1 00:00:00,959 --> 00:00:13,567 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:46,192 --> 00:00:58,379 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:02:20,889 --> 00:02:25,409 ‫«مگ دو» 4 00:02:25,436 --> 00:02:30,362 ‫«حفره» 5 00:02:33,178 --> 00:02:37,795 ‫[زمان حال] 6 00:02:38,279 --> 00:02:51,099 «ترجمه از امیرعلی_پی‌ام و کیارش نعمت گرگانی» ‫ .:: Amirali_Pm & KiarashNg ::. 7 00:03:32,856 --> 00:03:37,325 ‫[دریای فیلیپین] 8 00:03:37,801 --> 00:03:39,803 ‫خیلی سمیه. 9 00:03:39,803 --> 00:03:41,764 ‫بدویید بچه‌ها، ادامه بدید. 10 00:03:41,764 --> 00:03:43,098 ‫ادامه بدید. 11 00:03:45,851 --> 00:03:47,478 ‫برو برو برو! 12 00:03:48,938 --> 00:03:50,397 ‫قراره دوبرابر حقوق بدید دیگه؟ 13 00:03:50,397 --> 00:03:51,523 ‫این زباله سمیه. 14 00:03:58,322 --> 00:03:59,823 ‫چرا اونجا نشستی رفیق؟ 15 00:03:59,823 --> 00:04:01,492 ‫کارت داره تموم میشه. 16 00:04:01,492 --> 00:04:03,661 ‫این آشغال رو هرچه سریع‌تر ‫ از کشتیم بندازید بیرون. 17 00:04:24,098 --> 00:04:25,766 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 18 00:04:27,184 --> 00:04:28,602 ‫شیطون. 19 00:04:29,395 --> 00:04:31,146 ‫کمک! کمک! 20 00:04:31,981 --> 00:04:33,315 ‫شیطون. 21 00:04:33,315 --> 00:04:34,650 ‫هیس. 22 00:04:34,650 --> 00:04:36,151 ‫منقارتو بسته نگه دار. 23 00:04:36,151 --> 00:04:37,444 ‫کارت خوب نبود. 24 00:04:37,444 --> 00:04:38,612 ‫وگرنه باید شنا کنی. 25 00:04:38,612 --> 00:04:41,031 ‫کمک! کمک! 26 00:04:41,031 --> 00:04:43,867 ‫کمکم کنید! کمکم کنید! 27 00:04:43,867 --> 00:04:46,453 ‫- هی. ‫.- آها، آفرین 28 00:04:46,453 --> 00:04:47,871 ‫من از وزارت کشور اومدم. 29 00:04:47,871 --> 00:04:49,248 ‫کسشر میگی. 30 00:04:49,248 --> 00:04:51,750 ‫دارم چنتا، پروتکل امنیتی رو چک می‌کنم... 31 00:04:53,252 --> 00:04:54,920 ‫و یه چندتا هم عکس بگیرم، پس لبخند بزن. 32 00:04:56,505 --> 00:04:58,215 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 33 00:04:58,215 --> 00:04:59,633 ‫.- کارت خوب نبود ‫- چخبره اینجا؟ 34 00:05:04,388 --> 00:05:05,889 ‫خودشه! 35 00:05:05,889 --> 00:05:06,849 ‫می‌گیرمت. 36 00:05:14,982 --> 00:05:16,650 ‫هی، هی! بگیرینش. 37 00:05:33,792 --> 00:05:35,085 ‫- بلند شو. ‫- بکشش پایین. 38 00:05:37,463 --> 00:05:39,798 ‫شما دوتا برید چپ! قیچیش کنید! 39 00:05:39,798 --> 00:05:41,842 ‫برام بگیرینش، مرده یا بازم مرده. 40 00:05:45,512 --> 00:05:47,347 ‫اونجا نه! دور بزن، دور بزن! 41 00:05:50,142 --> 00:05:52,311 ‫بفرما رفیق، ته خطه. 42 00:05:53,729 --> 00:05:55,064 ‫خیل خب. 43 00:05:55,064 --> 00:05:57,107 ‫همتون تحت بازداشتید. 44 00:05:57,107 --> 00:05:58,609 ‫- ها؟ ‫- برای تخلیه غیرقانونی 45 00:05:58,609 --> 00:06:00,152 ‫زباله‌های هسته‌ای. 46 00:06:00,152 --> 00:06:04,281 ‫آره، تو، تو، تو، تو و تو. 47 00:06:04,281 --> 00:06:07,284 ‫چی، من و... اون و اون؟ و اون؟ 48 00:06:08,911 --> 00:06:11,121 ‫- بکشینش. ‫- صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید. 49 00:06:11,121 --> 00:06:14,291 ‫می‌دونم، می‌خواین مجوز ببینید. 50 00:06:14,291 --> 00:06:15,751 ‫توی جیبمه. 51 00:06:17,419 --> 00:06:18,796 ‫توی دادگاه می‌بینمتون نه؟ 52 00:06:24,301 --> 00:06:26,303 ‫از خطوط ماهی‌گیری خارج شدیم، 53 00:06:26,303 --> 00:06:28,138 ‫و 200مایل از ساحل فاصله داری. 54 00:06:28,138 --> 00:06:29,807 ‫پس از شنا کردن لذت ببر. 55 00:06:35,354 --> 00:06:37,022 ‫دیدمش، یکم فاصله داره با سمت چپ کشتی. 56 00:06:39,858 --> 00:06:41,485 ‫مثل جیمز باندیه که سبزه، خوشم اومد. 57 00:06:45,364 --> 00:06:46,824 ‫اوه نه کلاهم نه! 58 00:06:47,950 --> 00:06:49,201 ‫سلام عوضیا. 59 00:06:49,201 --> 00:06:50,744 ‫انگار رفیق پیدا کرده. 60 00:06:50,744 --> 00:06:53,247 ‫هرجا میره مردم عاشقش میشن. 61 00:06:53,247 --> 00:06:54,456 ‫خدا می‌دونه چرا. 62 00:06:59,711 --> 00:07:00,754 ‫از پسش بر میای؟ 63 00:07:02,005 --> 00:07:03,215 ‫خواهیم دید. 64 00:07:04,967 --> 00:07:07,010 ‫فکر می‌کنم ایده خوبی نبود. 65 00:07:07,010 --> 00:07:09,304 ‫فکر می‌کنم ایده خوبی نیست. 66 00:07:09,304 --> 00:07:11,515 ‫قراره عالی باشه. 67 00:07:11,515 --> 00:07:12,891 ‫عالی رو توصیف کن. 68 00:07:12,891 --> 00:07:14,351 ‫قراره همین کار رو بکنم. 69 00:07:14,351 --> 00:07:16,812 ‫دریچه رو باز می‌کنم. 70 00:07:32,578 --> 00:07:34,413 ‫دفعه بعد، یکم بیشتر هوا بکن این تو. 71 00:07:34,413 --> 00:07:35,956 ‫مثل نفس کشیدن با نی می‌مونه. 72 00:07:35,956 --> 00:07:37,583 ‫جواب داد، نداد؟ 73 00:07:37,583 --> 00:07:39,251 ‫حالت خوبه؟ 74 00:07:39,251 --> 00:07:40,669 ‫اگه عاشق کارت باشی، 75 00:07:40,669 --> 00:07:42,462 ‫هیچ روزی از زندگیت کار نخواهی کرد. 76 00:07:46,046 --> 00:07:49,031 ‫[موسسه اقیانوسی ‫هاینان، چین] 77 00:07:47,556 --> 00:07:50,512 ‫خیل خب، تست 15 رو بیارید. 78 00:07:50,512 --> 00:07:52,181 ‫در حال شروع برق لباس. 79 00:07:52,181 --> 00:07:54,057 ‫امنه. 80 00:07:56,143 --> 00:07:57,227 ‫امیدوار کننده‌ست. 81 00:08:02,107 --> 00:08:05,335 ‫این لباس استخوان بیرونی فراتر از ‫چیزی که انتظار داشتیم داره عمل می‌کنه، جیومینگ. 82 00:08:09,823 --> 00:08:11,082 ‫21 درصد افزایش قدرت 83 00:08:12,826 --> 00:08:13,952 ‫بد نیست، نه؟ 84 00:08:13,952 --> 00:08:15,037 ‫خیلی خفنه. 85 00:08:18,916 --> 00:08:21,126 ‫نمی‌تونم صبر کنم واسه استفاده از اینا توی حفره. 86 00:08:24,171 --> 00:08:25,797 ‫سلام. 87 00:08:25,797 --> 00:08:27,132 ‫برادرزاده محبوبم چطوره. 88 00:08:27,132 --> 00:08:29,593 ‫قرار شد بهت بگم برای مهمونی امشب دیر نکنی. 89 00:08:29,593 --> 00:08:31,970 ‫البته. 90 00:08:34,473 --> 00:08:36,516 ‫- شاید 25 درصد افزایش بهتر باشه؟ ‫- باشه. 91 00:08:36,516 --> 00:08:38,769 ‫جدی میگم، دیر نکنی! 92 00:08:48,445 --> 00:08:50,072 ‫باورم نمیشه تا اینجای زندگیت رسیدی، 93 00:08:50,072 --> 00:08:51,990 ‫و هنوز نمی‌دونی چجوری کروات ببندی. 94 00:08:51,990 --> 00:08:54,868 ‫اولا، خیلی تاکید نکنیم ‫که تا کجا رسیدم تو زندگیم. 95 00:08:54,868 --> 00:08:58,330 ‫دوما، تا الان درگیر لباس میمون‌ پوشیدن نشدم. 96 00:08:58,330 --> 00:08:59,998 ‫- عالیه، خوشتیپ شدی. ‫- ممنون. 97 00:08:59,998 --> 00:09:02,501 ‫آه، شاید این شروع یچیزی باشه. 98 00:09:02,501 --> 00:09:04,795 ‫خیلی روش حساب نکن. 99 00:09:08,674 --> 00:09:09,675 ‫سلام. 100 00:09:14,263 --> 00:09:16,098 ‫اون یارو برات آشنا نبود؟ 101 00:09:16,098 --> 00:09:17,182 ‫نه. 102 00:09:19,101 --> 00:09:21,353 ‫- ازش خوشم نمیاد. ‫- تو از هیچکی خوشت نمیاد. 103 00:09:21,353 --> 00:09:22,854 ‫از تو که خوشم میاد. 104 00:09:22,854 --> 00:09:24,523 ‫به خاطر اینه که همش جونت رو نجات میدم، 105 00:09:24,523 --> 00:09:25,816 ‫برات آبجو می‌خرم و توی دعوا‌های 106 00:09:25,816 --> 00:09:27,150 ‫بار هواتو دارم. 107 00:09:27,150 --> 00:09:29,027 ‫واسه اینه که آدم خاصی هستی. 108 00:09:29,027 --> 00:09:30,862 ‫شما جفتتون خاص هستین. 109 00:09:30,862 --> 00:09:33,490 ‫- برام دعا کن. ‫- موفق باشی. 110 00:09:33,490 --> 00:09:34,658 ‫بابت پول ممنونم. 111 00:09:34,658 --> 00:09:36,076 ‫خانم‌ها و آقایان، 112 00:09:36,076 --> 00:09:37,703 ‫به دهمین سالگرد، 113 00:09:37,703 --> 00:09:39,496 ‫موسسه اقیانوسی خوش آمدید. 114 00:09:39,496 --> 00:09:41,290 ‫من هیلاری دریسکول هستم. 115 00:09:41,290 --> 00:09:44,251 ‫ممنون که امشب تشریف آوردید ‫و به من در راه تامین بودجۀ 116 00:09:44,251 --> 00:09:47,754 ‫این کار فوق‌العاده ملحق شدید. 117 00:09:47,754 --> 00:09:50,257 ‫بس کن، وول نخور. 118 00:09:51,341 --> 00:09:52,551 ‫دقیقا چرا باید من 119 00:09:52,551 --> 00:09:54,261 ‫این بالا باشم؟ 120 00:09:54,261 --> 00:09:55,721 ‫چون تو عضو تیمی. 121 00:09:57,014 --> 00:09:58,015 ‫عالیه. 122 00:09:59,599 --> 00:10:01,643 ‫لطفا یک خوش‌آمد گویی گرم بگید 123 00:10:01,643 --> 00:10:03,854 ‫به مدیر موسسه... 124 00:10:04,980 --> 00:10:06,606 ‫ژانگ جیومینگ. 125 00:10:10,444 --> 00:10:11,570 ‫ممنونم هیلاری. 126 00:10:15,324 --> 00:10:19,119 ‫همونطور که شعار بزرگ سونگ لیان گفت... 127 00:10:19,119 --> 00:10:22,247 ‫«انسان فقط توسط قدرت تصورش محدود میشه.» 128 00:10:23,415 --> 00:10:27,294 ‫پدرم اسم منو جیونمینگ گذاشت، 129 00:10:27,294 --> 00:10:30,047 ‫که به معنی اقیانوس، 130 00:10:30,047 --> 00:10:31,590 ‫یا خلأ هست. 131 00:10:34,176 --> 00:10:35,969 ‫پدرم و خواهرم 132 00:10:35,969 --> 00:10:38,055 ‫زندگیشون رو صرف مطالعه اقیانوس کردند. 133 00:10:39,264 --> 00:10:40,724 ‫تا وقتی که هر دوشون فوت شدن 134 00:10:40,724 --> 00:10:42,809 ‫من شروع کردم به فکر کردن به این که 135 00:10:42,809 --> 00:10:45,645 ‫هدف من چیه. 136 00:10:45,645 --> 00:10:47,606 ‫ولی توسط دختر سویین یعنی میینگ، 137 00:10:47,606 --> 00:10:49,316 ‫دیدم که آینده‌ای هست. 138 00:10:50,859 --> 00:10:52,611 ‫من موسسه تحقیقاتی پدرم رو 139 00:10:52,611 --> 00:10:54,654 ‫با شرکت خودم ادغام کردم، 140 00:10:55,989 --> 00:10:57,741 ‫تا روحیه کاوش ناشناخته‌ها رو 141 00:10:57,741 --> 00:11:00,869 ‫به افتخارشون ادامه بدم. 142 00:11:05,665 --> 00:11:07,334 ‫برای خاص‌تر شدن این دهمین سالگرد، 143 00:11:07,334 --> 00:11:10,754 ‫می‌خوام به شما انسان خاصی رو معرفی کنم. 144 00:11:18,762 --> 00:11:20,305 ‫اسمش هایچی هست. 145 00:11:20,305 --> 00:11:22,682 ‫اون تنها مگلادان در اسارت هست. 146 00:11:22,682 --> 00:11:25,727 ‫ما اونو وقتی تو بچگی صدمه دیده بود پیدا کردیم. 147 00:11:25,727 --> 00:11:27,437 ‫به لطف هایچی، ما مقدار زیادی اطلاعات 148 00:11:27,437 --> 00:11:29,197 ‫درمورد مگلادان‌ها و همچنین مکان زندگیشون، 149 00:11:29,197 --> 00:11:31,900 ‫یعنی حفره، کسب کردیم. 150 00:11:31,106 --> 00:11:31,876 ‫[دایو-1 ‫زیردریایی عمیق] 151 00:11:31,900 --> 00:11:33,944 ‫به لطف کمک‌های مالی سخاوت‌مندانه 152 00:11:33,944 --> 00:11:35,779 ‫حمایت‌کنندگانمون، 153 00:11:35,779 --> 00:11:38,115 ‫ما توانستیم که تکنولوژی‌ای بسازیم 154 00:11:38,115 --> 00:11:40,117 ‫که از ترموکلاین بگذریم، 155 00:11:40,117 --> 00:11:42,994 ‫لایۀ حرارتی از آب یخ 156 00:11:42,994 --> 00:11:45,872 ‫که دنیای هایچی رو از مال ما جدا می‌کنه. 157 00:11:45,872 --> 00:11:49,960 ‫و وارد حفره‌ای در 6000متری عمق آب شویم. 158 00:11:49,960 --> 00:11:52,087 ‫به لطف شما، ما توانایی این رو داریم 159 00:11:52,087 --> 00:11:54,047 ‫که فراتر از همیشه پیش بریم. 160 00:11:54,047 --> 00:11:58,051 ‫عاشق اقیانوس باشید و ازش مراقبت کنید. 161 00:11:58,051 --> 00:11:59,136 ‫ممنونم. 162 00:12:00,929 --> 00:12:04,599 ‫و از شما ممنونم ژانگ جیومینگ. 163 00:12:04,599 --> 00:12:06,518 ‫خب، از همتون برای شراکت در 164 00:12:06,518 --> 00:12:11,064 ‫حفاظت از این اکوسیستم فوق‌العاده متشکرم. 165 00:12:12,357 --> 00:12:13,567 ‫ممنون که تشریف آوردید. 166 00:12:15,152 --> 00:12:16,445 ‫فکر می‌کنی اون پایین باز هم 167 00:12:16,445 --> 00:12:17,529 ‫موجوداتی برای کشف کردن هستن؟ 168 00:12:17,863 --> 00:12:19,364 ‫باید باشن. 169 00:12:19,364 --> 00:12:20,824 ‫کی‌ می‌خواد با مردی که 170 00:12:20,824 --> 00:12:22,576 ‫با یک مگلادان 171 00:12:22,576 --> 00:12:24,870 ‫جنگید و زنده موند سلفی بگیره؟ 172 00:12:24,870 --> 00:12:26,580 ‫معرفی می‌کنم، خانم‌ها و آقایان، 173 00:12:26,580 --> 00:12:28,415 ‫جوناس تیلور. 174 00:12:28,415 --> 00:12:30,292 ‫اونجاست! اونجاست! 175 00:12:33,712 --> 00:12:35,297 ‫می‌دونم این فکر تو بود. 176 00:12:35,297 --> 00:12:37,466 ‫می‌کشمت. 177 00:12:37,466 --> 00:12:39,217 ‫لبخند بزن و تظاهر کن دوستش داری. 178 00:12:39,217 --> 00:12:41,344 ‫یالا بغلش کنید. قلقلکش بدید. 179 00:12:43,054 --> 00:12:44,389 ‫اوه،‌ اون عاشق مردمه. 180 00:12:56,193 --> 00:12:58,653 ‫منم می‌خوام باهاتون بیام «مانا یک». 181 00:12:58,653 --> 00:12:59,988 ‫می‌خوام توی حفره غواصی کنم. 182 00:13:01,198 --> 00:13:02,199 ‫نه. 183 00:13:03,325 --> 00:13:04,326 ‫ببخشید میینگ. 184 00:13:05,076 --> 00:13:06,578 ‫چرا نه؟ 185 00:13:06,578 --> 00:13:09,539 ‫مامان وقتی سن من بود همش غواصی می‌کرد. 186 00:13:09,539 --> 00:13:11,458 ‫توی عمق 25هزار فیتی نمی‌کرد. 187 00:13:12,918 --> 00:13:14,794 ‫داری میگی زیادی خطرناکه؟ 188 00:13:14,794 --> 00:13:15,879 ‫برای تو خطرناکه. 189 00:13:17,380 --> 00:13:19,466 ‫ولی خطرناک نیست. 190 00:13:19,466 --> 00:13:22,802 ‫تو روانشناسی بهش میگن «ناهماهنگی شناختی». 191 00:13:22,802 --> 00:13:26,681 ‫تو دنیای واقعی، بهش میگن «پدر مادر بودن». 192 00:13:26,681 --> 00:13:28,183 ‫باید کم کم منو به عنوان دانشمند 193 00:13:28,183 --> 00:13:29,476 ‫جدی بگیری. 194 00:13:29,476 --> 00:13:32,187 ‫- تو 14 سالته. ‫- دقیقا. 