1 00:02:20,275 --> 00:02:30,465 || Megalodon: A Trincheira || 2 00:02:33,169 --> 00:02:35,941 "Hoje em dia" 3 00:03:32,447 --> 00:03:36,268 "Mar das Filipinas" 4 00:03:36,440 --> 00:03:37,814 "resíduos perigosos" 5 00:03:37,900 --> 00:03:39,062 É altamente tóxico 6 00:03:39,292 --> 00:03:41,095 Vamos pessoal, continuem andando 7 00:03:41,286 --> 00:03:42,629 continue andando 8 00:03:42,900 --> 00:03:45,266 "Gatinho Azul" 9 00:03:45,403 --> 00:03:46,363 Venha, venha, venha! 10 00:03:48,659 --> 00:03:50,002 Isso é pagamento duplo ou o quê? 11 00:03:50,161 --> 00:03:51,265 É lixo tóxico 12 00:03:58,343 --> 00:04:00,837 O que você está fazendo sentado aí, companheiro? Você está quase pronto 13 00:04:01,036 --> 00:04:03,546 Eu quero esse lixo fora do meu navio o mais rápido possível 14 00:04:21,354 --> 00:04:22,077 "resíduos perigosos" 15 00:04:22,664 --> 00:04:24,340 O que você ta fazendo? 16 00:04:28,186 --> 00:04:29,997 Ajuda! Ajuda 17 00:04:33,963 --> 00:04:36,012 Mantenha seu biquinho fechado 18 00:04:36,356 --> 00:04:37,460 "Isso não é muito legal. - Ou eu vou te jogar no mar." 19 00:04:38,362 --> 00:04:39,720 Ajuda! Ajuda 20 00:04:40,728 --> 00:04:42,309 Me ajude! Me ajude 21 00:04:42,516 --> 00:04:44,534 - Você. - Muito bem 22 00:04:45,447 --> 00:04:46,734 Eu sou do Ministério do Interior 23 00:04:47,719 --> 00:04:50,301 Estou verificando os protocolos de segurança 24 00:04:52,210 --> 00:04:53,782 e tirando algumas fotos.., então sorria 25 00:04:56,450 --> 00:04:58,150 - "Isso não é muito legal". - Ei o que ta acontecendo aqui? 26 00:05:04,001 --> 00:05:05,002 Ele ta aqui 27 00:05:05,042 --> 00:05:05,963 Eu vou te pegar! 28 00:05:37,459 --> 00:05:39,446 Vocês dois, vão para a esquerda! 29 00:05:39,637 --> 00:05:41,456 Eu quero pegá-lo morto ou morto 30 00:05:50,100 --> 00:05:52,181 Pronto, cara. Você não pode escapar 31 00:05:54,256 --> 00:05:55,574 Vocês estão todos presos 32 00:05:56,361 --> 00:05:59,038 Acusado de descarte ilegal de materiais radioativos 33 00:05:59,229 --> 00:06:02,168 Sim, você e você e você e você e você 34 00:06:03,456 --> 00:06:05,728 E quanto a mim e ele e ele? 35 00:06:05,927 --> 00:06:06,761 e ele? 36 00:06:08,121 --> 00:06:09,820 - Mate-o. - Ei, ei, ei 37 00:06:09,988 --> 00:06:13,062 Eu sei, Você quer ver o mandado de busca 38 00:06:13,237 --> 00:06:14,468 Espera ai ta no meu bolso. 39 00:06:16,359 --> 00:06:17,821 Vejo você no tribunal, ok? 40 00:06:23,335 --> 00:06:27,339 Estamos fora das rotas marítimas e você está a 200 milhas da costa 41 00:06:27,563 --> 00:06:28,976 Então aproveite para nadar 42 00:06:34,538 --> 00:06:36,158 Eu o vi. Ele está no lado esquerdo do navio 43 00:06:39,059 --> 00:06:40,624 Ele é como James Bond. Eu gosto disso 44 00:06:44,716 --> 00:06:45,717 Ei, meu chapéu! 45 00:06:46,906 --> 00:06:47,907 Oi, seus bastardos 46 00:06:48,091 --> 00:06:49,488 Ele parece ter feito alguns amigos 47 00:06:49,671 --> 00:06:51,896 Onde quer que ele vá, as pessoas o amam 48 00:06:52,177 --> 00:06:53,249 Só Deus sabe porque 49 00:06:58,303 --> 00:06:59,304 Consegue fazer isso? 50 00:07:00,535 --> 00:07:01,536 Ah... vamos ver. 51 00:07:03,340 --> 00:07:05,135 Talvez isso não tenha sido uma boa ideia 52 00:07:05,903 --> 00:07:07,889 Talvez isso não seja uma boa ideia 53 00:07:08,414 --> 00:07:09,891 Isso será incrivel!! 54 00:07:10,546 --> 00:07:11,547 Defina, "Incrível."... 55 00:07:11,818 --> 00:07:12,724 Você vai ver... 56 00:07:14,581 --> 00:07:15,320 Abra a escotilha 57 00:07:31,536 --> 00:07:32,996 Da próxima vez coloque mais ar nessa coisa 58 00:07:33,701 --> 00:07:34,916 É como respirar por um canudo 59 00:07:35,044 --> 00:07:36,020 Ele conseguiu, certo? 60 00:07:36,458 --> 00:07:37,237 você está bem? 61 00:07:38,056 --> 00:07:40,660 Quando uma pessoa ama o que faz, isso nunca é um trabalho. 62 00:07:44,735 --> 00:07:46,093 Oceanic Institute - Hainan, China 63 00:07:46,503 --> 00:07:48,560 Ok, teste de experiência 15 64 00:07:49,133 --> 00:07:51,121 Comecando a energizar o poder no traje 65 00:07:51,273 --> 00:07:52,051 Pronto 66 00:07:54,671 --> 00:07:55,983 Promissor... 67 00:08:00,769 --> 00:08:03,223 O desempenho do exoesqueleto está além do que esperávamos, Jiming 68 00:08:03,425 --> 00:08:04,359 "análise de dados" 69 00:08:07,905 --> 00:08:09,144 21% de aumento na força. 70 00:08:11,690 --> 00:08:12,691 Nada mal, certo? 71 00:08:12,847 --> 00:08:13,697 Muito maneiro... 72 00:08:17,772 --> 00:08:19,503 Mal posso esperar para usá-lo na trincheira 73 00:08:22,762 --> 00:08:23,596 Oi! 74 00:08:24,812 --> 00:08:25,709 E aí, minha sobrinha favorita? 75 00:08:26,221 --> 00:08:28,056 Eu tenho que te lembrar para não se atrasar para a festa de hoje à noite 76 00:08:28,258 --> 00:08:30,228 claro!! 77 00:08:33,488 --> 00:08:35,172 “Talvez 25.” “Ok.” 78 00:08:35,396 --> 00:08:37,231 De verdade, não se atrase... 79 00:08:47,280 --> 00:08:50,471 Não acredito que você chegou tão longe na vida e não sabe dar nó em gravata 80 00:08:51,291 --> 00:08:53,697 Primeiro, não vamos superestimar o quão longe você chegou na vida 81 00:08:53,896 --> 00:08:56,303 Em segundo lugar, nunca precisei usar esses trajes formais 82 00:08:57,440 --> 00:08:58,886 Perfeito. Você está ótimo. - Obrigado 83 00:08:59,583 --> 00:09:01,282 Talvez este seja o começo de algo 84 00:09:01,828 --> 00:09:03,043 não conte com isso 85 00:09:07,518 --> 00:09:08,519 Oi! 86 00:09:13,186 --> 00:09:14,822 Esse homem lhe parece familiar? 87 00:09:15,184 --> 00:09:16,129 Não 88 00:09:18,293 --> 00:09:20,199 - Eu não gosto disso. - Voce nao gosta de ninguem 89 00:09:20,931 --> 00:09:21,788 Mas eu gosto de você 90 00:09:21,990 --> 00:09:23,610 ...é porque eu tenho salvado sua vida o tempo todo 91 00:09:23,717 --> 00:09:26,139 Te convido para uma cerveja e te apoio nas brigas de bar 92 00:09:26,164 --> 00:09:28,181 Isso é porque você é um homem especial 93 00:09:28,415 --> 00:09:29,709 Vocês dois são especiais 94 00:09:30,101 --> 00:09:31,896 - Deseje-me sorte. - Boa sorte 95 00:09:32,967 --> 00:09:33,936 Obrigado pelo dinheiro 96 00:09:34,086 --> 00:09:34,942 Senhoras e senhores 97 00:09:34,967 --> 00:09:38,629 Bem-vindo ao décimo aniversário do Oceanic Institute 98 00:09:38,685 --> 00:09:39,686 Eu sou Hilary Driscoll 99 00:09:40,304 --> 00:09:43,585 Obrigado por ter vindo esta noite, e por se juntar a mim 100 00:09:43,645 --> 00:09:46,997 no financiamento deste maravilhoso trabalho 101 00:09:48,221 --> 00:09:49,770 Pare, está dessarumando.. 102 00:09:50,302 --> 00:09:52,479 Por que eu tenho que estar aqui exatamente? 103 00:09:53,630 --> 00:09:54,908 Por causa do trabalho em equipe.. 104 00:09:56,022 --> 00:09:57,024 Ta certo! 105 00:09:58,811 --> 00:10:03,410 Dê as boas-vindas ao Diretor do Instituto 106 00:10:04,081 --> 00:10:05,812 (Zhang Jiming) 107 00:10:08,965 --> 00:10:10,157 Obrigado Hillary 108 00:10:14,210 --> 00:10:16,784 Como disse o grande poeta Song Lian 109 00:10:17,832 --> 00:10:21,080 "O homem é limitado apenas pela sua imaginação." 110 00:10:22,134 --> 00:10:26,003 Meu pai me chamou de Jiming. 111 00:10:26,649 --> 00:10:30,240 que significa "oceano" ou "abismo". 112 00:10:32,994 --> 00:10:37,014 Meu pai e minha irmã passaram a vida estudando o oceano 113 00:10:38,066 --> 00:10:41,457 E imediatamente após a partida deles, comecei a me perguntar 114 00:10:42,063 --> 00:10:43,811 Qual é o meu objetivo 115 00:10:44,347 --> 00:10:46,166 Mas através da filha de Suyin, Miying. 116 00:10:46,395 --> 00:10:47,991 Eu vi que há um futuro 117 00:10:49,422 --> 00:10:53,673 Fundi o instituto de pesquisa do meu pai com a minha empresa 118 00:10:54,837 --> 00:10:59,833 Para levar adiante o espírito de explorar o desconhecido 119 00:11:04,536 --> 00:11:05,910 Por ocasião deste décimo aniversário 120 00:11:06,221 --> 00:11:08,922 Gostaria de apresentar a você uma pessoa muito especial 121 00:11:17,448 --> 00:11:18,887 O nome dela é Haikyu 122 00:11:18,912 --> 00:11:24,544 É o único megalodonte do mundo em cativeiro. Nós a encontramos ferida quando ela era jovem 123 00:11:24,569 --> 00:11:27,860 Graças a Haiqi, aprendemos muito sobre megalodontes 124 00:11:27,885 --> 00:11:29,465 e o abismo em que ela vivia. 125 00:11:29,505 --> 00:11:30,880 "Dive-1" "Veículo de Mergulho Profundo" 126 00:11:30,905 --> 00:11:34,488 ...graças às generosas doações de nossos apoiadores 127 00:11:34,523 --> 00:11:39,162 Conseguimos criar a tecnologia para passar pelo termoclima 128 00:11:39,187 --> 00:11:44,852 Uma camada térmica de água gelada... que separa o mundo do "Haiqi" do nosso mundo 129 00:11:44,877 --> 00:11:48,929 E em uma trincheira de 6.000 metros de profundidade, abaixo do nível do mar 130 00:11:48,987 --> 00:11:53,174 Graças a você, temos a capacidade de avançar mais do que nunca 131 00:11:53,225 --> 00:11:56,816 Eu amo o oceano e o protejo 132 00:11:57,204 --> 00:11:57,879 Obrigado 133 00:11:59,446 --> 00:12:01,804 E obrigado, Zhang Jiming 134 00:12:03,358 --> 00:12:04,716 ..então obrigado a todos 135 00:12:04,868 --> 00:12:09,889 Por fazer parte da proteção deste incrível ecossistema 136 00:12:10,913 --> 00:12:12,025 Obrigado pela sua presença 137 00:12:13,217 --> 00:12:15,838 Acha que há mais criaturas para descobrir no oceano? 138 00:12:16,421 --> 00:12:17,715 Deve haver 139 00:12:18,402 --> 00:12:20,579 ..quem gostaria de tirar uma selfie com o homem 140 00:12:20,798 --> 00:12:23,426 Quem lutou contra o megalodonte e sobreviveu para contar a história? 141 00:12:23,659 --> 00:12:26,653 Senhoras e senhores, apresentamos a vocês, Jonas Taylor. 142 00:12:26,728 --> 00:12:28,730 Aí está! Aí está 143 00:12:32,578 --> 00:12:33,936 Eu sei que foi ideia sua 144 00:12:34,811 --> 00:12:36,168 Eu vou te matar 145 00:12:36,430 --> 00:12:37,893 Sorria e finja que gosta 146 00:12:37,980 --> 00:12:40,053 Vamos, abrace-o. fazer-lhe cócegas 147 00:12:41,362 --> 00:12:42,967 Ele ama as pessoas 148 00:12:54,588 --> 00:12:56,241 Eu quero ir com você para Mana One 149 00:12:57,198 --> 00:12:58,468 Eu quero mergulhar na trincheira 150 00:12:59,898 --> 00:13:00,709 Não 151 00:13:01,917 --> 00:13:02,870 Desculpe, Ming 152 00:13:04,080 --> 00:13:04,684 Por que não? 153 00:13:05,320 --> 00:13:07,433 Minha mãe mergulhava o tempo todo quando tinha minha idade 154 00:13:08,180 --> 00:13:10,102 mas não a uma profundidade de 25.000 pés 155 00:13:11,740 --> 00:13:13,272 Você está dizendo que é muito perigoso? 156 00:13:13,654 --> 00:13:14,584 Muito perigoso para você 157 00:13:16,101 --> 00:13:17,356 Mas não é perigoso 158 00:13:18,218 --> 00:13:21,157 Em psicologia, eles chamam isso de "dissonância cognitiva". 159 00:13:21,633 --> 00:13:24,382 No mundo real, isso se chama Parentalidade 160 00:13:25,478 --> 00:13:28,084 Você tem que me levar mais a sério, como cientista... 161 00:13:28,355 --> 00:13:30,086 Você tem 14 anos. - Exatamente 162 00:13:30,984 --> 00:13:34,456 Conheço todos os sistemas Mana One, todos os protocolos de mergulho 163 00:13:34,774 --> 00:13:36,378 E todos os animais que vimos lá 164 00:13:38,628 --> 00:13:40,836 Ouça, você pode vir para Mana One 165 00:13:42,091 --> 00:13:43,347 Para monitorar o mergulho 166 00:13:45,387 --> 00:13:46,388 Só isso 167 00:13:48,757 --> 00:13:49,908 Jiming ta nadando com o megalodonte. 