01:14:07,172 --> 01:14:08,479 - Eles desceram. Vamos, meu amigo, faça sua lição de casa. 1053 01:14:08,504 --> 01:14:10,552 - Ele disparou. - Não é tão fácil quanto parece. 1054 01:14:14,557 --> 01:14:16,357 O tubarão os pegou, os devorou. 1055 01:14:16,701 --> 01:14:18,154 O barco inteiro devorado. 1056 01:14:20,839 --> 01:14:21,946 O que aconteceu? 1057 01:14:22,919 --> 01:14:24,232 (Jess) esta morta. 1058 01:14:25,392 --> 01:14:26,952 O que? Nós nos estabelecemos em Mana One. 1059 01:14:26,996 --> 01:14:29,246 Mas Taylor e Zhang fugiram. 1060 01:14:29,366 --> 01:14:30,533 O que você quer que eu faça? 1061 01:14:30,558 --> 01:14:32,190 Resolva o problema! Mate eles. 1062 01:14:32,329 --> 01:14:34,383 Faça isso e você garantirá seu futuro. 1063 01:14:34,408 --> 01:14:36,022 Você garantirá conforto financeiro ao longo de sua vida. 1064 01:14:36,339 --> 01:14:37,459 Bom. 1065 01:14:38,745 --> 01:14:40,820 Existem apenas dois lugares para onde eles podem ir. 1066 01:14:41,017 --> 01:14:42,617 Você está chorando, Montes? 1067 01:14:55,469 --> 01:14:57,275 Algum sinal dos Megs? 1068 01:14:57,831 --> 01:14:59,065 Sem sinal. 1069 01:14:59,598 --> 01:15:01,778 Não é possivel esse plano funcionar. 1070 01:15:02,496 --> 01:15:03,683 Isso vai funcionara. 1071 01:15:04,172 --> 01:15:07,192 Cara, você tem mais chance de se explodir do que um megalodonte. 1072 01:15:08,063 --> 01:15:09,463 Pelo menos não vou ser comido. 1073 01:15:10,121 --> 01:15:11,254 Eu ouvi isso. 1074 01:15:11,512 --> 01:15:12,584 Cara... 1075 01:15:12,729 --> 01:15:13,996 Você pode me fazer uma lança pra mim tbm? 1076 01:15:15,308 --> 01:15:16,922 Eu vou te proteger, Mac. 1077 01:15:17,316 --> 01:15:19,463 Temos que encontrar uma maneira de alertar as pessoas. 1078 01:15:19,540 --> 01:15:21,740 Apenas no caso do Megalodon chegar perto da costa. 1079 01:15:21,933 --> 01:15:25,133 Há uma ilha 60 quilômetros ao sul. 1080 01:15:25,375 --> 01:15:27,208 Listado como habitado. 1081 01:15:27,547 --> 01:15:29,014 habitado por quem? 1082 01:15:29,229 --> 01:15:31,756 O nome se traduz aproximadamente como... 1083 01:15:32,844 --> 01:15:34,077 A ilha da diversão. 1084 01:15:34,857 --> 01:15:35,910 A ilha da diversão? 1085 01:15:36,804 --> 01:15:39,497 "Ilha da Diversão" 1086 01:15:41,644 --> 01:15:42,697 Éeee. 1087 01:15:47,795 --> 01:15:51,442 Bem-vindo à ilha da diversão. Nosso resort tem tudo isso. 1088 01:15:52,051 --> 01:15:54,611 O restaurante é ótimo. 1089 01:15:55,142 --> 01:15:57,162 A dança é inacreditável. 1090 01:15:57,397 --> 01:15:59,597 E nosso spa vale o sacrifício. 1091 01:15:59,812 --> 01:16:00,825 Oh meu Deus. 1092 01:16:01,366 --> 01:16:03,694 É o nosso prato de assinatura. Os frutos do mar são uma surpresa. 1093 01:16:03,951 --> 01:16:06,285 Uau, eu não saberia por onde começar. 1094 01:16:06,830 --> 01:16:08,530 Não perca o tubarão grelhado. 1095 01:16:08,555 --> 01:16:09,895 Pippin! 1096 01:16:09,970 --> 01:16:11,010 Pippin! 