195 00:13:32,187 --> 00:13:34,231 ‫من هر سیستمی رو تو «مانا یک» می‌شناسم، 196 00:13:34,231 --> 00:13:35,982 ‫همه پروتکل‌های غواصی رو بلدم، 197 00:13:35,982 --> 00:13:37,734 ‫و هر حیوونی که تا الان اون پایین دیدیم. 198 00:13:39,110 --> 00:13:40,946 ‫هی ببین. 199 00:13:40,946 --> 00:13:42,322 ‫می‌تونی بیای «مانا یک». 200 00:13:43,657 --> 00:13:44,950 ‫که غواصی ببینی. 201 00:13:46,743 --> 00:13:47,869 ‫و فقط همین. 202 00:13:50,080 --> 00:13:51,248 ‫جیومینگ داره با مِگه شنا می‌کنه 203 00:13:52,749 --> 00:13:53,792 ‫عمو. 204 00:13:55,210 --> 00:13:56,836 ‫علائم حیاتی هایچی افزایش یافتند. 205 00:13:56,836 --> 00:13:59,214 ‫حواست باشه، اون قطعا متوجه حضورت هست. 206 00:14:03,051 --> 00:14:04,594 ‫چرا داری با یه مگ 207 00:14:04,594 --> 00:14:05,929 ‫شنا می‌کنی جیومینگ؟ 208 00:14:05,929 --> 00:14:08,181 ‫دارم یه آزمایش انجام میدم. 209 00:14:08,181 --> 00:14:10,016 ‫اسم آزمایش «آیا من خوشمزه هستم»ـه؟ 210 00:14:12,686 --> 00:14:14,062 ‫عمو دیوونه شدی؟ 211 00:14:14,062 --> 00:14:15,772 ‫مشکلی نیست. 212 00:14:15,772 --> 00:14:17,732 ‫من هایچی رو از وقتی کوچیک بوده ‫دارم آموزش میدم. 213 00:14:17,732 --> 00:14:20,485 ‫یه مِگ قابل آموزش نیست. 214 00:14:20,485 --> 00:14:22,362 ‫ولی اگه می‌خوای جلو برادر‌زاده‌ت 215 00:14:22,362 --> 00:14:24,906 ‫خورده بشی، ادامه بده. 216 00:14:24,906 --> 00:14:27,158 ‫50 دلار شرط می‌بندم قراره بد تموم شه. 217 00:14:27,158 --> 00:14:28,660 ‫من که هستم. 218 00:14:28,660 --> 00:14:30,453 ‫منم پشت تیمِ کوسه‌‌م. 219 00:14:30,453 --> 00:14:33,039 ‫چی؟ نمیشه روی کوسه شرط ببندی که مرد. 220 00:14:33,039 --> 00:14:34,374 ‫کارمای منفیه. 221 00:14:34,374 --> 00:14:36,418 ‫بیخیال بچه‌ها، تمرکز کنید. کارتون خوب نیست. 222 00:14:36,418 --> 00:14:38,253 ‫جیومینگ... 223 00:14:38,253 --> 00:14:39,629 ‫مایلم که با کمال احترام توصیه کنم 224 00:14:39,629 --> 00:14:41,298 ‫که این کار واقعا ایده افتضاحیه. 225 00:14:41,298 --> 00:14:43,675 ‫مگ‌ها و انسان‌ها هیچوقت ‫ قرار نبوده کنار هم باشند. 226 00:14:45,135 --> 00:14:47,554 ‫منو هایچی یه ارتباط خاصی داریم. 227 00:14:47,554 --> 00:14:48,930 ‫اینو ببین. 228 00:14:51,016 --> 00:14:53,810 ‫یک کلیک برای اومدن. ‫دو کلیک برای رفتن. 229 00:15:24,299 --> 00:15:26,718 ‫وای. فکر کنم داره نگاهمون می‌کنه. 230 00:15:34,934 --> 00:15:37,312 ‫می‌بینی؟ 231 00:15:37,312 --> 00:15:40,649 ‫داره برمی‌گرده. ضربان قلبش بالاست. 232 00:15:40,649 --> 00:15:42,651 ‫داره سریع میاد. 233 00:15:46,988 --> 00:15:48,406 ‫400 متر. 234 00:15:51,241 --> 00:15:52,601 ‫[جیومینگ و هایچی] 235 00:15:55,830 --> 00:15:57,582 ‫آروم، آروم. 236 00:16:00,085 --> 00:16:01,544 ‫جیومینگ، اون جواب نمیده. 237 00:16:01,544 --> 00:16:02,629 ‫یالا هایچی. 238 00:16:02,629 --> 00:16:03,713 ‫200 متر. 239 00:16:06,925 --> 00:16:08,426 ‫صد متر. 240 00:16:08,426 --> 00:16:09,803 ‫جیومینگ تکون بخور. 241 00:16:09,803 --> 00:16:11,680 ‫دیر شده. داره سریع میاد. 242 00:16:11,680 --> 00:16:13,098 ‫50 متر. 243 00:16:14,015 --> 00:16:15,725 ‫سیم رو بکشید. 244 00:16:15,725 --> 00:16:17,185 ‫20 متر. 245 00:16:17,185 --> 00:16:18,687 ‫جیومینگ بیا بیرون از اونجا! 246 00:16:18,687 --> 00:16:19,896 ‫عمو، نه! 247 00:16:25,610 --> 00:16:26,778 ‫گرفتمش؟ 248 00:16:26,778 --> 00:16:28,488 ‫نمی‌دونم. نتونستم نگاه کنم. 249 00:16:29,364 --> 00:16:30,490 ‫نمی‌بینمش. 250 00:16:32,117 --> 00:16:33,785 ‫می‌دونستم این ایده بدی بود. 251 00:16:39,833 --> 00:16:40,917 ‫کاملا موفیت آمیز بود. 252 00:16:43,670 --> 00:16:45,255 ‫عمو! دیوونه‌ای؟ 253 00:16:45,255 --> 00:16:46,506 ‫اشکالی نداره، حالم خوبه. 254 00:16:46,506 --> 00:16:48,133 ‫چی؟ 255 00:16:48,133 --> 00:16:50,009 ‫هیجان انگیز بود، نه؟ 256 00:16:52,470 --> 00:16:54,389 ‫نمی‌تونم بفهمم چشه. 257 00:16:54,389 --> 00:16:56,641 ‫کل هفته عجیب رفتار می‌کرده. 258 00:16:56,641 --> 00:16:59,227 ‫می‌تونی هرچقدر خواستی کلیک کنی. 259 00:16:59,227 --> 00:17:01,146 ‫مشکل اینجاست که اون یه مِگه. 260 00:17:01,146 --> 00:17:02,522 ‫و توهم یه خوراکی‌ای. 261 00:17:02,522 --> 00:17:04,107 ‫آره. 262 00:17:04,107 --> 00:17:07,235 ‫و در ضمن، میینگ رو خیلی ترسوندی. 263 00:17:07,235 --> 00:17:08,611 ‫آها ببین که همچین حرفی می‌زنه. 264 00:17:08,611 --> 00:17:10,530 ‫توی او کشتی چیکار می‌کردی؟ 265 00:17:10,530 --> 00:17:13,533 ‫نه وایسا، نمی‌خواد بگی. ‫نمی‌خوام بدونم. 266 00:17:14,659 --> 00:17:15,869 ‫خب، حکم موسسه 267 00:17:15,869 --> 00:17:18,329 ‫اینه که از اقیانوس‌ها مراقبت کنه، درست؟ 268 00:17:18,329 --> 00:17:21,791 ‫ما نمی‌تونیم بخشی از فعالیت غیرقانونی باشیم. 269 00:17:21,791 --> 00:17:23,251 ‫اوه، من از بی‌قانونی متنفرم. 270 00:17:23,251 --> 00:17:24,961 ‫اوه خوبه. 271 00:17:24,961 --> 00:17:26,755 ‫مخصوصا تخلیه غیرقانونی زباله‌های رادیو‌اکتیو. 272 00:17:28,214 --> 00:17:30,759 ‫هر بار که داری میری بیرون 273 00:17:30,759 --> 00:17:32,093 ‫داری ریسک بیشتری می‌کنی. 274 00:17:32,093 --> 00:17:34,012 ‫خب فکر می‌کنم جفتمون می‌دونستیم اینو. 275 00:17:35,430 --> 00:17:37,140 ‫این دوتا چیز یکی نیست. 276 00:17:37,140 --> 00:17:38,516 ‫در مورد من، 277 00:17:38,516 --> 00:17:40,226 ‫فقط ریسک‌های حساب شده‌ست. 278 00:17:42,687 --> 00:17:44,022 ‫من که ندیدم. 279 00:17:56,868 --> 00:17:58,912 ‫دلت برای مامانت تنگ شده ماهی گنده؟ 280 00:18:01,498 --> 00:18:03,917 ‫دکتر هاوارد 281 00:18:03,917 --> 00:18:05,543 ‫برای «مانا یک» آمآده‌اید؟ 282 00:18:05,543 --> 00:18:09,839 ‫بله، هروقت شما آماده‌اید. 283 00:18:09,839 --> 00:18:13,134 ‫این لباس‌های جدید بهمون اجازه میدن ‫که همه‌جا و در هرعمقی از آب بریم. 284 00:18:14,219 --> 00:18:15,220 ‫خب. 285 00:18:17,597 --> 00:18:19,015 ‫چی؟ 286 00:18:19,015 --> 00:18:20,642 ‫نگران نباشید، نگران نباشید. 287 00:18:27,690 --> 00:18:29,692 ‫مامان و پدربزرگ همش دربارت حرف می‌زدن. 288 00:18:31,569 --> 00:18:33,029 ‫فکر کنم چیز‌های خوبی نمی‌گفتن. 289 00:18:34,113 --> 00:18:35,114 ‫می‌خوای حدس بزنی؟ 290 00:18:38,243 --> 00:18:40,537 ‫این زخم رو می‌بینی؟ 291 00:18:40,537 --> 00:18:43,748 ‫وقتی 11 سالم بود پدرم تو آزمایشگاه مشغول بود. 292 00:18:43,748 --> 00:18:46,543 ‫پس من قایمکی رفتم با دوستام ‫توی ساحل سنگی شنا کنم... 293 00:18:46,543 --> 00:18:49,420 ‫و نتیجش این شد که 9تا بخیه زدم. 294 00:18:49,420 --> 00:18:51,214 ‫وقتی برگشتم خونه پدرم یه درس حسابی بهم داد. 295 00:18:53,007 --> 00:18:55,718 ‫- پدربزرگ؟ ‫- البته. 296 00:18:55,718 --> 00:18:57,595 ‫اون با تو مهربون بود چون نوه‌شی، 297 00:18:57,595 --> 00:19:00,640 ‫ولی با من سختگیر بود. 298 00:19:00,640 --> 00:19:05,770 ‫پس بعد از دانشگاه، یه شرکت زدم. 299 00:19:05,770 --> 00:19:09,232 ‫می‌خواستم ازش دور شم. 300 00:19:09,232 --> 00:19:12,735 ‫ما پدربزرگت تا چندین سال ارتباطی نداشتم. 301 00:19:12,735 --> 00:19:16,322 ‫بعد از مامانت خواست که ‫ این خطاطی رو برام بیاره. 302 00:19:16,322 --> 00:19:19,158 ‫«اژدهای مسافر بر فراز 4 دریا.» 303 00:19:19,158 --> 00:19:21,995 ‫فکر می‌کردم برای مسخره کردنه... 304 00:19:21,995 --> 00:19:26,666 ‫ولی بعد متوجه شدم که ‫می‌خواسته راه خودم رو پیدا کنم. 305 00:19:29,961 --> 00:19:31,546 ‫مثل همین اژدها... 306 00:19:31,546 --> 00:19:34,841 ‫امیدوارم که بتونی سرنوشت خودتو پیدا کنی. 307 00:19:34,841 --> 00:19:36,885 ‫خدمه زمینی، داریم به «مانا یک» نزدیک می‌شیم. 308 00:19:36,885 --> 00:19:39,220 ‫هی، ریگاس، خوشحالم که برگشتی. 309 00:19:39,220 --> 00:19:40,305 ‫دلم براتون تنگ شده بود. 310 00:19:40,763 --> 00:19:41,973 ‫آماده‌اید یکم غواصی کنیم؟ 311 00:19:42,891 --> 00:19:43,892 ‫خودت می‌دونی. 312 00:19:43,931 --> 00:19:46,748 ‫[مانا یک ‫مرکز تحقیقات دریایی] 313 00:20:47,080 --> 00:20:48,498 ‫صبح بخیر همگی. 314 00:20:48,498 --> 00:20:49,958 ‫بیاین این نمایش زیر‌آبی رو شروع کنیم. 315 00:20:49,958 --> 00:20:52,335 ‫دایو 1، دایو 2، ‫ تا عمق 25هزار فیتی پایین برید. 316 00:20:52,335 --> 00:20:54,253 ‫ما داریم منطقه 19 رو کاوش می‌کنیم. 317 00:20:54,253 --> 00:20:56,422 ‫نمونه سنگ برمی‌داریم و ‫ هر گونه جانوری جدید رو ثبت می‌کنیم. 318 00:20:56,422 --> 00:20:58,758 ‫شروع غواصی تا 20 دقیقه دیگر. 319 00:20:58,758 --> 00:21:00,551 ‫همه برای یک بررسی و کاوش ساده 320 00:21:00,551 --> 00:21:02,553 ‫چشما رو خوب باز کنن، طبق معمول.. 321 00:21:02,553 --> 00:21:04,639 ‫آره. اون پایین چیز معمولی‌ای وجود نداره. 322 00:21:04,639 --> 00:21:06,891 ‫سیستم روشن شد. 323 00:21:08,810 --> 00:21:10,103 ‫این‌همه عروسک که دور کنسولت 324 00:21:10,103 --> 00:21:11,604 ‫آویزون کردی برای چیه لنس؟ 325 00:21:12,897 --> 00:21:15,024 ‫اونا اسباب‌بازی نیستن، مجسمه‌ان. 326 00:21:15,024 --> 00:21:17,443 ‫قطعا اسباب‌بازین لنس. 327 00:21:17,443 --> 00:21:18,528 ‫ممنونم. 328 00:21:25,660 --> 00:21:26,744 ‫آماده سقوط هستید بچه‌ها؟ 329 00:21:50,184 --> 00:21:53,312 ‫خب تو و سال ازین‌هایید که ‫می‌رید نمایشگاه کمیک یا چی؟ 330 00:21:54,564 --> 00:21:56,733 ‫ام،‌ آره دقیقا. درسته. 331 00:21:56,733 --> 00:21:59,110 ‫امم، لباس خاص هم می‌پوشید؟ 332 00:21:59,110 --> 00:22:00,737 ‫ام، آره. 333 00:22:00,737 --> 00:22:02,488 ‫اگه دلت نمی‌خواد یه میلیون عکس ببینی، 334 00:22:02,488 --> 00:22:03,906 ‫نذار شروع کنه. 335 00:22:03,906 --> 00:22:05,950 ‫اوه، آره لطفا. 336 00:22:05,950 --> 00:22:07,452 ‫حواستون جمع کنید بچه‌ها. 337 00:22:09,746 --> 00:22:11,789 ‫از عمق 17000‌فیت رد شدیم. 338 00:22:11,789 --> 00:22:13,416 ‫سیستم دورسنجی خوبه. 339 00:22:16,461 --> 00:22:19,380 ‫روز قشنگی رو در محله داریم تجربه می‌کنیم. 340 00:22:24,594 --> 00:22:26,429 ‫از 18000 هم رد شدیم. 341 00:22:26,429 --> 00:22:28,931 ‫همه سیستم‌ها قابل قبولن. 342 00:22:28,931 --> 00:22:30,316 ‫اوضاع خوبه تیم. 343 00:22:30,316 --> 00:22:32,384 ‫بیاین قسمت‌هایی که ‫قراره نقشه‌کشی کنیم رو مشخص کنیم. 344 00:22:32,384 --> 00:22:33,478 ‫منطقه 19. 345 00:22:33,478 --> 00:22:35,104 ‫کی قراره یچیز متفاوت ببینیم؟ 346 00:22:35,104 --> 00:22:37,356 ‫می‌دونید، حدود 100تا بخش دیگه برای کاوش هست. 347 00:22:37,356 --> 00:22:39,609 ‫جوناس، می‌تونی سطوح اکسیژن رو تایید کنی؟ 348 00:22:39,609 --> 00:22:42,695 ‫مصرف اکسیژن 11 درصد حین ‫دریافت مشخصات مأموریت بوده. 349 00:22:42,695 --> 00:22:45,156 ‫فکر کنم ریگاس استرس داره. 350 00:22:45,156 --> 00:22:46,949 ‫شایدم به خاطر اینه که از دهن نفس می‌کشی. 351 00:22:46,949 --> 00:22:48,493 ‫واقعا هم همینه. 352 00:22:48,493 --> 00:22:49,660 ‫نسیم رو از اینجا حس می‌کنم. 353 00:22:49,660 --> 00:22:51,079 ‫آره. 354 00:22:51,079 --> 00:22:54,040 ‫اولا که اسمش انحراف تیغه بینیه. 355 00:22:54,040 --> 00:22:56,793 ‫دوما، من کاملا یادمه که ‫وقتی داشتم تویِ نمک‌نشناس رو 356 00:22:56,793 --> 00:22:58,752 ‫از دست یه مگلادان 70 پوندی نجات می‌دادم 357 00:22:58,752 --> 00:23:00,863 ‫دماغم رو کج کردم. 358 00:23:00,963 --> 00:23:04,217 ‫از عمق 20هزار فیت عبور کردید. ‫به ترموکلاین نزدیک می‌شید. 359 00:23:07,637 --> 00:23:09,639 ‫در حال چک کردن خطوط اکسیژن و فشار مخزن. 360 00:23:09,639 --> 00:23:11,099 ‫خب،‌ اگه نشتی‌ای وجود داشت، 361 00:23:11,099 --> 00:23:12,266 ‫توی قرائت‌ها نوسان پیش میومد. 362 00:23:12,266 --> 00:23:14,143 ‫من اینجا چیزی نمی‌بینم 363 00:23:14,143 --> 00:23:15,853 ‫فشار مخزن‌های اکسیژن اضافی رو چک کن. 364 00:23:15,853 --> 00:23:17,814 ‫باشه، دوباره چک می‌کنم. 365 00:23:17,814 --> 00:23:20,149 ‫مشکل اونجا نیست. 366 00:23:20,149 --> 00:23:21,734 ‫ام، جوناس؟ 367 00:23:23,903 --> 00:23:25,822 ‫میینگ؟ 368 00:23:25,822 --> 00:23:27,115 ‫چه غلطی داری می‌کنی؟ 369 00:23:27,115 --> 00:23:28,199 ‫حتما شوخیت گرفته. 370 00:23:30,952 --> 00:23:32,787 ‫می‌بینم که عصبی هستی. 371 00:23:32,787 --> 00:23:34,831 ‫ولی باور دارم که این یه تصمیم عاقلانه 372 00:23:34,831 --> 00:23:36,332 ‫و قابل اعتمادیه. 373 00:23:36,332 --> 00:23:37,458 ‫غواصی رو متوقف کنید. 374 00:23:39,127 --> 00:23:40,837 ‫کامل متوقف کنید. 375 00:23:40,837 --> 00:23:43,840 ‫ولی قبل از اینکه داد بزنی، میشه فقط... 376 00:23:43,840 --> 00:23:45,299 ‫من وقتی 14 سالم بود، 377 00:23:45,299 --> 00:23:47,051 ‫کلی کار احمقانه کردم 378 00:23:47,051 --> 00:23:48,886 ‫و ببین حالا چطور شدم. 379 00:23:48,886 --> 00:23:50,388 ‫داریم به سطح آب برمی‌گردیم. 380 00:23:50,388 --> 00:23:51,931 ‫ولی نمی‌بینم مشکل کجاست. 381 00:23:51,931 --> 00:23:54,350 ‫این 26‌مین غوصی در گودالته که مشکلی نداشته. 