168 00:13:51,699 --> 00:13:52,590 Tio!! 169 00:13:54,012 --> 00:13:55,466 A atividade vital de Hikki é alta 170 00:13:55,649 --> 00:13:57,793 Tenha cuidado, ela certamente está familiarizada com você 171 00:14:02,385 --> 00:14:03,998 Por que você está nadando com megalodontes, Jiming? 172 00:14:04,731 --> 00:14:06,255 Estou fazendo um experimento 173 00:14:06,947 --> 00:14:08,599 Experimento de "eu tenho um gosto bom"? 174 00:14:11,397 --> 00:14:12,398 Você é louco tio? 175 00:14:12,677 --> 00:14:13,566 Não se preocupe 176 00:14:14,115 --> 00:14:16,377 Eu treino haiki desde peixinho 177 00:14:16,638 --> 00:14:18,957 Megalodon é uma criatura intreinável, Jiming 178 00:14:19,361 --> 00:14:22,598 Mas se você quer ser comido na frente de sua sobrinha, ninguém pode te impedir 179 00:14:23,995 --> 00:14:25,862 Aposto 50 pratas que vai acabar mal 180 00:14:25,886 --> 00:14:26,958 Vou aceitar a aposta 181 00:14:27,572 --> 00:14:29,490 Eu aposto tudo no "time tubarao" 182 00:14:29,515 --> 00:14:32,741 O que? Você não pode apostar no tubarão. Esta é uma consequência moral indesejável 183 00:14:33,244 --> 00:14:34,903 Vamos pessoal, foco, isso não é brincadeira 184 00:14:35,197 --> 00:14:36,142 (Jiming) 185 00:14:37,051 --> 00:14:39,513 Gostaria de salientar respeitosamente que esta é uma ideia realmente terrível 186 00:14:39,887 --> 00:14:42,280 Meg com os humanos nunca deveriam ter se encontrado... 187 00:14:43,439 --> 00:14:45,330 O vínculo entre mim e Heikki é especial 188 00:14:46,180 --> 00:14:47,182 Vejam isso. 189 00:14:49,684 --> 00:14:52,768 Um clique para se aproximar.. Dois cliques para ir embora. 190 00:15:22,750 --> 00:15:24,998 Uau, ​​acho que ela está olhando para nós 191 00:15:33,376 --> 00:15:34,377 Viu isso... 192 00:15:36,013 --> 00:15:38,230 Ela virou. Sua frequência cardíaca aumentou 193 00:15:38,966 --> 00:15:39,967 Movendo-se rapidamente 194 00:15:45,747 --> 00:15:46,858 quatrocentos metros 195 00:15:54,667 --> 00:15:56,208 Devagar... 196 00:15:58,617 --> 00:16:01,569 Jiming, ela não está respondendo. - Vamos, Heikki 197 00:16:01,594 --> 00:16:02,460 200 metros 198 00:16:05,565 --> 00:16:06,772 100 metros 199 00:16:07,035 --> 00:16:07,972 Mova-se, Jiming 200 00:16:08,060 --> 00:16:09,681 É tarde demais. Está vindo muito rápido 201 00:16:09,848 --> 00:16:11,078 cinquenta metros 202 00:16:11,865 --> 00:16:12,795 Puxe a corda 203 00:16:14,391 --> 00:16:15,105 Vinte metros.. 204 00:16:15,619 --> 00:16:17,081 - Jiming, sai daí! - Tio, não! 205 00:16:24,312 --> 00:16:25,234 Ela pegou ele? 206 00:16:25,305 --> 00:16:26,966 Não sei. não consegui assistir 207 00:16:27,769 --> 00:16:28,770 Eu não vejo ele 208 00:16:30,845 --> 00:16:32,386 eu sabia que era uma má ideia 209 00:16:38,493 --> 00:16:39,494 Funcionou totalmente 210 00:16:42,170 --> 00:16:43,655 Tio! Você está louco? 211 00:16:44,030 --> 00:16:45,221 Tudo está bem. Estou bem 212 00:16:46,755 --> 00:16:48,470 Isso foi emocionante, certo? 213 00:16:50,807 --> 00:16:52,546 Não consigo descobrir o que há de errado com ela 214 00:16:53,065 --> 00:16:55,083 Ela está agindo de forma estranha a semana toda 215 00:16:55,694 --> 00:16:57,100 Você pode clicar o quanto quiser 216 00:16:58,008 --> 00:16:59,771 O problema é que é um megalodonte 217 00:16:59,975 --> 00:17:01,071 e você é um lanche para ela 218 00:17:02,832 --> 00:17:05,207 Para salientar, você realmente assustou Meying 219 00:17:06,124 --> 00:17:08,563 Mudando de assunto... O que você estava fazendo naquele navio? 220 00:17:09,268 --> 00:17:12,191 Na verdade, não me diga. Eu não quero saber 221 00:17:13,403 --> 00:17:16,207 A missão do instituto é proteger os oceanos, certo? 222 00:17:17,175 --> 00:17:19,940 Não podemos nos envolver em nenhuma atividade ilegal 223 00:17:20,857 --> 00:17:22,026 Eu abomino atividades ilegais 224 00:17:22,098 --> 00:17:22,796 Bom 225 00:17:22,935 --> 00:17:25,357 Especialmente o despejo ilegal de lixo radioativo 226 00:17:26,956 --> 00:17:30,634 Você assume maiores riscos sempre que sai em uma missão 227 00:17:30,904 --> 00:17:32,676 Acho que nós dois sabemos disso 228 00:17:34,218 --> 00:17:35,536 é diferente 229 00:17:35,814 --> 00:17:38,738 Eu só corro riscos calculados... 230 00:17:41,472 --> 00:17:42,687 Não é o que parece... 231 00:17:55,824 --> 00:17:57,786 Você sente falta da sua mãe, peixe grande? 232 00:18:02,780 --> 00:18:04,312 Você está pronto para o Mana One? 233 00:18:04,634 --> 00:18:07,827 Sim, sempre que estiver pronto 234 00:18:08,721 --> 00:18:11,970 Esses novos trajes nos permitirão viajar para qualquer lugar e em qualquer profundidade debaixo d'água 235 00:18:13,113 --> 00:18:14,066 Sim 236 00:18:16,740 --> 00:18:17,741 Eita!! 237 00:18:17,787 --> 00:18:19,216 Não se preocupe, não se preocupe 238 00:18:26,801 --> 00:18:28,557 Minha mãe e meu avô falavam de você o tempo todo 239 00:18:30,583 --> 00:18:32,036 Nada bom eu suponho!!! 240 00:18:33,143 --> 00:18:34,144 Você quer adivinhar? 241 00:18:37,100 --> 00:18:37,982 Você vê essa cicatriz? 242 00:18:39,354 --> 00:18:41,706 Quando eu tinha 11 anos, meu pai estava ocupado no laboratório 243 00:18:42,616 --> 00:18:44,800 Então eu saí para nadar com meus amigos nas costas rochosas 244 00:18:45,411 --> 00:18:47,563 Como resultado, recebi nove pontos 245 00:18:48,135 --> 00:18:50,129 Quando cheguei em casa, meu pai me ensinou uma lição que jamais esquecerei 246 00:18:51,714 --> 00:18:52,516 sério? 247 00:18:52,600 --> 00:18:53,601 Claro!! 248 00:18:53,817 --> 00:18:55,938 Ele foi tão legal com você, porque você é a neta dele 249 00:18:56,422 --> 00:18:58,417 mas ele foi duro comigo 250 00:18:59,448 --> 00:19:03,913 Então, depois da universidade, abri uma empresa 251 00:19:04,590 --> 00:19:07,219 eu queria ficar longe dele 252 00:19:07,919 --> 00:19:11,112 Eu não falei muito com ele por muitos anos... 253 00:19:11,388 --> 00:19:14,137 Então ele pediu a sua mãe para me dar este sinal de caligrafia ornamentado 254 00:19:15,121 --> 00:19:17,178 O dragão viaja pelos quatro mares. 255 00:19:17,951 --> 00:19:19,794 eu pensei que era uma piada sarcástica 256 00:19:20,696 --> 00:19:25,645 Mas percebi que ele queria que eu encontrasse meu próprio caminho 257 00:19:28,472 --> 00:19:30,149 ..como um dragão 258 00:19:30,222 --> 00:19:33,224 Espero que você encontre seu destino 259 00:19:33,407 --> 00:19:35,345 Leary Croman, estamos nos aproximando de Mana One. 260 00:19:35,524 --> 00:19:37,565 Oi Regas, bom ter você de volta 261 00:19:37,938 --> 00:19:39,225 Sinto saudades de vocês 262 00:19:39,250 --> 00:19:40,433 Você está pronto para mergulhar? 263 00:19:41,504 --> 00:19:42,457 Você sabe!! 264 00:19:42,482 --> 00:19:45,930 Mana One "Centro de Pesquisa Marinha" 265 00:20:01,902 --> 00:20:04,222 "Haiqi" 266 00:20:45,890 --> 00:20:48,193 Bom dia a todos. Vamos começar o show subaquático 267 00:20:48,384 --> 00:20:51,172 Dave-1, Dave-2, vamos descer para 25.000 pés 268 00:20:51,300 --> 00:20:53,071 Nós exploramos a Área 19 269 00:20:53,206 --> 00:20:55,423 Coletamos amostras de rochas e registramos qualquer nova espécie 270 00:20:55,448 --> 00:20:57,418 Contagem regressiva 20 minutos para o mergulho 271 00:20:57,652 --> 00:21:01,338 Deixe todos se prepararem para uma varredura direta. o de sempre... 272 00:21:01,400 --> 00:21:03,259 Sim, nao tem nada "o de sempre" lá embaixo 273 00:21:03,334 --> 00:21:04,335 O sistema está pronto 274 00:21:05,881 --> 00:21:06,755 Sequência de Carga 275 00:21:07,832 --> 00:21:10,501 Qual é o sentido de todos esses brinquedos pendurados em seu console, Lance? 276 00:21:11,141 --> 00:21:13,253 Eles não são brinquedos, mas estatuetas 277 00:21:14,082 --> 00:21:16,012 Eles com certeza são brinquedos, Lance 278 00:21:16,824 --> 00:21:17,421 Valeu! 279 00:21:23,947 --> 00:21:25,289 Vocês estão prontos para o lancamento, pessoal? 280 00:21:48,885 --> 00:21:51,721 Então você e Sal são fãs de encontros de histórias em quadrinhos ou o quê? 281 00:21:54,588 --> 00:21:55,589 Absolutamente verdade, sim 282 00:21:55,665 --> 00:21:57,508 Você se fantasia? 283 00:21:58,799 --> 00:21:59,491 Sim!! 284 00:21:59,635 --> 00:22:02,161 Não deixe que ele comece a falar sobre isso... a menos que você queira ver um milhão de fotos 285 00:22:03,173 --> 00:22:04,412 Ahh sim, por favor... 286 00:22:04,832 --> 00:22:06,047 Mantenham o foco pessoal 287 00:22:08,506 --> 00:22:10,254 Descida a uma profundidade de 17 mil metros 288 00:22:10,474 --> 00:22:11,768 As leituras de telemetria são boas 289 00:22:15,412 --> 00:22:17,469 É um lindo dia no bairro 290 00:22:23,247 --> 00:22:24,716 Descida a 18.000 pés 291 00:22:25,033 --> 00:22:26,493 Todos os sistemas são estáveis 292 00:22:27,655 --> 00:22:29,856 Parece bom, equipe. -Vamos definir os quadrantes que vamos mapear hoje 293 00:22:30,277 --> 00:22:33,018 Área 19. Quando vamos olhar para algo diferente? 294 00:22:33,587 --> 00:22:35,922 Você sabe, existem cerca de 100 outros setores para explorar 295 00:22:36,010 --> 00:22:37,901 Jonas, pode confirmar os níveis de oxigênio? 296 00:22:38,242 --> 00:22:40,617 O consumo é 11% maior do que esperado na missão 297 00:22:40,840 --> 00:22:43,372 Acho que Regas está nervosa 298 00:22:43,760 --> 00:22:45,796 Parece mais voce o culpado que só respira pela boca... 299 00:22:45,991 --> 00:22:46,881 Claro que é 300 00:22:47,138 --> 00:22:48,878 “Você pode sentir a brisa daqui.” - “Sim”. 301 00:22:49,576 --> 00:22:52,213 Primeiro, é chamado de "desvio do septo nasal". 302 00:22:52,916 --> 00:22:56,892 Em segundo lugar, lembro-me claramente dele desviando... enquanto salvava sua bunda ingrata 303 00:22:57,122 --> 00:22:59,171 de um megalodonte de 21 metros de comprimento 304 00:22:59,776 --> 00:23:02,469 Descida a 20.000 pés Aproximando-se do termoclima 305 00:23:06,488 --> 00:23:08,758 Verifique os tubos de oxigênio e a pressão do tanque 306 00:23:08,783 --> 00:23:10,570 Se houver algum vazamento, as leituras irão flutuar 307 00:23:10,662 --> 00:23:11,584 não vejo nada aqui 308 00:23:12,193 --> 00:23:14,156 Verifique a pressão dos tanques de oxigênio adicionais 309 00:23:16,643 --> 00:23:18,121 Este não é o problema 310 00:23:19,375 --> 00:23:20,217 Jonas? 311 00:23:22,993 --> 00:23:23,787 Meying? 312 00:23:24,850 --> 00:23:25,851 Que diabos está fazendo? 313 00:23:25,914 --> 00:23:26,732 Você deve estar brincando comigo 314 00:23:29,760 --> 00:23:31,079 Eu entendo sua raiva 315 00:23:31,516 --> 00:23:35,034 Mas acho que esta é uma decisão razoável e responsável 316 00:23:35,278 --> 00:23:36,097 Pare o mergulho... 317 00:23:38,337 --> 00:23:39,401 Parada total.. 318 00:23:39,719 --> 00:23:41,585 ... antes de começar a gritar, eu tenho que dizer 319 00:23:42,654 --> 00:23:44,792 Eu fiz todas as coisas estúpidas quando eu tinha 14 anos 320 00:23:45,945 --> 00:23:46,906 E contemplar a situação que você alcançou 321 00:23:47,871 --> 00:23:48,577 Subiremos à superfície da água 322 00:23:48,830 --> 00:23:50,108 mas não vejo qual é o problema 323 00:23:50,378 --> 00:23:52,483 Este é o seu 26º mergulho na trincheira sem nenhum incidente 324 00:23:53,316 --> 00:23:56,362 Os submarinos têm contramedidas elétricas para predadores e trajes de mergulho de emergência 325 00:23:56,574 --> 00:23:57,651 que você não tem nenhum.... 326 00:23:57,709 --> 00:23:58,559 Na verdade... 