1097 01:16:11,089 --> 01:16:12,811 - Uau, o que é isso? - "Pippin"! 1098 01:16:13,039 --> 01:16:14,566 Do que eles estão fugindo? 1099 01:16:18,310 --> 01:16:20,524 É a sua primeira vez em uma competição equestre? 1100 01:16:20,651 --> 01:16:23,351 Trabalhei com seu pai antes de você nascer. 1101 01:16:24,225 --> 01:16:26,952 Eu não tive um problema como este por causa dele. - Você pode desligar o telefone? 1102 01:16:27,564 --> 01:16:29,610 Depois de todos esses anos difíceis, finalmente estamos de férias. 1103 01:16:30,110 --> 01:16:31,410 Aproveite seu tempo. 1104 01:16:31,683 --> 01:16:33,309 Sim, eu gritei com ele também. 1105 01:16:34,471 --> 01:16:37,251 Ganhei 400 curtidas. 1106 01:16:38,639 --> 01:16:42,032 Sento-me no paraíso e você o estraga para mim. 1107 01:16:42,270 --> 01:16:45,090 Quem faz isso? Quem possui um paraíso para outras pessoas? 1108 01:16:48,327 --> 01:16:49,641 Olá, meu amor. 1109 01:16:49,927 --> 01:16:51,414 Você quer colocar óleo nas minhas costas? 1110 01:16:52,729 --> 01:16:55,242 Não? O que você acha do meu peito? 1111 01:16:56,920 --> 01:17:00,427 "Cinco quilómetros da ilha da diversao" "Setenta quilómetros do termoclima" 1112 01:17:02,402 --> 01:17:03,602 Vem aqui. 1113 01:17:04,345 --> 01:17:05,118 Que? 1114 01:17:07,921 --> 01:17:09,315 O que você esta fazendo? 1115 01:17:16,591 --> 01:17:17,778 (yaoyao)... 1116 01:17:20,690 --> 01:17:21,997 Você quer se casar comigo? 1117 01:17:26,827 --> 01:17:28,421 Voce perdeu o anel, seu idiota. 1118 01:17:29,238 --> 01:17:30,298 Espera. 1119 01:17:32,113 --> 01:17:33,333 Você achou? 1120 01:17:42,385 --> 01:17:43,478 (yaoyao). 1121 01:17:44,460 --> 01:17:45,573 (yaoyao). 1122 01:17:46,312 --> 01:17:47,539 (yaoyao). 1123 01:17:47,617 --> 01:17:48,746 (yaoyao). 1124 01:18:21,872 --> 01:18:23,139 Isso não parece ser uma coisa boa. 1125 01:18:23,174 --> 01:18:25,154 Regas, leve-nos até lá rapido. 1126 01:18:33,040 --> 01:18:34,631 Desabilite o link de comunicação. 1127 01:18:45,163 --> 01:18:47,603 Há uma grande probabilidade de que nossa identidade seja exposta nisso. 1128 01:18:47,880 --> 01:18:49,994 Cuide de Jonas e sua equipe rápido... 1129 01:18:50,346 --> 01:18:51,466 E silenciosamente. 1130 01:18:54,009 --> 01:18:55,603 Todo mundo fora da agua... 1131 01:18:55,715 --> 01:18:57,769 - É um tubarão. Voltem para a praia. 1132 01:18:57,794 --> 01:19:00,155 Saiam da água. 1133 01:19:00,465 --> 01:19:02,059 Todos voltem para a praia. 1134 01:19:05,139 --> 01:19:07,159 Conexões telefônicas cortadas. 1135 01:19:52,149 --> 01:19:53,369 Vocês me entenderam? 1136 01:19:57,537 --> 01:19:58,897 o que é aquilo? 1137 01:19:58,975 --> 01:20:00,507 - Mova-se. - Entre no helicóptero. 1138 01:20:01,314 --> 01:20:03,280 Imediatamente, escolte-a. 1139 01:20:18,055 --> 01:20:19,402 Deixe todo mundo sair. 1140 01:20:19,427 --> 01:20:20,648 - É um tubarão. - É um tubarão. 1141 01:20:21,054 --> 01:20:22,154 Voltem.... 