382 00:23:54,350 --> 00:23:56,227 ‫زیردریایی‌ها سپر الکتریکی ‫علیه حیوانات شکارچی‌ 383 00:23:56,227 --> 00:23:57,645 ‫و لباس اضطراری غواصی دارن. 384 00:23:57,645 --> 00:23:59,021 ‫ولی تو نداری. 385 00:23:59,021 --> 00:24:00,106 ‫اتفاقا... 386 00:24:01,899 --> 00:24:04,318 ‫وقتی تو جلسه قبل غواصی بودید، ‫برای خودم برداشتم. 387 00:24:04,318 --> 00:24:05,653 ‫می‌دونی، 388 00:24:05,653 --> 00:24:07,405 ‫شاید الان وقت خوبیه که،‌ ام، 389 00:24:07,405 --> 00:24:10,908 ‫بشینیم و یه دقیقه ساکت باشیم. 390 00:24:10,908 --> 00:24:12,493 ‫می‌تونم خودم کمربند ببندم، می‌دونی که؟ 391 00:24:12,493 --> 00:24:13,661 ‫می‌دونم می‌تونی. 392 00:24:13,661 --> 00:24:14,745 ‫جوناس. 393 00:24:15,705 --> 00:24:17,123 ‫تصمیم با تو نیست جیومینگ. 394 00:24:17,123 --> 00:24:18,332 ‫مهمون داریم. 395 00:24:19,750 --> 00:24:21,419 ‫بچه‌ها یه مگه. 396 00:24:21,419 --> 00:24:22,712 ‫سریع داره نزدیک میشه. 397 00:24:22,712 --> 00:24:24,046 ‫همچین چیزی ممکن نیست. 398 00:24:24,046 --> 00:24:25,673 ‫نمی‌تونن از ترموکلاین رد شن. 399 00:24:25,673 --> 00:24:26,966 ‫از ترموکلاین نیومده. 400 00:24:26,966 --> 00:24:28,217 ‫از ساحل ردیابیش کردم. 401 00:24:30,219 --> 00:24:32,054 ‫وارد عمق شید! سریع! 402 00:24:32,054 --> 00:24:35,141 ‫وارد عمل شدیم، ‫ مسیر باتری رو مجدد مسیریابی کردم. 403 00:24:35,141 --> 00:24:36,225 ‫صبر کنید. 404 00:24:38,394 --> 00:24:40,146 ‫سپر دفاعی الکتریکی رو شارژ می‌کنم. 405 00:24:40,146 --> 00:24:42,315 ‫قبل از اینک فعال شه می‌میریم. 406 00:24:42,315 --> 00:24:44,442 ‫ترموکلاین تنها امیدمونه. 407 00:24:44,442 --> 00:24:45,943 ‫دارم ردیاب هایچی رو می‌خونم. 408 00:24:47,570 --> 00:24:49,655 ‫غیرممکنه. 409 00:24:49,655 --> 00:24:51,282 ‫خب، غیرممکن ممکن شد. 410 00:24:51,282 --> 00:24:52,909 ‫500متر تا ترموکلاین. 411 00:24:52,909 --> 00:24:54,869 ‫هایچی داره سریع نزدیک میشه. 412 00:24:54,869 --> 00:24:56,120 ‫صد متر. 413 00:24:56,120 --> 00:24:57,205 ‫درست بالاسرمونه. 414 00:24:59,332 --> 00:25:00,958 ‫یالا! یالا! 415 00:25:00,958 --> 00:25:02,919 ‫وارد ترموکلاین شدیم. 416 00:25:02,919 --> 00:25:04,337 ‫دایو یک، دایو دو. 417 00:25:04,337 --> 00:25:05,963 ‫چراغ‌های فرکانس‌ پایین رو روشن کنید. 418 00:25:05,963 --> 00:25:07,548 ‫توجه مگ دیگه‌ای رو نباید جلب کنید. 419 00:25:07,548 --> 00:25:08,716 ‫گمش کردم. 420 00:25:08,716 --> 00:25:10,134 ‫نمی‌تونه دنبالمون بیاد. 421 00:25:10,134 --> 00:25:11,510 ‫می‌تونه؟ 422 00:25:11,510 --> 00:25:13,262 ‫چراغ‌هارو خاموش می‌کنم. 423 00:25:13,262 --> 00:25:15,223 ‫تا الان با سرعت 60‌نات ‫ از ترموکلاین رد نشده بودم. 424 00:25:17,600 --> 00:25:19,852 ‫مراقب باشید. نباید بذارید موتورها بسوزن. 425 00:25:19,852 --> 00:25:22,438 ‫نگران نباش، ‫ اسباب‌بازی‌های خوشگل رو خراب نمی‌کنم. 426 00:25:31,739 --> 00:25:32,740 ‫آره. 427 00:25:36,577 --> 00:25:37,912 ‫هنوز دنبالمونه. 428 00:25:37,912 --> 00:25:39,121 ‫30ثانیه 429 00:25:39,121 --> 00:25:41,374 ‫- تا سپر فعال شه ‫- چه زرنگ 430 00:25:41,374 --> 00:25:42,625 ‫احتمالا دمای زیر‌دریایی رو دنبال کرده. 431 00:26:02,728 --> 00:26:03,854 ‫ چطور حیوون خونگیت 432 00:26:03,854 --> 00:26:05,273 ‫اومده این پایین جیومینگ؟ 433 00:26:05,273 --> 00:26:06,857 ‫حتما فرار کرده. 434 00:26:06,857 --> 00:26:08,693 ‫چطور این اتفاق افتاده؟ 435 00:26:08,693 --> 00:26:10,152 ‫سپر دفاعی الکتریکی فعال شد. 436 00:26:11,862 --> 00:26:13,322 ‫رادار هشدار داده. 437 00:26:13,322 --> 00:26:14,407 ‫مگ هستن. 438 00:26:17,535 --> 00:26:19,370 ‫راه نداره. 439 00:26:29,714 --> 00:26:33,217 ‫اون بزرگ‌ترین مگی‌ هست که دیدم. 440 00:26:33,217 --> 00:26:36,012 ‫بزرگ‌ترین مگی که هرکسی دیده. 441 00:26:36,012 --> 00:26:37,763 ‫اون قطعا شکارچی برتره. 442 00:26:42,059 --> 00:26:44,812 ‫بی‌نظیره. مگ‌ها شکارچی تنها هستن. 443 00:26:44,812 --> 00:26:46,272 ‫انگار که صداشون زده باشن. 444 00:26:47,940 --> 00:26:49,817 ‫برنامه غواصی رو عوض می‌کنم. 445 00:26:49,817 --> 00:26:51,527 ‫باید ببینیم که چیکار می‌خوان بکنن. 446 00:26:51,527 --> 00:26:53,446 ‫پس میینگ چی؟ 447 00:26:53,446 --> 00:26:54,780 ‫خب من رای میدم که بریم. 448 00:26:55,740 --> 00:26:57,950 ‫از تو سوال نپرسیدم. 449 00:26:57,950 --> 00:26:59,952 ‫مخازن اکسیژن کاملاً پر هستند. 450 00:26:59,952 --> 00:27:02,788 ‫سپر دفاعی فعاله. 451 00:27:02,788 --> 00:27:04,832 ‫الان ما کاملا در امان هستیم. 452 00:27:04,832 --> 00:27:07,668 ‫الان آره. 453 00:27:07,668 --> 00:27:10,504 ‫اگه چیز خطرناکی ببینم، دوشاخه رو می‌کشم. 454 00:27:10,504 --> 00:27:11,714 ‫مک، ما داریم هدف ماموریت رو 455 00:27:11,714 --> 00:27:13,007 ‫عوض می‌کنیم. 456 00:27:13,007 --> 00:27:15,384 ‫در حال حرکت به سمت 227. 457 00:27:15,384 --> 00:27:16,935 ‫اون‌ها همین الان هم از مأموریت خارجن. 458 00:27:16,935 --> 00:27:17,970 ‫باید تو مسیر بمونن. 459 00:27:17,970 --> 00:27:19,805 ‫جوناس داری از بخشی که ‫نقشه‌ش رو تهیه کردیم 460 00:27:19,805 --> 00:27:21,140 ‫خیلی خارج میشی. 461 00:27:21,140 --> 00:27:22,516 ‫این یه مأموریت کاوش‌گریه. 462 00:27:22,516 --> 00:27:23,893 ‫بیاین کاوش کنیم خب. 463 00:27:24,894 --> 00:27:26,187 ‫دریافت شد. 464 00:27:26,187 --> 00:27:27,571 ‫چشم‌ها باز، حواستون به پشتتون باشه 465 00:27:27,571 --> 00:27:28,631 ‫جدی مک؟ 466 00:27:28,731 --> 00:27:30,900 ‫پس قراره چندتا کوسه گنده رو تو یه منطقه 467 00:27:30,900 --> 00:27:32,985 ‫ناشناس دنبال کنیم؟ 468 00:27:32,985 --> 00:27:35,029 ‫مرد... 469 00:27:35,029 --> 00:27:37,156 ‫این کار احمقانه‌ایه، ببین کی گفتم. 470 00:27:41,702 --> 00:27:43,913 ‫وارد منطقه 21 می‌شیم. 471 00:28:00,846 --> 00:28:03,057 ‫در حال شروع اسکن جغرافیایی. 472 00:28:04,934 --> 00:28:06,060 ‫خیلی خوشگله. 473 00:28:08,312 --> 00:28:10,356 ‫مامانت اینجارو بیشتر از همه چی دوست داشت. 474 00:28:11,941 --> 00:28:13,609 ‫خوشحالم که بلاخره می‌بینمش. 475 00:28:15,903 --> 00:28:17,780 ‫بهش عادت نکن. 476 00:28:17,780 --> 00:28:19,657 ‫تو بقیه زندگیت رو محرومی. 477 00:28:21,450 --> 00:28:22,785 ‫منم دوستت دارم. 478 00:28:24,662 --> 00:28:27,456 ‫هایچی 400متر جلوتره و سرعتش رو حفظ کرده. 479 00:28:27,456 --> 00:28:28,958 ‫الان دیگه کجا می‌ریم؟ 480 00:28:28,958 --> 00:28:30,626 ‫به سمت ناشناخته‌ها. 481 00:28:30,626 --> 00:28:33,421 ‫برای همین اومدیم. 482 00:28:33,421 --> 00:28:35,172 ‫من ردیاب هایچی رو جلومون دارم. 483 00:28:35,172 --> 00:28:36,882 ‫انگار داره دور می‌زنه. 484 00:28:48,769 --> 00:28:50,354 ‫بالا رو نگاه کن. 485 00:28:50,354 --> 00:28:52,565 ‫یجور مراسم غریزیه. 486 00:28:52,565 --> 00:28:53,899 ‫خیلی جالبه. 487 00:28:55,609 --> 00:28:57,736 ‫اومدن جفتگیری کنن. 488 00:28:57,736 --> 00:29:00,531 ‫برای همینه هایچی رفتارش عجیب بوده. 489 00:29:00,531 --> 00:29:02,950 ‫عالی شد. بازم مگ. 490 00:29:10,249 --> 00:29:11,834 ‫رادار داره یه بنای عجیب رو تشخیص میده. 491 00:29:19,800 --> 00:29:21,510 ‫بیخیال. 492 00:29:21,510 --> 00:29:23,137 ‫اون یه خرابه‌ست؟ 493 00:29:26,432 --> 00:29:28,809 ‫یجور ایستگاه کف دریاست. 494 00:29:28,809 --> 00:29:30,394 ‫اینجا چیکار داشتن می‌کردن؟ 495 00:29:34,648 --> 00:29:36,025 ‫ریگاس، همه طیف‌ها رو بررسی کن. 496 00:29:37,651 --> 00:29:39,153 ‫نه خرابه نیست. 497 00:29:39,153 --> 00:29:41,572 ‫نشانه‌هایی از گرما داخلش هست. 498 00:29:41,572 --> 00:29:43,115 ‫فقط نمی‌تونم ببینم چی داخلشه. 499 00:29:43,115 --> 00:29:44,492 ‫چندین اتاق قفل هوا داخلشه، 500 00:29:44,492 --> 00:29:45,826 ‫مولد برق. 501 00:29:45,826 --> 00:29:48,204 ‫منابعی که براش نیاز بوده واقعا سرسام‌آوره. 502 00:29:50,247 --> 00:29:52,666 ‫کی اصلا این تکنولوژی رو داره؟ 503 00:29:54,460 --> 00:29:56,295 ‫موج صوتی نشون میده یچیزی بالا سرمونه. 504 00:29:56,295 --> 00:29:58,422 ‫شبیه یه زیردریاییه. 505 00:29:58,422 --> 00:30:00,132 ‫بیاین یه نگاه بندازیم. 506 00:30:00,132 --> 00:30:01,342 ‫بمب‌ها جا گذاری شدند. 507 00:30:01,342 --> 00:30:03,052 ‫در حال آماده‌سازی منطقه برای انفجار. 508 00:30:03,052 --> 00:30:05,596 ‫یالا، باید این تیغه رو بترکونیم. 509 00:30:05,596 --> 00:30:07,515 ‫آره، باشه باشه. 510 00:30:07,515 --> 00:30:09,391 ‫بیشتر از حد نیاز نباید اینجا بمونیم. 511 00:30:11,769 --> 00:30:13,938 ‫آره خب، اینجا تنها جاییه 512 00:30:13,938 --> 00:30:15,397 ‫که میشه اینارو استخراج کرد. 513 00:30:17,107 --> 00:30:18,984 ‫آروم و با‌دقت. 514 00:30:18,984 --> 00:30:20,528 ‫هی مونتس، 515 00:30:20,528 --> 00:30:21,820 ‫چرا تو باید تو زیردریایی بمونی؟ 516 00:30:23,030 --> 00:30:25,449 ‫خوبه که پادشاه باشی. 517 00:30:25,449 --> 00:30:27,201 ‫شیئی در حال نزدیک شدن تشخیص داده شد. 518 00:30:29,954 --> 00:30:31,539 ‫400درصد زوم کن. 519 00:30:42,424 --> 00:30:45,177 ‫افراد «مانا یک» زیرمونن. 520 00:30:45,177 --> 00:30:48,013 ‫هیچ‌جوره امکان نداره که ‫ایستگاه رو ندیده باشن. 521 00:30:48,013 --> 00:30:49,723 ‫چیکار می‌خوایم بکنیم؟ 522 00:30:49,723 --> 00:30:52,059 ‫دارم مواد منفجره رو فعال می‌کنم. 523 00:30:52,059 --> 00:30:53,477 ‫باید فرار کنید. 524 00:30:53,477 --> 00:30:55,396 ‫چی؟ صبرکن نه، ‫نمی‌تونی همچین کاری کنی. 525 00:30:55,396 --> 00:30:57,231 ‫الان وقتش نیست. ‫می‌دونی که وقت نداریم. 526 00:30:57,231 --> 00:30:58,899 ‫ده دقیقه طول می‌کشه تا فرار کنیم. 527 00:31:00,276 --> 00:31:01,277 ‫مونتس! 528 00:31:08,284 --> 00:31:09,785 ‫ببخشید بچه‌ها. 529 00:31:09,785 --> 00:31:11,328 ‫مونتس! مونتس اونکارو نکن! 530 00:31:15,165 --> 00:31:16,166 ‫اون چی بود؟ 531 00:31:18,627 --> 00:31:20,254 ‫ریزش زمین! 532 00:31:20,254 --> 00:31:22,339 ‫نمی‌تونم ازش فرار کنم. ‫باید از داخلش برم. 533 00:31:56,874 --> 00:31:58,208 ‫بچه‌ها؟ چه اتفاقی داره میوفته؟ 534 00:31:58,208 --> 00:31:59,960 ‫من رد شدن از ترموکلاین دریافت کردم. 535 00:31:59,960 --> 00:32:02,087 ‫یچیزی یه سوراخ گنده توش درست کرد. 536 00:32:13,390 --> 00:32:15,392 ‫ موتور‌هارو دوباره مسیریابی می‌کنم. ‫تنها چیزی که داریم همینه 537 00:32:21,106 --> 00:32:22,691 ‫کنترل عمودی از کار افتاد. 538 00:32:23,776 --> 00:32:24,985 ‫هیدرولیک زیردریایی کار نمی‌کنه. 539 00:32:28,864 --> 00:32:29,865 ‫گیر کردیم. 540 00:32:31,867 --> 00:32:32,868 ‫داریم میایم. 541 00:32:35,120 --> 00:32:36,747 ‫- ما رو سفت بچسبم ‫- آره 542 00:32:39,124 --> 00:32:42,628 ‫جیومینگ، 60 درجه رو به پایین.، 543 00:32:42,628 --> 00:32:44,046 ‫دو فیت جلوتر. 544 00:32:47,716 --> 00:32:48,717 ‫جیومینگ! 545 00:32:58,018 --> 00:32:59,019 ‫برو برو برو! 546 00:33:00,396 --> 00:33:01,772 ‫کامل گاز بده! کامل گاز بده! 547 00:33:13,575 --> 00:33:14,576 ‫جیومینگ! 548 00:33:16,036 --> 00:33:17,037 ‫نه! 549 00:33:28,048 --> 00:33:29,466 ‫سیستم دورسنجی کار نمی‌کنه 550 00:33:31,635 --> 00:33:34,179 ‫دایو 1، دایو 2، صدامو می‌شنوید؟ 551 00:33:35,806 --> 00:33:37,474 ‫دایو 1، دایو 2، صدامو می‌شنوید؟ 552 00:33:39,601 --> 00:33:41,979 ‫هیچ ارتباطی نداریم. 553 00:33:41,979 --> 00:33:45,816 ‫به تلاش ادامه بده دی‌جی. ‫جس زیردریایی نجات رو سریع آماده کن. 554 00:33:45,816 --> 00:33:47,901 ‫- آخ، چی شد؟ ‫- نمی‌دونم. 555 00:33:49,987 --> 00:33:51,780 ‫چطور بفهمیم هنوز زنده‌ان یا نه؟ 556 00:33:51,780 --> 00:33:53,157 ‫وسیله نجات رو آماده کنید. 557 00:33:55,909 --> 00:33:58,370 ‫دایو 1، دایو 2، صدامو می‌شنوید؟ 558 00:33:59,163 --> 00:34:00,330 ‫یالا جوناس. 559 00:34:02,750 --> 00:34:04,251 ‫میینگ. 560 00:34:06,336 --> 00:34:07,504 ‫میینگ. 561 00:34:09,256 --> 00:34:10,299 ‫میینگ. 562 00:34:10,299 --> 00:34:11,842 ‫چه اتفاقی افتاد؟ 563 00:34:11,842 --> 00:34:12,968 ‫یه ضربه بد خوردیم. 564 00:34:14,970 --> 00:34:16,096 ‫عمو جیومینگ؟ 565 00:34:17,014 --> 00:34:18,682 ‫عمو جیومینگ کجاست؟ 566 00:34:18,682 --> 00:34:21,226 ‫- کجاست؟ ‫- نمی‌تونیم باهاش ارتباط بگیریم 567 00:34:21,226 --> 00:34:24,079 ‫هی، ما مشکلات رو تک تک حل می‌کنیم. 568 00:34:24,989 --> 00:34:26,973 ‫کاری که جلومون باشه رو انجام میدیم. 569 00:34:27,524 --> 00:34:28,609 ‫و بعد کار بعدی رو انجام میدیم. 570 00:34:29,943 --> 00:34:31,236 ‫مشکلی پیش نمیاد. 571 00:34:32,780 --> 00:34:34,364 ‫مک! 572 00:34:34,364 --> 00:34:36,658 ‫زیردریایی نجات کار نمی‌کنه. 573 00:34:36,658 --> 00:34:39,077 ‫ردیف باتری‌ها اتصالی کردن، 574 00:34:39,077 --> 00:34:40,412 ‫انگار یکی عمدی خراب‌کاری کرده. 575 00:34:40,412 --> 00:34:41,497 ‫چطور ممکنه؟ 576 00:34:41,497 --> 00:34:42,915 ‫اینجا منطقه امنی نیست. 577 00:34:42,915 --> 00:34:44,249 ‫30 نفر اینجا کار می‌کنن. 578 00:34:44,249 --> 00:34:45,959 ‫خب، چقدر طول می‌کشه درست بشه؟ 