327 00:24:00,697 --> 00:24:02,865 Arrumei um traje quando voce esta na reunião pré-mergulho 328 00:24:03,409 --> 00:24:04,275 ..você sabe 329 00:24:04,458 --> 00:24:09,113 Talvez agora seja a hora de sentar e relaxar por um momento 330 00:24:09,926 --> 00:24:11,355 Eu posso me prender, você sabe 331 00:24:11,636 --> 00:24:12,318 Eu sei que você pode 332 00:24:12,401 --> 00:24:13,275 (Jonas) 333 00:24:14,754 --> 00:24:15,850 Não é sua decisão, Jiming 334 00:24:16,041 --> 00:24:16,970 Temos companhia 335 00:24:18,329 --> 00:24:19,893 Gente, é um megalodonte 336 00:24:19,990 --> 00:24:21,118 aproximando-se rapidamente 337 00:24:21,876 --> 00:24:24,361 Isso não é possível. Ela não pode cruzar o termoclima 338 00:24:24,619 --> 00:24:27,104 Não vem da termoclina. Traço seu caminho desde a costa 339 00:24:29,194 --> 00:24:30,402 Mergulho! Na velocidade máxima 340 00:24:30,902 --> 00:24:32,690 Vamos. força total nas baterias 341 00:24:33,858 --> 00:24:34,860 Segurem!! 342 00:24:36,957 --> 00:24:38,362 Carregando contramedidas... 343 00:24:38,642 --> 00:24:39,967 Morreremos antes de poder usar... 344 00:24:41,200 --> 00:24:42,527 Termoclima é a nossa única esperança 345 00:24:43,156 --> 00:24:44,474 Estou vendo é o reastreador da "Haiqi" 346 00:24:44,633 --> 00:24:45,960 "Haiqi", Dave-1, Dave-2" 347 00:24:47,323 --> 00:24:48,236 Impossível! 348 00:24:48,545 --> 00:24:49,999 O impossível acabou de se tornar possível 349 00:24:50,024 --> 00:24:51,391 Quinhentos metros até o termoclima. 350 00:24:51,707 --> 00:24:52,605 Haiqi está se aproximando rapidamente. 351 00:24:53,691 --> 00:24:54,620 cem metros... 352 00:24:54,887 --> 00:24:55,959 ela está bem acima de nós... 353 00:24:58,078 --> 00:24:59,079 Vamos! Vamos! 354 00:24:59,326 --> 00:25:00,891 Entrando no termoclima... 355 00:25:01,683 --> 00:25:02,874 "Dave-1", "Dave-2" 356 00:25:03,033 --> 00:25:06,322 Mude para luz de baixa frequência, porque você não quer atrair mais megalodontes 357 00:25:06,516 --> 00:25:08,597 Perdemos o rastro dela. Ela não pode nos seguir até o fundo 358 00:25:08,970 --> 00:25:09,812 Nao consigo ver! 359 00:25:10,077 --> 00:25:11,078 Mova para o modo escuro 360 00:25:11,729 --> 00:25:14,136 Nunca cruzei o termoclima a 60 milhas náuticas 361 00:25:16,467 --> 00:25:18,383 Cuidado, você não quer queimar os motores 362 00:25:18,543 --> 00:25:21,133 Não se preocupe, não vou quebrar seus lindos brinquedos 363 00:25:30,437 --> 00:25:31,342 Isso 364 00:25:35,327 --> 00:25:36,557 ela ainda está nos seguindo 365 00:25:36,930 --> 00:25:37,898 trinta segundos 366 00:25:37,996 --> 00:25:39,211 para contramedidas 367 00:25:39,332 --> 00:25:40,221 Preparem 368 00:25:40,246 --> 00:25:41,589 Ela deve ter rastreado nossa assinatura de calor 369 00:26:01,721 --> 00:26:03,723 Como seu tubarão de estimação chegou aqui, Jiming? 370 00:26:04,169 --> 00:26:05,742 ela deve ter fugido 371 00:26:05,909 --> 00:26:07,028 Como isso aconteceu? 372 00:26:07,248 --> 00:26:08,622 Ativar contramedidas para predadores 373 00:26:10,806 --> 00:26:12,173 Alerta de aproximação 374 00:26:12,266 --> 00:26:13,267 Megalodons 375 00:26:16,184 --> 00:26:17,375 Sem chance 376 00:26:28,250 --> 00:26:30,824 Este é o maior megalodonte que já vi 377 00:26:32,072 --> 00:26:34,081 O maior megalodonte que alguém já viu 378 00:26:35,011 --> 00:26:36,894 Deve ser o Predador Alfa 379 00:26:40,872 --> 00:26:43,207 Incrível. Criaturas Megalodon são solitárias 380 00:26:43,647 --> 00:26:45,227 Parece que foi convocado 381 00:26:46,671 --> 00:26:50,143 Vou mudar o plano de mergulho. Teremos que ver o que estao planejando... 382 00:26:50,412 --> 00:26:51,730 E quanto a Ming? 383 00:26:52,287 --> 00:26:53,811 Eu voto nós vamos 384 00:26:54,613 --> 00:26:56,003 eu não te perguntei 385 00:26:56,662 --> 00:26:58,671 Reservas de oxigênio no máximo 386 00:26:59,165 --> 00:27:01,206 Medidas antipredadores estão ligadas... 387 00:27:01,542 --> 00:27:03,472 Agora estamos completamente seguros 388 00:27:03,641 --> 00:27:04,919 Agora..., sim 389 00:27:06,513 --> 00:27:09,412 Se eu vir algo perigoso, interromperei a operação 390 00:27:09,437 --> 00:27:11,662 Mac, vamos mudar as informações da missão. 391 00:27:11,693 --> 00:27:13,901 Avance para 227 392 00:27:14,123 --> 00:27:16,594 Agora eles estão fora dos objetivos da missão. Eles precisam permanecer no caminho certo 393 00:27:16,870 --> 00:27:19,047 Jonas você vai ficar longe do setor que já mapeamos 394 00:27:19,246 --> 00:27:21,041 Esta é uma missão exploratória 395 00:27:21,288 --> 00:27:22,655 Vamos explorar 396 00:27:23,691 --> 00:27:24,692 Ok! 397 00:27:24,830 --> 00:27:25,902 Esteja alerta e cuidadoso 398 00:27:26,051 --> 00:27:27,346 Sério, Mac? 399 00:27:27,707 --> 00:27:31,266 Estamos perseguindo tubarões gigantes em um setor desconhecido? 400 00:27:32,255 --> 00:27:33,311 ..E aí cara 401 00:27:33,968 --> 00:27:36,089 Isso é estúpido, marque minhas palavras 402 00:27:40,609 --> 00:27:42,713 Entrando no Setor 21 403 00:27:59,644 --> 00:28:01,915 Iníciando mapeamento geográfico 404 00:28:04,006 --> 00:28:05,007 é muito bonito 405 00:28:07,059 --> 00:28:09,196 Sua mãe amava este lugar, mais do que tudo 406 00:28:10,830 --> 00:28:12,553 Estou tão feliz que finalmente consegui vê-lo 407 00:28:14,727 --> 00:28:16,037 não vai se acostumando... 408 00:28:16,645 --> 00:28:18,464 você está de castigo pro resto de sua vida... 409 00:28:20,310 --> 00:28:21,311 Eu também te amo 410 00:28:23,223 --> 00:28:25,487 Seguindo.... 411 00:28:26,248 --> 00:28:27,583 Para onde vamos agora? 412 00:28:27,794 --> 00:28:29,303 para o desconhecido 413 00:28:29,431 --> 00:28:31,409 É para isso que viemos 414 00:28:32,267 --> 00:28:33,847 Tenho as leituras do rastreador de Haiqi 415 00:28:34,033 --> 00:28:35,762 Parece que está circulando 416 00:28:47,778 --> 00:28:48,780 Olhem para cima 417 00:28:49,532 --> 00:28:51,343 Parece uma coisa instintiva... 418 00:28:51,733 --> 00:28:52,972 Incrível... 419 00:28:54,775 --> 00:28:55,753 Ela está aqui com o propósito de acasalar 420 00:28:56,940 --> 00:28:59,561 É por isso que Haiqi estava agindo estranho 421 00:28:59,586 --> 00:29:02,049 Maravilha, mais Megs... 422 00:29:09,324 --> 00:29:10,825 O scanner pegou uma estrutura estranha... 423 00:29:18,699 --> 00:29:19,898 Sem chance 424 00:29:20,534 --> 00:29:22,042 Isso é um navio afundado? 425 00:29:25,523 --> 00:29:27,740 Parece uma estação no fundo do mar 426 00:29:27,776 --> 00:29:29,221 O que eles podem fazer aqui? 427 00:29:33,295 --> 00:29:34,867 Regas, ligue todas os espectros.... 428 00:29:36,632 --> 00:29:39,714 Não, não são detritos. Estou detectando assinaturas de calor neles 429 00:29:40,407 --> 00:29:41,932 não consigo ver o que tem dentro 430 00:29:42,126 --> 00:29:44,326 Numerosas câmaras de equalização de pressão Estações de geração de energia 431 00:29:44,625 --> 00:29:47,016 Os recursos necessários são impressionantes 432 00:29:49,044 --> 00:29:50,895 Quem é o dono dessa tecnologia? 433 00:29:53,604 --> 00:29:55,161 Sonar indica que há algo acima de nós 434 00:29:55,513 --> 00:29:57,006 parece um submarino 435 00:29:57,316 --> 00:29:58,571 vamos dar uma olhada 436 00:29:58,809 --> 00:30:01,669 Armamento explosivo Área de preparação de detonação 437 00:30:01,931 --> 00:30:04,402 Vamos, temos que explodir este recife 438 00:30:04,696 --> 00:30:06,126 Sim, ok 439 00:30:06,533 --> 00:30:08,336 Não devemos ficar aqui mais tempo do que o necessário 440 00:30:10,810 --> 00:30:14,321 Sim, é o único lugar para minerar essas coisas 441 00:30:16,076 --> 00:30:17,592 lento e constante 442 00:30:17,820 --> 00:30:20,195 Montes, por que você tem que ficar no submarino? 443 00:30:21,927 --> 00:30:23,809 é bom ser rei 444 00:30:24,132 --> 00:30:25,934 Um elemento estranho está vindo em nossa direção 445 00:30:28,925 --> 00:30:30,179 400% Zoom 446 00:30:41,369 --> 00:30:43,264 A tripulação do Mana One está abaixo de nós 447 00:30:43,833 --> 00:30:46,248 É impossível para eles não terem visto a estação 448 00:30:47,088 --> 00:30:48,244 O que nós vamos fazer? 449 00:30:48,526 --> 00:30:50,381 Estou armando explosivos agora 450 00:30:51,275 --> 00:30:52,302 você tem que sair 451 00:30:52,327 --> 00:30:54,279 O que? Espere, você não pode fazer isso 452 00:30:54,346 --> 00:30:55,829 Não há tempo, você sabe que não há tempo 453 00:30:55,856 --> 00:30:57,625 Precisamos de 10 minutos para sair 454 00:30:59,007 --> 00:30:59,742 (Montes) 455 00:31:07,288 --> 00:31:08,249 sinto muito pessoal 456 00:31:08,378 --> 00:31:10,280 !(Montes)! (Montes) Não faça isso 457 00:31:14,272 --> 00:31:15,321 o que é que foi isso? 458 00:31:17,764 --> 00:31:18,712 Deslizamento de terra! 459 00:31:19,023 --> 00:31:20,965 Não posso evitar. Vou ter que passar por isso 460 00:31:55,567 --> 00:31:57,057 pessoal? o que está acontecendo? 461 00:31:57,082 --> 00:31:58,746 Estou lendo uma brecha no termoclima 462 00:31:58,948 --> 00:32:00,936 Algo fez um buraco gigante dentro dele 463 00:32:12,036 --> 00:32:14,747 Redirecionar os pushers. Isso é tudo que podemos fazer 464 00:32:20,053 --> 00:32:21,588 Controle vertical parado.. 465 00:32:22,527 --> 00:32:24,133 O sistema hidráulico não está respondendo 466 00:32:27,863 --> 00:32:29,038 estamos presos 467 00:32:30,852 --> 00:32:31,766 Estou chegando 468 00:32:34,017 --> 00:32:35,365 Espere. - Ok. 469 00:32:37,898 --> 00:32:41,040 Jiming, sessenta graus abaixo. 470 00:32:41,164 --> 00:32:42,446 Dois pés à frente 471 00:32:46,623 --> 00:32:47,504 (Jiming) 472 00:32:56,670 --> 00:32:57,805 !Vamos! Vamos! Vamos 473 00:32:58,905 --> 00:33:00,381 Velocidade máxima! Velocidade máxima 474 00:33:12,234 --> 00:33:13,089 (Jiming) 475 00:33:27,045 --> 00:33:28,479 Sem telemetria 476 00:33:30,475 --> 00:33:32,579 Dave-1, Dave-2, você me ouve? 477 00:33:34,621 --> 00:33:36,169 Dave-1, Dave-2, você me ouve? 478 00:33:38,593 --> 00:33:40,155 não temos nada aqui 479 00:33:40,772 --> 00:33:44,535 Continue tentando, DJ. Prepare o submarino de resgate, Jess 480 00:33:44,790 --> 00:33:45,924 O que aconteceu? 481 00:33:46,073 --> 00:33:47,241 Não sei 482 00:33:48,798 --> 00:33:50,480 Como saberemos se eles estão vivos? 483 00:33:50,505 --> 00:33:51,775 Prepare o submarino de resgate 484 00:33:54,759 --> 00:33:57,213 Dave-1, Dave-2, você me ouve? 485 00:33:58,027 --> 00:33:59,215 Vamos, Jonas 486 00:34:01,299 --> 00:34:02,287 (Mying) 487 00:34:05,124 --> 00:34:06,052 (Mying) 488 00:34:08,123 --> 00:34:09,104 (Mying) 489 00:34:09,188 --> 00:34:10,269 O que aconteceu? 490 00:34:10,427 --> 00:34:11,628 Você foi atingida com força 491 00:34:14,065 --> 00:34:15,393 Tio Jiming? 492 00:34:15,918 --> 00:34:17,000 Onde está o tio Jiming? 493 00:34:17,543 --> 00:34:19,232 onde ele está? - Não podemos alcançá-lo. 494 00:34:21,143 --> 00:34:23,703 Vamos resolver os problemas um por um 495 00:34:24,175 --> 00:34:27,071 Resolvemos os problemas à nossa frente. Em seguida, passamos para o próximo assunto 496 00:34:28,865 --> 00:34:30,307 Nós ficaremos bem 497 00:34:31,495 --> 00:34:32,082 (Mac) 498 00:34:33,065 --> 00:34:34,973 O submarino de resgate não está funcionando 499 00:34:35,380 --> 00:34:39,126 A bateria foi dado um curto deliberadamente. Parece um ato de vandalismo 500 00:34:39,288 --> 00:34:40,263 como é possivel? 