1142 01:20:22,257 --> 01:20:23,616 Não entre na água. 1143 01:20:23,641 --> 01:20:25,003 Há um tubarão. 1144 01:20:25,028 --> 01:20:26,223 Vá para a praia. 1145 01:20:26,327 --> 01:20:27,374 Voltem. 1146 01:20:27,592 --> 01:20:28,919 Temos que salvá-los. 1147 01:20:28,944 --> 01:20:30,997 Eu não vou te deixar. As comunicações foram cortadas. 1148 01:20:31,022 --> 01:20:32,149 Alo?alo? 1149 01:20:32,361 --> 01:20:33,807 Não há sinal. - Nós não temos escolha. 1150 01:20:33,947 --> 01:20:35,277 - Certo com ela. - Não temos sinal, pessoal. 1151 01:20:35,302 --> 01:20:37,839 Vocês dois, encontrem uma maneira de pedir ajuda. 1152 01:20:37,864 --> 01:20:39,351 Conte a todos o que aconteceu. 1153 01:20:39,376 --> 01:20:41,015 Vamos, vamos, por aqui. 1154 01:20:41,599 --> 01:20:42,845 Você vai se esconder. 1155 01:20:42,972 --> 01:20:44,259 Está vendo aquela torre de guarda? 1156 01:20:44,434 --> 01:20:46,020 OK. Vá até lá e fique por lá. 1157 01:20:46,244 --> 01:20:48,524 Esta não é uma das coisas que te digo o que fazer .... 1158 01:20:48,549 --> 01:20:51,081 Você diz "sim" e depois faz o que quiser. 1159 01:20:51,106 --> 01:20:52,274 Você entendeu? 1160 01:20:52,381 --> 01:20:53,447 Sim. 1161 01:20:54,056 --> 01:20:55,530 Você não vai aprontar nada? 1162 01:20:55,629 --> 01:20:56,696 Não. 1163 01:20:56,794 --> 01:20:59,211 Não posso fazer o que preciso se estiver preocupado com você. 1164 01:20:59,910 --> 01:21:01,164 Eu estarei bem. 1165 01:21:01,597 --> 01:21:03,090 Prometa-me que vai voltar. 1166 01:21:06,217 --> 01:21:07,944 Você sabe que te amo. 1167 01:21:47,813 --> 01:21:49,046 Merda! 1168 01:21:53,352 --> 01:21:54,665 Sony. 1169 01:21:54,690 --> 01:21:55,994 De uma olhada naquilo. 1170 01:22:00,744 --> 01:22:02,424 Cara, você tem telefone? 1171 01:22:03,598 --> 01:22:05,058 Do que eles estão fugindo? 1172 01:22:06,519 --> 01:22:08,059 Que merda é essa? 1173 01:22:08,244 --> 01:22:09,691 Três megalodontes. 1174 01:22:09,829 --> 01:22:10,956 Três de nós. 1175 01:22:11,069 --> 01:22:12,545 Cada um de nós leva um barco na água. 1176 01:22:12,715 --> 01:22:15,402 Nós os fazemos fugir das pessoas e ir para o mar. 1177 01:22:15,724 --> 01:22:16,984 Então nós os atingimos com lanças. 1178 01:22:17,009 --> 01:22:21,023 Você quer aquelas lanças mal feitas que podem funcionar ou podem nos matar? 1179 01:22:21,071 --> 01:22:22,198 Isso. 1180 01:22:22,223 --> 01:22:23,435 É uma má ideia. 1181 01:22:23,790 --> 01:22:24,997 Você tem uma ideia melhor? 1182 01:22:25,022 --> 01:22:26,181 Não não. 1183 01:22:26,307 --> 01:22:27,780 - Então estamos entendidos... É. 1184 01:22:27,908 --> 01:22:29,095 bom. incrível. 1185 01:22:44,152 --> 01:22:45,558 (Montes). 1186 01:22:47,786 --> 01:22:49,039 Merda! 1187 01:23:16,518 --> 01:23:17,971 Vamos voltar ao estilo "velha guarda" 1188 01:23:24,412 --> 01:23:26,179 O telefone fixo também está cortado. 