579 00:34:45,959 --> 00:34:48,378 ‫صفحات کنترل خرابن مک، ‫درستش نمیشه کرد. 580 00:34:51,757 --> 00:34:53,300 ‫الان امتحان کن. 581 00:34:53,300 --> 00:34:54,593 ‫موقعیتمون چطوره؟ 582 00:34:54,593 --> 00:34:56,077 ‫ارتباط نداریم، گرما هم نداریم. 583 00:34:56,804 --> 00:34:58,255 ‫به سرعت هوا رو هم داریم از دست میدیم. 584 00:34:58,555 --> 00:34:59,723 ‫این کار نمی‌کنه. 585 00:34:59,723 --> 00:35:01,099 ‫کپسول اضافی اکسیژن منم وصل کنید. 586 00:35:02,684 --> 00:35:03,852 ‫از قبل انجامش دادم. 587 00:35:03,852 --> 00:35:06,146 ‫یه فکر دیگه‌ای هم دارم. 588 00:35:06,146 --> 00:35:08,148 ‫برق رو از سلول حرارتی مسیریابی کن. 589 00:35:14,446 --> 00:35:16,573 ‫مک دایو یک رو پیدا کردم، ‫زیردریایی یک رو پیدا کردم. 590 00:35:16,573 --> 00:35:18,742 ‫جوناس؟ 591 00:35:18,742 --> 00:35:20,369 ‫خوشحالم که صداتو می‌شنوم مک. 592 00:35:20,369 --> 00:35:22,621 ‫من بیشتر خوشحالم داداش. 593 00:35:22,621 --> 00:35:24,122 ‫باهام صحبت کن. 594 00:35:24,122 --> 00:35:26,041 ‫اوضاع خوب نیست. 595 00:35:26,041 --> 00:35:28,710 ‫تقریبا همه سیستم‌ها خاموشن ‫و به سرعت داریم هوا از دست می‌دیم. 596 00:35:28,710 --> 00:35:31,630 ‫ما لباس‌های اضطراری رو می‌پوشیم... 597 00:35:31,630 --> 00:35:32,923 ‫و نیاز داریم که ما رو برسونید بالا. 598 00:35:34,550 --> 00:35:35,551 ‫جوناس... 599 00:35:36,385 --> 00:35:37,636 ‫همچین چیزی مممکن نیست. 600 00:35:39,012 --> 00:35:40,556 ‫درباره چی حرف می‌زنی؟ 601 00:35:40,556 --> 00:35:42,432 ‫ردیف باتری‌ها، اتصالی کرده 602 00:35:42,432 --> 00:35:44,393 ‫و باعث سوختن صفحه کنترل توی زیردریایی نجات شده. 603 00:35:44,393 --> 00:35:45,853 ‫داریم بررسیش می‌کنیم الان. 604 00:35:49,314 --> 00:35:50,315 ‫جوناس؟ 605 00:35:51,608 --> 00:35:52,693 ‫جوناس صدام رو می‌شنوی؟ 606 00:35:54,611 --> 00:35:56,071 ‫جوناس، صدات رو نمی‌شنوم. 607 00:35:59,950 --> 00:36:00,951 ‫ما پیاده میریم. 608 00:36:02,953 --> 00:36:04,413 ‫ما پیاده برمی‌گردیم سمت حفره. 609 00:36:04,413 --> 00:36:06,498 ‫می‌ریم توی اون ایستگاه کف دریا. 610 00:36:06,498 --> 00:36:08,041 ‫و بعد می‌ریم داخل. 611 00:36:08,041 --> 00:36:09,918 ‫و بعد میایم تا سطح آب. 612 00:36:09,918 --> 00:36:12,421 ‫اون لباس‌ها نهایت دو ساعت هوا دارن. 613 00:36:12,421 --> 00:36:14,923 ‫برای کار ساده خارج از وسیله طراحی شدن. 614 00:36:14,923 --> 00:36:17,342 ‫آهسته و پیوسته می‌ریم. دووم میارن. 615 00:36:17,342 --> 00:36:19,219 ‫3 کیلومتر فاصله‌ست. 616 00:36:19,219 --> 00:36:21,138 ‫اون پایین بدون دفاع می‌مونید. 617 00:36:21,138 --> 00:36:22,973 ‫می‌خوای چیکار کنم مک؟ 618 00:36:22,973 --> 00:36:25,601 ‫این چیزیه که داریم و همین کار رو هم می‌کنیم. 619 00:36:28,020 --> 00:36:29,688 ‫نصف تیممون مرده، 620 00:36:29,688 --> 00:36:31,315 ‫ نصف بقیه‌شو نمی‌خوام از دست بدم. 621 00:36:37,279 --> 00:36:39,907 ‫در حال شروع مقدمات لباس. 622 00:36:39,907 --> 00:36:41,950 ‫محرک‌های مفصل آماده به کار. 623 00:36:41,950 --> 00:36:45,412 ‫ارتباطات سیگنالی فراصوت فعال. 624 00:36:45,412 --> 00:36:47,205 ‫مقدمات کامل شد. 625 00:36:50,292 --> 00:36:52,753 ‫دایو 1 رو رها می‌کنیم مک. 626 00:36:54,171 --> 00:36:56,798 ‫رادیو‌ها تا سطح آب خط نمیدن ‫ پس از ما خبری نخواهد بود. 627 00:36:56,798 --> 00:36:58,842 ‫اونور باهات حرف می‌زنم. 628 00:36:58,842 --> 00:37:00,135 ‫خدا به همراهت جوناس. 629 00:37:06,934 --> 00:37:08,769 ‫فرار اضطراری آغاز شد. 630 00:37:31,039 --> 00:37:35,972 ‫[حفره ‫عمق 25هزار فیت] 631 00:37:54,356 --> 00:37:55,440 ‫هی، وای! 632 00:37:57,067 --> 00:37:58,110 ‫نزدیک بود بکشمت. 633 00:37:59,152 --> 00:38:00,320 ‫چه غلطی داری می‌کنی؟ 634 00:38:00,320 --> 00:38:02,072 ‫دارم نجاتتون می‌دم. 635 00:38:02,072 --> 00:38:03,740 ‫و داری برمی‌گردیم به ایستگاه. 636 00:38:05,492 --> 00:38:07,202 ‫شما چی‌کار می‌کنی؟ 637 00:38:07,202 --> 00:38:08,870 ‫شما رو نجات میدم. 638 00:38:08,870 --> 00:38:11,289 ‫و داریم برمی‌گردیم به ایستگاه. 639 00:38:11,289 --> 00:38:12,833 ‫- زیاد وقت نداریم ‫- بیاین بریم. 640 00:38:15,502 --> 00:38:16,878 ‫- جیو ‫- او 641 00:38:18,547 --> 00:38:20,590 ‫عمو، فکر کردم شما... 642 00:38:20,590 --> 00:38:22,426 ‫اینقدر راحت از دستم خلاص نمیشی. 643 00:38:24,511 --> 00:38:25,637 ‫هی. 644 00:38:25,637 --> 00:38:27,681 ‫هی بذار چک کنم. 645 00:38:27,681 --> 00:38:28,765 ‫هوای باقی مانده... 646 00:38:28,765 --> 00:38:30,350 ‫هی، باید آروم باشید 647 00:38:30,350 --> 00:38:31,852 ‫وگرنه اکسیژنت تموم میشه لنس. 648 00:38:31,852 --> 00:38:33,645 ‫فکر نکنم بتونم. 649 00:38:33,645 --> 00:38:35,397 ‫فکر کن لباس یه شخصیت معروفه. 650 00:38:35,397 --> 00:38:38,817 ‫یا مثلا رفتیم پینت‌بال. 651 00:38:38,817 --> 00:38:40,652 ‫مثلا داریم برای تشکیل تیم تمرین نهایی می‌کنیم 652 00:38:40,652 --> 00:38:42,070 ‫باید تا وقتی مگ‌ها مشغولن 653 00:38:42,070 --> 00:38:43,905 ‫مسافت رو طی کنیم. 654 00:38:43,905 --> 00:38:45,490 ‫3 کیلومتر تا مقصد. 655 00:38:45,490 --> 00:38:47,367 ‫از مگ‌ها دور بودن به نظر منم خوبه. 656 00:38:47,367 --> 00:38:49,077 ‫به عنوان گروه قوی‌تریم. 657 00:38:49,077 --> 00:38:50,287 ‫می‌تونیم انجامش بدیم. 658 00:38:52,789 --> 00:38:54,666 ‫عالیه 659 00:38:54,666 --> 00:38:57,627 ‫نورپردازی به لطف مادر طبیعت. 660 00:38:57,627 --> 00:38:59,087 ‫محشره. 661 00:38:59,087 --> 00:39:01,214 ‫کلی گونه‌ جانوری جدید دورمونه. 662 00:39:01,214 --> 00:39:03,508 ‫هی نگاه کن. 663 00:39:03,508 --> 00:39:05,302 ‫اینو ببین. خیلی قشنگه. 664 00:39:09,014 --> 00:39:11,183 ‫سلام نورافشان کوچ... 665 00:39:12,934 --> 00:39:15,228 ‫مار حمله کرد! مار حمله کرد! 666 00:39:15,228 --> 00:39:17,230 ‫این هیولا رو از سرم دور کنید! 667 00:39:22,277 --> 00:39:23,862 ‫به چیزی دست نزن. 668 00:39:23,862 --> 00:39:25,864 ‫خودش شروع کرد. 669 00:39:28,450 --> 00:39:29,743 ‫همگی ایستگاه رو تخلیه کنید. 670 00:39:29,743 --> 00:39:31,369 ‫دی‌جی زمان جوناس چجوریه؟ 671 00:39:31,369 --> 00:39:33,205 ‫41 دقیقه از وقتی ارتباطشون قطع شد. 672 00:39:33,205 --> 00:39:34,581 ‫در بهترین حالت یک ساعت دیگه طول می‌کشه. 673 00:39:34,581 --> 00:39:35,749 ‫که بتونن مسافت رو طی کنن. 674 00:39:35,749 --> 00:39:37,584 ‫گوش کنید. 675 00:39:37,584 --> 00:39:39,628 ‫می‌دونیم یجور عملیات غیرقانونی ‫توی حفره داره انجام میشه. 676 00:39:39,628 --> 00:39:40,837 ‫خب حالا یه حرومزاده‌ای توی 677 00:39:40,837 --> 00:39:42,339 ‫عملیاتمون دست برده. 678 00:39:42,339 --> 00:39:44,382 ‫اون زیردریایی رو قطعا یکی خراب کرده بود. 679 00:39:44,382 --> 00:39:45,967 ‫پس یه جاسوس تو ایستگاه داریم. 680 00:39:45,967 --> 00:39:48,386 ‫دی‌جی، می‌خوام کل ویدیو‌های ‫دوربین‌ انبار زیردریایی‌ها رو 681 00:39:48,386 --> 00:39:50,555 ‫از 24 ساعت گذشته در بیاری 682 00:39:50,555 --> 00:39:52,766 ‫جس، فایل‌های شخصی افراد رو بگرد 683 00:39:52,766 --> 00:39:54,268 ‫دنبال هرچیز مشکوکی باش. 684 00:39:54,268 --> 00:39:56,103 ‫ما این مادر به خطا‌ها رو گیرشون می‌ندازیم. 685 00:39:56,103 --> 00:39:57,854 ‫ولی باید حواسمون به خودمون هم باشه. 686 00:39:57,854 --> 00:40:00,857 ‫یکی از ما همیشه باید حواسش ‫به صفحه کنترل دیجیتالی باشه، تفهیم؟ 687 00:40:00,857 --> 00:40:01,942 ‫بله. 688 00:40:05,987 --> 00:40:08,490 ‫فقط منم، 689 00:40:08,490 --> 00:40:10,575 ‫یا سه کیلومتر راه رفتن زیر آب 690 00:40:10,575 --> 00:40:12,327 ‫واقعا به نظر سخت می‌رسه؟ 691 00:40:12,327 --> 00:40:14,329 ‫قطعا تو لیست کار‌هام نبوده. 692 00:40:17,833 --> 00:40:20,377 ‫بچه اختاپوس. 693 00:40:20,377 --> 00:40:22,546 ‫چقدر رنگین. خیلی فوق‌العاده‌ست. 694 00:40:26,299 --> 00:40:27,634 ‫کسی می‌خواد یه بازی کنیم؟ 695 00:40:27,634 --> 00:40:28,718 ‫بازی؟ 696 00:40:28,718 --> 00:40:30,303 ‫این بازی نیست. 697 00:40:30,303 --> 00:40:32,806 ‫می‌خواد ذهنمون رو مشغول نگه داره. 698 00:40:32,806 --> 00:40:35,642 ‫الان ذهن من خیلی مشغوله. 699 00:40:56,872 --> 00:40:59,207 ‫یه... یه... این... 700 00:40:59,791 --> 00:41:00,959 ‫لنس؟ 701 00:41:00,959 --> 00:41:02,669 ‫چی بود؟ 702 00:41:02,669 --> 00:41:04,671 ‫- چیزی ندیدم. ‫- لنس کجاست؟ 703 00:41:04,671 --> 00:41:05,964 ‫مِگه؟ 704 00:41:08,425 --> 00:41:10,594 ‫یه... یه بلایی سرش اومده، مطمئنم. 705 00:41:10,594 --> 00:41:11,678 ‫لنس؟ 706 00:41:15,432 --> 00:41:18,393 ‫نه، اوه نه. 707 00:41:18,393 --> 00:41:20,020 ‫باید ادامه بدیم. 708 00:41:20,020 --> 00:41:21,771 ‫نه ما... نمی‌تونیم همینطوری ولش کنیم. 709 00:41:21,771 --> 00:41:23,190 ‫باید پیداش کنیم! 710 00:41:23,190 --> 00:41:24,608 ‫لطفا جیومینگ. 711 00:41:24,608 --> 00:41:25,734 ‫متاسفم. 712 00:41:26,651 --> 00:41:27,652 ‫اون رفته. 713 00:41:30,322 --> 00:41:33,116 ‫ریگاس، حواست به پشتمون باشه. ‫به هرچیزی که تکون خورد شکلیک کن. 714 00:41:35,202 --> 00:41:37,162 ‫می‌دونی که می‌کنم. 715 00:41:53,678 --> 00:41:55,597 ‫ارتباطات وصل شد. 716 00:41:58,308 --> 00:42:00,644 ‫چه بلایی اومد سرتون؟ 717 00:42:00,644 --> 00:42:03,396 ‫تیم «مانا یک» ایستگاهمون رو پیدا کردن. 718 00:42:03,396 --> 00:42:05,273 ‫با یه ریزش زمین دخلشون رو اووردم. 719 00:42:05,273 --> 00:42:07,859 ‫خب، اوضاع... اوضاع از کنترل خارج شده 720 00:42:07,859 --> 00:42:09,569 ‫تو به من مجوز دادی 721 00:42:09,569 --> 00:42:12,572 ‫که هرکاری لازمه برای ‫ حفاظت از عملیاتمون انجام بدم. 722 00:42:12,572 --> 00:42:14,157 ‫نه. 723 00:42:15,033 --> 00:42:16,493 ‫اونا نمردن. 724 00:42:16,493 --> 00:42:20,664 ‫دارن پیاده میرن سمت ایستگاه. 725 00:42:20,664 --> 00:42:21,873 ‫اگه برسن اونجا، 726 00:42:22,749 --> 00:42:24,501 ‫ما به فنا می‌ریم. 727 00:42:26,962 --> 00:42:28,463 ‫هنوز یک کیلومتر مونده که باید 728 00:42:28,463 --> 00:42:29,798 ‫درست از وسط اون دره بریم 729 00:42:29,798 --> 00:42:31,258 ‫و حتی نور طبیعی‌ رو نداریم 730 00:42:31,258 --> 00:42:33,176 ‫که کمکون کنه. 731 00:42:33,176 --> 00:42:34,469 ‫اینجا کاملا بی‌دفاعیم. 732 00:42:34,469 --> 00:42:36,096 ‫چاره‌ دیگه‌ای نداریم. 733 00:42:36,096 --> 00:42:38,515 ‫هوامون فقط برای مسیر مستقیم مونده. 734 00:42:38,515 --> 00:42:42,352 ‫نور‌هارو روی طیف کم بذارید. 735 00:42:42,352 --> 00:42:44,271 ‫آره، نمی‌خوایم مگ‌ها رو جذب کنیم. 736 00:42:44,271 --> 00:42:47,023 ‫یک کیلومتر تا مقصد. 737 00:42:47,023 --> 00:42:48,650 ‫سطح مقدار اکسیژن؟ 738 00:42:48,650 --> 00:42:50,235 ‫65 درصد. 739 00:42:50,235 --> 00:42:51,319 ‫50. 740 00:42:51,319 --> 00:42:53,530 ‫26 درصد. 741 00:42:53,530 --> 00:42:55,073 ‫قرار نیست کافی باشه. 742 00:42:55,073 --> 00:42:56,658 ‫هی، منو ببین، منو ببین. 743 00:42:56,658 --> 00:42:58,952 ‫به من نگاه کن خب؟ تمرکز کن، خب؟ 744 00:42:58,952 --> 00:43:01,496 ‫ می‌تونی انجامش بدی، تمرینت رو یادت بیار. 745 00:43:03,123 --> 00:43:04,874 ‫تو رادار صوتی چیزی هست؟ 746 00:43:04,874 --> 00:43:07,168 ‫یچیزی دیدم، درست تو لبه رادارم. 747 00:43:08,211 --> 00:43:09,963 ‫هی میره بیرون میاد تو. 748 00:43:13,091 --> 00:43:14,259 ‫دنبالمونه. 749 00:43:23,059 --> 00:43:24,352 ‫هشدار رادار. 750 00:43:26,062 --> 00:43:27,522 ‫چیه؟ 751 00:43:33,403 --> 00:43:34,654 ‫یه دسته ماهی بود فقط. 752 00:43:36,323 --> 00:43:37,866 ‫آروم باشید همگی. 753 00:43:37,866 --> 00:43:39,617 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره. 754 00:43:39,617 --> 00:43:40,702 ‫ادامه بدید. 755 00:43:43,621 --> 00:43:44,873 ‫هی مک. 756 00:43:44,873 --> 00:43:46,458 ‫هیچی از فیلم‌های امنیتی دستمون نیومد. 757 00:43:46,458 --> 00:43:47,667 ‫یکی پاکش کرده. 758 00:43:47,667 --> 00:43:49,252 ‫فقط برای انبار زیر‌دریایی‌ها؟ 759 00:43:49,252 --> 00:43:50,712 ‫برای کل ایستگاه رو. 760 00:43:50,712 --> 00:43:52,464 ‫کارشون خوبه ولی همه‌چی رو نمی‌دونن. 761 00:43:52,464 --> 00:43:54,632 ‫یه اتصال ماهواره با ذخیره رمزدار داریم. 762 00:43:54,632 --> 00:43:56,051 ‫میرم اتاق سرور ببینم که می‌تونم، 763 00:43:56,051 --> 00:43:57,427 ‫چیزی پیدا کنم یا نه. 764 00:43:57,427 --> 00:43:58,528 ‫زمان؟ 765 00:43:58,528 --> 00:44:00,347 ‫یک ساعت و 50 دقیقه، ‫ به زودی هواشون تموم میشه. 766 00:44:00,347 --> 00:44:02,790 ‫ همه کانال‌ها رو دارم اسکن می‌کنم، ‫ ولی چیزی پیدا نکردم هنوز 767 00:44:07,879 --> 00:44:10,298 ‫همینه. شاید 400 متر مونده باشه. 768 00:44:15,945 --> 00:44:16,988 ‫هشدار. 769 00:44:16,988 --> 00:44:18,490 ‫ورود به محدوده رزرو اکسیژن. 770 00:44:18,490 --> 00:44:20,325 ‫می‌تونی انجامش بدی. 771 00:44:20,325 --> 00:44:22,327 ‫- آره؟ ‫- آره. 772 00:44:22,327 --> 00:44:24,079 ‫من دارم سیگنال دریافت می‌کنم. 773 00:44:24,079 --> 00:44:25,705 ‫کلی چیز سمت راستمونه. 774 00:44:27,082 --> 00:44:28,124 ‫سریع دارن نزدیک میشن. 775 00:44:31,127 --> 00:44:32,796 ‫چین؟ مِگن؟ 776 00:44:32,796 --> 00:44:36,049 ‫نه، کوچیک‌تر، سریع‌تر. 777 00:44:39,552 --> 00:44:41,721 ‫همه سریع‌تر برید تا ایستگاه! 778 00:44:41,721 --> 00:44:43,431 ‫- برو سریع! ‫- هشدار. 779 00:44:43,431 --> 00:44:44,682 ‫- سطح اکسیژن پایین است. ‫- یالا 780 00:44:44,974 --> 00:44:46,309 ‫- یالا ‫- من اکسیژنم تموم شد. 781 00:44:47,060 --> 00:44:48,478 ‫از بالای لبه دارن میان! 782 00:44:52,774 --> 00:44:54,067 ‫اینا دیگه چین؟ 783 00:44:54,067 --> 00:44:55,527 ‫خیلی دوره. 784 00:44:55,527 --> 00:44:57,612 ‫باید وایسیم بجنگیم! 785 00:44:57,612 --> 00:44:58,738 ‫برگردید و بجنگید! 786 00:45:12,961 --> 00:45:13,962 ‫یالا! 787 00:45:17,757 --> 00:45:19,175 ‫- میینگ! 788 00:45:19,175 --> 00:45:20,885 ‫کمک! به سرشون شلیک کنید! 789 00:45:20,885 --> 00:45:22,137 ‫- میینگ! ‫- همو! 790 00:45:25,098 --> 00:45:26,558 ‫گرفتمت. 791 00:45:26,558 --> 00:45:28,560 ‫نگه دار! 792 00:45:28,560 --> 00:45:30,145 ‫دارن لباس رو می‌جون. 793 00:45:32,439 --> 00:45:33,565 ‫میینگ! 794 00:45:42,824 --> 00:45:44,742 ‫نه. نه. 795 00:45:44,742 --> 00:45:46,286 ‫زنده بمون کرتیس! 796 00:45:46,286 --> 00:45:48,246 ‫خیلین! شانسی نداریم! 797 00:45:49,933 --> 00:46:02,175 دیجــــی موویـــــز 798 00:46:07,098 --> 00:46:08,308 ‫همه عقب وایسین! 799 00:46:10,226 --> 00:46:11,394 ‫ادامه بدید! 800 00:46:19,110 --> 00:46:20,320 ‫جیومینگ! 801 00:46:20,320 --> 00:46:21,571 ‫شانسی نداریم. 802 00:46:23,114 --> 00:46:24,657 ‫واقعا می‌خوای بمیری مگه نه؟ 803 00:46:49,641 --> 00:46:51,351 ‫باید برسیم به قفل هوا! 804 00:47:04,697 --> 00:47:05,949 ‫اخطار. هوا کم است. 805 00:47:05,949 --> 00:47:07,325 ‫فایده نداره! 806 00:47:07,325 --> 00:47:09,009 ‫- دارم سرعتتون رو کم می‌کنم. ‫- هوا کم است. 807 00:47:11,955 --> 00:47:13,165 ‫خیلی دوره. 808 00:47:13,665 --> 00:47:15,208 ‫می‌تونی دووم بیاری! 809 00:47:15,208 --> 00:47:16,876 ‫هشدار. هوا کم است. 810 00:47:19,212 --> 00:47:20,797 ‫هشدار. هوا کم است. 811 00:47:22,674 --> 00:47:23,967 ‫هوا خالی شد. 812 00:47:34,060 --> 00:47:35,853 ‫عمو! 813 00:47:35,853 --> 00:47:37,564 ‫شکستگی کلاه حتمی می‌باشد. 814 00:47:39,065 --> 00:47:40,149 ‫جیومینگ! 815 00:47:47,323 --> 00:47:49,409 ‫حیل خب. باید بریم. چاره‌ی دیگه‌ای نداریم. 816 00:47:49,409 --> 00:47:50,994 ‫داره برمی‌گرده! 817 00:47:50,994 --> 00:47:52,704 ‫- وای خدا! ‫- برین، برین، برین! 818 00:47:55,582 --> 00:47:56,833 ‫باید لغوش کنیم. 819 00:47:59,460 --> 00:48:01,129 ‫یالا، بجنبین. 820 00:48:01,129 --> 00:48:03,923 ‫ریگاس، بجنب. 821 00:48:03,923 --> 00:48:05,091 ‫از پسش برمیاین. ‫بیاین تو! 822 00:48:07,677 --> 00:48:10,138 ‫در رو ببندین! 823 00:48:10,138 --> 00:48:11,639 ‫کرتیس، چیزیت نمی‌شه. 824 00:48:11,639 --> 00:48:12,890 ‫لباس به زودی از هم می‌پاشد. 825 00:48:13,433 --> 00:48:15,101 ‫- چیزی نمونده. چیزی نمونده! ‫- وای خدایا. 826 00:48:17,103 --> 00:48:18,396 ‫الان از هم می‌پاشه. 827 00:48:18,396 --> 00:48:19,772 ‫فشار هوای اتاق رو کاهش بده. 828 00:48:19,772 --> 00:48:21,524 ‫نه، نه، نه. 829 00:48:21,524 --> 00:48:23,067 ‫نه! 830 00:49:05,234 --> 00:49:07,236 ‫ای آشغال عوضی! 831 00:49:07,236 --> 00:49:08,613 ‫از این‌ها متنفرم. 832 00:49:10,281 --> 00:49:12,158 ‫ببین ریگاس. 833 00:49:12,158 --> 00:49:13,868 ‫سعی کن خونسردیت رو حفظ کنی. 834 00:49:15,536 --> 00:49:16,996 ‫هنوز در امان نیستیم. 835 00:49:45,191 --> 00:49:46,192 ‫ریگاس. 836 00:49:58,371 --> 00:49:59,831 ‫بقیه کجان؟ 837 00:50:15,847 --> 00:50:17,223 ‫بوی چیه؟ 838 00:50:19,016 --> 00:50:20,101 ‫بوی غواص‌هاست. 839 00:50:28,818 --> 00:50:29,861 ‫کسی خونه نیست. 840 00:50:31,320 --> 00:50:32,447 ‫من در رو می‌پام. 841 00:50:38,870 --> 00:50:42,874 ‫نمی‌دونم اداره اینجا دست کیه، ‫ولی طرف رفیقمون نیست. 842 00:50:42,874 --> 00:50:44,208 ‫باید سریعا با «مانا یک» تماس بگیریم. 843 00:50:44,208 --> 00:50:45,501 ‫به نظرت از پسش برمیای؟ 844 00:50:45,501 --> 00:50:46,794 ‫آره. آره، چرا که نه؟ 845 00:50:50,423 --> 00:50:52,467 ‫دارن چی معدن‌کاوی می‌کنن؟ 846 00:50:52,467 --> 00:50:54,302 ‫نمی‌دونم چیه، ولی دارن تو این محفظه‌ها... 847 00:50:54,302 --> 00:50:56,304 ‫به سطح آب می‌فرستنش. 848 00:51:02,852 --> 00:51:05,772 ‫هوم. فلزات زمینی نادرن. 849 00:51:05,772 --> 00:51:07,356 ‫در ابررساناها، فناوری هوافضا... 850 00:51:07,356 --> 00:51:10,193 ‫و رایانش کوانتومی به کار می‌رن. 851 00:51:10,193 --> 00:51:13,571 ‫احتمالا قیمت همین جعبه ‫یه میلیارد دلار باشه. 852 00:51:14,906 --> 00:51:16,616 ‫یه میلیارد؟ 853 00:51:16,616 --> 00:51:17,700 ‫آره. 854 00:51:17,700 --> 00:51:18,785 ‫«مانا یک»ـه. 855 00:51:18,785 --> 00:51:20,411 ‫جوناس. تماس برقرار شد. 856 00:51:25,249 --> 00:51:26,584 ‫صحبت کنین. 857 00:51:26,584 --> 00:51:28,377 ‫منم، جوناس. صدام رو دارین؟ 858 00:51:28,377 --> 00:51:29,670 ‫آره، داریم. 859 00:51:29,670 --> 00:51:32,006 ‫در چه حالین؟ 860 00:51:32,006 --> 00:51:34,342 ‫لنس، سال و کرتیس رو از دست دادیم. 861 00:51:35,718 --> 00:51:37,053 ‫تو پایگاهشونیم. 862 00:51:37,053 --> 00:51:39,680 ‫دارن غیرقانونی معدن‌کاوی می‌کنن. 863 00:51:39,680 --> 00:51:41,098 ‫کسی هم اون پایین هست؟ 864 00:51:41,098 --> 00:51:42,975 ‫فعلا که کسی رو ندیدیم. 865 00:51:42,975 --> 00:51:44,435 ‫به «مانا یک» نفوذ کردن. 866 00:51:44,435 --> 00:51:46,479 ‫زیردیایی نجات رو خراب کرده بودن. 867 00:51:46,479 --> 00:51:48,689 ‫- کی حرابش کرده بود؟ ‫- داریم بررسی می‌کنیم. 868 00:51:48,689 --> 00:51:49,774 ‫ولی اینجا رو باشین. 869 00:51:49,774 --> 00:51:51,442 ‫داشتم فیلم حضور قبلیتون... 870 00:51:51,442 --> 00:51:53,778 ‫تو اون پایگاه رو بررسی می‌کردم. 871 00:51:53,778 --> 00:51:55,112 ‫سمت شمالیش رو ببینین. 872 00:51:57,949 --> 00:52:00,618 ‫ظاهرا محفظه فرار اضطراری‌ان. 873 00:52:00,618 --> 00:52:02,954 ‫دقیقا اون‌طرف اینجاست. 874 00:52:18,719 --> 00:52:20,346 ‫انگار همه اینجا مرده‌ان. 875 00:52:20,346 --> 00:52:21,430 ‫از هم دور نشین. 876 00:52:24,559 --> 00:52:26,018 ‫خودم این‌ها رو طراحی کردم. 877 00:52:27,186 --> 00:52:28,354 ‫از کجا به دستشون رسیده؟ 878 00:52:40,867 --> 00:52:42,159 ‫ظاهرا همین‌جاست. 879 00:52:53,421 --> 00:52:54,589 ‫با شماره سه. 880 00:52:54,589 --> 00:52:56,132 ‫سه. 881 00:53:00,553 --> 00:53:01,804 ‫- دوباره. ‫- جواب نمی‌ده. 882 00:53:13,399 --> 00:53:14,400 ‫اول شما بفرمایین. 883 00:53:17,653 --> 00:53:20,031 ‫آها، حالا شد یه چیزی. 884 00:53:20,031 --> 00:53:22,033 ‫بیاین یکی از محفظه‌ها رو ‫باز کنیم و از اینجا بریم. 885 00:53:24,327 --> 00:53:26,203 ‫اینجا خبری نیست. 886 00:53:26,203 --> 00:53:28,080 ‫کنترلش کار نمی‌کنه. 887 00:53:28,080 --> 00:53:29,415 ‫باید دریچه‌اش رو ببندیم. 888 00:53:29,415 --> 00:53:30,583 ‫الان می‌بندم. 889 00:53:35,129 --> 00:53:37,340 ‫بچه‌ها، کار من نبود. 890 00:53:39,508 --> 00:53:42,094 ‫جوناس، حالا که اینجایی، 891 00:53:42,094 --> 00:53:43,596 ‫باید صادقانه صحبت کنیم. 892 00:53:43,596 --> 00:53:45,264 ‫کنترل کامل پایگاه دست منه... 893 00:53:45,264 --> 00:53:46,849 ‫و این اتاق رو بستم. 894 00:53:46,849 --> 00:53:48,059 ‫جس؟ 895 00:53:48,059 --> 00:53:49,727 ‫جونتون تو دست منه. 896 00:53:49,727 --> 00:53:50,937 ‫داری چیکار می‌کنی جس؟ 897 00:53:53,397 --> 00:53:55,816 ‫پای دوستان خودت وسطه. 898 00:53:55,816 --> 00:53:57,443 ‫سال‌هاست که دوستتن. 899 00:53:57,443 --> 00:53:59,028 ‫خودم می‌دونم دردناکه. 900 00:53:59,028 --> 00:54:00,529 ‫دلیل صحبت کردنمون هم ‫از این قراره... 901 00:54:00,529 --> 00:54:02,406 ‫که ترجیح می‌دم در یه جناح باشیم. 902 00:54:02,406 --> 00:54:04,617 ‫همه‌مون این‌قدر پول درمیاریم ‫که دیگه بی‌ارزش می‌شه. 903 00:54:04,617 --> 00:54:06,035 ‫می‌خوای بهمون پول بدی؟ 904 00:54:08,704 --> 00:54:10,998 ‫سه تن از دوستانمون ‫به خاطر تو مرده‌ان. 905 00:54:10,998 --> 00:54:12,875 ‫خیال کردی فراموش می‌کنم؟ 906 00:54:16,587 --> 00:54:19,215 ‫نه، نه، نه، نه، نه! ‫محفظه فرار بود! 907 00:54:19,215 --> 00:54:20,675 ‫ای حرومزاده! 908 00:54:20,675 --> 00:54:24,845 ‫ریگاس؟ ‫ریگاس، می‌تونی می‌اینگ رو نجات بدی. 909 00:54:24,845 --> 00:54:27,682 ‫اون نیزه‌پران رو بردار ‫و به قلب جوناس شلیک کن. 910 00:54:49,495 --> 00:54:51,038 ‫بهش شلیک نکن. 911 00:55:03,926 --> 00:55:04,927 ‫بکن. 912 00:55:05,636 --> 00:55:06,804 ‫راحت باش. 913 00:55:09,140 --> 00:55:11,017 ‫می‌اینگ فقط در همین صورت ‫زنده می‌مونه. 914 00:55:15,229 --> 00:55:16,313 ‫شلیک کن. 915 00:55:18,524 --> 00:55:19,525 ‫ریگاس! 916 00:55:20,943 --> 00:55:22,611 ‫شلیک کن! 917 00:55:25,322 --> 00:55:27,241 ‫- شلیک کن! ‫- نه. شرمنده‌ام. 918 00:55:27,241 --> 00:55:30,953 ‫شرمنده‌ام. شرمنده‌ام، نمی‌تونم. ‫نمی‌تونم. نمی‌تونم. 919 00:55:38,711 --> 00:55:40,379 ‫آخرین محفظه بود. 920 00:55:42,590 --> 00:55:44,759 ‫بهتون که گفتم اون‌جوری نمی‌شه. 921 00:55:44,759 --> 00:55:45,843 ‫وصلم کن. 922 00:55:48,679 --> 00:55:50,890 ‫وای، شرمنده که کارمون به اینجا کشید. 923 00:55:52,099 --> 00:55:53,476 ‫خب... 924 00:55:53,476 --> 00:55:55,102 ‫به هفته دیگه کارمون رو از سر گرفته... 925 00:55:55,102 --> 00:55:59,065 ‫و با فناوری شما به کل خواسته‌هامون می‌رسیم. 926 00:55:59,065 --> 00:56:02,610 ‫تا چندین سال با بهره‌گیری از موسسه‌تون... 927 00:56:02,610 --> 00:56:06,030 ‫اقیانوس رو غارت می‌کنیم. 928 00:56:06,030 --> 00:56:07,782 ‫به سزای اعمالت می‌رسی. 929 00:56:07,782 --> 00:56:10,159 ‫ضمنا، تا نگران بوم‌سازگان نشدین، بگم... 930 00:56:10,159 --> 00:56:12,161 ‫چه فرقی می‌کنه؟ ‫چندین میلیارد درمیاریم. 931 00:56:12,161 --> 00:56:14,580 ‫کسی هم نمی‌فهمه چه خسارتی وارد کردیم. 932 00:56:14,580 --> 00:56:15,664 ‫خفه شو! 933 00:56:17,541 --> 00:56:19,335 ‫جس، خودم یه پروه پاک‌سازی... 934 00:56:19,335 --> 00:56:21,712 ‫به «مانا یک» اعزام کردم. 935 00:56:21,712 --> 00:56:22,797 ‫تمومش کن. 936 00:56:27,384 --> 00:56:30,054 ‫چطوری در رو باز کنیم؟ 937 00:56:30,054 --> 00:56:32,306 ‫اگه بتونیم دستگاه ارتباطی ‫با سطح آب رو قطع کنیم، 938 00:56:33,432 --> 00:56:34,850 ‫نمی‌تونه چیزی رو کنترل کنه؛ 939 00:56:34,850 --> 00:56:36,310 ‫ولی اون که تو اتاق اولیه است... 940 00:56:36,310 --> 00:56:38,354 ‫و امکان نداره از این در عبور کنیم. 941 00:56:38,354 --> 00:56:40,397 ‫این هوابند هنوز کار می‌کنه! 942 00:56:40,397 --> 00:56:42,650 ‫واسه چی می‌خوای از هوابند رد بشی؟ ‫محفظه‌ها که تموم شدن. 943 00:56:42,650 --> 00:56:44,777 ‫از وسط هوابندی که اومدیم ‫شنا می‌کنم... 944 00:56:44,777 --> 00:56:46,195 ‫و خودم لغوش می‌کنم. 945 00:56:46,195 --> 00:56:49,323 ‫تو که لباس نداری. ‫چطور ممکنه؟ 946 00:56:49,323 --> 00:56:51,367 ‫آب تحت فشار فشرده نمی‌شه، 947 00:56:51,367 --> 00:56:53,452 ‫در نتیجه، اگه سینوسش رو پر آب کنه، 948 00:56:53,452 --> 00:56:55,996 ‫ممکنه پیش از بیهوش شدن، 949 00:56:55,996 --> 00:56:57,414 ‫سی تا شصت ثانیه دوام بیاره. 950 00:56:57,414 --> 00:56:58,541 ‫ممکنه. 951 00:57:01,043 --> 00:57:02,962 ‫مشکلاتمون رو دونه دونه حل می‌کنیم. 952 00:57:04,713 --> 00:57:07,550 ‫فعلا مشکل کنونی رو حل می‌کنیم، ‫بعدش مشکل بعدی رو حل می‌کنیم. 953 00:57:15,724 --> 00:57:17,309 ‫احتمالا فقط خودت... 954 00:57:17,977 --> 00:57:18,978 ‫از پسش بربیای. 955 00:57:36,745 --> 00:57:39,248 ‫فشار آب لهش نمی‌کنه؟ 956 00:57:39,248 --> 00:57:41,125 ‫اون‌جوری نیست. 957 00:57:41,125 --> 00:57:44,795 ‫ماهی‌ها که لباس فلزی نمی‌پوشن، مگه نه؟ 958 00:57:44,795 --> 00:57:47,882 ‫به هوا بستگی داره. ‫تحت فشار واکنش نشون می‌ده. 959 00:57:47,882 --> 00:57:50,551 ‫واسه همین باید هوای ‫سینوسش رو خارج کنه. 960 00:58:50,319 --> 00:58:51,987 ‫سلام عاشق محیط زیست. 961 00:58:56,242 --> 00:58:59,119 ‫جوناس تیلور، مدافع محیط زیستی... 962 00:58:59,119 --> 00:59:01,163 ‫که کاردرسته. 963 00:59:01,163 --> 00:59:03,165 ‫خب، اگه گفتی چی شده؟ 964 00:59:03,165 --> 00:59:04,250 ‫شکست خوردی. 965 00:59:09,129 --> 00:59:12,841 ‫بعد از این که خودت ‫و رفقای عاشق محیط زیستت... 966 00:59:12,841 --> 00:59:15,678 ‫کاری کردین کشتیمون رو ضبط کنن، 967 00:59:16,553 --> 00:59:18,597 ‫دو سال تو مانیل زندانی شدم. 968 00:59:18,597 --> 00:59:21,141 ‫هر روز به یاد خودت بودم. 969 00:59:22,768 --> 00:59:25,437 ‫اصلا من رو به خاطر نداری، مگه نه؟ 