501 00:34:40,298 --> 00:34:42,944 Esta não é uma área segura. Há 30 pessoas trabalhando aqui 502 00:34:42,969 --> 00:34:44,331 Quanto tempo leva para corrigi-lo? 503 00:34:44,372 --> 00:34:47,323 São os painéis de controle, Mac. Eles não podem ser consertados 504 00:34:50,606 --> 00:34:53,465 Experimente agora - qual é o nosso status? 505 00:34:53,492 --> 00:34:54,846 Sem comunicação. Sem aquecimento 506 00:34:55,844 --> 00:34:57,554 Estamos perdendo ar rapidamente 507 00:34:58,915 --> 00:35:00,539 Infusão de oxigênio suplementar 508 00:35:01,665 --> 00:35:02,926 eu já fiz isso antes 509 00:35:02,951 --> 00:35:04,840 Eu tenho um última idéia... 510 00:35:04,872 --> 00:35:07,158 Direcione a energia através das células de aquecimento 511 00:35:13,289 --> 00:35:15,492 É Dave 1, Mac. É Dave 1 512 00:35:15,517 --> 00:35:16,508 Jonas? 513 00:35:17,537 --> 00:35:18,881 Prazer em ouvir sua voz, Mac 514 00:35:18,996 --> 00:35:20,960 Não tão feliz quanto eu, irmão 515 00:35:21,467 --> 00:35:22,174 Fale comigo 516 00:35:23,364 --> 00:35:24,171 A situação não é boa 517 00:35:24,205 --> 00:35:26,667 Todos os sistemas pararam. Estamos ficando sem ar rapidamente 518 00:35:27,630 --> 00:35:31,742 Estaremos usando roupas de mergulho para emergências e precisaremos de um veículo 519 00:35:33,303 --> 00:35:34,064 ...(Jonas) 520 00:35:35,216 --> 00:35:36,403 Isso não será possível 521 00:35:38,067 --> 00:35:39,195 O que você está falando? 522 00:35:39,639 --> 00:35:43,471 A bateria causou um mau funcionamento no painel de controle do submarino de resgate 523 00:35:43,496 --> 00:35:45,026 Estamos investigando agora 524 00:35:48,257 --> 00:35:48,992 Jonas? 525 00:35:50,478 --> 00:35:51,440 Você pode me ouvir, Jonas? 526 00:35:53,488 --> 00:35:55,263 Nós não podemos alcançá-lo, Jonas 527 00:35:58,772 --> 00:35:59,666 Então andaremos... 528 00:36:01,816 --> 00:36:05,182 Caminharemos pelo fosso, até a ponta do fundo do mar 529 00:36:05,416 --> 00:36:08,458 Entraremos na estação, chegaremos à superfície 530 00:36:08,533 --> 00:36:10,836 Estes fatos têm duas horas de ar 531 00:36:11,501 --> 00:36:13,698 Ele é projetado apenas para trabalhos curtos fora do veículo 532 00:36:13,953 --> 00:36:15,892 Iremos devagar e sempre. Você vai ficar de pé 533 00:36:16,077 --> 00:36:17,211 São três quilômetros 534 00:36:18,248 --> 00:36:20,037 Você estará indefeso lá 535 00:36:20,181 --> 00:36:21,536 O que você quer de mim, Mac? 536 00:36:21,916 --> 00:36:23,899 Isso é o que temos, e é isso que faremos 537 00:36:26,774 --> 00:36:28,248 ...metade da nossa equipe está morta 538 00:36:28,895 --> 00:36:30,711 Eu não vou perder minha outra metade 539 00:36:36,218 --> 00:36:38,401 Iniciando configuração do traje 540 00:36:38,542 --> 00:36:40,384 "Execução de motores ok" 541 00:36:40,553 --> 00:36:43,846 As conexões de sinal de ultrassom ok. 542 00:36:44,199 --> 00:36:45,854 Inicialização concluída 543 00:36:49,451 --> 00:36:50,980 Estamos deixando Dave 1, Mac 544 00:36:52,602 --> 00:36:55,391 Não temos antenas de rádio, então a comunicação será interrompida 545 00:36:55,878 --> 00:36:57,366 Falarei com você do outro lado 546 00:36:57,719 --> 00:36:59,033 Pela graça de Deus Jonas 547 00:37:02,696 --> 00:37:04,692 Sistema de fuga de emergência 548 00:37:05,533 --> 00:37:07,414 "fuga de emergência" 549 00:37:29,206 --> 00:37:33,067 Trincheira, 7,5 km de profundidade. 550 00:37:55,828 --> 00:37:56,997 quase te matei 551 00:37:57,879 --> 00:37:59,239 Que diabos está fazendo? 552 00:37:59,324 --> 00:38:00,369 Salvando você 553 00:38:01,061 --> 00:38:03,016 e vamos para aquela estação ali 554 00:38:04,411 --> 00:38:05,332 O que você está fazendo? 555 00:38:06,126 --> 00:38:09,306 Salvando você, e indo para aquela estação lá 556 00:38:10,202 --> 00:38:12,184 Não temos tempo. - Vamos continuar. 557 00:38:17,178 --> 00:38:19,031 ... tio, eu pensei que você .... 558 00:38:19,428 --> 00:38:21,630 Você não vai se livrar de mim tão facilmente 559 00:38:23,654 --> 00:38:24,034 Ei 560 00:38:24,661 --> 00:38:26,618 Ei, deixa eu verificar 561 00:38:26,772 --> 00:38:27,593 ...ar residual 562 00:38:27,838 --> 00:38:30,267 Você precisa relaxar ou vai perder oxigênio rápido, Lance 563 00:38:31,078 --> 00:38:32,452 Eu não acho que posso 564 00:38:32,524 --> 00:38:34,289 Pense nisso como um cosplay 565 00:38:34,422 --> 00:38:37,765 ou poderíamos ser concorrentes 566 00:38:37,845 --> 00:38:39,891 pra ver quem economiza mais... 567 00:38:39,996 --> 00:38:42,108 Temos que percorrer o caminho enquanto os Megalodontes ainda estão ocupados 568 00:38:42,215 --> 00:38:43,983 três quilômetros até o destino 569 00:38:44,008 --> 00:38:46,206 Ficar longe do megalodonte funciona para mim 570 00:38:46,231 --> 00:38:47,820 Somos um grupo forte 571 00:38:47,845 --> 00:38:49,040 nós podemos fazer isso 572 00:38:51,898 --> 00:38:52,919 incrível 573 00:38:53,446 --> 00:38:55,805 A iluminação é cortesia da Mãe Natureza 574 00:38:56,753 --> 00:38:59,952 Isso é incrível, há novas variedades ao nosso redor 575 00:39:00,271 --> 00:39:02,298 Ei! 576 00:39:02,506 --> 00:39:04,408 Olha isso que lindo 577 00:39:07,870 --> 00:39:09,485 Oi, minha linda... 578 00:39:12,143 --> 00:39:14,252 Afaste a cobra, tem uma cobra! 579 00:39:14,277 --> 00:39:16,138 Tire o monstro da minha cabeça! 580 00:39:21,268 --> 00:39:22,702 Não toque em nada... 581 00:39:22,900 --> 00:39:24,435 Ele que começou... 582 00:39:27,200 --> 00:39:28,629 Vamos lá, todo mundo em suas estações... 583 00:39:28,654 --> 00:39:30,408 Dj, quanto tempo já se passou? 584 00:39:30,433 --> 00:39:32,480 Quarenta e um minutos desde que a conexão foi perdida 585 00:39:32,505 --> 00:39:34,582 Na melhor das hipóteses, levaria uma hora para chegar à estação 586 00:39:34,607 --> 00:39:35,936 Escute! 587 00:39:35,961 --> 00:39:38,389 Sabemos que há alguma missão desonesta na trincheira 588 00:39:38,469 --> 00:39:40,947 Agora, alguns aqui estão envolvidos nessa sujeira. 589 00:39:41,263 --> 00:39:44,828 O submarino foi sabotado, então temos um espião na estação 590 00:39:44,853 --> 00:39:47,369 DJ, eu quero que você analise todas as câmeras de segurança 591 00:39:47,394 --> 00:39:49,770 do submarino nas últimas 24 horas 592 00:39:50,207 --> 00:39:53,470 Jess, verifique os arquivos da tripulação, Procure alguém suspeito 593 00:39:53,495 --> 00:39:56,568 Enquanto fazemos isso, temos que ficar de olho e nos proteger 594 00:39:56,764 --> 00:39:59,962 Um de nós tem que ficar vigiando o centro de controle principal o tempo todo, certo? 595 00:39:59,987 --> 00:40:00,781 Sim! 596 00:40:06,251 --> 00:40:07,540 É só eu ou... 597 00:40:07,877 --> 00:40:11,089 uma caminhada subaquática de 3 km parece um trabalho mais que duro? 598 00:40:11,176 --> 00:40:13,960 Isso definitivamente não estava na minha lista de afazeres 599 00:40:17,075 --> 00:40:18,050 Bebê polvo 600 00:40:19,677 --> 00:40:21,713 Tantas cores, isso é incrível 601 00:40:25,424 --> 00:40:26,897 Algum de vocês gostaria de jogar um jogo? 602 00:40:26,922 --> 00:40:27,718 Jogo? 603 00:40:27,833 --> 00:40:28,900 Não um jogo 604 00:40:29,348 --> 00:40:31,290 É só pra manter nossas mentes ocupadas 605 00:40:32,190 --> 00:40:34,748 Agora, meu cérebro já está bem ocupado... 606 00:40:55,223 --> 00:40:57,576 ...aí,aí está 607 00:40:58,937 --> 00:40:59,505 Lance? 608 00:41:00,522 --> 00:41:01,183 o que era? 609 00:41:01,212 --> 00:41:03,642 Eu não consegui ver. - Onde está Lance? - 610 00:41:03,981 --> 00:41:04,940 Foi um megalodonte? 611 00:41:07,182 --> 00:41:09,618 Algo aconteceu com ele. Eu sei 612 00:41:09,942 --> 00:41:10,536 Lance? 613 00:41:14,582 --> 00:41:16,750 não não 614 00:41:17,661 --> 00:41:18,709 Temos que continuar 615 00:41:18,734 --> 00:41:20,999 Não, não podemos simplesmente deixá-lo aqui 616 00:41:21,024 --> 00:41:22,355 nós temos que encontrá-lo 617 00:41:22,380 --> 00:41:23,757 Por favor, Jiming 618 00:41:23,782 --> 00:41:24,583 Desculpe 619 00:41:25,891 --> 00:41:26,785 ele morreu 620 00:41:29,423 --> 00:41:32,456 Cubra a retaguarda, Regas, atire em qualquer coisa que se mova 621 00:41:34,417 --> 00:41:36,104 Tenha certeza que vou... 622 00:41:52,852 --> 00:41:53,974 As comunicações estão de volta ao trabalho 623 00:41:57,419 --> 00:41:58,735 o que aconteceu com você? 624 00:41:59,762 --> 00:42:02,211 A estação é encontrada pela tripulação do Mana One 625 00:42:02,525 --> 00:42:04,406 Eu os eliminei com um deslizamento de terra 626 00:42:04,463 --> 00:42:06,883 Bem, ficou fora de controle 627 00:42:07,844 --> 00:42:11,093 Você me autoriza a fazer o que for necessário para proteger nossa missão 628 00:42:14,156 --> 00:42:19,432 Eles não estão mortos. Eles estão caminhando em direção à estação 629 00:42:19,912 --> 00:42:21,327 ... se eles chegarem lá 630 00:42:21,739 --> 00:42:23,020 Ele vai nos matar 631 00:42:26,026 --> 00:42:29,103 Ainda temos um quilômetro pela frente... atravessando o vale 632 00:42:29,128 --> 00:42:31,302 e não teremos a bio-iluminação para nos proteger 633 00:42:31,327 --> 00:42:33,355 Estaremos completamente expostos lá 634 00:42:33,380 --> 00:42:34,398 Nós não temos escolha 635 00:42:34,423 --> 00:42:36,463 Temos ar suficiente para ir em linha reta 636 00:42:38,803 --> 00:42:40,688 Vamos manter nossas luzes baixas 637 00:42:41,442 --> 00:42:43,224 Sim, você não quer chamar a atenção do Megalodon 638 00:42:43,363 --> 00:42:45,440 um quilômetro até o destino 639 00:42:46,874 --> 00:42:47,695 Cheque de oxigênio 640 00:42:47,933 --> 00:42:48,696 sessenta e cinco por cento 641 00:42:49,696 --> 00:42:50,250 cinquenta porcento 642 00:42:50,524 --> 00:42:51,599 vinte e seis por cento 643 00:42:52,747 --> 00:42:53,994 não será suficiente 644 00:42:54,233 --> 00:42:55,834 Olha para mim, olha para mim 645 00:42:55,859 --> 00:42:57,708 Olhe para mim, ok? Foco, ok? 646 00:42:57,733 --> 00:43:00,082 Você consegue, lembre-se do treinamento 647 00:43:02,170 --> 00:43:03,718 Algo no sonar? 648 00:43:03,743 --> 00:43:06,408 Eu tenho algo, no limite do meu domínio 649 00:43:07,328 --> 00:43:08,902 Continua aparecendo e desaparecendo 650 00:43:12,418 --> 00:43:13,573 Ele está nos rastreando 651 00:43:22,149 --> 00:43:23,317 Alerta de aproximação 652 00:43:25,756 --> 00:43:26,637 O que é isso? 653 00:43:32,515 --> 00:43:33,756 É apenas um grupo de peixes 654 00:43:35,551 --> 00:43:36,787 Acalme-se, todos 655 00:43:36,985 --> 00:43:38,634 Você está bem? - OK 656 00:43:38,720 --> 00:43:39,734 Caminhando... 657 00:43:42,944 --> 00:43:43,671 Ei Mac 658 00:43:43,738 --> 00:43:46,687 Não encontramos nada na câmera de segurança. Parece que alguém a excluiu 659 00:43:47,045 --> 00:43:47,906 da camera perto do submarino? 660 00:43:47,931 --> 00:43:49,480 De toda a maldita estação.... 661 00:43:50,068 --> 00:43:51,631 Eles acham que sabem de tudo, mas não sabem de nada... 662 00:43:51,656 --> 00:43:53,826 Há um link de satélite. Com um backup criptografado 663 00:43:53,851 --> 00:43:56,539 Vou para a sala do servidor e ver se consigo pega-lo 664 00:43:56,672 --> 00:43:57,417 Quanto tempo resta? 665 00:43:57,460 --> 00:43:59,611 Uma hora, talvez 50 minutos, e eles ficarão sem ar 666 00:43:59,729 --> 00:44:01,691 Estou verificando todos os canais, mas nada ainda 667 00:44:06,736 --> 00:44:09,793 Aqui estamos, talvez 400 metros 668 00:44:15,116 --> 00:44:17,355 Atenção, começando a usar as reservas de oxigênio. 