1189 01:23:26,373 --> 01:23:28,247 Bem, a costa é segura, então vamos. 1190 01:23:34,741 --> 01:23:36,008 Eles podem andar? 1191 01:23:37,443 --> 01:23:38,576 Merda! 1192 01:23:40,015 --> 01:23:41,382 essas criaturas. 1193 01:23:41,414 --> 01:23:42,968 Ainda não nos localizaram. 1194 01:23:43,326 --> 01:23:44,447 Bom. 1195 01:23:50,558 --> 01:23:51,858 O que mais você tem na bolsa? 1196 01:23:52,030 --> 01:23:53,410 Equipamento de emergência. 1197 01:23:56,357 --> 01:23:57,570 Bom. 1198 01:24:00,426 --> 01:24:02,433 Sério? Camisinhas? 1199 01:24:02,997 --> 01:24:04,817 Um tipo diferente de equipamento de emergência. 1200 01:24:04,842 --> 01:24:06,028 me dê isso. 1201 01:24:09,404 --> 01:24:11,211 Agora me dê o chiclete na sua boca. 1202 01:24:13,652 --> 01:24:14,932 Valeu. 1203 01:24:27,225 --> 01:24:28,678 Só tem apenas um jet-ski. 1204 01:24:28,998 --> 01:24:30,251 Me dêm suas lanças. 1205 01:24:31,417 --> 01:24:32,617 tem certeza 1206 01:24:38,253 --> 01:24:39,959 - Eu cuidarei disso. - Boa sorte. 1207 01:24:41,109 --> 01:24:42,629 Precisamos de mais poder de fogo. 1208 01:24:42,894 --> 01:24:43,941 correto. 1209 01:24:45,676 --> 01:24:47,703 Eu tenho uma ideia, vamos lá. 1210 01:24:56,852 --> 01:24:58,685 Não desta vez, Taylor. 1211 01:25:19,902 --> 01:25:21,855 Deve ser este lugar. 1212 01:25:24,528 --> 01:25:25,594 Vamos. 1213 01:25:32,075 --> 01:25:33,521 O que você está procurando? 1214 01:25:35,011 --> 01:25:36,438 nitrato de amônio. 1215 01:25:37,806 --> 01:25:39,073 Vai fazer uma bomba? 1216 01:25:39,170 --> 01:25:41,530 Este elemento é tão forte quanto o TNT. 1217 01:25:42,014 --> 01:25:43,201 ei. 1218 01:25:44,557 --> 01:25:45,724 Digitar. 1219 01:25:50,124 --> 01:25:51,391 Não se mova. 1220 01:26:08,944 --> 01:26:10,097 Vamos! 1221 01:26:41,997 --> 01:26:43,057 Vamos! 1222 01:26:55,451 --> 01:26:57,271 Vamos ver se ele tem telefone. 1223 01:27:00,655 --> 01:27:02,849 Achei o telefone via satélite... 1224 01:27:02,889 --> 01:27:04,302 Eu encontrei um telefone, por que você roubaria o dinheiro dele? 1225 01:27:04,564 --> 01:27:05,804 O que? Ele não vai precisar do dinheiro dele. 1226 01:27:08,053 --> 01:27:11,195 criaturas fofas. 1227 01:27:11,770 --> 01:27:12,883 Bem, Regas. 1228 01:27:12,908 --> 01:27:14,656 Vou contar até três e depois corremos. 1229 01:27:14,989 --> 01:27:16,689 um dois três. 1230 01:27:17,132 --> 01:27:18,478 Qual é o problema? ei. 1231 01:27:19,803 --> 01:27:21,990 Espere (DJ). 1232 01:27:24,281 --> 01:27:25,808 Eles estão bem atrás de você. 1233 01:27:25,833 --> 01:27:27,188 Vamos nos esconder aqui. 1234 01:27:27,265 --> 01:27:28,865 Apresse-se, venha aqui. 1235 01:27:29,925 --> 01:27:31,931 Qual é o problema? Olá, DJ e Regas. 1236 01:27:32,075 --> 01:27:34,429 Todos vocês juntos em direção à parede e levantem suas mãos. 1237 01:27:35,281 --> 01:27:38,067 Eu não estaria apontando uma arma para mim se fosse você, acredite em mim. 1238 01:27:38,735 --> 01:27:40,542 Cale a boca e coloque as mãos para cima. 1239 01:27:40,846 --> 01:27:41,999 Levante sua mão. 1240 01:27:45,786 --> 01:27:47,133 Não queremos te machucar.. 