970 00:59:25,437 --> 00:59:26,981 ‫هوم؟ 971 00:59:26,981 --> 00:59:28,482 ‫نه. 972 00:59:28,482 --> 00:59:30,693 ‫مونتس هستم. 973 00:59:30,693 --> 00:59:33,612 ‫هزارتا کثافت تو این دنیا داریم. 974 00:59:36,615 --> 00:59:38,617 ‫نمی‌شه همه‌شون رو به خاطر بسپارم. 975 00:59:55,301 --> 00:59:56,677 ‫گمون نکنم زنده بمونم! 976 00:59:56,677 --> 00:59:58,178 ‫از پسش برمیای. چیزی نیست. 977 01:00:47,353 --> 01:00:48,520 ‫الان می‌میریم! 978 01:00:48,520 --> 01:00:49,605 ‫چیزی نیست، چیزی نیست. 979 01:01:47,579 --> 01:01:48,580 ‫می‌اینگ! 980 01:01:49,415 --> 01:01:50,416 ‫می‌اینگ! 981 01:02:09,601 --> 01:02:11,645 ‫از گروه پاک‌سازی هستم، ‫داریم به «مانا یک» می‌رسیم. 982 01:02:11,645 --> 01:02:13,814 ‫چقدر دیر کردین. ‫وضعیت اضطراریه. 983 01:02:13,814 --> 01:02:16,316 ‫همه به بخش خودشون برگشتن. 984 01:02:16,316 --> 01:02:18,777 ‫باید کنترل «مانا یک» رو به دست گرفته... 985 01:02:18,777 --> 01:02:20,696 ‫و تمام مشکلات رو رفع کنیم. 986 01:02:25,742 --> 01:02:26,994 ‫چه وضعیت اضطراری‌ای پیش اومده؟ 987 01:02:26,994 --> 01:02:28,954 ‫وارد بخش پشتیبانی امنیتی شدم. 988 01:02:28,954 --> 01:02:30,038 ‫اینجا رو باش. 989 01:02:32,166 --> 01:02:33,709 ‫جس زیردریایی نجات رو غیرفعال کرده. 990 01:02:35,210 --> 01:02:37,296 ‫- چی؟ ‫- ببین. 991 01:02:37,296 --> 01:02:38,964 ‫ممکنه مشغول تعمیرش باشه، مگه نه؟ 992 01:02:38,964 --> 01:02:40,174 ‫ولی نه، وایستا. 993 01:02:44,595 --> 01:02:46,013 ‫زیردریایی مونتسه. 994 01:02:46,013 --> 01:02:47,514 ‫با همون از اینجا می‌ریم. 995 01:02:55,647 --> 01:02:57,024 ‫بخش هیدرولیک نشت کرده. 996 01:02:57,024 --> 01:02:58,817 ‫اقدام‌های متقابل دفاعی خنثی شدن. 997 01:02:58,817 --> 01:03:00,819 ‫عمرا اگه از کوسه‌ها رد بشیم. 998 01:03:00,819 --> 01:03:02,488 ‫باید حواسشون رو پرت کنیم. 999 01:03:03,989 --> 01:03:06,158 ‫پایگاه رو روشن کن. ‫کوسه‌ها بهش حمله می‌کنن. 1000 01:03:06,158 --> 01:03:07,659 ‫آره. ما رو هم می‌کشن. 1001 01:03:08,577 --> 01:03:10,204 ‫اگه زود بجنبیم، نمی‌کشن. 1002 01:03:10,204 --> 01:03:11,288 ‫جیومینگ! 1003 01:03:19,254 --> 01:03:21,048 ‫- راستی، ریگاس. ‫- چیه؟ 1004 01:03:21,048 --> 01:03:22,883 ‫به لحظه خیال کرده بودم ‫می‌خوای من رو بکشی. 1005 01:03:22,883 --> 01:03:25,469 ‫خب، خودش گفته بود ‫به قلبت شلیک کنم. 1006 01:03:25,469 --> 01:03:27,763 ‫ولی من مطمئنم قلب نداری. 1007 01:03:32,976 --> 01:03:34,228 ‫ممنون که کار کردی. 1008 01:03:48,242 --> 01:03:49,743 ‫باید دریچه‌اش رو ببندیم جوناس. 1009 01:03:53,956 --> 01:03:55,123 ‫همه‌مون می‌میریم. 1010 01:03:56,792 --> 01:03:57,876 ‫خودش رو می‌رسونه. 1011 01:03:57,876 --> 01:03:58,961 ‫نه‌خیر، نمی‌رسونه. 1012 01:04:02,130 --> 01:04:03,382 ‫- خودش رو می‌رسونه. ‫- نه‌خیر! 1013 01:04:03,382 --> 01:04:05,384 ‫باید دریچه‌اش رو ببندیم! 1014 01:04:10,138 --> 01:04:11,682 ‫ببندش! جوناس! 1015 01:04:20,524 --> 01:04:21,692 ‫رسیدم! 1016 01:04:23,569 --> 01:04:24,903 ‫خودشه! 1017 01:04:36,415 --> 01:04:37,499 ‫چیزی نمونده بود. 1018 01:04:39,251 --> 01:04:40,252 ‫از بیخ گوشمون رد شد. 1019 01:04:42,796 --> 01:04:45,215 ‫باید دریچه‌اش رو می‌بستی. 1020 01:04:45,215 --> 01:04:47,050 ‫آره. ‫در اون صورت، می‌اینگ من رو می‌کشت. 1021 01:04:51,054 --> 01:04:52,931 ‫ولی به ذهنتون رسیده بود. 1022 01:04:52,931 --> 01:04:54,266 ‫آره. به ذهنمون رسیده بود. 1023 01:04:55,058 --> 01:04:56,184 ‫مگه نه ریگاس؟ 1024 01:04:56,184 --> 01:04:57,936 ‫خفه شو. 1025 01:04:59,021 --> 01:05:01,064 ‫به کوچولو به ذهنمون رسیده بود. 1026 01:05:01,064 --> 01:05:02,858 ‫خیلی بامزه‌ای. 1027 01:05:11,033 --> 01:05:12,200 ‫مواد منفجره است؟ 1028 01:05:13,827 --> 01:05:14,828 ‫اینجا رو باش. 1029 01:05:14,828 --> 01:05:16,455 ‫ببین دیگه چه خبره. 1030 01:05:29,301 --> 01:05:31,219 ‫قراره مشکل‌ساز بشه؟ 1031 01:05:31,219 --> 01:05:33,430 ‫پرده دمایی سوراخ شده. 1032 01:05:33,430 --> 01:05:36,558 ‫حتما به خاطر انفجارات معدن‌کاوی ایجاد شده. 1033 01:05:36,558 --> 01:05:38,018 ‫بالاخره بسته می‌شه. 1034 01:05:38,852 --> 01:05:40,437 ‫بالاخره؟ 1035 01:05:40,437 --> 01:05:42,939 ‫آره. تا یه ساعت دیگه بسته می‌شه. 1036 01:05:42,939 --> 01:05:44,858 ‫کوسه‌ها می‌تونن دنبالمون بیان؟ 1037 01:05:46,026 --> 01:05:47,152 ‫امیدوارم نیان. 1038 01:06:11,635 --> 01:06:13,553 ‫بچه‌ها، ‫نمی‌خوام بلایی سرتون بیارم، 1039 01:06:13,553 --> 01:06:15,639 ‫ولی باید از این اتاق خارج بشین. 1040 01:06:15,639 --> 01:06:17,849 ‫جسه. ‫سه سرباز همراهشن. 1041 01:06:19,059 --> 01:06:20,560 ‫باشه. وقت عمله. 1042 01:06:21,561 --> 01:06:22,813 ‫این رو بگیر. 1043 01:06:22,813 --> 01:06:24,064 ‫- این دیگه چه کوفتیه؟ ‫- تپانچه برقیه. 1044 01:06:24,940 --> 01:06:26,608 ‫باز کنین. 1045 01:06:26,608 --> 01:06:27,901 ‫سعی کردن جوناس رو بکشن، 1046 01:06:27,901 --> 01:06:29,069 ‫قطعا ما رو می‌کشن. 1047 01:06:29,069 --> 01:06:30,570 ‫خیلی‌خب، ببین. ‫برنامه از این قراره: 1048 01:06:30,570 --> 01:06:32,489 ‫تو با شماره سه ‫در رو باز می‌کنی... 1049 01:06:32,489 --> 01:06:34,241 ‫و من بهشون اسپری فلفل می‌زنم. 1050 01:06:34,241 --> 01:06:35,534 ‫خب، بعدش در رو می‌بندی و صبر می‌کنی. 1051 01:06:35,534 --> 01:06:37,244 ‫بعدش می‌ری بیرون ‫و تپانچه برقی رو بهشون می‌زنی. 1052 01:06:37,244 --> 01:06:38,829 ‫یک، دو، سه. 1053 01:06:42,040 --> 01:06:44,835 ‫نه مک، نه! نه مک... 1054 01:06:44,835 --> 01:06:47,713 ‫می‌سوزه! می‌سوزه! 1055 01:06:47,713 --> 01:06:49,172 ‫شرمنده‌ام! 1056 01:06:49,172 --> 01:06:50,799 ‫باید بخوابی. 1057 01:07:05,439 --> 01:07:06,440 ‫چیه؟ 1058 01:07:09,484 --> 01:07:10,485 ‫مشکله. 1059 01:07:18,618 --> 01:07:20,829 ‫خب، داریم خیلی سریع و مصمم... 1060 01:07:20,829 --> 01:07:22,914 ‫راه می‌ریم و خیلی عالیه؛ 1061 01:07:22,914 --> 01:07:25,125 ‫ولی برنامه‌مون دقیقا از چه قراره؟ 1062 01:07:25,125 --> 01:07:26,460 ‫اون‌ها مسلحن، ولی ما نیستیم. 1063 01:07:31,882 --> 01:07:33,300 ‫خیلی‌خب. ‫چه فکری تو ذهنته؟ 1064 01:07:34,718 --> 01:07:36,762 ‫واقعا چه فکری تو ذهنته؟ 1065 01:07:36,762 --> 01:07:38,388 ‫من و تو مک و دی‌جی رو پیدا می‌کنیم. 1066 01:07:38,388 --> 01:07:39,973 ‫ریگاس، هرچی تونستی بردار. 1067 01:07:39,973 --> 01:07:41,266 ‫یه زودیاک رو بردار ‫که بتونیم از اینجا بریم. 1068 01:07:41,266 --> 01:07:42,726 ‫بریم تو کارش. 1069 01:07:42,726 --> 01:07:44,394 ‫اگه می‌اینگ باهات بیاد، امن‌تره. 1070 01:07:52,736 --> 01:07:54,780 ‫تا پای جونم ازش محافظت می‌کنم. 1071 01:07:54,780 --> 01:07:55,906 ‫من هم تا پای جونم ‫ازش محافظت می‌کنم. 1072 01:07:56,698 --> 01:07:58,950 ‫نه. 1073 01:07:58,950 --> 01:08:00,035 ‫نه. 1074 01:08:01,369 --> 01:08:02,370 ‫بریم. 1075 01:08:14,674 --> 01:08:16,802 ‫بهت گفته بودم صبر کنی ‫و بعدش بری بیرون. 1076 01:08:16,802 --> 01:08:18,804 ‫- چشمت چطوره؟ ‫- چشمم می‌سوزه. 1077 01:08:18,804 --> 01:08:21,765 ‫اگه خودمون رو به بخش ارتباطات برسونیم، 1078 01:08:21,765 --> 01:08:24,017 ‫می‌تونیم فرماندهی دیجیتال رو دور زده ‫و درخواست کمک بدیم. 1079 01:08:24,017 --> 01:08:25,227 ‫خیر سرمون چی بگیم؟ 1080 01:08:25,227 --> 01:08:27,562 ‫اِم... بگیم تروریست‌ها حمله کردن؟ 1081 01:08:27,562 --> 01:08:30,023 ‫- آره، خوبه. تروریست‌ها حمله کردن. ‫- آره، تروریست‌ها حمله کردن. 1082 01:08:30,023 --> 01:08:31,399 ‫- خیلی‌خب. ‫- خودت پیشنهاد بهتری داری؟ 1083 01:08:31,399 --> 01:08:33,026 ‫بی‌حرکت! 1084 01:08:33,026 --> 01:08:34,110 ‫وای نه. 1085 01:08:43,829 --> 01:08:45,455 ‫دی‌جی! دی‌جی! 1086 01:08:47,415 --> 01:08:48,542 ‫این دیگه چه وضعشه؟ 1087 01:08:48,542 --> 01:08:51,753 ‫وای! ایول بابا! ‫بگیرین که اومد! 1088 01:08:51,753 --> 01:08:52,963 ‫- آهای! ‫- فرار کن مک! فرار کن! 1089 01:08:54,339 --> 01:08:55,382 ‫بدو، بدو، بدو! 1090 01:09:08,144 --> 01:09:09,646 ‫پخش بشین! ‫پیداشون کنین. 1091 01:09:13,066 --> 01:09:16,027 ‫هم تپانچه برقی داری؟ ‫هم شنا بلدی؟ 1092 01:09:16,027 --> 01:09:18,947 ‫یهو داری عین بتمن عمل می‌کنی. 1093 01:09:18,947 --> 01:09:21,241 ‫ایول بابا. 1094 01:09:21,241 --> 01:09:24,619 ‫همه‌تون بعد از آخرین بار ‫التماسم کردین برگردم. 1095 01:09:24,619 --> 01:09:27,664 ‫«دی‌جی، وای، ما عین خانواده‌ایم دی‌جی.» 1096 01:09:27,664 --> 01:09:30,584 ‫«دی‌جی، بهت نیاز داریم.» ‫باشه، خیلی‌خب. معلومه. 1097 01:09:30,584 --> 01:09:32,002 ‫ولی من که احمق نیستم. 1098 01:09:32,002 --> 01:09:33,253 ‫تمرین کردم، ‫مبارزه یاد گرفتم، 1099 01:09:33,253 --> 01:09:34,921 ‫شنا یاد گرفتم... 1100 01:09:34,921 --> 01:09:36,923 ‫و هیچ‌وقت تجهیزات بقام رو ول نمی‌کنم. 1101 01:09:36,923 --> 01:09:38,508 ‫- تجهیزات بقا؟ ‫- آره. 1102 01:09:38,508 --> 01:09:39,843 ‫اینجا رو باش. 1103 01:09:39,843 --> 01:09:42,012 ‫اوهوم. بیا ببینم عزیزم. ‫بیا ببینم. 1104 01:09:42,012 --> 01:09:44,514 ‫بفرما. 1105 01:09:44,514 --> 01:09:47,309 ‫آره، حتی عین «آرواره‌ها ۲»... 1106 01:09:47,309 --> 01:09:49,477 ‫گلوله سمی درست کردم. 1107 01:09:53,106 --> 01:09:54,691 ‫بیا دی‌جی! ‫بریم، بریم. 1108 01:09:58,403 --> 01:09:59,487 ‫باورم نمی‌شه. 1109 01:10:03,116 --> 01:10:04,451 ‫بی‌حرکت کثافت‌ها. 1110 01:10:06,536 --> 01:10:08,705 ‫آره، بی‌حرکت. 1111 01:10:08,705 --> 01:10:09,789 ‫ردیفش می‌کنی؟ 1112 01:10:12,834 --> 01:10:16,546 ‫واقعا اتفاق ناخوش‌آیندی بود. 1113 01:10:16,546 --> 01:10:18,673 ‫نه، خواهش می‌کنم! ‫شلیک نکنین! 1114 01:10:21,301 --> 01:10:22,886 ‫خودم می‌دونم دنبال من و جوناسین. 1115 01:10:22,886 --> 01:10:24,387 ‫می‌دونم چینی هم بلد نیستین، 1116 01:10:24,387 --> 01:10:27,265 ‫ولی دارم چینی حرف می‌زنم ‫که حواستون رو پرت کنم، 1117 01:10:27,265 --> 01:10:29,684 ‫آخه دوستم الان از پشت ‫بهتون حمله می‌کنه. 1118 01:10:29,684 --> 01:10:31,102 ‫چی؟ 1119 01:10:36,691 --> 01:10:38,485 ‫ای بدبخت. 1120 01:10:41,696 --> 01:10:43,657 ‫خیال می‌کردم مردی. 1121 01:10:43,657 --> 01:10:45,533 ‫به خواب ببینی مک. 1122 01:10:45,533 --> 01:10:48,036 ‫جناب کج دماغ تشریف آوردن. 1123 01:10:48,036 --> 01:10:49,454 ‫قایقه داره می‌ره. 1124 01:10:53,833 --> 01:10:55,126 ‫شرایط در چه حاله؟ 1125 01:10:55,126 --> 01:10:57,170 ‫گروه براوو در راهن، ‫ده دقیقه دیگه می‌رسن. 1126 01:10:57,170 --> 01:10:58,254 ‫عالیه. 1127 01:11:00,006 --> 01:11:01,341 ‫اِم، تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 1128 01:11:05,679 --> 01:11:06,680 ‫هوم. 1129 01:11:08,890 --> 01:11:10,767 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره. 1130 01:11:11,851 --> 01:11:14,104 ‫جوناس سوار «مانا یک»ـه. 1131 01:11:14,104 --> 01:11:16,982 ‫باید همین الان اینجا رو ببندیم. 1132 01:11:19,067 --> 01:11:20,944 ‫پایگاه رو زیر و رو کنین. 1133 01:11:20,944 --> 01:11:22,487 ‫یگین کارکنان تو اتاقشون بمونن، 1134 01:11:22,487 --> 01:11:23,697 ‫بقیه رو بکشین. 1135 01:11:24,322 --> 01:11:26,241 ‫برین! برین! 1136 01:11:33,665 --> 01:11:34,666 ‫وای خدایا. 1137 01:11:39,713 --> 01:11:41,423 ‫اِم، بچه‌ها؟ 1138 01:11:42,340 --> 01:11:44,634 ‫مشکل بزرگی پیش اومده. 1139 01:11:52,892 --> 01:11:54,436 ‫سه کوسه رو که پیش از بسته شدن... 1140 01:11:54,436 --> 01:11:55,895 ‫حفره فرار کردن، ردیابی کردیم. 1141 01:11:55,895 --> 01:11:57,939 ‫باید درست و حسابی ماست‌مالیش کنیم. 1142 01:11:57,939 --> 01:11:59,524 ‫خب، احتمالا راحت باشه. 1143 01:11:59,524 --> 01:12:01,901 ‫همه می‌دونن جوناس و جیومینگ ‫بی‌ملاحظه بودن. 1144 01:12:01,901 --> 01:12:04,029 ‫نه، قهرمان لازم داریم. 1145 01:12:04,029 --> 01:12:06,031 ‫یکی باید تو این فاجعه ناخوش‌آیند... 1146 01:12:06,031 --> 01:12:08,033 ‫قدم علم کنه... 1147 01:12:08,033 --> 01:12:10,160 ‫و بتونه به مقام رهبری موسسه... 1148 01:12:10,160 --> 01:12:11,494 ‫نائل بشه. 1149 01:12:11,494 --> 01:12:15,206 ‫جس، آماده‌ای ترفیع بگیری؟ 1150 01:12:15,206 --> 01:12:17,709 ‫اعتماد به نفست تحسین‌برانگیزه. 1151 01:12:17,709 --> 01:12:18,960 ‫جس! 1152 01:12:18,960 --> 01:12:20,211 ‫به خاطر حفره پرده دماییه؛ 1153 01:12:20,211 --> 01:12:21,546 ‫ولی می‌تونی آروم باشی. 1154 01:12:21,546 --> 01:12:23,965 ‫اینجا ضدکوسه است. 1155 01:12:23,965 --> 01:12:25,759 ‫البته جوناس همیشه ‫از چنین اتفاقی می‌ترسید، 1156 01:12:25,759 --> 01:12:27,469 ‫ولی به نظرم با وجود ردیاب‌ها ‫و هواگردهای نظامی، 1157 01:12:27,469 --> 01:12:29,512 ‫می‌تونیم مشکلمون رو حل کرده ‫و در نهایت... 