669 00:44:17,380 --> 00:44:18,748 Você consegue 670 00:44:19,558 --> 00:44:21,165 Sim? - OK 671 00:44:21,521 --> 00:44:23,077 Estou recebendo uma leitura 672 00:44:23,385 --> 00:44:25,140 Muitos movimentos à nossa direita 673 00:44:26,305 --> 00:44:27,453 Vindo rapido 674 00:44:30,392 --> 00:44:31,614 O que é, megalodonte? 675 00:44:32,036 --> 00:44:35,183 Não. Menor, mais rápido 676 00:44:38,756 --> 00:44:41,329 Todos vão para a estação! Vamos, movam-se! 677 00:44:41,531 --> 00:44:43,533 Aviso, baixo nível de oxigênio! 678 00:44:43,611 --> 00:44:45,021 Vamos. - Estou ficando sem ar. 679 00:44:46,104 --> 00:44:47,480 Eles estão vindo pelas colinas! 680 00:44:52,243 --> 00:44:53,557 O que são essas coisas? 681 00:44:53,637 --> 00:44:54,752 É muito longe 682 00:44:54,863 --> 00:44:56,271 Temos que montar uma posição de defesa 683 00:44:57,159 --> 00:44:58,247 Vire-se e lute! 684 00:45:12,749 --> 00:45:13,290 Vamos!! 685 00:45:17,344 --> 00:45:20,190 (Mieing) - Socorro, atire na cabeça! 686 00:45:20,215 --> 00:45:21,822 (Myeing) - Sem munição! 687 00:45:24,620 --> 00:45:25,585 Te peguei. 688 00:45:25,743 --> 00:45:26,577 Aguente! 689 00:45:26,653 --> 00:45:28,215 Eles mordem muito forte 690 00:45:31,781 --> 00:45:32,648 Aguenta ai 691 00:45:43,161 --> 00:45:44,058 !não não 692 00:45:44,083 --> 00:45:45,517 Espere, Curtis 693 00:45:45,542 --> 00:45:47,859 Eles são muitos, não temos chance 694 00:46:06,465 --> 00:46:07,847 Todos para trás! 695 00:46:09,140 --> 00:46:10,321 Sigam em Frente 696 00:46:18,177 --> 00:46:19,131 (Jiming) 697 00:46:19,415 --> 00:46:20,603 eu não tenho escolha 698 00:46:22,228 --> 00:46:24,444 Você realmente quer morrer, certo? 699 00:46:49,037 --> 00:46:50,753 Temos que chegar à eclusa de ar! 700 00:47:03,831 --> 00:47:05,060 Atenção, nivel oxigenio baixo. 701 00:47:05,119 --> 00:47:07,229 Não adianta. Estou te segurando. "Nivel oxigenio baixo." 702 00:47:11,198 --> 00:47:12,412 Não é muito longe 703 00:47:12,879 --> 00:47:14,233 Você consegue! 704 00:47:14,366 --> 00:47:16,001 Atenção, nivel oxigenio baixo. 705 00:47:18,694 --> 00:47:20,136 Atenção, nivel oxigenio baixo 706 00:47:21,772 --> 00:47:22,927 "Fim oxigenio" 707 00:47:33,190 --> 00:47:34,154 Tio!! 708 00:47:34,936 --> 00:47:36,604 "falha iminente do traje" 709 00:47:38,242 --> 00:47:39,097 (Jiming) 710 00:47:46,722 --> 00:47:49,030 Bem, temos que seguir em frente. Não temos escolha 711 00:47:49,055 --> 00:47:50,416 Ele está voltando! 712 00:47:50,441 --> 00:47:52,122 Oh meu Deus! - Mexa-se! 713 00:47:54,688 --> 00:47:56,296 Temos que forçar a entrada 714 00:47:58,573 --> 00:47:59,841 Vamos, apresse-se! 715 00:48:00,120 --> 00:48:01,526 Vamos, Regas! 716 00:48:03,115 --> 00:48:04,479 Você consegue, entre! 717 00:48:07,477 --> 00:48:08,731 Feche a porta 718 00:48:08,756 --> 00:48:10,017 Você vai ficar bem, Curtis 719 00:48:10,042 --> 00:48:11,471 "A explosão do traje é iminente." 720 00:48:11,496 --> 00:48:13,665 Quase chegou! Quase - Oh, meu Deus. 721 00:48:16,325 --> 00:48:17,548 Ele vai explodir 722 00:48:17,574 --> 00:48:19,063 Despressurize a sala 723 00:48:19,309 --> 00:48:20,398 Não não não! 724 00:49:06,160 --> 00:49:07,361 Eu odeio essas coisas 725 00:49:09,319 --> 00:49:10,253 Ei, Regas 726 00:49:11,192 --> 00:49:12,854 Vamos aguentar todos juntos 727 00:49:14,682 --> 00:49:16,077 Ainda não estamos fora de perigo 728 00:49:44,464 --> 00:49:45,205 (Regas) 729 00:49:57,605 --> 00:49:59,007 onde está todo mundo? 730 00:50:15,053 --> 00:50:16,301 Que cheiro é esse? 731 00:50:17,943 --> 00:50:18,730 mergulhadores 732 00:50:28,156 --> 00:50:29,123 ninguém está aqui 733 00:50:30,773 --> 00:50:31,768 Vou cobrir a porta 734 00:50:38,390 --> 00:50:41,675 Quem está comandando isso não é nosso amigo 735 00:50:41,870 --> 00:50:44,345 Temos que entrar em contato com Mana One rapidamente. Você acha que pode lidar com isso? 736 00:50:44,707 --> 00:50:46,897 Sim, sim, claro 737 00:50:49,606 --> 00:50:51,260 O que eles estavam cavando? 738 00:50:51,745 --> 00:50:55,130 Seja o que for, eles estão enviando para a superfície com essas cápsulas 739 00:51:02,760 --> 00:51:03,901 Metais de terras raras 740 00:51:05,091 --> 00:51:09,229 É usado em supercondutores, espaço e computação quântica 741 00:51:09,506 --> 00:51:12,873 Essa caixa sozinha aqui pode valer um bilhão de dólares 742 00:51:14,057 --> 00:51:15,131 Bilhões com "B"? 743 00:51:16,058 --> 00:51:16,586 Sim! 744 00:51:16,819 --> 00:51:17,885 "Mana Um" 745 00:51:17,986 --> 00:51:19,668 Jonas, recuperei as comunicações 746 00:51:24,406 --> 00:51:25,267 Alo, cambio! 747 00:51:25,638 --> 00:51:27,221 Eu sou Jonas, você pode me ouvir? 748 00:51:27,246 --> 00:51:28,420 Você está vivo 749 00:51:28,639 --> 00:51:29,893 qual é a sua situação? 750 00:51:31,067 --> 00:51:33,437 Perdemos Lance, Sal e Curtis 751 00:51:34,610 --> 00:51:35,936 estamos na estação 752 00:51:35,963 --> 00:51:38,431 É uma operação de mineração desonesta 753 00:51:38,839 --> 00:51:40,137 Tem alguém aí? 754 00:51:40,162 --> 00:51:41,617 ainda não vimos ninguém 755 00:51:42,034 --> 00:51:43,508 Eles evacuaram Mana One 756 00:51:43,533 --> 00:51:45,030 O submarino de resgate foi sabotado 757 00:51:45,695 --> 00:51:47,647 por quem? - Estamos trabalhando nisso. 758 00:51:47,672 --> 00:51:48,916 Mas verifique isso 759 00:51:48,941 --> 00:51:52,271 Eu estava rolando seu vídeo quando me deparei com aquela estação antes 760 00:51:53,040 --> 00:51:54,301 Olhe para o lado norte 761 00:51:57,032 --> 00:51:58,968 Eles parecem cápsulas de fuga de emergência 762 00:51:59,644 --> 00:52:01,901 É no lado oposto onde estamos 763 00:52:17,899 --> 00:52:19,055 Tem morte por aqui 764 00:52:19,522 --> 00:52:20,870 Fique perto 765 00:52:23,740 --> 00:52:25,482 Esses são meus designs 766 00:52:26,382 --> 00:52:27,630 como é que eles conseguiram? 767 00:52:40,247 --> 00:52:41,668 Aqui parece o fim da linha 768 00:52:52,588 --> 00:52:53,736 Na contagem de três! 769 00:52:54,003 --> 00:52:54,857 - Três 770 00:52:59,929 --> 00:53:01,877 Mais uma vez - não vai funcionar. 771 00:53:12,695 --> 00:53:13,616 Depois de você 772 00:53:17,724 --> 00:53:19,040 Ahh aqui ta melhor... 773 00:53:19,583 --> 00:53:21,739 Vamos abrir a cápsula e sair 774 00:53:23,815 --> 00:53:24,822 Nada aqui 775 00:53:25,538 --> 00:53:27,125 Esses controles não estão funcionando 776 00:53:27,327 --> 00:53:28,534 Temos que fechar a escotilha 777 00:53:28,692 --> 00:53:29,320 Vou fechá-lo 778 00:53:34,330 --> 00:53:36,111 Gente, não fui eu 779 00:53:38,693 --> 00:53:42,625 Jonas, já que você está ai precisamos ser honestos... 780 00:53:43,161 --> 00:53:45,848 Eu controlo toda a estação. Eu tranquei esta sala 781 00:53:46,494 --> 00:53:47,269 Jess? 782 00:53:47,310 --> 00:53:48,799 Sua vida está em minhas mãos 783 00:53:49,105 --> 00:53:50,607 O que você está fazendo, Jess? 784 00:53:52,611 --> 00:53:53,578 Esses são seus amigos 785 00:53:55,144 --> 00:53:56,631 Eles trabalham com você há anos 786 00:53:56,819 --> 00:53:58,233 eu sei que é difícil 787 00:53:58,318 --> 00:54:01,201 E falo porque prefiro que estejamos do mesmo lado 788 00:54:01,250 --> 00:54:03,853 Ganhar essa quantia de dinheiro. Isso não faz mais sentido 789 00:54:03,878 --> 00:54:05,355 Você está nisso só por dinheiro? 790 00:54:07,941 --> 00:54:09,976 Três de nossos amigos morreram por sua causa 791 00:54:10,001 --> 00:54:12,335 Você acha que vou esquecer isso? 792 00:54:15,908 --> 00:54:18,010 Não, não, não! Essa foi a primeira cápsula de fuga 793 00:54:19,959 --> 00:54:23,403 (Regas)? - Você pode salvar Meying. 794 00:54:24,155 --> 00:54:27,124 Pegue essa arma e atire no coração de Jonas 795 00:54:48,607 --> 00:54:49,702 Não atire nele 796 00:55:02,962 --> 00:55:03,729 Pode atirar! 797 00:55:04,741 --> 00:55:05,221 Vamos! 798 00:55:08,269 --> 00:55:10,550 É a única maneira de Meying sobreviver 799 00:55:14,255 --> 00:55:14,923 Pode atirar 800 00:55:17,591 --> 00:55:18,298 (Regas) 801 00:55:20,121 --> 00:55:20,889 Pode Atirar! 802 00:55:24,210 --> 00:55:26,026 Atire! - Não, me desculpe! 803 00:55:26,202 --> 00:55:29,438 Me desculpe, me desculpe, não posso, não posso, não posso 804 00:55:37,741 --> 00:55:39,437 Essa foi a última cápsula 805 00:55:41,743 --> 00:55:43,538 Eu te disse que não iria funcionar 806 00:55:44,064 --> 00:55:44,585 Me conecte com eles 807 00:55:48,486 --> 00:55:50,128 Lamento como as coisas acabaram 808 00:55:51,320 --> 00:55:51,934 ...Então 809 00:55:52,772 --> 00:55:54,261 ...estaremos de volta em uma semana 810 00:55:54,286 --> 00:55:57,804 Usando sua tecnologia para pegar o que quisermos 811 00:55:58,278 --> 00:56:01,321 Sua organização é uma plataforma... nós a usamos 812 00:56:01,631 --> 00:56:04,800 para saquear o oceano por décadas 813 00:56:05,227 --> 00:56:05,999 Karma vai te pegar... 814 00:56:06,024 --> 00:56:08,636 E antes de começar a reclamar...sobre o ecossistema 815 00:56:08,858 --> 00:56:10,981 Quem se importa? Nós vamos fazer bilhões 816 00:56:11,212 --> 00:56:13,616 Ninguém vai ver o dano que fizemos 817 00:56:13,641 --> 00:56:14,411 Cale-se! 818 00:56:16,550 --> 00:56:20,453 Jess, já enviei uma equipe de limpeza para Mana One 819 00:56:20,783 --> 00:56:21,604 Termine isso 820 00:56:26,223 --> 00:56:27,664 Como abrimos a porta? 821 00:56:29,039 --> 00:56:31,187 Se pudermos cortar o link de comunicação... para a superfície 822 00:56:32,755 --> 00:56:33,816 Ela não poderia controlar nada mais 823 00:56:33,841 --> 00:56:36,592 Mas o painel já esta trancado. E não há como passar por aquela porta 824 00:56:37,492 --> 00:56:38,668 A eclusa de ar ainda está funcionando 825 00:56:39,425 --> 00:56:41,459 Por que você passaria por isso? Não há cápsula 826 00:56:41,484 --> 00:56:44,609 Vou nadar até a eclusa de onde viemos e ativar o cancelamento 827 00:56:45,241 --> 00:56:47,444 Você não tem um traje, como você vai fazer isso? 828 00:56:48,372 --> 00:56:50,059 ...a água não comprime sob pressão 829 00:56:50,084 --> 00:56:51,988 Então, se ele pode empurrar água... através de suas cavidades nasais 830 00:56:52,014 --> 00:56:55,631 Ele seria capaz de durar trinta, talvez 60 segundos antes de desmaiar 831 00:56:56,428 --> 00:56:57,710 É possível!! 832 00:57:00,063 --> 00:57:01,944 Vamos resolver os problemas um de cada vez 833 00:57:03,737 --> 00:57:06,183 Resolvemos os problemas à nossa frente. Em seguida, passamos para o próximo.. 834 00:57:14,907 --> 00:57:16,496 ... se tem alguém que pode fazer isso 835 00:57:16,921 --> 00:57:17,651 É você 836 00:57:36,066 --> 00:57:37,907 Sera que ele vai ser esmagado pela sob pressão? 837 00:57:38,221 --> 00:57:39,704 Não é assim que funciona.. 838 00:57:39,835 --> 00:57:41,990 Você não vê peixes em trajes metálicos, vê? 839 00:57:44,085 --> 00:57:46,460 O problema é o ar. É ele reage sob pressão 840 00:57:46,982 --> 00:57:49,420 É por isso que ele tem que tirá-lo de seu corpo 841 00:58:49,130 --> 00:58:51,038 Olá abraçador de árvores 842 00:58:55,065 --> 00:58:58,034 Jonas Taylor, guerreiro ambiental. 843 00:58:58,060 --> 00:59:00,061 Lute em uma luta justa. 844 00:59:00,253 --> 00:59:01,921 Bem, adivinhe? 