1241 01:27:47,604 --> 01:27:49,597 Então vou te dar uma chance. 1242 01:27:49,999 --> 01:27:51,539 Coloquem as armas no chão. 1243 01:27:51,732 --> 01:27:53,132 Caso contrário, o que você fará? 1244 01:27:54,307 --> 01:27:56,220 Fique quieto, pequenino. 1245 01:28:02,263 --> 01:28:03,776 Não, não, Joe, a porta. 1246 01:28:03,985 --> 01:28:05,379 Fique onde está. 1247 01:28:06,706 --> 01:28:08,454 - Vamos! Vamos. - Proteja-se. 1248 01:28:26,239 --> 01:28:27,346 Caramba! 1249 01:28:30,622 --> 01:28:31,902 Eu tenho sinal. 1250 01:28:32,209 --> 01:28:33,242 Peça ajuda. 1251 01:28:33,267 --> 01:28:35,189 Vamos chegar ao litoral e ajudar as pessoas. 1252 01:28:35,225 --> 01:28:36,365 onde você está indo? 1253 01:28:36,524 --> 01:28:38,538 - Vou roubar um helicóptero. - Que helicóptero? 1254 01:28:38,809 --> 01:28:40,042 é do Resgate? 1255 01:28:40,227 --> 01:28:43,227 Precisamos de resgate, precisamos que você envie todos os seus soldados. 1256 01:28:43,300 --> 01:28:46,627 Guarda Nacional, Guarda Costeira, Marinha, qualquer um. 1257 01:28:46,652 --> 01:28:47,733 Apenas venha imediatamente. 1258 01:29:54,171 --> 01:29:56,185 Parece que outra pessoa teve a mesma ideia. 1259 01:29:57,501 --> 01:29:58,768 Precisamos de um plano. 1260 01:29:59,061 --> 01:30:01,521 Temos que tirá-lo de lá e depois roubar o helicóptero. 1261 01:30:01,727 --> 01:30:04,560 Bem, você o afasta e eu roubo o helicóptero. 1262 01:30:04,742 --> 01:30:07,482 - Distraia-o e eu roubo o helicóptero. - Por que eu? 1263 01:30:07,507 --> 01:30:08,800 Você pode dirigir um helicóptero? 1264 01:30:08,825 --> 01:30:09,779 Sim eu posso. 1265 01:30:09,804 --> 01:30:11,270 - Você tem uma licença? - Sim, eu tenho. 1266 01:30:11,295 --> 01:30:12,489 - Eu não sabia disso. - O que? 1267 01:30:12,514 --> 01:30:13,827 Bem, um bom plano. 1268 01:30:13,852 --> 01:30:14,781 (Mac)! 1269 01:30:52,482 --> 01:30:54,709 Jiming, temos que ir. 1270 01:31:01,975 --> 01:31:03,580 Combustível, pegue o combustível. 1271 01:31:03,605 --> 01:31:04,898 Gasolina, precisamos de gasolina. 1272 01:31:26,150 --> 01:31:28,363 O lagarto está vindo, espere. 1273 01:31:28,795 --> 01:31:30,582 (Jiming) 1274 01:31:41,234 --> 01:31:42,634 fugir 1275 01:31:48,498 --> 01:31:49,785 mais rápido. 1276 01:31:54,026 --> 01:31:55,633 Viva. 1277 01:31:57,174 --> 01:31:59,334 Cara, nunca pensei que você faria isso. 1278 01:32:08,008 --> 01:32:09,188 Corre 1279 01:32:24,236 --> 01:32:25,363 não. 1280 01:32:52,218 --> 01:32:53,932 Aonde você vai, Jonas? 1281 01:33:34,392 --> 01:33:36,379 Desça, é o Meying. 1282 01:33:36,454 --> 01:33:37,954 Tem certeza que é Meying? 1283 01:33:43,663 --> 01:33:44,843 Desca 1284 01:33:44,902 --> 01:33:46,862 OK espere um momento. 1285 01:34:02,035 --> 01:34:03,408 (Meying). 