1158 01:12:29,512 --> 01:12:31,473 ‫خیلی خوب جلوه کنیم. 1159 01:12:32,307 --> 01:12:33,349 ‫باشه، دارم حلش می‌کنم. 1160 01:12:33,349 --> 01:12:34,434 ‫ضمنا، تو فکرش بودم.... 1161 01:13:00,460 --> 01:13:01,920 ‫حالا چیکار کنیم؟ 1162 01:13:01,920 --> 01:13:03,922 ‫تنها راه فرارمون همینه. ‫باید سوارش بشیم. 1163 01:13:03,922 --> 01:13:05,173 ‫ولی نمی‌شه با اون... 1164 01:13:05,173 --> 01:13:07,509 ‫به خشکی رسید. 1165 01:13:07,509 --> 01:13:09,302 ‫تو نگران مقصدمونی؟ 1166 01:13:09,302 --> 01:13:11,012 ‫همون صد متر اولش رو چی می‌گی؟ 1167 01:13:11,012 --> 01:13:12,722 ‫همون موقع می‌میریم. 1168 01:13:12,722 --> 01:13:14,140 ‫آروم پارو می‌زنیم. 1169 01:13:14,140 --> 01:13:16,601 ‫موتور روشن نمی‌کنیم. ‫خیلی آروم حرکت می‌کنیم. 1170 01:13:16,601 --> 01:13:18,061 ‫خیال نمی‌کنن غذاییم. 1171 01:13:18,061 --> 01:13:20,396 ‫وقتی ازشون دور شدیم، ‫فرار می‌کنیم. خب؟ 1172 01:13:20,396 --> 01:13:21,481 ‫بریم تو کارش. 1173 01:13:23,316 --> 01:13:25,318 ‫به نظرم همچنان خیال می‌کنن غذاییم. 1174 01:13:25,318 --> 01:13:27,821 ‫هیس. ‫همگی ساکت باشین. 1175 01:13:27,821 --> 01:13:29,322 ‫آروم پارو بزنین. 1176 01:13:29,322 --> 01:13:31,866 ‫اصلا از شباهت شرایط خوشم نمیاد. 1177 01:13:31,866 --> 01:13:34,035 ‫صرفا امیدوارم از دفعه قبل ‫بهتر پیش بره. 1178 01:13:34,953 --> 01:13:35,954 ‫دفعه قبل چی شده بود؟ 1179 01:13:36,871 --> 01:13:38,123 ‫به نفعته ندونی. 1180 01:13:43,044 --> 01:13:45,463 ‫وای. ‫داره میاد. 1181 01:13:52,178 --> 01:13:53,304 ‫بدوین، بدوین، بدوین! 1182 01:13:55,390 --> 01:13:57,392 ‫بیاین زنده برنگردونیمشون. 1183 01:13:58,810 --> 01:14:00,436 ‫بلدی این رو برونی دیگه، مگه نه؟ 1184 01:14:07,527 --> 01:14:09,821 ‫وایستین! زود باشین ‫موتورش رو خاموش کنین. 1185 01:14:11,364 --> 01:14:12,949 ‫وگرنه توجه کوسه‌ها رو جلب می‌کنین. 1186 01:14:14,409 --> 01:14:17,745 ‫خیلی‌خب. تکون نخورین. 1187 01:14:17,745 --> 01:14:19,497 ‫اصلا تکون نخورین. 1188 01:14:24,627 --> 01:14:26,004 ‫می‌تونم شلیک کنم. 1189 01:14:27,422 --> 01:14:28,882 ‫شلیک کن. 1190 01:14:28,882 --> 01:14:29,966 ‫- پناه بگیرین! ‫- کارت رو بکن دیگه رفیق. 1191 01:14:30,383 --> 01:14:31,593 ‫- شلیک کن دیگه. ‫- به این راحتی‌ها هم نیست. 1192 01:14:36,306 --> 01:14:38,057 ‫به خدمتشون رسید! ‫خوردشون! 1193 01:14:38,057 --> 01:14:39,309 ‫قایقشون رو کلا خورد! 1194 01:14:42,353 --> 01:14:44,355 ‫چی شد؟ 1195 01:14:44,355 --> 01:14:46,482 ‫جس مرده. 1196 01:14:46,482 --> 01:14:48,109 ‫- چی؟ ‫- شرایط «مانا یک» رو آروم کردیم، 1197 01:14:48,109 --> 01:14:50,361 ‫ولی تیلور و ژانگ فرار کردن. 1198 01:14:50,361 --> 01:14:51,571 ‫می‌خواین چیکار کنم؟ 1199 01:14:51,571 --> 01:14:53,156 ‫درستش کن! بکششون! 1200 01:14:53,156 --> 01:14:55,491 ‫اگه بکشیشون، بار خودت رو بستی. 1201 01:14:55,491 --> 01:14:56,826 ‫تا آخر عمرت بی‌نیاز می‌شی. 1202 01:14:57,911 --> 01:15:00,079 ‫خیلی‌خب. 1203 01:15:00,079 --> 01:15:02,415 ‫دو سه جا بیشتر نمی‌تونن برن. 1204 01:15:02,415 --> 01:15:04,667 ‫داری گریه می‌کنی مونتس؟ 1205 01:15:17,013 --> 01:15:18,348 ‫اثری از کوسه‌ها نیست؟ 1206 01:15:19,349 --> 01:15:20,892 ‫نه. 1207 01:15:20,892 --> 01:15:22,894 ‫امکان نداره کار کنه. 1208 01:15:23,937 --> 01:15:25,521 ‫کار می‌کنه. 1209 01:15:25,521 --> 01:15:27,482 ‫رفیق، احتمال منفجر شدن خودت... 1210 01:15:27,482 --> 01:15:29,442 ‫از کوسه‌ها بیشتره. 1211 01:15:29,442 --> 01:15:31,152 ‫حداقل من رو نمی‌خورن. 1212 01:15:31,152 --> 01:15:33,071 ‫هه‌هه، احسنت. 1213 01:15:33,071 --> 01:15:34,989 ‫جو، واسه من هم درست می‌کنی؟ 1214 01:15:36,699 --> 01:15:38,701 ‫هوات رو دارم مک. 1215 01:15:38,701 --> 01:15:40,787 ‫باید به طریقی به ملت هشدار بدیم. 1216 01:15:40,787 --> 01:15:43,206 ‫ممکنه کوسه‌ها به سمت خشکی برن. 1217 01:15:43,206 --> 01:15:47,001 ‫اگه به سمت جنوب شرقی بریم، ‫جزیره‌ای در ۶۰ کیلومتریمونه. 1218 01:15:47,001 --> 01:15:49,045 ‫نوشتن مسکونیه. 1219 01:15:49,045 --> 01:15:50,922 ‫کی‌ها اونجا سکونت دارن؟ 1220 01:15:50,922 --> 01:15:53,091 ‫ترجمه اسمش تقریبا می‌شه... 1221 01:15:54,133 --> 01:15:55,134 ‫جزیره مفرح. 1222 01:15:56,302 --> 01:15:57,303 ‫جزیره مفرح؟ 1223 01:15:59,144 --> 01:16:02,776 ‫[ فان آیلند ‫مالدیو] 1224 01:16:03,059 --> 01:16:04,227 ‫ایول!| 1225 01:16:09,482 --> 01:16:13,820 ‫به جزیره مفرح خوش اومدین. ‫استراحتگاه ما همه‌چی‌تمومه. 1226 01:16:13,820 --> 01:16:16,531 ‫رستورانمون حرف نداره. 1227 01:16:16,531 --> 01:16:18,992 ‫دسکومون بی‌نظیره. 1228 01:16:18,992 --> 01:16:20,785 ‫- سالن ماساژمون هم کلی کشته مرده داره. ‫- وای. 1229 01:16:20,785 --> 01:16:22,829 ‫- وای. ‫- وای خدا جون. 1230 01:16:22,829 --> 01:16:25,290 ‫غذای مخصوصمون همینه. ‫خوراک دریایی حیرت‌انگیزمونه! 1231 01:16:25,290 --> 01:16:27,875 ‫وای! نمی‌دونم از کجا شروع کنم. 1232 01:16:27,875 --> 01:16:29,919 ‫خب، حتما کباب کوسه‌مون رو بخورین. 1233 01:16:29,919 --> 01:16:31,629 ‫پیپین! پیپین! 1234 01:16:31,629 --> 01:16:33,006 ‫پیپین! 1235 01:16:33,006 --> 01:16:34,924 ‫- وای، چه خبره؟ ‫- پیپین! 1236 01:16:34,924 --> 01:16:36,426 ‫دارن از چی فرار می‌کنن؟ 1237 01:16:39,762 --> 01:16:41,389 ‫اولین باره که چنین نمایشی می‌بینی؟ 1238 01:16:43,057 --> 01:16:45,560 ‫من قبل از تولدت همکار پدرت بودم. 1239 01:16:45,560 --> 01:16:47,061 ‫تا حالا این‌قدر اذیتم نکرده بود. 1240 01:16:47,061 --> 01:16:49,063 ‫می‌شه گوشیت رو کنار بذاری؟ 1241 01:16:49,063 --> 01:16:51,566 ‫بعد از این همه سال دشوار، ‫بالاخره اومدیم تعطیلات، 1242 01:16:51,566 --> 01:16:54,110 ‫از فضا لذت ببر. 1243 01:16:54,110 --> 01:16:56,029 ‫آره، من هم سرش داد زدم. 1244 01:16:56,029 --> 01:16:59,324 ‫هیچی نشده ۴۰۰ لایک گرفتم. 1245 01:17:00,700 --> 01:17:01,951 ‫الان تو بهشتم، 1246 01:17:01,951 --> 01:17:03,828 ‫ولی تو داری خرابش می‌کنی! 1247 01:17:03,828 --> 01:17:05,038 ‫چه‌جور آدمی چنین کاری می‌کنه؟ ‫چه‌جور آدمی... 1248 01:17:05,038 --> 01:17:06,998 ‫بهشت رو واسه بقیه خراب می‌کنه؟ 1249 01:17:09,876 --> 01:17:11,586 ‫سلام عزیز دلم. 1250 01:17:11,586 --> 01:17:13,171 ‫می‌خوای پشت من هم بمالی؟ 1251 01:17:14,380 --> 01:17:15,965 ‫نمی‌خوای؟ 1252 01:17:15,965 --> 01:17:17,050 ‫جلوم چی؟ 1253 01:17:17,675 --> 01:17:18,676 ‫ایشه. 1254 01:17:19,661 --> 01:17:24,286 ‫[5 کیلومتری فان آیلند ‫70 کیلومتری واقعه گرمایی] 1255 01:17:24,432 --> 01:17:25,475 ‫بیا اینجا. 1256 01:17:26,559 --> 01:17:27,727 ‫چیه؟ 1257 01:17:30,146 --> 01:17:32,607 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 1258 01:17:38,613 --> 01:17:39,614 ‫یائویائو... 1259 01:17:42,658 --> 01:17:43,659 ‫با من ازدواج می‌کنی؟ 1260 01:17:48,790 --> 01:17:50,416 ‫پیداش کن احمق! 1261 01:17:51,000 --> 01:17:52,001 ‫وایستا! 1262 01:17:54,045 --> 01:17:56,005 ‫پیداش کردی؟ 1263 01:17:59,801 --> 01:18:00,885 ‫ببین. 1264 01:18:04,263 --> 01:18:05,431 ‫یائویائو. 1265 01:18:06,641 --> 01:18:08,601 ‫یائویائو. 1266 01:18:08,601 --> 01:18:10,520 ‫یائویائو! یائویائو! 1267 01:18:43,761 --> 01:18:44,929 ‫به نظرم اوضاع خرابه. 1268 01:18:44,929 --> 01:18:47,515 ‫ریگاس، زود بریم اونجا! 1269 01:18:54,897 --> 01:18:56,566 ‫آنتن گوشی رو قطع کنین. 1270 01:19:07,076 --> 01:19:09,787 ‫با این اوصاف خیلی تو چشمیم. 1271 01:19:09,787 --> 01:19:11,998 ‫خیلی سریع و بی‌سروصدا ‫به خدمت... 1272 01:19:11,998 --> 01:19:13,541 ‫جوناس و گروهش برسین. 1273 01:19:16,127 --> 01:19:17,795 ‫همگی برین تو خشکی! 1274 01:19:17,795 --> 01:19:19,964 ‫- کوسه اومده! کوسه اومده! ‫- برگردین ساحل! 1275 01:19:19,964 --> 01:19:22,633 ‫برین تو خشکی! 1276 01:19:22,633 --> 01:19:23,843 ‫برین تو خشکی، همگی... 1277 01:19:27,346 --> 01:19:28,848 ‫آنتن گوشی قطع شد. تمام. 1278 01:20:14,143 --> 01:20:15,228 ‫صدام رو دارین بچه‌ها؟ 1279 01:20:16,812 --> 01:20:19,273 ‫تمساحه! 1280 01:20:19,273 --> 01:20:20,775 ‫اون دیگه چیه؟ 1281 01:20:20,775 --> 01:20:22,276 ‫- بریم، بریم! ‫- سوار هلیکوپتر بشین. 1282 01:20:22,276 --> 01:20:23,945 ‫زود باشین! باهاش برین! 1283 01:20:28,449 --> 01:20:30,493 ‫هوم. هوم. 1284 01:20:39,877 --> 01:20:40,920 ‫همگی برین تو خشکی! 1285 01:20:40,920 --> 01:20:42,004 ‫کوسه اومده! 1286 01:20:42,004 --> 01:20:43,089 ‫کوسه اومده! 1287 01:20:43,089 --> 01:20:45,091 ‫- برگردین! ‫- نرین تو آب! 1288 01:20:45,091 --> 01:20:46,801 ‫کوسه اومده! 1289 01:20:46,801 --> 01:20:48,094 ‫برین ساحل! 1290 01:20:48,094 --> 01:20:49,345 ‫برگردین! 1291 01:20:49,345 --> 01:20:50,805 ‫باید نجاتشون بدیم. 1292 01:20:50,805 --> 01:20:53,015 ‫- من ولت نمی‌کنم. ‫- آنتن نمی‌ده. 1293 01:20:53,015 --> 01:20:54,517 ‫الو؟ الو؟ 1294 01:20:54,517 --> 01:20:56,060 ‫- آنتن نمی‌ده. ‫- چاره‌ای نداریم. 1295 01:20:56,060 --> 01:20:57,562 ‫- درست می‌گه. ‫- آنتن نمی‌ده بچه‌ها. 1296 01:20:57,562 --> 01:20:59,647 ‫آها، با شمام! ‫به طریقی درخواست کمک بدین. 1297 01:20:59,647 --> 01:21:01,357 ‫به همه بگین چه خبر شده. 1298 01:21:01,357 --> 01:21:02,525 ‫بیا! بیا! ‫از این طرف! از این طرف! 1299 01:21:03,734 --> 01:21:04,860 ‫قایم شو. 1300 01:21:04,860 --> 01:21:06,487 ‫اون برج نجات‌غریق رو می‌بینی؟ 1301 01:21:06,487 --> 01:21:07,905 ‫- آره. ‫- برو اونجا و همون‌جا بمون. 1302 01:21:07,905 --> 01:21:09,073 ‫الان از اون مواقع نیست... 1303 01:21:09,073 --> 01:21:10,491 ‫که بهت می‌گم کاری بکنی... 1304 01:21:10,491 --> 01:21:11,826 ‫و می‌گی «باشه»، 1305 01:21:11,826 --> 01:21:13,119 ‫ولی بعدش هر کاری خواستی می‌کنی. 1306 01:21:13,119 --> 01:21:14,537 ‫فهمیدی؟ 1307 01:21:14,537 --> 01:21:16,080 ‫آره. 1308 01:21:16,080 --> 01:21:17,331 ‫سر به سرم نمی‌ذاری؟ 1309 01:21:17,331 --> 01:21:19,000 ‫نه. 1310 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 ‫اگه نگران تو باشم، ‫نمی‌تونم کارم رو بکنم. 1311 01:21:21,961 --> 01:21:23,588 ‫چیزیم نمی‌شه. 1312 01:21:23,588 --> 01:21:24,964 ‫بهم قول بده برمی‌گردی. 1313 01:21:28,509 --> 01:21:29,927 ‫خودت که می‌دونی خیلی دوستت دارم. 1314 01:22:09,508 --> 01:22:10,593 ‫وای، خاک بر سرم. 1315 01:22:15,473 --> 01:22:16,891 ‫سانی. 1316 01:22:16,891 --> 01:22:18,893 ‫بررسی کن. 1317 01:22:22,772 --> 01:22:24,357 ‫سلام رفیق. ‫گوشی نداری؟ 1318 01:22:25,733 --> 01:22:27,109 ‫واسه چی همه دارن فرار می‌کنن؟ 1319 01:22:28,527 --> 01:22:30,780 ‫این دیگه چی بود؟ 1320 01:22:30,780 --> 01:22:31,906 ‫سه کوسه داریم. 1321 01:22:31,906 --> 01:22:33,074 ‫خودمون هم سه نفریم. 1322 01:22:33,074 --> 01:22:34,617 ‫هر کدوممون سوار یه جت‌اسکی می‌شیم. 1323 01:22:34,617 --> 01:22:35,868 ‫کاری می‌کنیم دنبالمون کنن... 1324 01:22:35,868 --> 01:22:37,870 ‫که از این ملت دور شده ‫و به دریا برسن. 1325 01:22:37,870 --> 01:22:39,163 ‫بعدش با آکج می‌زنیمشون. 1326 01:22:39,163 --> 01:22:40,748 ‫آها، همون آکج‌هایی دست‌سازی رو می‌گی... 1327 01:22:40,748 --> 01:22:43,167 ‫که ممکنه کار کنن ‫یا خودمون رو به کشتن بدن؟ 1328 01:22:43,167 --> 01:22:44,251 ‫آره. 1329 01:22:44,251 --> 01:22:46,003 ‫فکر افتضاحیه. 1330 01:22:46,003 --> 01:22:47,171 ‫خودت پیشنهاد بهتری داری؟ 1331 01:22:47,171 --> 01:22:48,381 ‫نه. نه. 1332 01:22:48,381 --> 01:22:50,007 ‫- پس به توافق رسیدیم. ‫- آره. 1333 01:22:50,007 --> 01:22:51,133 ‫- خوبه. ‫- عالیه. 1334 01:23:06,315 --> 01:23:07,525 ‫مونتس! 1335 01:23:09,610 --> 01:23:10,611 ‫پشم‌هام. 1336 01:23:38,639 --> 01:23:40,015 ‫عین قدیم عمل می‌کنیم. 1337 01:23:46,480 --> 01:23:48,399 ‫خط ثابت هم قطعه. 1338 01:23:48,399 --> 01:23:50,025 ‫خیلی‌خب، خبری نیست. ‫بریم. 1339 01:23:56,949 --> 01:23:58,117 ‫راه می‌رن؟ 1340 01:23:59,702 --> 01:24:00,786 ‫خاک بر سرم. 1341 01:24:02,163 --> 01:24:03,539 ‫همون موجوداتن. 1342 01:24:03,539 --> 01:24:05,332 ‫هنوز ما رو ندیدن. 1343 01:24:05,332 --> 01:24:08,085 ‫خیلی‌خب. 1344 01:24:12,506 --> 01:24:14,091 ‫دیگه چی داری؟ 1345 01:24:14,091 --> 01:24:15,634 ‫ابزار اورژانسی دارم. 1346 01:24:18,179 --> 01:24:19,180 ‫خیلی‌خب. 1347 01:24:22,600 --> 01:24:25,019 ‫واقعا؟ کاندوم داری؟ 1348 01:24:25,019 --> 01:24:26,896 ‫شرایط اورژانسیش فرق می‌کنه. 1349 01:24:26,896 --> 01:24:27,980 ‫بدش به من. 1350 01:24:31,567 --> 01:24:33,110 ‫حالا آدامس تو دهنت رو بده. 1351 01:24:35,529 --> 01:24:36,572 ‫ممنون. 1352 01:24:49,668 --> 01:24:51,295 ‫یه جت‌اسکی بیشتر نیست. 1353 01:24:51,295 --> 01:24:52,379 ‫آکج‌هاتون رو بدین. 1354 01:24:53,798 --> 01:24:55,257 ‫مطمئنی؟ 1355 01:24:55,257 --> 01:24:56,342 ‫ای وای... 1356 01:25:00,471 --> 01:25:02,056 ‫- ردیفش می‌کنم. ‫- موفق باشی. 1357 01:25:03,307 --> 01:25:05,226 ‫سلاح بیشتری لازم داریم. 