845 00:59:02,140 --> 00:59:03,421 É seu fim. 846 00:59:08,565 --> 00:59:11,898 Passei dois anos em uma prisão de Manila 847 00:59:11,971 --> 00:59:16,852 Depois que você e seus loucos assumiram nosso navio 848 00:59:17,614 --> 00:59:19,617 Eu pensei em você todos os dias 849 00:59:21,777 --> 00:59:24,272 Você nem se lembra de mim, não é? 850 00:59:26,299 --> 00:59:26,940 não? 851 00:59:27,663 --> 00:59:28,771 (Montes) 852 00:59:30,024 --> 00:59:31,799 Existem milhões de escória no mundo 853 00:59:35,720 --> 00:59:37,822 É difícil lembrar de todos eles 854 00:59:54,080 --> 00:59:55,676 Acho que não consigo. 855 00:59:55,729 --> 00:59:57,645 Você pode fazer isso, você consegue. 856 01:00:46,459 --> 01:00:47,781 Nós vamos morrer! 857 01:00:47,806 --> 01:00:48,968 Não é sua culpa. 858 01:01:46,040 --> 01:01:46,860 (Meying). 859 01:01:48,191 --> 01:01:48,956 (Meying). 860 01:02:08,194 --> 01:02:10,222 A equipe de limpeza se aproxima de Mana One. 861 01:02:10,302 --> 01:02:12,404 Está na hora, estamos prontos. 862 01:02:12,429 --> 01:02:14,775 Todos estão confinados em suas cabines. 863 01:02:15,230 --> 01:02:19,601 Precisamos controlar o Mana One e remover todos os obstáculos. 864 01:02:24,870 --> 01:02:25,924 Qual é a emergência? 865 01:02:25,949 --> 01:02:27,616 Eu acessei o backup de segurança. 866 01:02:27,856 --> 01:02:29,150 Veja isso. 867 01:02:30,985 --> 01:02:32,880 Jess desativou o submarino de resgate. 868 01:02:34,135 --> 01:02:35,662 O que? - Veja. 869 01:02:36,327 --> 01:02:39,050 Parece que ela está armando, certo? Mas não, espere. 870 01:02:43,524 --> 01:02:44,539 É o submarino de Montes. 871 01:02:44,564 --> 01:02:46,282 Essa é a nossa saída daqui. 872 01:02:54,265 --> 01:02:55,894 Há um vazamento no sistema hidráulico. 873 01:02:55,919 --> 01:02:57,806 Contramedidas contra os predadoras desativadas. 874 01:02:57,831 --> 01:02:59,479 Nós nunca vamos passar pelos Megs... 875 01:02:59,579 --> 01:03:00,914 Precisamos de uma distração. 876 01:03:02,314 --> 01:03:04,596 Acendemos a estação e os megalodontes atacarão. 877 01:03:04,622 --> 01:03:06,251 Sim, e os peixes nos matam. 878 01:03:06,829 --> 01:03:08,210 Não se formos rápidos o suficiente. 879 01:03:08,360 --> 01:03:09,607 (Jiming). 880 01:03:17,976 --> 01:03:19,284 - (Regas). Sim? 881 01:03:19,564 --> 01:03:21,432 Por um momento, pensei que você fosse me matar ali mesmo. 882 01:03:21,970 --> 01:03:23,825 Ela disse pra atirar em seu coração. 883 01:03:24,283 --> 01:03:26,212 E tinha que ter certeza pra ver se voce tinha um mesmo. 884 01:03:31,519 --> 01:03:33,087 Obrigado por seu trabalho. 885 01:03:46,717 --> 01:03:48,366 Você tem que fechar o portão, Jonas. 886 01:03:52,349 --> 01:03:53,777 Todos nós vamos morrer. 887 01:03:55,458 --> 01:03:56,666 Ele vai conseguir... 888 01:03:56,691 --> 01:03:57,759 Não, não vai. 889 01:04:01,199 --> 01:04:03,584 - Ele consegue. - Não, temos que fechar o portão. 890 01:04:08,993 --> 01:04:10,948 Vamos, Jonas. 891 01:04:19,321 --> 01:04:20,369 Cheguei!! 892 01:04:22,115 --> 01:04:23,276 É isso. 893 01:04:35,208 --> 01:04:36,376 Essa foi por pouco. 894 01:04:37,584 --> 01:04:38,838 por muito pouco. 895 01:04:41,548 --> 01:04:43,130 Você tinha que fechar o portão. 896 01:04:43,798 --> 01:04:45,559 Sim, mas a Meying ia me matar. 897 01:04:49,809 --> 01:04:51,297 Vocês pensaram nisso? 898 01:04:51,601 --> 01:04:53,117 Sim, pensamos nisso. 899 01:04:54,017 --> 01:04:55,291 Não pensamos, Regas? 900 01:04:55,766 --> 01:04:56,928 cala a boca. 901 01:04:57,709 --> 01:04:59,190 só um pouco. 902 01:04:59,985 --> 01:05:00,993 muito engraçado. 903 01:05:10,091 --> 01:05:11,472 explosivos? 904 01:05:12,640 --> 01:05:13,854 Olhe isso. 905 01:05:13,966 --> 01:05:15,360 Procure outra coisa. 906 01:05:27,732 --> 01:05:29,728 Isso vai se tornar um problema? 907 01:05:29,892 --> 01:05:31,989 Há um buraco na camada térmica. 908 01:05:32,209 --> 01:05:35,365 Deve ter sido causado por explosões de mineração. 909 01:05:35,520 --> 01:05:37,195 Ele vai fechar de novo eventualmente. 910 01:05:37,541 --> 01:05:38,783 Eventualmente? 911 01:05:39,439 --> 01:05:42,121 Sim, dentro de uma hora. 912 01:05:42,439 --> 01:05:44,414 Poderia um peixe megalodonte nos seguir através dele? 913 01:05:44,909 --> 01:05:46,278 Eu espero que não... 914 01:06:10,477 --> 01:06:14,077 Pessoal, não quero machucá-los, mas preciso de vocês dois fora desta sala. 915 01:06:14,102 --> 01:06:16,358 É Jess com três soldados. 916 01:06:17,646 --> 01:06:19,575 Sim, é hora de ir. 917 01:06:20,492 --> 01:06:21,720 Pegue isso. 918 01:06:21,745 --> 01:06:23,406 O que é isso? - É uma maquina de choque. 919 01:06:23,967 --> 01:06:25,141 Abra a porta. 920 01:06:25,652 --> 01:06:27,768 Eles tentaram matar Jonas, e com certeza estão tentando nos matar. 921 01:06:27,793 --> 01:06:29,379 Bem, escute, aqui está o plano. 922 01:06:29,480 --> 01:06:32,790 Vou contar até três e aí você abre a porta e eu vou apimentá-los. 923 01:06:32,815 --> 01:06:34,677 Tudo bem, então você vai fechar a porta e esperar. 924 01:06:34,825 --> 01:06:36,103 Então saia e use o choque. 925 01:06:36,128 --> 01:06:37,609 um dois três. 926 01:06:41,058 --> 01:06:42,352 Não Mac, não. 927 01:06:42,377 --> 01:06:43,440 Não Mac... 928 01:06:43,489 --> 01:06:45,597 Isso me queima. 929 01:06:46,340 --> 01:06:47,587 Desculpe. 930 01:06:47,869 --> 01:06:49,158 É hora de dormir. 931 01:07:04,158 --> 01:07:05,706 o que é aquilo? 932 01:07:08,170 --> 01:07:09,405 Problema! 933 01:07:17,505 --> 01:07:21,883 Então, estamos caminhando rápido e com muita persistência e isso é ótimo. 934 01:07:22,024 --> 01:07:23,706 Mas qual é exatamente o plano aqui? 935 01:07:23,956 --> 01:07:25,484 Eles estão armados e nós não. 936 01:07:30,633 --> 01:07:32,447 Está tudo bem, no que você está pensando? 937 01:07:33,277 --> 01:07:34,639 O que você acha disso? 938 01:07:35,687 --> 01:07:37,136 Você e eu encontraremos Mac e DJ. 939 01:07:37,161 --> 01:07:40,457 Regas, pegue o que puder. Arranje-me um barco para podermos sair daqui. 940 01:07:40,482 --> 01:07:41,583 É isso ai!!! 941 01:07:41,608 --> 01:07:43,444 E é mais seguro se Meying for com você. 942 01:07:51,063 --> 01:07:53,131 Vou protegê-la com a minha vida. 943 01:07:53,679 --> 01:07:55,221 E vou protegê-la com a minha vida. 944 01:07:55,643 --> 01:07:56,751 não. 945 01:07:56,776 --> 01:07:57,825 não. 946 01:07:57,920 --> 01:07:59,115 não. 947 01:08:00,117 --> 01:08:01,312 Vamos. 948 01:08:13,421 --> 01:08:15,535 Eu lhe disse para esperar antes de sair pela porta. 949 01:08:15,560 --> 01:08:17,695 - Como estão seus olhos? - Meus olhos ardem. 950 01:08:18,493 --> 01:08:20,369 Se formos até o sistema de telecomunicações... 951 01:08:20,394 --> 01:08:22,643 Seremos capazes de contornar o centro de controle principal e pedir ajuda. 952 01:08:22,668 --> 01:08:23,936 E o que devemos dizer? 953 01:08:25,035 --> 01:08:26,236 Ato terrorista? 954 01:08:26,440 --> 01:08:28,532 Sim, bem, um ato de terrorismo. Sim, um ato de terrorismo. 955 01:08:28,818 --> 01:08:30,240 Bom. - Você tem uma ideia melhor? 956 01:08:30,347 --> 01:08:31,454 Não se mova. 957 01:08:31,952 --> 01:08:33,206 Oh meu Deus. 958 01:08:42,729 --> 01:08:44,451 Dj, DJ? 959 01:08:46,165 --> 01:08:47,486 O que é isso? 960 01:08:47,587 --> 01:08:50,222 Uau, sim baby, tome alguns golpes. 961 01:08:50,538 --> 01:08:52,192 - Ei. Corra, Mac. 962 01:08:53,222 --> 01:08:54,403 Vamos! Vamos. 963 01:09:06,581 --> 01:09:08,256 Separem e os encontrem. 964 01:09:11,434 --> 01:09:15,095 Você tem uma maquina de choque, E agora você sabe nadar? 965 01:09:15,120 --> 01:09:17,333 Você ta até parecendo o Batman. 966 01:09:17,868 --> 01:09:18,976 Isso ai. 967 01:09:20,028 --> 01:09:23,084 Depois da última vez, voce ainda me implorou para voltar. 968 01:09:23,228 --> 01:09:26,246 DJ, somos uma família. 969 01:09:26,456 --> 01:09:29,305 "(DJ) NÓS PRECISAMOS DE VOCÊ" - Certo, bem, aposto que sim. 970 01:09:29,330 --> 01:09:30,317 Mas eu não sou estúpido. 971 01:09:30,542 --> 01:09:33,003 Treinei e aprendi a lutar e a nadar... 972 01:09:33,100 --> 01:09:35,918 E não vou a lugar nenhum sem meu kit de sobrevivência. 973 01:09:35,943 --> 01:09:37,244 Bolsa de sobrevivência? Sim. 974 01:09:37,337 --> 01:09:38,418 Olha isso 975 01:09:38,583 --> 01:09:40,284 Vamos, querida. 976 01:09:43,280 --> 01:09:45,924 Sim, também fiz balas de veneno. 977 01:09:46,134 --> 01:09:47,468 Assim como Tubarão 2. 978 01:09:51,452 --> 01:09:53,575 Apresse-se, DJ, vamos embora. 979 01:09:56,933 --> 01:09:58,181 Isso é loucura. 980 01:10:01,769 --> 01:10:03,090 Não se mova. 981 01:10:05,458 --> 01:10:07,085 Sim, não se mexa. 982 01:10:07,474 --> 01:10:08,521 Entendeu? 983 01:10:11,776 --> 01:10:14,065 Houve algumas coisas infelizes. 984 01:10:14,814 --> 01:10:16,555 Não, por favor, não atire. 985 01:10:20,326 --> 01:10:21,894 Eu sei que você está procurando por mim e Jonas. 986 01:10:22,084 --> 01:10:23,472 E eu sei que você não fala chinês. 987 01:10:23,497 --> 01:10:25,847 Mas eu estou falando sobre isso para distrair vocês 988 01:10:25,872 --> 01:10:27,498 Porque meus camaradas estão prestes a atacá-lo por trás. 989 01:10:28,461 --> 01:10:29,783 O que? 990 01:10:36,380 --> 01:10:37,681 Fácil de enganar. 991 01:10:40,654 --> 01:10:42,248 Eu pensei que você estava morto. 992 01:10:42,485 --> 01:10:43,950 Pensamento positivo, Mac. 993 01:10:44,111 --> 01:10:46,013 Se não for um desvio de septo nasal. 994 01:10:46,773 --> 01:10:48,142 O barco esta partindo. 995 01:10:52,906 --> 01:10:54,060 Qual é o nosso estado? 996 01:10:54,085 --> 01:10:55,873 A equipe Bravo está a caminho e chegará em dez minutos. 997 01:10:55,898 --> 01:10:57,020 excelente. 998 01:10:58,702 --> 01:11:00,351 o que você está fazendo aqui? 999 01:11:07,812 --> 01:11:09,434 você está bem? - Sim 1000 01:11:10,605 --> 01:11:12,100 Jonas no Mauna One. 1001 01:11:13,023 --> 01:11:14,959 Temos que fechar este lugar imediatamente. 1002 01:11:17,980 --> 01:11:19,494 Pesquise a estação de cima para baixo. 1003 01:11:19,748 --> 01:11:22,350 Prenda a equipe em seus lugares e mate qualquer outra pessoa. 1004 01:11:23,057 --> 01:11:25,353 Vá, vá. 1005 01:11:32,262 --> 01:11:33,584 Oh meu Deus. 1006 01:11:39,352 --> 01:11:40,486 Pessoal? 1007 01:11:41,032 --> 01:11:43,007 Temos um grande problema. 1008 01:11:51,818 --> 01:11:54,107 Rastreamos três megalodontes que escaparam antes que a brecha fosse fechada. 1009 01:11:54,211 --> 01:11:56,688 Vamos precisar de uma história convincente para cobrir a verdade disso. 1010 01:11:56,814 --> 01:11:58,168 Não deve ser dificil. 1011 01:11:58,272 --> 01:12:00,362 Todo mundo sabe que Jonas e Jiming foram imprudentes. 1012 01:12:00,773 --> 01:12:02,601 Não, precisamos de um herói. 1013 01:12:03,164 --> 01:12:06,693 Como alguém saindo dessa tragédia repentina... 1014 01:12:06,817 --> 01:12:10,182 Ele pode assumir uma posição de liderança no instituto. 1015 01:12:10,366 --> 01:12:13,172 Jess, você está pronto para a promoção? 1016 01:12:14,197 --> 01:12:16,160 Respeito sua confiança. 1017 01:12:16,418 --> 01:12:17,534 (Jess)! 1018 01:12:17,754 --> 01:12:20,337 É por causa do rompimento do termoclima, mas fique tranquilo. 1019 01:12:20,478 --> 01:12:22,708 Esse lugar? É a prova de Megalodonte. 1020 01:12:22,812 --> 01:12:24,648 Jonas sempre teve pavor disso... 1021 01:12:24,682 --> 01:12:27,414 Mas acho que com dispositivos de rastreamento e caças podemos resolver o problema... 