1286 01:34:05,034 --> 01:34:06,294 aqui. 1287 01:34:09,564 --> 01:34:10,757 Pule. 1288 01:35:33,101 --> 01:35:34,708 Jonas ainda está vivo? 1289 01:35:34,774 --> 01:35:36,341 Me leva até lá. 1290 01:35:42,412 --> 01:35:43,558 Socorro! 1291 01:35:44,218 --> 01:35:45,752 Espere, Mying. 1292 01:36:01,273 --> 01:36:03,033 (Taylor). 1293 01:36:06,400 --> 01:36:08,074 Vamos. 1294 01:36:11,069 --> 01:36:13,523 Saia debaixo da ponte. 1295 01:36:37,129 --> 01:36:38,976 O fim, não é? 1296 01:36:39,299 --> 01:36:40,666 Eu penso que sim. 1297 01:36:41,279 --> 01:36:42,712 Você tem uma arma. 1298 01:36:47,804 --> 01:36:49,217 Eu não vou precisar desta arma. 1299 01:36:52,500 --> 01:36:54,020 Eu sabia que voce poderia fazer isso. 1300 01:36:57,434 --> 01:36:58,794 Até logo amigo. 1301 01:37:03,752 --> 01:37:04,932 Vamos! 1302 01:37:07,410 --> 01:37:08,657 (Meying). 1303 01:37:08,682 --> 01:37:10,362 Jogue-me a bomba. 1304 01:37:10,387 --> 01:37:11,435 onde ela está? 1305 01:37:13,230 --> 01:37:14,577 Segura!!. 1306 01:38:45,264 --> 01:38:47,644 Aguente, estou indo. 1307 01:38:51,617 --> 01:38:52,843 (Meying). 1308 01:38:53,912 --> 01:38:55,292 (Meying). 1309 01:38:55,317 --> 01:38:57,137 Aqui, Jonas. 1310 01:38:57,701 --> 01:38:59,334 Você está bem? - Sim. 1311 01:38:59,474 --> 01:39:01,227 Tio Jiming e Mac estão com problemas. 1312 01:39:06,170 --> 01:39:08,289 Fique aqui, já volto. 1313 01:39:16,511 --> 01:39:18,204 Você está bem Mac? 1314 01:39:18,301 --> 01:39:19,461 (Mac)? 1315 01:40:16,431 --> 01:40:18,251 Vem ca seu feioso. 1316 01:41:15,142 --> 01:41:18,601 Apresse-se, eu tiro você, vamos. 1317 01:41:18,670 --> 01:41:20,550 Apresse-se, vamos. 1318 01:41:20,575 --> 01:41:22,596 Apresse-se, vamos. 1319 01:41:24,545 --> 01:41:26,711 Meying, o que você está fazendo aqui? 1320 01:41:26,736 --> 01:41:28,023 Eu tinha que salvar o cachorro. 1321 01:41:28,544 --> 01:41:29,711 O que? 1322 01:41:30,211 --> 01:41:31,404 Sua mãe está aqui. 1323 01:41:31,429 --> 01:41:33,250 Eu que agradeço. Desculpe. 1324 01:41:38,561 --> 01:41:39,968 Oh meu Deus, não faça isso. 1325 01:41:39,993 --> 01:41:41,129 Vamos, Ming. 1326 01:41:49,409 --> 01:41:50,675 Oh meu Deus. 1327 01:41:50,707 --> 01:41:51,775 Segura essa. 1328 01:41:52,568 --> 01:41:55,608 Quem disse que uma bala calibre .50 não é prática? 1329 01:42:00,358 --> 01:42:01,772 espera espera. 1330 01:42:02,077 --> 01:42:04,231 Deixe todos se acalmarem e não se moverem. 1331 01:42:06,037 --> 01:42:07,211 Não, está tudo bem. 1332 01:42:07,737 --> 01:42:09,050 É a Haiqi. 1333 01:42:09,357 --> 01:42:11,070 Quem se importa que e ela? 1334 01:42:11,852 --> 01:42:13,019 Ela vai me ouvir. 1335 01:42:13,052 --> 01:42:15,157 Vamos nos separar para que aquela criatura não mate todos nós. 1336 01:42:15,390 --> 01:42:16,663 Eu cuidarei disso. 1337 01:42:48,625 --> 01:42:50,705 Sim, eu sabia!! 1338 01:42:51,309 --> 01:42:53,976 Eu te disse, nós temos uma conexão especial... 