1358 01:25:05,226 --> 01:25:06,310 ‫آره. 1359 01:25:07,978 --> 01:25:10,231 ‫فکری به ذهنم رسید. ‫بریم. 1360 01:25:19,156 --> 01:25:20,783 ‫این دفعه نمی‌شه تیلور. 1361 01:25:22,743 --> 01:25:23,744 ‫بریم. 1362 01:25:42,429 --> 01:25:43,889 ‫به احتمال زیاد همین‌جاست. 1363 01:25:46,976 --> 01:25:47,977 ‫بیا. 1364 01:25:54,316 --> 01:25:55,401 ‫دنبال چی می‌گردیم؟ 1365 01:25:57,194 --> 01:25:58,529 ‫دنبال آمونیوم نیتراتیم. 1366 01:26:00,114 --> 01:26:01,490 ‫می‌خوای بمب درست کنی؟ 1367 01:26:01,490 --> 01:26:03,951 ‫قدرت انفجارش در حد تی‌ان‌تیه. 1368 01:26:03,951 --> 01:26:05,119 ‫آهای! 1369 01:26:05,119 --> 01:26:07,204 ‫بیاین تو! بیاتین تو! 1370 01:26:12,376 --> 01:26:13,460 ‫بی‌حرکت! 1371 01:26:31,395 --> 01:26:32,396 ‫بیاین ببینم! 1372 01:27:04,178 --> 01:27:05,179 ‫کار کن دیگه! 1373 01:27:18,150 --> 01:27:19,735 ‫بیا، ببینیم گوشی داره یا نه. 1374 01:27:23,155 --> 01:27:25,157 ‫گوشی ماهواره‌ایش رو برداشتم. ‫گوشی ماهـ... 1375 01:27:25,157 --> 01:27:26,867 ‫گوشیش رو برداشتم. ‫واسه چی پولش رو می‌دزدی؟ 1376 01:27:26,867 --> 01:27:28,369 ‫چیه؟ به درد خودش که نمی‌خوره. 1377 01:27:28,369 --> 01:27:30,287 ‫ای وای. 1378 01:27:30,287 --> 01:27:33,791 ‫چه هاپوهای خوبی. چه هاپوهای خوبی. 1379 01:27:33,791 --> 01:27:35,167 ‫خیلی‌خب ریگاس. 1380 01:27:35,167 --> 01:27:37,378 ‫با شماره سه فرار می‌کنیم. 1381 01:27:37,378 --> 01:27:39,463 ‫یک. دو. سه! 1382 01:27:39,463 --> 01:27:40,839 ‫این دیگه چه وضعشه؟ آهای! 1383 01:27:42,049 --> 01:27:44,843 ‫وایستا دی‌جی هم بیاد! ‫وایستا دی‌جی هم بیاد! 1384 01:27:46,929 --> 01:27:48,973 ‫پشت سرمونن! 1385 01:27:48,973 --> 01:27:50,349 ‫بیا اینجا قایم بشیم! 1386 01:27:50,349 --> 01:27:52,393 ‫بیا. بیا. ‫بیا اینجا. بیا اینجا. 1387 01:27:52,393 --> 01:27:54,436 ‫- اینجا دیگه چه خبره؟ ‫- سلام دی‌جی. سلام ریگاس. 1388 01:27:54,436 --> 01:27:55,604 ‫- وای. ‫- با همه‌تونم. 1389 01:27:55,604 --> 01:27:57,940 ‫بچسبین به دیوار. ‫دست‌ها بالا! 1390 01:27:57,940 --> 01:27:59,066 ‫من اگه جاتون بودم، ‫سمت خودم... 1391 01:27:59,066 --> 01:28:01,193 ‫نشونه نمی‌گرفتم. ‫بهم اعتماد کنین. 1392 01:28:01,193 --> 01:28:03,195 ‫خفه شو! ‫دست‌ها بالا. 1393 01:28:03,195 --> 01:28:04,279 ‫دست‌ها بالا! 1394 01:28:08,158 --> 01:28:09,994 ‫نمی‌خوام بلایی سرتون بیارم، 1395 01:28:09,994 --> 01:28:12,538 ‫واسه همین یه بار بهمتون فرصت می‌دم. 1396 01:28:12,538 --> 01:28:14,331 ‫سلاح‌هاتون رو بذارین زمین. 1397 01:28:14,331 --> 01:28:15,416 ‫وگرنه چیکار می‌کنی؟ 1398 01:28:16,709 --> 01:28:18,460 ‫تکون نخور کوچولو خان. 1399 01:28:24,800 --> 01:28:26,301 ‫نه، نه! جو، در رو ببند! 1400 01:28:26,301 --> 01:28:28,971 ‫تکون نخورین! 1401 01:28:28,971 --> 01:28:30,681 ‫- بریم، بریم! ‫- پناه بگیرین! 1402 01:28:48,741 --> 01:28:49,783 ‫پشم‌هام! 1403 01:28:53,245 --> 01:28:54,288 ‫آنتن داد. 1404 01:28:54,288 --> 01:28:55,581 ‫درخواست کمک بده! 1405 01:28:55,581 --> 01:28:57,875 ‫بگو برن ساحل و به ملت کمک کنن! 1406 01:28:57,875 --> 01:28:59,334 ‫خودت کجا می‌ری؟ 1407 01:28:59,334 --> 01:29:01,253 ‫- می‌رم هلیکوپتر بدزدم. ‫- هلیکوپتر کجا بود؟ 1408 01:29:01,253 --> 01:29:02,504 ‫سازمان نجات بین‌المللی؟ 1409 01:29:02,504 --> 01:29:03,922 ‫باید نجاتمون بدین! 1410 01:29:03,922 --> 01:29:05,549 ‫باید تمام افرادتون رو اعزام کنین! 1411 01:29:05,549 --> 01:29:07,217 ‫از گارد ملی گرفته تا نجات‌غریق‌ها... 1412 01:29:07,217 --> 01:29:08,761 ‫و گارد ساحلی. همه رو اعزام کنین! 1413 01:29:08,761 --> 01:29:09,928 ‫فقط همین الان بیاین! 1414 01:30:16,703 --> 01:30:18,163 ‫ای بابا، ظاهرا همین فکر به ذهن... 1415 01:30:18,163 --> 01:30:19,289 ‫کس دیگه‌ای هم خطور کرده بود. 1416 01:30:20,332 --> 01:30:21,875 ‫باید نقشه‌ای بریزیم. 1417 01:30:21,875 --> 01:30:24,211 ‫باید دورش کرده ‫و هلیگوپتره رو بدزدیدم. 1418 01:30:24,211 --> 01:30:27,381 ‫خیلی‌خب، تو دورش کن، ‫من هلیکوپتر رو می‌دزدم. 1419 01:30:27,381 --> 01:30:28,799 ‫تو حواسش رو پرت کن، ‫من هلیکوپتر رو می‌دزدم. 1420 01:30:28,799 --> 01:30:29,967 ‫واسه چی من حواسش رو پرت کنم؟ 1421 01:30:29,967 --> 01:30:31,218 ‫خلبانی هلیکوپتر بلدی؟ 1422 01:30:31,218 --> 01:30:32,511 ‫آره، بلدم. 1423 01:30:32,511 --> 01:30:33,679 ‫- گواهی‌نامه داری؟ ‫- آره، دارم! 1424 01:30:33,679 --> 01:30:34,972 ‫- نمی‌دونستم. ‫0- چیه؟ 1425 01:30:34,972 --> 01:30:36,348 ‫خیلی‌خب، نقشه خوبیه. 1426 01:30:36,348 --> 01:30:37,432 ‫مگ! 1427 01:31:15,220 --> 01:31:17,639 ‫جیومینگ! باید بریم! 1428 01:31:24,396 --> 01:31:26,231 ‫بنزین! شلنگ بنزین رو بیار! 1429 01:31:26,231 --> 01:31:27,316 ‫بنزین! بنزین لازم داریم! 1430 01:31:34,489 --> 01:31:35,616 ‫بپر بالا! 1431 01:31:41,121 --> 01:31:42,206 ‫شلنگ رو بردار! 1432 01:31:48,795 --> 01:31:50,422 ‫مارمولکه داره میاد! محکم بچسب! 1433 01:31:50,422 --> 01:31:52,841 ‫جیومینگ؟ جیومینگ! 1434 01:32:03,894 --> 01:32:04,895 ‫فرار کن! 1435 01:32:11,735 --> 01:32:12,736 ‫بدو! 1436 01:32:16,949 --> 01:32:18,033 ‫وای، هورا! 1437 01:32:19,660 --> 01:32:20,702 ‫وای، خیال نمی‌کردم... 1438 01:32:20,702 --> 01:32:22,079 ‫جون سالم به در ببری. 1439 01:32:30,420 --> 01:32:32,381 ‫فرار کنین! 1440 01:32:45,811 --> 01:32:47,896 ‫نه. 1441 01:33:14,423 --> 01:33:15,757 ‫داری کجا می‌ری جوناس؟ 1442 01:33:57,132 --> 01:33:58,925 ‫ارتفاعمون رو کم کن! می‌اینگه! 1443 01:33:58,925 --> 01:34:00,344 ‫مطمئنی می‌اینگه؟ 1444 01:34:06,266 --> 01:34:07,392 ‫ارتفاعمون رو کم کن! 1445 01:34:07,392 --> 01:34:09,311 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب! ‫محکم بچسب! 1446 01:34:24,868 --> 01:34:25,952 ‫می‌اینگ! 1447 01:34:27,746 --> 01:34:28,747 ‫اینجاییم! 1448 01:34:31,833 --> 01:34:32,834 ‫بپر بالا! 1449 01:35:56,001 --> 01:35:57,252 ‫جوناس هنوز زنده است؟ 1450 01:35:57,252 --> 01:35:59,004 ‫من رو ببر اونجا! 1451 01:36:05,051 --> 01:36:06,887 ‫کمک کن! 1452 01:36:06,887 --> 01:36:08,180 ‫طاقت بیار می‌اینگ! 1453 01:36:24,029 --> 01:36:25,780 ‫تیلور! 1454 01:36:29,451 --> 01:36:30,911 ‫بیا ببینم! 1455 01:36:33,955 --> 01:36:36,249 ‫از زیر اسکله بیا بیرون مسخره خان! 1456 01:37:00,315 --> 01:37:02,192 ‫به آخر خط رسیدیم، مگه نه؟ 1457 01:37:02,192 --> 01:37:03,276 ‫گمون کنم رسیدیم. 1458 01:37:04,319 --> 01:37:05,695 ‫تفنگ دست خودته. 1459 01:37:10,575 --> 01:37:11,576 ‫این لازمم نمی‌شه. 1460 01:37:15,247 --> 01:37:17,290 ‫می‌دونستم از پسش برنمیای. 1461 01:37:20,335 --> 01:37:21,795 ‫به سلامت. 1462 01:37:26,800 --> 01:37:27,842 ‫جیو! 1463 01:37:29,970 --> 01:37:31,638 ‫می‌اینگ! 1464 01:37:31,638 --> 01:37:33,431 ‫بمبه رو برام بنداز! 1465 01:37:33,431 --> 01:37:34,516 ‫کجاست؟ 1466 01:37:36,226 --> 01:37:37,269 ‫بگیرش! 1467 01:39:08,568 --> 01:39:10,945 ‫طاقت بیار! دارم میام! 1468 01:39:14,658 --> 01:39:15,784 ‫می‌اینگ! 1469 01:39:17,035 --> 01:39:18,745 ‫می‌اینگ! 1470 01:39:18,745 --> 01:39:19,871 ‫جوناس! بیا اینجا! 1471 01:39:21,039 --> 01:39:22,666 ‫- خوبی؟ ‫- آره. 1472 01:39:22,666 --> 01:39:24,042 ‫عمو جیومینگ و مک تو دردسر افتادن. 1473 01:39:29,297 --> 01:39:30,757 ‫همین‌جا بمون. ‫زود برمی‌گردم. 1474 01:39:39,891 --> 01:39:41,393 ‫مک! حالت خوبه؟ 1475 01:39:41,393 --> 01:39:42,477 ‫مک؟ 1476 01:40:39,534 --> 01:40:41,327 ‫بیا ببینم حرومزاده رشت! 1477 01:41:38,635 --> 01:41:40,178 ‫بیاین، بیاین، بیاین! 1478 01:41:40,178 --> 01:41:41,648 ‫بیاین، بیاین. هواتون رو دارم، ‫هواتون رو دارم. 1479 01:41:41,672 --> 01:41:43,681 ‫بیاین، بیاین! بیاین! مواظب باشین، ‫مواظب باشین، مواظب باشین! 1480 01:41:43,681 --> 01:41:45,350 ‫بیاین، بیاین، بیاین! 1481 01:41:47,936 --> 01:41:50,063 ‫می‌اینگ، اینجا چیکار می‌کنی؟ 1482 01:41:50,063 --> 01:41:51,231 ‫باید سگه رو نجات می‌دادم. 1483 01:41:51,856 --> 01:41:53,274 ‫چی؟ 1484 01:41:53,274 --> 01:41:54,609 ‫مامان جونت اومد. 1485 01:41:54,609 --> 01:41:56,361 ‫- ممنون! ممنون! ‫- خواهش می‌کنم. 1486 01:42:01,741 --> 01:42:03,993 ‫- وای نه، نه‌خیر! ‫- می‌اینگ! بیا! 1487 01:42:12,836 --> 01:42:13,837 ‫ایول بابا! 1488 01:42:13,837 --> 01:42:15,797 ‫بگیرین که اومد! 1489 01:42:15,797 --> 01:42:18,716 ‫کی گفته تیر کالیبر ۵۰ به درد نمی‌خوره؟ 1490 01:42:23,888 --> 01:42:25,640 ‫آهای! وایستین، وایستین، وایستین! 1491 01:42:25,640 --> 01:42:27,725 ‫هیچ‌کس تکون نخوره. ‫بی‌حرکت باشین. 1492 01:42:29,394 --> 01:42:31,229 ‫نه، چیزی نیست. 1493 01:42:31,229 --> 01:42:32,730 ‫هایکیه. 1494 01:42:32,730 --> 01:42:34,107 ‫چه فرقی می‌کنه کدومشون باشه؟ 1495 01:42:35,108 --> 01:42:36,609 ‫به حرف من گوش می‌ده. 1496 01:42:36,609 --> 01:42:38,570 ‫بیاین پخش بشیم که همه‌مون رو نخوره. 1497 01:42:38,570 --> 01:42:39,654 ‫ردیفش می‌کنم! 1498 01:42:40,215 --> 01:42:50,682 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 1499 01:42:51,060 --> 01:43:01,650 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1500 01:43:02,587 --> 01:43:10,720 «ترجمه از امیرعلی_پی‌ام و کیارش نعمت گرگانی» ‫ .:: Amirali_Pm & KiarashNg ::. 1501 01:43:11,895 --> 01:43:14,856 ‫ایول! می‌دونستم! 1502 01:43:14,856 --> 01:43:17,442 ‫من که گفتم! ‫با هم اخت شدیم. 1503 01:43:17,442 --> 01:43:20,361 ‫- رفت سراغ دلفین‌ها! ‫- نه‌خیر! 1504 01:43:20,361 --> 01:43:21,988 ‫از دستور من اطاعت کرد. 1505 01:43:21,988 --> 01:43:24,741 ‫چه مسخره. 1506 01:43:24,741 --> 01:43:27,160 ‫نه قبلا باور می‌کردم، نه الان. 1507 01:43:27,160 --> 01:43:28,870 ‫مک، تأیید کن. 1508 01:43:28,870 --> 01:43:30,538 ‫من تا نظرش عوض نشده، از اینجا می‌رم. 1509 01:43:31,998 --> 01:43:33,249 ‫مک! 1510 01:43:33,249 --> 01:43:35,084 ‫شما بمونین و بحث کنین. 1511 01:43:35,084 --> 01:43:36,711 ‫از دستورم اطاعت کرد! 1512 01:43:38,171 --> 01:43:39,756 ‫- رفت سراغ دلفین‌ها. ‫- نه‌خیر! 1513 01:43:46,179 --> 01:43:48,097 ‫تقصیر من نیست. 1514 01:43:48,097 --> 01:43:49,307 ‫گاهی اوثات شرایطی پیش میاد... 1515 01:43:49,307 --> 01:43:50,475 ‫و اتفاقات بدی رخ می‌ده... 1516 01:43:50,475 --> 01:43:52,018 ‫که آدم مجبور می‌شه دخالت کنه. 1517 01:43:53,728 --> 01:43:55,355 ‫خوشحالم که بالاخره درک کردی. 1518 01:43:57,732 --> 01:43:58,775 ‫مایه افتخارمی. 1519 01:44:02,111 --> 01:44:03,655 ‫دفعه بعدی بازیگوشی نکن، خب؟ 1520 01:44:07,533 --> 01:44:10,662 ‫از گروه نجات یک ‫به جزیره مفرح. تمام. 1521 01:44:10,662 --> 01:44:12,705 ‫وایف از شنیدن صدات خوشحالم. 1522 01:44:12,705 --> 01:44:14,832 ‫کلی آدم کمک لازم دارن. 1523 01:44:19,253 --> 01:44:20,505 ‫آره، قبلا شنا... 1524 01:44:20,505 --> 01:44:21,589 ‫بلد نبودم، ولی خب... 1525 01:44:21,589 --> 01:44:22,840 ‫اگه آدم بخواد دنبال کوسه باشه، 1526 01:44:22,840 --> 01:44:24,175 ‫به نفعشه شناس پرسرعت یاد بگیره! 1527 01:44:25,843 --> 01:44:27,512 ‫آبش سرد بود. اون‌قدرها هم سرد نبود، آره، 1528 01:44:27,512 --> 01:44:29,305 ‫- خوش بودم دیگه! ‫- هایکی چی شد؟ 1529 01:44:30,264 --> 01:44:31,683 ‫هنوز تو دریاست. 1530 01:44:31,683 --> 01:44:33,142 ‫- ممکنه باردار باشه. ‫- ... شانس آوردم زنده‌ام. 1531 01:44:33,142 --> 01:44:33,788 ‫وای، ترجیح می‌دم نباشه. 1532 01:44:33,812 --> 01:44:35,144 ‫یه چیزی بگم پشم‌هاتون بریزه؟ ‫چند سال پیش... 1533 01:44:35,144 --> 01:44:36,437 ‫بذاریمش واسه فردا. 1534 01:44:36,437 --> 01:44:39,440 ‫امروز واسه همین شکر می‌کنیم. 1535 01:44:39,440 --> 01:44:40,692 ‫به سلامتی زنده بودن. 1536 01:44:42,276 --> 01:44:44,320 ‫به سلامتی دلفین‌ها. 1537 01:44:44,320 --> 01:44:47,699 ‫به سلامتی می‌اینگ. 1538 01:44:47,699 --> 01:44:49,534 ‫این هم به یاد سال، لنس و کرتیس. 1539 01:44:52,912 --> 01:44:54,288 ‫خب... 1540 01:44:54,288 --> 01:44:55,456 ‫هنوز خونه‌نشینم؟ 1541 01:44:58,960 --> 01:45:00,336 ‫- شک نکن. ‫- شک نکن. 1542 01:45:06,134 --> 01:45:07,593 ‫واقعا خیلی مسخره‌این؛ 1543 01:45:09,470 --> 01:45:10,596 ‫ولی به هر حال خیلی دوستتون دارم. 1544 01:45:11,681 --> 01:45:12,682 ‫هوم. 1545 01:45:14,851 --> 01:45:17,937 ‫ظاهرا کمی بی‌ملاحظه شده بودی. 1546 01:45:17,937 --> 01:45:20,940 ‫نه، همه‌چی کاملا تحت کنترل بود. 1547 01:45:20,940 --> 01:45:22,734 ‫آره، حتما. 1548 01:45:22,734 --> 01:45:25,319 ‫خب، به زودی همه‌چی از کنترل خارج می‌شه. 1549 01:45:27,280 --> 01:45:28,364 ‫به من هم بده. 1550 01:45:32,785 --> 01:45:34,078 ‫هوم. 1551 01:45:34,078 --> 01:45:36,039 ‫ایول، چه مشروب خوبی.