1022 01:12:27,439 --> 01:12:30,314 Por outro lado, é a mídia influenciando a opinião pública. 1023 01:12:31,034 --> 01:12:32,075 Sim, vou trabalhar nisso. 1024 01:12:32,213 --> 01:12:33,380 Eu também estava pensando... 1025 01:12:59,098 --> 01:13:00,266 O que está acontecendo agora? 1026 01:13:00,606 --> 01:13:02,528 É a nossa única saída, e temos que aproveitá-la. 1027 01:13:02,793 --> 01:13:05,429 Mas aquela coisa não pode nos levar ao continente. 1028 01:13:06,361 --> 01:13:09,657 Você está preocupado com o destino final? E os primeiros cem metros? 1029 01:13:09,858 --> 01:13:11,180 Nós vamos morrer lá. 1030 01:13:11,534 --> 01:13:12,849 Remamos devagar. 1031 01:13:13,115 --> 01:13:14,950 Não ligamos os motores. Nós nos movemos com cuidado e devagar. 1032 01:13:15,464 --> 01:13:16,798 Não pareceremos comida. 1033 01:13:16,993 --> 01:13:19,035 Quando estivermos seguros, correremos para o nosso destino. 1034 01:13:19,060 --> 01:13:20,124 Vamos fazê-lo. 1035 01:13:21,989 --> 01:13:24,131 Ainda penso em nós como comida. 1036 01:13:25,018 --> 01:13:26,392 Que todos fiquem em silêncio. 1037 01:13:26,492 --> 01:13:27,847 Remamos devagar. 1038 01:13:28,240 --> 01:13:30,616 Este é um sentimento familiar e perturbador. 1039 01:13:30,854 --> 01:13:32,896 Esperemos que não corra como da última vez. 1040 01:13:33,838 --> 01:13:35,306 E o que aconteceu da última vez? 1041 01:13:35,821 --> 01:13:37,177 Você não vai querer saber. 1042 01:13:43,541 --> 01:13:44,682 Lá vem ele. 1043 01:13:51,201 --> 01:13:52,428 Vamos! Vamos. 1044 01:13:54,031 --> 01:13:55,907 Não vamos trazê-los de volta vivos. 1045 01:13:57,433 --> 01:13:59,395 Você é realmente bom em dirigir essa coisa? 1046 01:14:06,162 --> 01:14:08,739 Pare o motor imediatamente. 1047 01:14:10,173 --> 01:14:11,954 Caso contrário, você atrairá megalodontes. 1048 01:14:13,371 --> 01:14:16,315 Bem, fique calmo. 1049 01:14:16,526 --> 01:14:18,589 Não se mexa. 1050 01:14:23,383 --> 01:14:24,830 Estou pronto para atirar. 1051 01:14:26,112 --> 01:14:27,340 Atire. 1052 01:14:27,365 --> 01:14:28,674 - Eles desceram. Vamos, meu amigo, faça sua lição de casa. 1053 01:14:28,699 --> 01:14:30,749 - Ele disparou. - Não é tão fácil quanto parece. 1054 01:14:34,758 --> 01:14:36,560 O tubarão os pegou, os devorou. 1055 01:14:36,904 --> 01:14:38,359 O barco inteiro devorado. 1056 01:14:41,047 --> 01:14:42,155 O que aconteceu? 1057 01:14:43,129 --> 01:14:44,444 (Jess) esta morta. 1058 01:14:45,605 --> 01:14:47,166 O que? Nós nos estabelecemos em Mana One. 1059 01:14:47,211 --> 01:14:49,463 Mas Taylor e Zhang fugiram. 1060 01:14:49,583 --> 01:14:50,751 O que você quer que eu faça? 1061 01:14:50,776 --> 01:14:52,410 Resolva o problema! Mate eles. 1062 01:14:52,549 --> 01:14:54,605 Faça isso e você garantirá seu futuro. 1063 01:14:54,631 --> 01:14:56,246 Você garantirá conforto financeiro ao longo de sua vida. 1064 01:14:56,564 --> 01:14:57,685 Bom. 1065 01:14:58,972 --> 01:15:01,049 Existem apenas dois lugares para onde eles podem ir. 1066 01:15:01,247 --> 01:15:02,848 Você está chorando, Montes? 1067 01:15:15,714 --> 01:15:17,522 Algum sinal dos Megs? 1068 01:15:18,079 --> 01:15:19,314 Sem sinal. 1069 01:15:19,848 --> 01:15:22,030 Não é possivel esse plano funcionar. 1070 01:15:22,749 --> 01:15:23,937 Isso vai funcionara. 1071 01:15:24,427 --> 01:15:27,450 Cara, você tem mais chance de se explodir do que um megalodonte. 1072 01:15:28,322 --> 01:15:29,723 Pelo menos não vou ser comido. 1073 01:15:30,382 --> 01:15:31,516 Eu ouvi isso. 1074 01:15:31,775 --> 01:15:32,848 Cara... 1075 01:15:32,993 --> 01:15:34,261 Você pode me fazer uma lança pra mim tbm? 1076 01:15:35,575 --> 01:15:37,190 Eu vou te proteger, Mac. 1077 01:15:37,585 --> 01:15:39,734 Temos que encontrar uma maneira de alertar as pessoas. 1078 01:15:39,811 --> 01:15:42,014 Apenas no caso do Megalodon chegar perto da costa. 1079 01:15:42,207 --> 01:15:45,410 Há uma ilha 60 quilômetros ao sul. 1080 01:15:45,653 --> 01:15:47,488 Listado como habitado. 1081 01:15:47,827 --> 01:15:49,295 habitado por quem? 1082 01:15:49,511 --> 01:15:52,040 O nome se traduz aproximadamente como... 1083 01:15:53,130 --> 01:15:54,364 A ilha da diversão. 1084 01:15:55,145 --> 01:15:56,199 A ilha da diversão? 1085 01:15:57,094 --> 01:15:59,790 "Ilha da Diversão" 1086 01:16:01,939 --> 01:16:02,993 Éeee. 1087 01:16:08,097 --> 01:16:11,748 Bem-vindo à ilha da diversão. Nosso resort tem tudo isso. 1088 01:16:12,357 --> 01:16:14,920 O restaurante é ótimo. 1089 01:16:15,452 --> 01:16:17,474 A dança é inacreditável. 1090 01:16:17,709 --> 01:16:19,912 E nosso spa vale o sacrifício. 1091 01:16:20,127 --> 01:16:21,141 Oh meu Deus. 1092 01:16:21,682 --> 01:16:24,013 É o nosso prato de assinatura. Os frutos do mar são uma surpresa. 1093 01:16:24,270 --> 01:16:26,607 Uau, eu não saberia por onde começar. 1094 01:16:27,152 --> 01:16:28,854 Não perca o tubarão grelhado. 1095 01:16:28,879 --> 01:16:30,221 Pippin! 1096 01:16:30,296 --> 01:16:31,337 Pippin! 1097 01:16:31,416 --> 01:16:33,140 - Uau, o que é isso? - "Pippin"! 1098 01:16:33,368 --> 01:16:34,897 Do que eles estão fugindo? 1099 01:16:38,645 --> 01:16:40,861 É a sua primeira vez em uma competição equestre? 1100 01:16:40,988 --> 01:16:43,691 Trabalhei com seu pai antes de você nascer. 1101 01:16:44,566 --> 01:16:47,296 Eu não tive um problema como este por causa dele. - Você pode desligar o telefone? 1102 01:16:47,909 --> 01:16:49,957 Depois de todos esses anos difíceis, finalmente estamos de férias. 1103 01:16:50,457 --> 01:16:51,759 Aproveite seu tempo. 1104 01:16:52,032 --> 01:16:53,660 Sim, eu gritei com ele também. 1105 01:16:54,823 --> 01:16:57,606 Ganhei 400 curtidas. 1106 01:16:58,996 --> 01:17:02,392 Sento-me no paraíso e você o estraga para mim. 1107 01:17:02,631 --> 01:17:05,454 Quem faz isso? Quem possui um paraíso para outras pessoas? 1108 01:17:08,694 --> 01:17:10,010 Olá, meu amor. 1109 01:17:10,296 --> 01:17:11,784 Você quer colocar óleo nas minhas costas? 1110 01:17:13,101 --> 01:17:15,617 Não? O que você acha do meu peito? 1111 01:17:17,296 --> 01:17:20,807 "Cinco quilómetros da ilha da diversao" "Setenta quilómetros do termoclima" 1112 01:17:22,784 --> 01:17:23,986 Vem aqui. 1113 01:17:24,729 --> 01:17:25,503 Que? 1114 01:17:28,309 --> 01:17:29,705 O que você esta fazendo? 1115 01:17:36,989 --> 01:17:38,177 (yaoyao)... 1116 01:17:41,092 --> 01:17:42,401 Você quer se casar comigo? 1117 01:17:47,236 --> 01:17:48,831 Voce perdeu o anel, seu idiota. 1118 01:17:49,649 --> 01:17:50,710 Espera. 1119 01:17:52,527 --> 01:17:53,749 Você achou? 1120 01:18:02,811 --> 01:18:03,905 (yaoyao). 1121 01:18:04,888 --> 01:18:06,002 (yaoyao). 1122 01:18:06,742 --> 01:18:07,970 (yaoyao). 1123 01:18:08,048 --> 01:18:09,178 (yaoyao). 1124 01:18:42,340 --> 01:18:43,609 Isso não parece ser uma coisa boa. 1125 01:18:43,644 --> 01:18:45,626 Regas, leve-nos até lá rapido. 1126 01:18:53,520 --> 01:18:55,113 Desabilite o link de comunicação. 1127 01:19:05,656 --> 01:19:08,099 Há uma grande probabilidade de que nossa identidade seja exposta nisso. 1128 01:19:08,376 --> 01:19:10,493 Cuide de Jonas e sua equipe rápido... 1129 01:19:10,845 --> 01:19:11,966 E silenciosamente. 1130 01:19:14,512 --> 01:19:16,108 Todo mundo fora da agua... 1131 01:19:16,220 --> 01:19:18,276 - É um tubarão. Voltem para a praia. 1132 01:19:18,301 --> 01:19:20,665 Saiam da água. 1133 01:19:20,975 --> 01:19:22,571 Todos voltem para a praia. 1134 01:19:25,654 --> 01:19:27,676 Conexões telefônicas cortadas. 1135 01:20:12,715 --> 01:20:13,936 Vocês me entenderam? 1136 01:20:18,109 --> 01:20:19,470 o que é aquilo? 1137 01:20:19,548 --> 01:20:21,082 - Mova-se. - Entre no helicóptero. 1138 01:20:21,890 --> 01:20:23,858 Imediatamente, escolte-a. 1139 01:20:38,649 --> 01:20:39,997 Deixe todo mundo sair. 1140 01:20:40,022 --> 01:20:41,244 - É um tubarão. - É um tubarão. 1141 01:20:41,651 --> 01:20:42,752 Voltem.... 1142 01:20:42,855 --> 01:20:44,216 Não entre na água. 1143 01:20:44,241 --> 01:20:45,604 Há um tubarão. 1144 01:20:45,629 --> 01:20:46,825 Vá para a praia. 1145 01:20:46,930 --> 01:20:47,978 Voltem. 1146 01:20:48,196 --> 01:20:49,524 Temos que salvá-los. 1147 01:20:49,549 --> 01:20:51,605 Eu não vou te deixar. As comunicações foram cortadas. 1148 01:20:51,630 --> 01:20:52,758 Alo?alo? 1149 01:20:52,970 --> 01:20:54,418 Não há sinal. - Nós não temos escolha. 1150 01:20:54,558 --> 01:20:55,889 - Certo com ela. - Não temos sinal, pessoal. 1151 01:20:55,914 --> 01:20:58,454 Vocês dois, encontrem uma maneira de pedir ajuda. 1152 01:20:58,479 --> 01:20:59,968 Conte a todos o que aconteceu. 1153 01:20:59,993 --> 01:21:01,633 Vamos, vamos, por aqui. 1154 01:21:02,218 --> 01:21:03,465 Você vai se esconder. 1155 01:21:03,593 --> 01:21:04,881 Está vendo aquela torre de guarda? 1156 01:21:05,056 --> 01:21:06,644 OK. Vá até lá e fique por lá. 1157 01:21:06,868 --> 01:21:09,151 Esta não é uma das coisas que te digo o que fazer .... 1158 01:21:09,176 --> 01:21:11,710 Você diz "sim" e depois faz o que quiser. 1159 01:21:11,735 --> 01:21:12,905 Você entendeu? 1160 01:21:13,012 --> 01:21:14,079 Sim. 1161 01:21:14,689 --> 01:21:16,164 Você não vai aprontar nada? 1162 01:21:16,263 --> 01:21:17,331 Não. 1163 01:21:17,430 --> 01:21:19,849 Não posso fazer o que preciso se estiver preocupado com você. 1164 01:21:20,549 --> 01:21:21,804 Eu estarei bem. 1165 01:21:22,238 --> 01:21:23,732 Prometa-me que vai voltar. 1166 01:21:26,863 --> 01:21:28,592 Você sabe que te amo. 1167 01:22:08,504 --> 01:22:09,738 Merda! 1168 01:22:14,049 --> 01:22:15,363 Sony. 1169 01:22:15,388 --> 01:22:16,693 De uma olhada naquilo. 1170 01:22:21,449 --> 01:22:23,130 Cara, você tem telefone? 1171 01:22:24,306 --> 01:22:25,767 Do que eles estão fugindo? 1172 01:22:27,230 --> 01:22:28,771 Que merda é essa? 1173 01:22:28,957 --> 01:22:30,405 Três megalodontes. 1174 01:22:30,543 --> 01:22:31,672 Três de nós. 1175 01:22:31,785 --> 01:22:33,262 Cada um de nós leva um barco na água. 1176 01:22:33,433 --> 01:22:36,122 Nós os fazemos fugir das pessoas e ir para o mar. 1177 01:22:36,445 --> 01:22:37,706 Então nós os atingimos com lanças. 1178 01:22:37,731 --> 01:22:41,749 Você quer aquelas lanças mal feitas que podem funcionar ou podem nos matar? 1179 01:22:41,798 --> 01:22:42,926 Isso. 1180 01:22:42,951 --> 01:22:44,164 É uma má ideia. 1181 01:22:44,519 --> 01:22:45,728 Você tem uma ideia melhor? 1182 01:22:45,753 --> 01:22:46,913 Não não. 1183 01:22:47,039 --> 01:22:48,514 - Então estamos entendidos... É. 1184 01:22:48,642 --> 01:22:49,830 bom. incrível. 1185 01:23:04,903 --> 01:23:06,311 (Montes). 1186 01:23:08,541 --> 01:23:09,796 Merda! 1187 01:23:37,304 --> 01:23:38,759 Vamos voltar ao estilo "velha guarda" 1188 01:23:45,207 --> 01:23:46,976 O telefone fixo também está cortado. 1189 01:23:47,170 --> 01:23:49,046 Bem, a costa é segura, então vamos. 1190 01:23:55,547 --> 01:23:56,815 Eles podem andar? 1191 01:23:58,252 --> 01:23:59,386 Merda! 1192 01:24:00,827 --> 01:24:02,195 essas criaturas. 1193 01:24:02,227 --> 01:24:03,783 Ainda não nos localizaram. 1194 01:24:04,141 --> 01:24:05,264 Bom. 1195 01:24:11,381 --> 01:24:12,683 O que mais você tem na bolsa? 1196 01:24:12,855 --> 01:24:14,236 Equipamento de emergência. 