1339 01:42:54,001 --> 01:42:56,158 Ela foi atrás dos golfinhos. -Não! 1340 01:42:56,855 --> 01:42:58,355 Ela obedeceu ao meu comando. 1341 01:42:58,530 --> 01:42:59,950 bobagem. 1342 01:43:01,411 --> 01:43:03,538 Eu não acreditava nisso antes, nem agora. 1343 01:43:03,782 --> 01:43:04,989 Ei Mac, que tal? 1344 01:43:05,132 --> 01:43:07,172 Estou saindo fora daqui antes que ela mude de ideia. 1345 01:43:08,693 --> 01:43:09,753 (Mac)! 1346 01:43:09,778 --> 01:43:11,392 Vocem fiquem aqui discutindo... 1347 01:43:11,662 --> 01:43:13,208 Ela obedeceu ao meu comando. 1348 01:43:14,583 --> 01:43:16,377 - Golfinhos! - Não. 1349 01:43:22,711 --> 01:43:24,138 Não é minha culpa. 1350 01:43:24,411 --> 01:43:27,011 Às vezes tem uma situação e coisas feias acontecem... 1351 01:43:27,036 --> 01:43:28,789 Você apenas tem que se envolver. 1352 01:43:29,947 --> 01:43:32,140 Estou feliz que você finalmente entendeu. 1353 01:43:34,202 --> 01:43:35,595 Estou orgulhoso de você. 1354 01:43:38,720 --> 01:43:40,600 Da próxima vez, não corra de um lado pro outro, ok? 1355 01:43:44,123 --> 01:43:46,963 De "Save One" para a ilha da diversao. 1356 01:43:47,268 --> 01:43:49,408 É ótimo ouvir sua voz, cara. 1357 01:43:49,627 --> 01:43:52,070 Temos muitas pessoas que precisam de ajuda. 1358 01:43:56,063 --> 01:43:58,566 Sim, eu não sabia nadar antes, mas então, você sabe... 1359 01:43:58,617 --> 01:44:01,503 Estar lá fora perseguindo um tubarão é melhor aprender a nadar rápido. 1360 01:44:01,826 --> 01:44:04,213 A água estava fria, não muito fria, mas fria. 1361 01:44:04,525 --> 01:44:06,532 " Mas eu estava me divertindo." - E o que fazemos com a "Haiqi"? 1362 01:44:06,694 --> 01:44:08,859 "Você tem sorte de estar vivo, meu amor." - Ela ainda está lá, talvez esteja grávida. 1363 01:44:08,885 --> 01:44:11,415 " Eu sei como é a loucura nos últimos anos." - Ahh preferencialmente nao quero que esteja grávida. 1364 01:44:12,667 --> 01:44:13,960 Deixa isso pra amanhã.. 1365 01:44:14,169 --> 01:44:16,362 Hoje brindamos por nossas bênçãos. 1366 01:44:17,070 --> 01:44:18,570 Esse é para nossa sobrevivência. 1367 01:44:19,832 --> 01:44:21,139 Esse é para os golfinhos. 1368 01:44:22,624 --> 01:44:24,331 Esse é para a Meiying salva. 1369 01:44:25,255 --> 01:44:27,249 Esse é para Sal, Lance e Curtis. 1370 01:44:30,375 --> 01:44:33,188 Então, eu ainda estou de castigo? 1371 01:44:36,095 --> 01:44:37,802 - Certamente. - Certamente. 1372 01:44:43,740 --> 01:44:45,420 Voces sao uns ridiculos..... 1373 01:44:47,351 --> 01:44:48,891 Mas eu te amo de qualquer maneira. 1374 01:44:52,891 --> 01:44:55,391 Você parece estar ficando imprudente lá fora. 1375 01:44:55,856 --> 01:44:58,736 Não, estava tudo sob controle. 1376 01:44:59,130 --> 01:45:00,564 Sim certo. 1377 01:45:00,856 --> 01:45:03,682 As coisas estão prestes a sair do controle. 1378 01:45:05,408 --> 01:45:06,701 Me dê um pouco. 1379 01:45:11,720 --> 01:45:13,847 Sim, esse é das boas.