1197 01:24:17,186 --> 01:24:18,401 Bom. 1198 01:24:21,260 --> 01:24:23,269 Sério? Camisinhas? 1199 01:24:23,834 --> 01:24:25,656 Um tipo diferente de equipamento de emergência. 1200 01:24:25,681 --> 01:24:26,868 me dê isso. 1201 01:24:30,248 --> 01:24:32,056 Agora me dê o chiclete na sua boca. 1202 01:24:34,500 --> 01:24:35,782 Valeu. 1203 01:24:48,088 --> 01:24:49,542 Só tem apenas um jet-ski. 1204 01:24:49,863 --> 01:24:51,117 Me dêm suas lanças. 1205 01:24:52,284 --> 01:24:53,486 tem certeza 1206 01:24:59,128 --> 01:25:00,836 - Eu cuidarei disso. - Boa sorte. 1207 01:25:01,987 --> 01:25:03,508 Precisamos de mais poder de fogo. 1208 01:25:03,774 --> 01:25:04,822 correto. 1209 01:25:06,559 --> 01:25:08,588 Eu tenho uma ideia, vamos lá. 1210 01:25:17,747 --> 01:25:19,582 Não desta vez, Taylor. 1211 01:25:40,822 --> 01:25:42,777 Deve ser este lugar. 1212 01:25:45,453 --> 01:25:46,520 Vamos. 1213 01:25:53,008 --> 01:25:54,455 O que você está procurando? 1214 01:25:55,947 --> 01:25:57,376 nitrato de amônio. 1215 01:25:58,745 --> 01:26:00,013 Vai fazer uma bomba? 1216 01:26:00,110 --> 01:26:02,473 Este elemento é tão forte quanto o TNT. 1217 01:26:02,958 --> 01:26:04,146 ei. 1218 01:26:05,503 --> 01:26:06,672 Digitar. 1219 01:26:11,076 --> 01:26:12,345 Não se mova. 1220 01:26:29,917 --> 01:26:31,071 Vamos! 1221 01:27:03,005 --> 01:27:04,066 Vamos! 1222 01:27:16,474 --> 01:27:18,296 Vamos ver se ele tem telefone. 1223 01:27:21,683 --> 01:27:23,880 Achei o telefone via satélite... 1224 01:27:23,920 --> 01:27:25,334 Eu encontrei um telefone, por que você roubaria o dinheiro dele? 1225 01:27:25,597 --> 01:27:26,838 O que? Ele não vai precisar do dinheiro dele. 1226 01:27:29,089 --> 01:27:32,235 criaturas fofas. 1227 01:27:32,811 --> 01:27:33,925 Bem, Regas. 1228 01:27:33,950 --> 01:27:35,700 Vou contar até três e depois corremos. 1229 01:27:36,033 --> 01:27:37,735 um dois três. 1230 01:27:38,178 --> 01:27:39,526 Qual é o problema? ei. 1231 01:27:40,852 --> 01:27:43,042 Espere (DJ). 1232 01:27:45,335 --> 01:27:46,864 Eles estão bem atrás de você. 1233 01:27:46,889 --> 01:27:48,245 Vamos nos esconder aqui. 1234 01:27:48,322 --> 01:27:49,924 Apresse-se, venha aqui. 1235 01:27:50,985 --> 01:27:52,993 Qual é o problema? Olá, DJ e Regas. 1236 01:27:53,137 --> 01:27:55,494 Todos vocês juntos em direção à parede e levantem suas mãos. 1237 01:27:56,347 --> 01:27:59,136 Eu não estaria apontando uma arma para mim se fosse você, acredite em mim. 1238 01:27:59,805 --> 01:28:01,614 Cale a boca e coloque as mãos para cima. 1239 01:28:01,918 --> 01:28:03,072 Levante sua mão. 1240 01:28:06,863 --> 01:28:08,212 Não queremos te machucar.. 1241 01:28:08,683 --> 01:28:10,678 Então vou te dar uma chance. 1242 01:28:11,081 --> 01:28:12,622 Coloquem as armas no chão. 1243 01:28:12,816 --> 01:28:14,217 Caso contrário, o que você fará? 1244 01:28:15,393 --> 01:28:17,309 Fique quieto, pequenino. 1245 01:28:23,358 --> 01:28:24,873 Não, não, Joe, a porta. 1246 01:28:25,082 --> 01:28:26,477 Fique onde está. 1247 01:28:27,806 --> 01:28:29,556 - Vamos! Vamos. - Proteja-se. 1248 01:28:47,360 --> 01:28:48,468 Caramba! 1249 01:28:51,748 --> 01:28:53,029 Eu tenho sinal. 1250 01:28:53,336 --> 01:28:54,370 Peça ajuda. 1251 01:28:54,396 --> 01:28:56,320 Vamos chegar ao litoral e ajudar as pessoas. 1252 01:28:56,356 --> 01:28:57,497 onde você está indo? 1253 01:28:57,656 --> 01:28:59,672 - Vou roubar um helicóptero. - Que helicóptero? 1254 01:28:59,944 --> 01:29:01,178 é do Resgate? 1255 01:29:01,363 --> 01:29:04,366 Precisamos de resgate, precisamos que você envie todos os seus soldados. 1256 01:29:04,439 --> 01:29:07,770 Guarda Nacional, Guarda Costeira, Marinha, qualquer um. 1257 01:29:07,795 --> 01:29:08,877 Apenas venha imediatamente. 1258 01:30:15,387 --> 01:30:17,403 Parece que outra pessoa teve a mesma ideia. 1259 01:30:18,720 --> 01:30:19,989 Precisamos de um plano. 1260 01:30:20,282 --> 01:30:22,745 Temos que tirá-lo de lá e depois roubar o helicóptero. 1261 01:30:22,951 --> 01:30:25,787 Bem, você o afasta e eu roubo o helicóptero. 1262 01:30:25,969 --> 01:30:28,712 - Distraia-o e eu roubo o helicóptero. - Por que eu? 1263 01:30:28,737 --> 01:30:30,032 Você pode dirigir um helicóptero? 1264 01:30:30,057 --> 01:30:31,012 Sim eu posso. 1265 01:30:31,037 --> 01:30:32,504 - Você tem uma licença? - Sim, eu tenho. 1266 01:30:32,529 --> 01:30:33,725 - Eu não sabia disso. - O que? 1267 01:30:33,750 --> 01:30:35,064 Bem, um bom plano. 1268 01:30:35,089 --> 01:30:36,019 (Mac)! 1269 01:31:13,761 --> 01:31:15,990 Jiming, temos que ir. 1270 01:31:23,264 --> 01:31:24,871 Combustível, pegue o combustível. 1271 01:31:24,896 --> 01:31:26,190 Gasolina, precisamos de gasolina. 1272 01:31:47,465 --> 01:31:49,681 O lagarto está vindo, espere. 1273 01:31:50,113 --> 01:31:51,902 (Jiming) 1274 01:32:02,566 --> 01:32:03,967 fugir 1275 01:32:09,837 --> 01:32:11,126 mais rápido. 1276 01:32:15,371 --> 01:32:16,980 Viva. 1277 01:32:18,523 --> 01:32:20,685 Cara, nunca pensei que você faria isso. 1278 01:32:29,368 --> 01:32:30,550 Corre 1279 01:32:45,614 --> 01:32:46,742 não. 1280 01:33:13,626 --> 01:33:15,342 Aonde você vai, Jonas? 1281 01:33:55,846 --> 01:33:57,835 Desça, é o Meying. 1282 01:33:57,910 --> 01:33:59,412 Tem certeza que é Meying? 1283 01:34:05,127 --> 01:34:06,308 Desca 1284 01:34:06,367 --> 01:34:08,329 OK espere um momento. 1285 01:34:23,519 --> 01:34:24,893 (Meying). 1286 01:34:26,521 --> 01:34:27,782 aqui. 1287 01:34:31,056 --> 01:34:32,250 Pule. 1288 01:35:54,683 --> 01:35:56,292 Jonas ainda está vivo? 1289 01:35:56,358 --> 01:35:57,926 Me leva até lá. 1290 01:36:04,004 --> 01:36:05,151 Socorro! 1291 01:36:05,812 --> 01:36:07,348 Espere, Mying. 1292 01:36:22,885 --> 01:36:24,647 (Taylor). 1293 01:36:28,018 --> 01:36:29,694 Vamos. 1294 01:36:32,692 --> 01:36:35,149 Saia debaixo da ponte. 1295 01:36:58,780 --> 01:37:00,629 O fim, não é? 1296 01:37:00,952 --> 01:37:02,321 Eu penso que sim. 1297 01:37:02,935 --> 01:37:04,369 Você tem uma arma. 1298 01:37:09,467 --> 01:37:10,881 Eu não vou precisar desta arma. 1299 01:37:14,168 --> 01:37:15,689 Eu sabia que voce poderia fazer isso. 1300 01:37:19,107 --> 01:37:20,469 Até logo amigo. 1301 01:37:25,432 --> 01:37:26,613 Vamos! 1302 01:37:29,094 --> 01:37:30,342 (Meying). 1303 01:37:30,367 --> 01:37:32,049 Jogue-me a bomba. 1304 01:37:32,074 --> 01:37:33,123 onde ela está? 1305 01:37:34,920 --> 01:37:36,269 Segura!!. 1306 01:39:07,053 --> 01:39:09,436 Aguente, estou indo. 1307 01:39:13,413 --> 01:39:14,641 (Meying). 1308 01:39:15,711 --> 01:39:17,092 (Meying). 1309 01:39:17,117 --> 01:39:18,939 Aqui, Jonas. 1310 01:39:19,504 --> 01:39:21,139 Você está bem? - Sim. 1311 01:39:21,279 --> 01:39:23,034 Tio Jiming e Mac estão com problemas. 1312 01:39:27,982 --> 01:39:30,103 Fique aqui, já volto. 1313 01:39:38,334 --> 01:39:40,029 Você está bem Mac? 1314 01:39:40,126 --> 01:39:41,287 (Mac)? 1315 01:40:38,319 --> 01:40:40,141 Vem ca seu feioso. 1316 01:41:37,093 --> 01:41:40,556 Apresse-se, eu tiro você, vamos. 1317 01:41:40,625 --> 01:41:42,507 Apresse-se, vamos. 1318 01:41:42,532 --> 01:41:44,555 Apresse-se, vamos. 1319 01:41:46,507 --> 01:41:48,675 Meying, o que você está fazendo aqui? 1320 01:41:48,700 --> 01:41:49,988 Eu tinha que salvar o cachorro. 1321 01:41:50,510 --> 01:41:51,678 O que? 1322 01:41:52,179 --> 01:41:53,373 Sua mãe está aqui. 1323 01:41:53,398 --> 01:41:55,221 Eu que agradeço. Desculpe. 1324 01:42:00,538 --> 01:42:01,946 Oh meu Deus, não faça isso. 1325 01:42:01,971 --> 01:42:03,108 Vamos, Ming. 1326 01:42:11,397 --> 01:42:12,665 Oh meu Deus. 1327 01:42:12,697 --> 01:42:13,766 Segura essa. 1328 01:42:14,560 --> 01:42:17,603 Quem disse que uma bala calibre .50 não é prática? 1329 01:42:22,358 --> 01:42:23,774 espera espera. 1330 01:42:24,079 --> 01:42:26,235 Deixe todos se acalmarem e não se moverem. 1331 01:42:28,043 --> 01:42:29,219 Não, está tudo bem. 1332 01:42:29,745 --> 01:42:31,060 É a Haiqi. 1333 01:42:31,367 --> 01:42:33,082 Quem se importa que e ela? 1334 01:42:33,865 --> 01:42:35,033 Ela vai me ouvir. 1335 01:42:35,066 --> 01:42:37,173 Vamos nos separar para que aquela criatura não mate todos nós. 1336 01:42:37,406 --> 01:42:38,681 Eu cuidarei disso. 1337 01:43:10,677 --> 01:43:12,760 Sim, eu sabia!! 1338 01:43:13,364 --> 01:43:16,034 Eu te disse, nós temos uma conexão especial... 1339 01:43:16,059 --> 01:43:18,218 Ela foi atrás dos golfinhos. -Não! 1340 01:43:18,916 --> 01:43:20,418 Ela obedeceu ao meu comando. 1341 01:43:20,593 --> 01:43:22,015 bobagem. 1342 01:43:23,477 --> 01:43:25,606 Eu não acreditava nisso antes, nem agora. 1343 01:43:25,851 --> 01:43:27,059 Ei Mac, que tal? 1344 01:43:27,202 --> 01:43:29,244 Estou saindo fora daqui antes que ela mude de ideia. 1345 01:43:30,767 --> 01:43:31,828 (Mac)! 1346 01:43:31,853 --> 01:43:33,469 Vocem fiquem aqui discutindo... 1347 01:43:33,739 --> 01:43:35,287 Ela obedeceu ao meu comando. 1348 01:43:36,663 --> 01:43:38,459 - Golfinhos! - Não. 1349 01:43:44,800 --> 01:43:46,229 Não é minha culpa. 1350 01:43:46,502 --> 01:43:49,105 Às vezes tem uma situação e coisas feias acontecem... 1351 01:43:49,130 --> 01:43:50,885 Você apenas tem que se envolver. 1352 01:43:52,044 --> 01:43:54,239 Estou feliz que você finalmente entendeu. 1353 01:43:56,304 --> 01:43:57,698 Estou orgulhoso de você. 1354 01:44:00,826 --> 01:44:02,708 Da próxima vez, não corra de um lado pro outro, ok? 1355 01:44:06,235 --> 01:44:09,078 De "Save One" para a ilha da diversao. 1356 01:44:09,384 --> 01:44:11,526 É ótimo ouvir sua voz, cara. 1357 01:44:11,745 --> 01:44:14,191 Temos muitas pessoas que precisam de ajuda. 1358 01:44:18,188 --> 01:44:20,694 Sim, eu não sabia nadar antes, mas então, você sabe... 1359 01:44:20,745 --> 01:44:23,634 Estar lá fora perseguindo um tubarão é melhor aprender a nadar rápido. 1360 01:44:23,957 --> 01:44:26,347 A água estava fria, não muito fria, mas fria. 1361 01:44:26,659 --> 01:44:28,668 " Mas eu estava me divertindo." - E o que fazemos com a "Haiqi"? 1362 01:44:28,831 --> 01:44:30,998 "Você tem sorte de estar vivo, meu amor." - Ela ainda está lá, talvez esteja grávida. 1363 01:44:31,024 --> 01:44:33,557 " Eu sei como é a loucura nos últimos anos." - Ahh preferencialmente nao quero que esteja grávida. 1364 01:44:34,810 --> 01:44:36,105 Deixa isso pra amanhã.. 1365 01:44:36,314 --> 01:44:38,509 Hoje brindamos por nossas bênçãos. 1366 01:44:39,218 --> 01:44:40,719 Esse é para nossa sobrevivência. 1367 01:44:41,983 --> 01:44:43,291 Esse é para os golfinhos. 1368 01:44:44,778 --> 01:44:46,487 Esse é para a Meiying salva. 1369 01:44:47,412 --> 01:44:49,408 Esse é para Sal, Lance e Curtis. 1370 01:44:52,537 --> 01:44:55,353 Então, eu ainda estou de castigo? 1371 01:44:58,263 --> 01:44:59,972 - Certamente. - Certamente. 1372 01:45:05,917 --> 01:45:07,598 Voces sao uns ridiculos..... 1373 01:45:09,532 --> 01:45:11,073 Mas eu te amo de qualquer maneira. 1374 01:45:15,078 --> 01:45:17,580 Você parece estar ficando imprudente lá fora. 1375 01:45:18,046 --> 01:45:20,929 Não, estava tudo sob controle. 1376 01:45:21,323 --> 01:45:22,759 Sim certo. 1377 01:45:23,051 --> 01:45:25,880 As coisas estão prestes a sair do controle. 1378 01:45:27,608 --> 01:45:28,902 Me dê um pouco. 1379 01:45:33,927 --> 01:45:36,056 Sim, esse é das boas.